All language subtitles for La Femme du Prof (Mario Salieri) XXX (DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,550 --> 00:01:26,950 La femme du professeur. 2 00:01:49,710 --> 00:01:51,630 Allô ? Bonsoir professeur. 3 00:01:51,950 --> 00:01:55,820 Vous avez pu regarder la cassette que nous vous avons envoyée ? Ah oui, je l 4 00:01:55,820 --> 00:01:58,940 vu. Avant d 'aller plus loin dans les négociations, je voudrais vous demander 5 00:01:58,940 --> 00:02:02,000 vous préférez que nous arrivions à un accord afin que rien de tout ceci ne 6 00:02:02,000 --> 00:02:02,719 rendu public. 7 00:02:02,720 --> 00:02:03,559 Ça m 'intéresse. 8 00:02:03,560 --> 00:02:06,300 Très bien. Nous vous rappellerons un peu plus tard pour les conditions. D 9 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 'accord. 10 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Deux mois auparavant. 11 00:02:34,240 --> 00:02:37,140 Je me trompe peut -être, mais j 'ai l 'impression que cette ville est vraiment 12 00:02:37,140 --> 00:02:40,800 très hospitalière. Les gens semblent assez disponibles et on a la chance d 13 00:02:40,800 --> 00:02:43,660 'avoir tous les commerces à proximité. Je pense que tu as vraiment bien fait d 14 00:02:43,660 --> 00:02:44,920 'accepter cette invitation, tu sais. 15 00:02:45,920 --> 00:02:49,080 Ah ouais, j 'en avais marre de cette petite ville de montagne. Je devenais 16 00:02:49,220 --> 00:02:52,820 je n 'en pouvais plus, tu comprends ? Mon amour, n 'importe qui s 'en serait 17 00:02:52,820 --> 00:02:56,840 rendu compte. Tu étais devenu insupportable. Mais comment ça se passe 18 00:02:56,840 --> 00:02:59,940 La classe a l 'air sympathique. 19 00:03:00,540 --> 00:03:02,800 À part quelques éléments peu travailleurs. 20 00:03:03,320 --> 00:03:04,320 Tout va bien. 21 00:03:04,640 --> 00:03:08,220 Je suis sûre qu 'avec une bonne dose de patience, tu réussiras à obtenir de très 22 00:03:08,220 --> 00:03:12,400 bons résultats, même avec les étudiants les moins bien disposés. L 'important, c 23 00:03:12,400 --> 00:03:13,440 'est de te faire aimer de tous. 24 00:03:13,840 --> 00:03:17,700 Au fond, il faut peu de choses pour gagner la sympathie des jeunes, tu sais. 25 00:03:18,380 --> 00:03:22,700 N 'oublie pas que nous aussi, à notre époque, nous étions peu motivés. 26 00:03:23,860 --> 00:03:26,860 Je t 'adore quand tu joues à la maîtresse. Maintenant, je file parce que 27 00:03:26,860 --> 00:03:27,638 être en retard. 28 00:03:27,640 --> 00:03:30,440 Je vais descendre faire des courses. Qu 'est -ce que tu veux pour dîner ce soir 29 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 ? 30 00:03:32,079 --> 00:03:36,860 Un escalope de veau pané et comme garniture, une de tes merveilleuses 31 00:03:36,860 --> 00:03:38,980 poivrons rouges. Bien, chef, ce sera fait. 32 00:03:39,660 --> 00:03:40,660 Ciao, à plus tard. 33 00:04:08,480 --> 00:04:09,480 Bonjour, professeur. 34 00:04:09,620 --> 00:04:10,620 Oh, bonjour. 35 00:04:16,579 --> 00:04:17,579 Oh, 36 00:04:19,200 --> 00:04:26,160 c 'est quoi ça ? Il suffit que j 'arrive une minute en 37 00:04:26,160 --> 00:04:27,280 retard pour que ce soit le bordel. 38 00:04:36,970 --> 00:04:40,470 Aujourd 'hui, nous allons aborder une question particulièrement importante. 39 00:04:41,310 --> 00:04:44,770 Du point de vue historique, il s 'agit de l 'un des sujets d 'actualité les 40 00:04:44,770 --> 00:04:49,490 controversés. Le conflit entre les Israéliens et les Palestiniens. Un 41 00:04:49,490 --> 00:04:50,490 sanguinaire. 42 00:04:51,230 --> 00:04:53,790 J 'aimerais d 'abord avoir votre opinion sur ce problème. 43 00:04:54,610 --> 00:04:57,910 Professeur, on n 'a pas besoin d 'un cours complet sur la question. 44 00:04:58,150 --> 00:05:00,190 Moi, je pense que le problème est vraiment simple. 45 00:05:01,210 --> 00:05:04,310 Ah oui ? Explique -moi ton point de vue. 46 00:05:05,200 --> 00:05:10,000 Eh bien, en fait, professeur, tant que ce connard de Bill Laden continuera à 47 00:05:10,000 --> 00:05:12,880 monter ses attentats, ils n 'arrêteront pas de faire la guerre. 48 00:05:13,200 --> 00:05:16,480 C 'est clair, non ? Excuse -moi, rappelle -moi ton nom déjà. 49 00:05:17,240 --> 00:05:18,400 Morelli, professeur. 50 00:05:20,260 --> 00:05:21,260 Écoute -moi, Morelli. 51 00:05:22,080 --> 00:05:26,800 Si je t 'entends encore une fois utiliser ce mot en classe, en profitant 52 00:05:26,800 --> 00:05:30,900 que j 'essaie d 'établir un dialogue avec vous, je peux te garantir, tu me 53 00:05:30,900 --> 00:05:32,820 comprends, que ton aide scolaire va s 'arrêter là. 54 00:05:33,420 --> 00:05:34,680 C 'est bien clair ? 55 00:05:41,230 --> 00:05:42,230 Bonjour, Madame. 56 00:05:44,970 --> 00:05:47,670 Vous vous souvenez de moi ? 57 00:05:47,670 --> 00:05:54,390 Nous nous sommes 58 00:05:54,390 --> 00:05:55,390 rencontrés l 'autre jour. 59 00:05:57,450 --> 00:05:58,450 N 'ayez pas peur. 60 00:06:02,570 --> 00:06:04,650 Madame, je ne suis pas en train de me moquer de vous. 61 00:06:06,990 --> 00:06:07,990 Madame. 62 00:06:20,080 --> 00:06:23,480 Mais pourquoi vous ne voulez pas me parler ? Écoutez -moi. 63 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 Écoutez -moi. 64 00:06:28,340 --> 00:06:29,279 Écoutez -moi. 65 00:06:29,280 --> 00:06:30,780 Je vous demande juste une minute. 66 00:06:37,080 --> 00:06:41,540 L 'intervention décisive des États -Unis d 'Amérique a suscité un courant de 67 00:06:41,540 --> 00:06:45,220 résistance. Alors qu 'Arafat souhaitait la mise en place d 'une plateforme de 68 00:06:45,220 --> 00:06:47,600 négociation avec les forces fondamentalistes de Sharon, 69 00:06:48,380 --> 00:06:51,920 Ça va, tu t 'amuses bien, là ? Maintenant, Morelli, fais -moi le 70 00:06:51,920 --> 00:06:53,060 sortir de la classe immédiatement. 71 00:06:53,960 --> 00:06:55,320 Je t 'ai dit de sortir, Morelli. 72 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 Demain matin, je parlerai de ton cas avec le directeur. 73 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 Au revoir à tous. 74 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 À très bientôt. 75 00:07:04,660 --> 00:07:07,000 Je vous conseille à tous de ne pas abuser de ma patience. 76 00:07:07,540 --> 00:07:08,620 Il y a des limites à tout. 77 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 J 'ai été clair. 78 00:07:12,260 --> 00:07:15,620 En ce qui te concerne, demain, je voudrais parler avec l 'un de tes 79 00:07:16,260 --> 00:07:17,600 Je leur dirai, professeur. 80 00:07:18,030 --> 00:07:19,030 Bien. 81 00:07:19,390 --> 00:07:21,470 Maintenant, on peut reprendre notre leçon. 82 00:07:22,870 --> 00:07:27,990 Quand Israël, avant le traité de 1980... 83 00:07:27,990 --> 00:07:32,250 Un moment. 84 00:07:34,910 --> 00:07:36,990 Madame Lottie, c 'est pour vous. 85 00:07:37,490 --> 00:07:38,490 Oh, merci. 86 00:08:01,580 --> 00:08:02,339 Salut maman. 87 00:08:02,340 --> 00:08:05,700 Salut. Comment ça s 'est passé aujourd 'hui à l 'école ? Le professeur d 88 00:08:05,700 --> 00:08:07,000 'histoire voudrait parler avec toi demain. 89 00:08:07,340 --> 00:08:10,180 Il s 'est passé quelque chose ? Non, je crois seulement qu 'il voudrait te 90 00:08:10,180 --> 00:08:11,180 connaître. 91 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 D 'accord. 92 00:08:19,320 --> 00:08:21,980 Tu sais, ce matin, je me suis presque battue avec un imbécile. 93 00:08:22,400 --> 00:08:26,820 Et comment ça se fait ? Dès que je suis sortie du supermarché, il a commencé à 94 00:08:26,820 --> 00:08:27,860 me suivre et à m 'importuner. 95 00:08:28,980 --> 00:08:30,520 Qu 'est -ce qu 'il voulait de l 'argent ? 96 00:08:31,539 --> 00:08:32,840 Sois un peu plus spirituel. 97 00:08:33,880 --> 00:08:36,780 Tu sais, il y a certains hommes qui sont encore très attirés, au moins. 98 00:08:37,780 --> 00:08:39,000 Mais ne te fais pas d 'illusions. 99 00:08:39,620 --> 00:08:41,460 Il y a beaucoup d 'hommes collants dans cette ville. 100 00:08:42,620 --> 00:08:44,520 Et en plus, ils m 'ont envoyé de superbes roses. 101 00:08:46,060 --> 00:08:47,400 C 'est un vrai séducteur. 102 00:08:48,580 --> 00:08:52,400 Et comment il a découvert l 'adresse ? Il m 'a suivi jusqu 'à la porte et il a 103 00:08:52,400 --> 00:08:53,400 vu où j 'habitais. 104 00:08:56,100 --> 00:08:57,100 Écoute, mon cœur. 105 00:08:58,500 --> 00:09:01,540 Tu n 'as pas besoin d 'inventer des histoires pour voir qu 'après 15 ans de 106 00:09:01,540 --> 00:09:02,880 mariage, je serai toujours jaloux. 107 00:09:04,220 --> 00:09:07,120 Tu penses que j 'ai inventé toute cette histoire pour te rendre jaloux seulement 108 00:09:07,120 --> 00:09:09,740 ? Ça ne serait pas la première fois. 109 00:09:10,340 --> 00:09:12,660 Tu ne te souviens pas ce que tu as raconté lorsqu 'on est allé à Rome à la 110 00:09:12,660 --> 00:09:17,340 convention sur les étrusques ? Non, mais ça c 'était autre chose. Et là oui, je 111 00:09:17,340 --> 00:09:19,760 t 'avais menti parce que j 'avais découvert que tu me trompais. 112 00:09:21,680 --> 00:09:22,960 Ça c 'est ce que tu penses. 113 00:09:24,280 --> 00:09:25,780 Souviens -toi que tu ne me l 'as jamais prouvé. 114 00:09:27,280 --> 00:09:31,060 Tu es très fort pour tout dissimuler, mais rappelle -toi que je ne suis pas 115 00:09:31,060 --> 00:09:32,060 imbécile, tu sais. 116 00:09:40,380 --> 00:09:40,780 Le 117 00:09:40,780 --> 00:09:47,940 comportement 118 00:09:47,940 --> 00:09:49,900 de votre fils en classe est très étrange. 119 00:09:50,960 --> 00:09:53,620 Il a des difficultés à s 'intégrer, en plus. 120 00:09:54,520 --> 00:09:57,940 C 'est un peu la tête de turc de ses camarades et il subit sans manifester 121 00:09:57,940 --> 00:10:01,720 aucune réaction. Par ailleurs, ses résultats scolaires sont très 122 00:10:03,120 --> 00:10:05,860 Je ne sais pas si vous ou votre mari vous en êtes rendu compte. 123 00:10:08,420 --> 00:10:10,860 Malheureusement, mon mari est mort dans un accident il y a six ans. 124 00:10:12,060 --> 00:10:15,380 Il est allé chercher mon fils à l 'école et sa voiture a été percutée par un 125 00:10:15,380 --> 00:10:16,380 camion. 126 00:10:17,080 --> 00:10:21,200 Lui est mort sur le coup, mais Marco en est sorti indemne, physiquement en tout 127 00:10:21,200 --> 00:10:22,149 cas. 128 00:10:22,150 --> 00:10:24,910 Depuis cette terrible expérience, mon fils n 'est plus le même. 129 00:10:25,550 --> 00:10:28,030 Il a suivi une psychothérapie, mais sans résultat. 130 00:10:29,650 --> 00:10:31,270 Je suis vraiment désolé, madame. 131 00:10:31,910 --> 00:10:35,670 Je suis pourtant dans l 'obligation de vous dire que pour Marco, une autre 132 00:10:35,670 --> 00:10:37,130 orientation serait préférable. 133 00:10:37,950 --> 00:10:41,930 Dans une école privée, l 'ambiance est plus sélective et peut -être qu 'il 134 00:10:41,930 --> 00:10:43,190 réussirait mieux à s 'intégrer. 135 00:10:46,330 --> 00:10:47,790 Si j 'avais eu... 136 00:10:48,570 --> 00:10:51,510 La possibilité économique de l 'inscrire dans une école privée, je l 'aurais 137 00:10:51,510 --> 00:10:52,510 fait. 138 00:10:52,710 --> 00:10:56,050 Mais malheureusement, avec ce que je gagne en travaillant, j 'arrive à peine 139 00:10:56,050 --> 00:10:57,050 boucler les fins de mois. 140 00:10:57,890 --> 00:11:01,610 Je comprends, madame. J 'essaierai de parler avec ses camarades afin de 141 00:11:01,610 --> 00:11:02,610 une solution. 142 00:11:02,850 --> 00:11:04,330 Je vous donnerai bientôt des nouvelles. 143 00:11:04,670 --> 00:11:06,250 Je vous remercie beaucoup, professeur. 144 00:11:06,510 --> 00:11:07,750 Je fais mon travail, madame. 145 00:11:09,710 --> 00:11:10,710 Bonjour. 146 00:11:11,690 --> 00:11:15,110 Vous avez aimé les roses que je vous ai envoyées ? Madame, s 'il vous plaît, j 147 00:11:15,110 --> 00:11:16,110 'ai... 148 00:11:16,310 --> 00:11:18,770 Si vous n 'arrêtez pas de m 'importuner, je vous jure que j 'appelle la police. 149 00:11:22,690 --> 00:11:24,630 Je veux que vous arrêtiez d 'importuner Tassini. 150 00:11:25,150 --> 00:11:27,090 Ce garçon a vraiment besoin de votre aide. 151 00:11:29,310 --> 00:11:33,190 Et comment, professeur ? En lui balançant la tête une cruche d 'eau 152 00:11:33,190 --> 00:11:38,230 essayer de le réveiller, c 'est ça ? Non, j 'ai dû essayer et ça n 'a pas 153 00:11:38,230 --> 00:11:39,230 marché. 154 00:11:39,430 --> 00:11:40,450 Ça suffit, Morelli. 155 00:11:42,310 --> 00:11:45,110 Vous pourriez essayer de former un groupe pour réviser et... 156 00:11:45,390 --> 00:11:49,570 Une expérience de ce type ne vous serait pas inutile à vous non plus, hein ? Je 157 00:11:49,570 --> 00:11:51,130 peux peut -être accepter votre proposition. 158 00:11:52,110 --> 00:11:53,510 À une condition, cependant. 159 00:11:53,770 --> 00:11:59,190 Quelle condition ? Que vous me donnez des cours particuliers. 160 00:11:59,870 --> 00:12:01,770 Quoi ? J 'en crois pas mes oreilles. 161 00:12:02,430 --> 00:12:06,510 Tu veux des cours particuliers ? Ça, c 'est mon problème. 162 00:12:06,790 --> 00:12:10,610 Et te mêle pas de ce qui te regarde pas, s 'il te plaît. C 'est clair ? Arrête 163 00:12:10,610 --> 00:12:14,110 ce petit jeu, veux -tu ? Et retourne en classe. 164 00:12:14,699 --> 00:12:16,440 Allez proposer à Tassie de réviser ensemble. 165 00:12:17,320 --> 00:12:21,080 Pour les cours particuliers, si ça te va, nous pouvons commencer ce soir. 166 00:12:23,260 --> 00:12:26,700 La seule condition, c 'est que tu t 'y consacres sérieusement et que tu ne me 167 00:12:26,700 --> 00:12:27,700 fasses pas perdre mon temps. 168 00:12:33,960 --> 00:12:35,040 Bonjour, Madame Lottie. 169 00:12:35,860 --> 00:12:39,140 Pardon, mais qui êtes -vous ? Ça fait plusieurs fois que nous nous rencontrons 170 00:12:39,140 --> 00:12:41,260 et vous faites semblant encore de ne pas reconnaître ma voix. 171 00:12:42,240 --> 00:12:45,060 Écoutez -moi bien, je ne sais pas comment vous avez fait pour avoir mon 172 00:12:45,060 --> 00:12:48,180 de téléphone, mais si vous essayez de me rappeler, j 'appelle la police. 173 00:12:48,380 --> 00:12:55,340 C 'est clair ? Va te faire 174 00:12:55,340 --> 00:12:58,280 foutre ! Oh, t 'es charmante ce matin. 175 00:12:58,980 --> 00:13:02,240 Oh, excuse -moi mon amour, mais il y a un type qui s 'amuse à m 'appeler toutes 176 00:13:02,240 --> 00:13:03,620 les cinq minutes, c 'est insupportable. 177 00:13:03,980 --> 00:13:05,120 Ça doit être ton amant secret. 178 00:13:05,640 --> 00:13:08,900 Ne dis pas de bêtises ! Je voulais juste te prévenir que ce soir j 'entrerai un 179 00:13:08,900 --> 00:13:09,900 peu plus tard. 180 00:13:10,480 --> 00:13:14,180 Et pourquoi ? Qu 'est -ce que tu vas faire ? Des cours particuliers avec une 181 00:13:14,180 --> 00:13:15,180 élève de ma classe. 182 00:13:15,220 --> 00:13:16,220 C 'est des bobards. 183 00:13:16,480 --> 00:13:19,580 Tu vas sûrement encore retrouver une de tes putains. Je pensais que tu en avais 184 00:13:19,580 --> 00:13:21,640 fini avec toutes ces cochonneries et ces saloperies. 185 00:13:25,920 --> 00:13:29,980 Lorsque finalement ils ont initié les négociations de paix, le peuple 186 00:13:29,980 --> 00:13:34,920 palestinien a entamé un dialogue avec les groupes intégristes. 187 00:13:35,860 --> 00:13:38,300 Vous voulez un petit orage ? Je veux bien, maman. 188 00:13:38,650 --> 00:13:39,650 Et toi ? Oui. 189 00:13:39,890 --> 00:13:42,130 Excuse -moi, Léo, mais à quelle heure est -il ? Il est 7 heures. 190 00:13:42,430 --> 00:13:43,970 Oh, excusez -moi, j 'ai un rendez -vous. 191 00:13:44,190 --> 00:13:45,270 On voit demain à l 'école. 192 00:13:45,470 --> 00:13:47,510 Merci pour tout, madame. À demain. Ciao. 193 00:13:47,870 --> 00:13:48,870 Salut. 194 00:14:00,210 --> 00:14:03,290 Excusez -moi pour le retard, professeur. Comment ça s 'est passé avec ta fille ? 195 00:14:03,290 --> 00:14:06,110 Bien. Il continue à travailler avec mon copain. 196 00:14:07,420 --> 00:14:09,960 Est -ce que ça vous va, si on va chez moi ? Avec plaisir. 197 00:14:15,400 --> 00:14:21,720 Il faut que j 'aille au chiotte. 198 00:14:22,180 --> 00:14:23,180 D 'accord. 199 00:14:25,020 --> 00:14:30,420 C 'est toute une question d 'inodes. Un inférieur et un inférieur. 200 00:14:32,520 --> 00:14:35,000 Ça serait possible d 'avoir la coquille, s 'il vous plaît ? Tu as failli me 201 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 faire avoir une attaque. 202 00:14:36,110 --> 00:14:37,110 Bien sûr que c 'est possible. 203 00:14:37,570 --> 00:14:38,570 Merci. 204 00:14:46,630 --> 00:14:50,090 Je m 'excuse pour le désordre, professeur, mais mes parents sont 205 00:14:50,090 --> 00:14:51,230 quelques jours pour le travail. 206 00:14:51,550 --> 00:14:54,290 Je vous en prie, installez -vous. Je reviens, je vais un instant à la salle 207 00:14:54,290 --> 00:14:55,290 bain. 208 00:15:00,370 --> 00:15:02,370 Si vous voulez boire quelque chose, allez -y. 209 00:15:02,690 --> 00:15:03,690 Vous pouvez vous servir. 210 00:15:04,300 --> 00:15:06,100 Il y a du whisky ou un très bon cognac. 211 00:15:06,720 --> 00:15:08,500 Non, je te remercie beaucoup, mais je suis sobre. 212 00:15:10,800 --> 00:15:13,940 C 'est fantastique. Je ne pensais pas que vous étiez aussi vertueux. 213 00:15:15,180 --> 00:15:19,300 Si vous voulez un truc frais, dans le frigo, il doit rester du coca ou du jus 214 00:15:19,300 --> 00:15:20,300 'orange. 215 00:15:21,020 --> 00:15:23,180 Si vous voulez, je peux aussi vous faire un siphon pressé. 216 00:15:23,560 --> 00:15:24,560 Ils sont très bons. 217 00:15:24,620 --> 00:15:25,620 Ils viennent de mon jardin. 218 00:15:27,180 --> 00:15:30,420 Non, je te remercie, mais je ne veux rien. Je voudrais seulement que tu te 219 00:15:30,420 --> 00:15:32,760 dépêches, parce qu 'il y a une vipère qui m 'attend à la maison. 220 00:15:34,640 --> 00:15:40,020 Pourquoi vous collectionnez les serpents ? Non, je parlais de ma femme. 221 00:15:40,920 --> 00:15:44,920 Quand je lui ai dit que je rentrerais plus tard, elle a craché son venin. 222 00:15:46,220 --> 00:15:47,220 Exactement comme les vipères. 223 00:15:48,040 --> 00:15:49,400 Peut -être qu 'elle n 'a pas confiance en vous. 224 00:15:50,440 --> 00:15:51,780 Ce n 'est pas une question de confiance. 225 00:15:52,040 --> 00:15:55,240 C 'est juste de la jalousie féroce. C 'est ma gardienne de prison. 226 00:15:55,680 --> 00:15:58,980 Si elle pouvait, elle m 'enfermerait à la maison. Elle lancerait les clés dans 227 00:15:58,980 --> 00:15:59,980 la mer. 228 00:16:00,020 --> 00:16:01,420 C 'est une de mes faiblesses. 229 00:16:02,720 --> 00:16:06,180 Nous sommes mariés depuis 15 ans et je n 'ai pas encore réussi à lui faire 230 00:16:06,180 --> 00:16:08,900 comprendre quel est ce que j 'ai de plus important dans la vie. 231 00:16:10,140 --> 00:16:12,740 Peut -être que votre femme est jalouse parce que vous la trahissez. 232 00:16:13,600 --> 00:16:15,040 Je ne trahirai jamais ma femme. 233 00:16:17,340 --> 00:16:18,960 Vous êtes tous pareils, vous les hommes. 234 00:16:19,360 --> 00:16:22,480 Vous dites toujours ça et après vous sautez sur tout ce qui passe à la 235 00:16:22,480 --> 00:16:26,660 occasion. Je voudrais te rappeler que je ne suis pas là pour parler de trahison. 236 00:16:27,760 --> 00:16:30,620 Maintenant, tu veux bien que nous commencions enfin notre leçon, s 'il te 237 00:16:30,620 --> 00:16:31,529 ? Oui. 238 00:16:31,530 --> 00:16:32,530 Bien sûr. 239 00:16:36,030 --> 00:16:38,210 Marco, tu veux un coca ? Non, maman, merci. 240 00:16:40,170 --> 00:16:42,770 Je ne 241 00:16:42,770 --> 00:16:47,990 comprends pas. 242 00:16:48,270 --> 00:16:50,270 Comment vous faites pour travailler avec la télé ? 243 00:17:00,210 --> 00:17:04,109 La principale raison pour laquelle la rupture entre les deux peuples a eu lieu 244 00:17:04,109 --> 00:17:08,069 est que... Professeur, vous voulez bien faire une petite pause ? Je suis très 245 00:17:08,069 --> 00:17:09,069 fatiguée. 246 00:17:09,630 --> 00:17:10,630 Ok. 247 00:17:14,089 --> 00:17:17,109 Depuis quelque temps, je voulais vous dire que vous êtes très attirant. 248 00:17:30,380 --> 00:17:33,360 J 'espère que vous m 'avez raconté des mensonges quand vous avez dit que vous 249 00:17:33,360 --> 00:17:34,500 trairiez jamais votre femme. 250 00:17:37,660 --> 00:17:39,280 Ça se fait. Il faut que j 'aille aux chiottes. 251 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Tu ne te sens pas bien ? C 'est parce que je vais aux chiottes que je ne me 252 00:17:43,000 --> 00:17:43,779 pas bien. 253 00:17:43,780 --> 00:17:46,600 C 'est quoi cette connerie ? Ne me casse pas les couilles et termine ta 254 00:17:46,600 --> 00:17:48,200 recherche de merde sur cette connerie d 'ordinateur. 255 00:17:48,460 --> 00:17:50,080 Ok ? Calme -toi. 256 00:17:50,360 --> 00:17:53,740 Tu ne me fais pas chier. Tu continues à bosser. Compris ? J 'ai compris. 257 00:17:54,140 --> 00:17:54,919 Très bien. 258 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 Bravo. 259 00:18:03,800 --> 00:18:04,860 Ton fils m 'appartient. 260 00:18:06,400 --> 00:18:11,120 Qu 'est -ce que tu veux dire ? Je veux dire que si tu me files pas de fric, tôt 261 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 ou tard, je lui ferai du mal. 262 00:18:14,920 --> 00:18:16,340 Maintenant, arrêtez, professeur, je vous en prie. 263 00:18:17,040 --> 00:18:21,020 Mais comment ça ? Arrêtez. Non ! C 'est toi qui a commencé ce petit jeu. 264 00:18:24,020 --> 00:18:27,620 Mes compléments, professeur. Je constate avec plaisir que ça vous plaît d 265 00:18:27,620 --> 00:18:28,620 'importuner vos élèves. 266 00:18:28,780 --> 00:18:31,080 Malheureusement, tant qu 'il existera des gens comme vous, les choses ne 267 00:18:31,080 --> 00:18:32,220 changeront pas dans ce pays. 268 00:18:33,700 --> 00:18:38,080 Je vous prie de m 'excuser. Non, je n 'accepte pas vos excuses, professeur. Je 269 00:18:38,080 --> 00:18:39,840 vous prie de sortir immédiatement de cette maison. 270 00:18:40,600 --> 00:18:41,600 Très bien. 271 00:18:47,300 --> 00:18:50,880 Tu ne pouvais pas attendre encore un peu avant d 'entrer dans la pièce ? Mais si 272 00:18:50,880 --> 00:18:53,500 j 'avais attendu encore quelques minutes, il t 'aurait sauté dessus, 273 00:18:53,500 --> 00:18:54,500 sœur. 274 00:18:55,140 --> 00:18:57,020 Ne t 'inquiète pas, les images sont impeccables. 275 00:19:53,730 --> 00:19:54,610 Mais qu 276 00:19:54,610 --> 00:20:01,570 'est 277 00:20:01,570 --> 00:20:03,390 -ce que tu fais ? Tu te masturbes ! 278 00:20:19,470 --> 00:20:25,610 Où est le problème ? Hein ? T 'es jalouse même quand je regarde un film 279 00:20:25,610 --> 00:20:27,990 Allez, embrasse -moi. 280 00:20:29,810 --> 00:20:30,870 Allez, viens. 281 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 Merci. 282 00:27:11,120 --> 00:27:12,800 J 'ai raconté ce qui m 'est arrivé hier soir. 283 00:27:13,620 --> 00:27:18,800 Et qu 'est -ce qui t 'est arrivé hier soir ? Vous ne vous souvenez pas ? Hier 284 00:27:18,800 --> 00:27:20,240 soir, j 'étais chez moi avec ma femme. 285 00:27:21,080 --> 00:27:23,360 Je ne peux pas connaître ta vie privée. 286 00:27:24,240 --> 00:27:25,720 Maintenant, tu sors immédiatement. 287 00:27:32,220 --> 00:27:33,220 Écoutez -moi bien. 288 00:27:34,840 --> 00:27:36,400 Ma patience a des limites. 289 00:27:37,540 --> 00:27:38,560 C 'est clair ? 290 00:27:40,140 --> 00:27:45,560 La prochaine fois que j 'entre dans la classe et que je vois tout ce bordel, je 291 00:27:45,560 --> 00:27:50,480 vous garantis que chacun d 'entre vous aura la punition qu 'il mérite, sans 292 00:27:50,480 --> 00:27:51,480 aucune pitié. 293 00:27:51,800 --> 00:27:57,900 C 'est clair ? C 'est clair ? Il m 'a foutu à la porte seulement parce que je 294 00:27:57,900 --> 00:27:58,899 parlais avec une amie. 295 00:27:58,900 --> 00:28:00,660 Tu dois lui dire de pas me traiter de cette façon. 296 00:28:01,440 --> 00:28:03,340 Sinon, mon frère et moi, on ira le dénoncer chez les flics. 297 00:28:04,060 --> 00:28:06,620 T 'as vu ce qu 'il a essayé de me faire hier soir ? Oui, j 'ai vu. 298 00:28:07,120 --> 00:28:09,500 Et finalement, tu as réussi à le faire tomber, lui aussi. 299 00:28:10,139 --> 00:28:13,280 Évidemment. Cette année, il faut absolument que j 'ai mon bac. Je n 'ai 300 00:28:13,280 --> 00:28:14,280 temps à perdre. 301 00:28:15,500 --> 00:28:20,080 En tant que directeur de celui -ci, je tiens à te dire que tu as commis une 302 00:28:20,080 --> 00:28:22,760 grande erreur en choisissant de faire des études supérieures. 303 00:28:23,240 --> 00:28:29,240 Pourquoi ? Pourquoi ? Parce que comme putain, ton avenir aurait été assuré. 304 00:28:30,680 --> 00:28:35,080 Et si tu veux que je parle au professeur, tu dois me prouver que mon 305 00:28:35,080 --> 00:28:36,960 fondée. Est -ce que tu me comprends ? 306 00:28:38,520 --> 00:28:39,600 Excusez mon retard, madame. 307 00:28:39,860 --> 00:28:41,120 Ne vous inquiétez pas. 308 00:28:41,360 --> 00:28:43,840 Moi aussi, je m 'excuse de me permettre ainsi de vous déranger. 309 00:28:44,340 --> 00:28:47,860 Je voulais vous dire que ces jeunes gens ne doivent plus mettre les pieds chez 310 00:28:47,860 --> 00:28:51,500 moi. Ce sont des voyous avec lesquels je ne veux rien avoir à faire. 311 00:28:52,120 --> 00:28:53,820 Je suis vraiment désolé, madame. 312 00:28:54,240 --> 00:28:56,440 Je pense qu 'il vaudrait mieux que vous parliez avec le directeur. 313 00:28:57,380 --> 00:29:01,480 Et comment puis -je faire ? Écoutez, c 'est très facile, madame. 314 00:29:01,820 --> 00:29:05,100 Vous devez faire une demande écrite et la déposer au secrétariat. 315 00:29:05,690 --> 00:29:07,790 Ils vous fixeront un rendez -vous dans une dizaine de jours. 316 00:29:09,790 --> 00:29:13,010 Madame, je peux vous garantir une chose. 317 00:29:13,310 --> 00:29:15,610 Je ferai tout mon possible pour tenter de vous aider. 318 00:29:17,470 --> 00:29:19,690 Allez, soulève ton pull et montre -moi tes seins. 319 00:29:26,050 --> 00:29:30,730 Ça va comme ça ? Enlève ton soutien -gorge et montre -moi tes seins. 320 00:29:32,990 --> 00:29:34,610 Tu peux faire ça calmement. 321 00:29:47,340 --> 00:29:50,180 Maintenant, soulève tes seins, montre -les -moi très lentement. 322 00:30:07,380 --> 00:30:08,740 Serre -les bien fort, oui. 323 00:30:11,120 --> 00:30:13,940 Ça te plaît comme ça ? J 'aime beaucoup. 324 00:30:15,690 --> 00:30:16,750 Enlève ton soutien -gorge. 325 00:30:23,030 --> 00:30:24,370 Si tu veux, j 'enlève tout. 326 00:30:24,810 --> 00:30:25,810 Oui, vas -y. 327 00:30:35,050 --> 00:30:37,090 Maintenant, j 'aimerais bien que ce soit toi qui me les touches. 328 00:31:04,300 --> 00:31:05,300 Au revoir. 329 00:31:57,710 --> 00:31:58,990 Je suis en train de me rendre fou, vas -y. 330 00:32:11,730 --> 00:32:13,050 Sers ma bite entre tes lèvres. 331 00:32:33,610 --> 00:32:35,130 que tu faisais avant. Ouvre bien la bouche. 332 00:32:37,150 --> 00:32:38,150 Comme ça. 333 00:32:39,650 --> 00:32:40,650 Parfait comme ça. 334 00:36:47,049 --> 00:36:48,049 Merci. 335 00:37:05,630 --> 00:37:08,170 Je vous comprends, professeur. Ces jeunes filles n 'arrêtent pas de nous 336 00:37:08,170 --> 00:37:11,590 provoquer. Elles sont à peine vêtues et elles nous regardent de telle sorte à ce 337 00:37:11,590 --> 00:37:12,930 que nous comprenions quelles sont leurs intentions. 338 00:37:13,560 --> 00:37:16,540 Je vous garantis que tout ce que cette fille vous a raconté, ce sont des 339 00:37:16,540 --> 00:37:17,540 mensonges. 340 00:37:18,520 --> 00:37:22,080 Professeur, vous arrivez en ville et vous venez d 'un petit village de 341 00:37:22,580 --> 00:37:25,360 Ici, les gens ont l 'esprit vif et il faut bien faire attention. 342 00:37:26,620 --> 00:37:28,420 Sinon, vous pourriez courir des risques. 343 00:37:30,160 --> 00:37:33,500 Réfléchissez un peu et essayez d 'imaginer ce que cela pourrait provoquer 344 00:37:33,500 --> 00:37:36,240 cela tombait dans de mauvaises mains. Je peux vous assurer que personne ne le 345 00:37:36,240 --> 00:37:37,240 ferait de petits doigts. 346 00:37:37,540 --> 00:37:40,400 Sans parler des terribles conséquences que cela pourrait avoir sur votre 347 00:37:40,400 --> 00:37:41,400 carrière. 348 00:37:43,400 --> 00:37:47,160 Que me conseillez -vous de faire ? Rien de spécial. 349 00:37:47,560 --> 00:37:51,000 Il vous faudra seulement accepter un petit compromis en ce qui concerne la 350 00:37:51,000 --> 00:37:54,420 fille. Il suffira que vous gardiez un oeil sur ses résultats scolaires et que 351 00:37:54,420 --> 00:37:57,180 vous l 'aidiez à réussir à l 'examen du baccalauréat. 352 00:37:57,840 --> 00:38:01,180 Quant à moi, je suis impatient de vous montrer ma seconde activité. 353 00:38:01,520 --> 00:38:04,600 Pour laquelle, je suis sûr, vous pourriez m 'apporter une aide précieuse. 354 00:38:12,859 --> 00:38:16,480 Allô ? Bonjour, vous avez reçu mes fleurs ? Je viens de la mettre à la 355 00:38:16,840 --> 00:38:19,800 Écoutez, vous êtes en train de perdre votre temps et votre argent. Et si vous 356 00:38:19,800 --> 00:38:21,820 continuez à m 'appeler, la prochaine fois, je vous passe mon mari. 357 00:38:22,740 --> 00:38:24,180 Je pense que je n 'ai rien fait de mal. 358 00:38:24,880 --> 00:38:27,700 Je vous ai seulement offert des fleurs et peut -être que ça vous a un peu 359 00:38:27,700 --> 00:38:29,140 parce que votre mari ne le fait jamais. 360 00:38:29,820 --> 00:38:32,840 Foutez la paix à mon mari et essayez de ne plus me casser les pieds, ok ? 361 00:38:42,920 --> 00:38:43,960 À ce soir, mon amour. 362 00:38:44,380 --> 00:38:47,860 Au revoir. Ah, ce soir, ne m 'attends pas. J 'ai un rendez -vous avec le 363 00:38:47,860 --> 00:38:49,480 directeur. Il doit me parler d 'un projet important. 364 00:39:07,820 --> 00:39:11,820 Aujourd 'hui, vous allez avoir un examen sur les questions dont nous avons parlé 365 00:39:11,820 --> 00:39:12,820 ces derniers jours. 366 00:39:13,560 --> 00:39:15,620 Vous pouvez ouvrir votre livre à la page 9. 367 00:39:19,320 --> 00:39:20,480 Lisez bien attentivement. 368 00:39:21,700 --> 00:39:24,140 Je sors un instant pour parler avec le directeur. 369 00:39:31,180 --> 00:39:33,700 Excusez -moi. Vous n 'en faites pas, professeur. Dites -moi, qu 'est -ce que 370 00:39:33,700 --> 00:39:34,700 peux faire pour vous ? 371 00:39:36,170 --> 00:39:38,250 Je voulais seulement confirmer notre rendez -vous. 372 00:39:38,970 --> 00:39:43,210 On peut se voir à 4 heures. Mais d 'abord, pourriez -vous me rendre un 373 00:39:43,210 --> 00:39:46,410 service ? J 'aimerais que vous alliez un instant inspecter les toilettes des 374 00:39:46,410 --> 00:39:49,650 dames. Les toilettes ? Oui, vous avez bien compris. 375 00:39:49,870 --> 00:39:52,870 Je vous demande seulement un service, professeur. Il n 'y a rien de masse à 376 00:39:52,870 --> 00:39:55,770 cela, pas vrai ? Très bien. 377 00:39:59,590 --> 00:40:02,210 Madame, ne vous inquiétez pas, je vais vous aider. 378 00:40:11,370 --> 00:40:12,850 Bonjour, professeur. 379 00:40:13,470 --> 00:40:15,070 Je vous attendais. 380 00:41:01,800 --> 00:41:02,800 Ah oui, très bien. 381 00:41:03,220 --> 00:41:04,220 Regarde -moi comme ça, ma belle. 382 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Montre -moi tes seins. 383 00:41:58,300 --> 00:41:59,380 Oh, c 'est très bien. 384 00:41:59,620 --> 00:42:00,620 Ma belle. 385 00:42:01,100 --> 00:42:03,280 Maintenant, montre -moi ton cul. Tourne -toi, allez, allez. 386 00:42:07,600 --> 00:42:08,620 Oh, t 'es très belle. 387 00:42:09,840 --> 00:42:10,840 Reste comme ça. 388 00:42:13,800 --> 00:42:14,800 Retourne -toi maintenant. 389 00:42:16,120 --> 00:42:17,960 Écarte les jambes et cariste -toi. 390 00:42:23,370 --> 00:42:26,190 Ah, très bien, petite, continue, continue, guérisse -toi. 391 00:42:27,010 --> 00:42:28,630 Vas -y, continue à te guérisser, c 'est parfait. 392 00:42:30,630 --> 00:42:32,010 Ah, montre -moi encore tes seins. 393 00:42:34,330 --> 00:42:35,390 Ah, l 'autre aussi, montre. 394 00:42:38,570 --> 00:42:39,570 Ah, 395 00:42:41,310 --> 00:42:42,370 touche -toi à la chatte maintenant. 396 00:42:44,750 --> 00:42:48,670 Ah oui, fais glisser ta main sur ta chatte, continue à faire ça, vas -y, vas 397 00:42:55,530 --> 00:42:57,170 Oh, t 'es belle, t 'as une chatte magnifique. 398 00:42:57,710 --> 00:42:58,710 Tourne -toi, maintenant. 399 00:42:59,210 --> 00:43:00,210 Tourne -toi. 400 00:43:06,830 --> 00:43:08,310 Ah, maintenant, appuie -toi sur le mur. 401 00:43:09,070 --> 00:43:10,070 Voilà. 402 00:43:10,130 --> 00:43:11,130 Voilà, comme ça. 403 00:43:11,430 --> 00:43:12,610 Ne bouge plus, ne bouge plus. 404 00:43:12,930 --> 00:43:13,930 Ne bouge plus. 405 00:43:16,570 --> 00:43:17,570 Surtout, reste comme ça, oui. 406 00:43:18,250 --> 00:43:20,310 Reste comme ça et ne bouge plus. S 'il te plaît, ne bouge plus. 407 00:43:21,070 --> 00:43:22,850 Ne bouge plus, petite. Ne bouge plus. 408 00:43:25,009 --> 00:43:26,050 Oh, tu es très belle. 409 00:43:27,130 --> 00:43:28,370 Ne bouge pas, ne bouge pas. 410 00:43:31,530 --> 00:43:35,910 Ah ouais. 411 00:43:41,670 --> 00:43:44,730 Tu me rends fou avec ton dieu. Maintenant, retourne -toi et regarde 412 00:43:46,830 --> 00:43:47,830 Voilà, comme ça. 413 00:43:49,250 --> 00:43:50,510 Maintenant, carrière -toi, allez. 414 00:44:01,359 --> 00:44:02,960 Relève plus ta jupe. Je vois rien là. 415 00:44:04,120 --> 00:44:05,120 Voilà. 416 00:44:05,160 --> 00:44:06,220 Parfait. Très bien. 417 00:44:12,040 --> 00:44:13,180 Remets ta main sur ta chatte maintenant. 418 00:44:22,900 --> 00:44:23,900 Retourne -toi encore. 419 00:44:24,180 --> 00:44:25,180 Tourne -toi, tourne -toi. 420 00:44:28,850 --> 00:44:30,850 Ne te touches plus là, remets -toi comme avant. 421 00:44:32,270 --> 00:44:33,970 Ne bouge plus, reste comme ça, oui. 422 00:44:44,550 --> 00:44:47,150 Ta chatte est brûlante. 423 00:44:49,050 --> 00:44:50,450 Tu aimes ma bite, hein ? 424 00:45:11,530 --> 00:45:12,530 Oh, tu me rends fou. 425 00:45:17,970 --> 00:45:18,970 Oh, 426 00:45:19,770 --> 00:45:32,470 mais 427 00:45:32,470 --> 00:45:33,610 le pied au fond de ta bouche, oui. 428 00:45:34,130 --> 00:45:35,130 Oh, voilà, oui. 429 00:45:36,050 --> 00:45:37,050 Comme ça. 430 00:45:40,520 --> 00:45:41,520 Oh, masturbe -moi, là. 431 00:45:43,460 --> 00:45:45,400 Plus fort, plus fort, allez, plus fort. 432 00:45:51,640 --> 00:45:52,120 Tu 433 00:45:52,120 --> 00:45:59,080 veux goûter 434 00:45:59,080 --> 00:46:00,080 ? 435 00:46:16,880 --> 00:46:18,640 J 'ai apprécié la petite surprise que je vous ai préparée. 436 00:46:18,920 --> 00:46:22,200 Ah oui, cette fille est vraiment incroyable. Voici mon petit hôtel. 437 00:46:22,720 --> 00:46:25,480 Je me suis endetté pour le restaurer, mais maintenant il est tout à moi. 438 00:46:26,140 --> 00:46:29,360 Voici Giacomo Rossi, notre réceptionniste. Giacomo, je te présente 439 00:46:29,360 --> 00:46:30,360 Lotti. 440 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 Enchanté. C 'est un plaisir. 441 00:46:31,900 --> 00:46:34,660 Un tout plaisir pour moi. Giacomo, donne -moi les clés du service un instant, s 442 00:46:34,660 --> 00:46:35,660 'il te plaît. Bien sûr. 443 00:46:38,920 --> 00:46:39,920 Voilà. 444 00:46:40,040 --> 00:46:42,020 Suivez -moi, je vais vous montrer une des chambres. Très bien. 445 00:47:16,859 --> 00:47:20,780 Ce ne serait pas une très bonne idée. 446 00:47:21,799 --> 00:47:25,040 Maintenant, je vais vous montrer quelque chose d 'extrêmement privé. Venez. 447 00:47:25,620 --> 00:47:26,620 Venez. 448 00:47:26,760 --> 00:47:27,760 Je vous en prie. 449 00:47:31,420 --> 00:47:34,180 Est -ce qu 'il serait possible d 'avoir une chambre avec un grand lit pour ce 450 00:47:34,180 --> 00:47:35,180 soir ? Bien sûr, monsieur. 451 00:47:35,360 --> 00:47:37,680 Pourrais -je avoir vos papiers ? Un petit moment. 452 00:47:42,900 --> 00:47:43,900 Tiens. 453 00:47:47,520 --> 00:47:48,520 Voilà. Merci. 454 00:47:53,260 --> 00:47:55,760 Vous avez la chambre numéro 6, juste en face de la réception. 455 00:47:56,380 --> 00:47:57,920 Merci beaucoup. Au revoir. 456 00:48:04,880 --> 00:48:11,700 N 'est -ce pas fantastique ? 457 00:48:11,700 --> 00:48:14,100 Quatre caméras sont dissimulées dans la chambre. 458 00:48:14,460 --> 00:48:17,040 Elles enregistrent simultanément tout ce qui se passe ici. 459 00:48:17,400 --> 00:48:20,520 Appuyez sur le deuxième bouton, professeur. C 'est la seule chose que 460 00:48:20,520 --> 00:48:21,520 devrez faire. 461 00:48:24,560 --> 00:48:29,040 Mais pourquoi m 'avez -vous choisi ? Disons que ce sont des choses très 462 00:48:29,040 --> 00:48:31,120 délicates qu 'on ne peut confier qu 'à des personnes de confiance. 463 00:48:31,720 --> 00:48:32,720 Ce que vous êtes. 464 00:48:32,900 --> 00:48:34,980 Seul le réceptionniste sait que cette pièce existe. 465 00:48:37,860 --> 00:48:41,420 Toute l 'installation vidéo est située dans un local secret sous la réception. 466 00:48:42,020 --> 00:48:43,980 Elle enregistre tout ce qui se passe ici. 467 00:48:46,680 --> 00:48:51,140 Et à quoi vous sert ce film ? C 'est un commerce fructueux. 468 00:48:51,850 --> 00:48:54,730 On voit très souvent dans les chambres d 'hôtel des personnes qui ont quelque 469 00:48:54,730 --> 00:48:55,930 chose d 'important à cacher. 470 00:48:56,870 --> 00:49:00,610 Disons simplement que je récolte des preuves, que d 'autres ensuite 471 00:49:00,610 --> 00:49:01,610 en argent. 472 00:49:02,130 --> 00:49:04,890 Quand tout ceci sera fini, appuyez sur le dernier bouton à droite. 473 00:49:05,350 --> 00:49:07,010 Je vous laisse parce que j 'ai un rendez -vous. 474 00:49:07,290 --> 00:49:09,190 J 'espère avoir le plaisir de vous voir plus tard. 475 00:49:09,870 --> 00:49:10,870 À plus tard. 476 00:50:46,980 --> 00:50:49,780 Au revoir 477 00:52:03,370 --> 00:52:09,330 ... ... ... 478 00:53:32,080 --> 00:53:37,300 Sous -titrage ST' 501 479 00:54:20,799 --> 00:54:24,180 ... ... ... 480 01:04:34,540 --> 01:04:35,540 Bouge, vas -y. 481 01:07:44,360 --> 01:07:47,820 Le président Clinton peut enfin parlementer avec les négociateurs 482 01:07:49,040 --> 01:07:52,440 Il insiste sur la nécessité d 'organiser une rencontre entre les partis à la 483 01:07:52,440 --> 01:07:53,880 Maison Blanche avant la fin de l 'année. 484 01:07:55,180 --> 01:07:58,280 Les membres des Nations Unies furent informés de cette nouvelle stratégie. 485 01:07:58,280 --> 01:07:59,340 Professeur, pardon, il faut que j 'aille aux toilettes. 486 01:08:00,420 --> 01:08:02,220 Tu commences vraiment à me fatiguer, Morelli. 487 01:08:03,600 --> 01:08:06,640 Professeur, mais qu 'est -ce que j 'ai encore fait, moi ? Je voudrais que tu 488 01:08:06,640 --> 01:08:08,780 arrêtes d 'importuner ceux qui viennent à l 'école pour étudier. 489 01:08:10,060 --> 01:08:11,480 Demain, je voudrais parler avec un de tes parents. 490 01:08:13,209 --> 01:08:15,270 Je suis désolé, mais je crois qu 'il y a un petit problème. 491 01:08:15,490 --> 01:08:18,310 Mon père est en prison et ma mère a foutu le camp il y a trois ans. 492 01:08:18,529 --> 01:08:21,270 Peut -être que vous pourriez parler avec ma sœur, mais elle passe ses journées à 493 01:08:21,270 --> 01:08:23,670 tapiner pour ramener de la bouffe à la maison. Faut bien qu 'on mange, nous 494 01:08:23,670 --> 01:08:25,410 aussi. Dépêche -toi de sortir de la classe. 495 01:08:25,670 --> 01:08:29,029 Je t 'ai dit de sortir immédiatement, Morelli, t 'as compris ? Oui. 496 01:08:36,609 --> 01:08:38,210 Bien, on peut reprendre. 497 01:08:41,490 --> 01:08:45,130 Alors t 'es là, petite pute, hein ? Tu m 'as fait foutre à la porte. T 'es 498 01:08:45,130 --> 01:08:49,750 contente, non ? Est -ce qu 'il y a un problème ? Non, non. 499 01:08:53,670 --> 01:08:56,550 Et maintenant, si tu fais pas ce que je te dis de faire, je te jure que tu 500 01:08:56,550 --> 01:09:01,130 rentreras chez toi en morceau. Tu m 'as bien compris ? Je suis désolé, mais j 501 01:09:01,130 --> 01:09:02,310 'ai besoin de prendre mon après -midi. 502 01:09:03,710 --> 01:09:05,149 J 'ai certaines choses à régler. 503 01:09:06,090 --> 01:09:07,410 J 'espère qu 'il n 'y a rien de grave. 504 01:09:08,550 --> 01:09:10,370 Je dois consacrer un peu de temps à ma femme. 505 01:09:11,769 --> 01:09:13,870 Ces dernières semaines je l 'ai un peu négligé. 506 01:09:16,010 --> 01:09:18,109 Quand il s 'agit d 'amour il n 'y a aucun problème. 507 01:09:18,410 --> 01:09:19,970 Ce soir c 'est moi qui irai à l 'hôtel. 508 01:10:31,500 --> 01:10:32,900 Merci. 509 01:11:25,370 --> 01:11:26,289 Lève les yeux. 510 01:11:26,290 --> 01:11:27,290 Regarde -moi. 511 01:11:38,510 --> 01:11:39,510 Regarde -moi, je te dis. 512 01:11:39,690 --> 01:11:40,690 Cache -toi maintenant. 513 01:11:52,710 --> 01:11:53,830 Comme ça, vas -y. 514 01:11:54,090 --> 01:11:55,090 Plus vite. 515 01:13:49,179 --> 01:13:52,820 C 'est la première fois que tu te la fais mettre dans le cul, hein, salope ? 516 01:13:52,820 --> 01:13:57,640 aimes ? Ça te plaît de sentir qu 'on te défonce, hein ? 517 01:14:16,680 --> 01:14:17,680 Ne vous expliquez pas. 518 01:15:02,340 --> 01:15:06,520 Alors, on y va ? Où ça ? Ce serait bien si tu avais une idée. Essaye de te 519 01:15:06,520 --> 01:15:08,160 dépêcher, je n 'ai pas beaucoup de temps, je te préviens. 520 01:15:21,140 --> 01:15:25,180 Mon amour ! Mon amour ! 521 01:15:32,880 --> 01:15:36,520 Où es -tu ? Mon amour ! 522 01:15:36,520 --> 01:15:54,220 Bonjour. 523 01:15:54,460 --> 01:15:58,440 Bonjour. Vous avez une chambre double de libre ? Bien sûr. Vous pouvez me 524 01:15:58,440 --> 01:16:00,640 laisser vos papiers, s 'il vous plaît ? Avec plaisir. 525 01:16:01,520 --> 01:16:02,980 Tu peux me donner ta carte ? 526 01:16:02,980 --> 01:16:10,780 Voilà. 527 01:16:15,220 --> 01:16:16,220 La chambre est en face. 528 01:16:16,660 --> 01:16:18,000 Merci. À plus tard. 529 01:16:42,960 --> 01:16:44,020 Mets -toi à ton aise. 530 01:16:45,020 --> 01:16:47,660 Non, je... Ne fais pas ça. Allez, juste un instant. 531 01:16:49,420 --> 01:16:55,100 Tu es 532 01:16:55,100 --> 01:17:04,960 belle. 533 01:17:05,300 --> 01:17:06,279 Je veux m 'en aller. 534 01:17:06,280 --> 01:17:08,120 Tu ne veux pas partir. Tu veux rester ici. 535 01:17:09,640 --> 01:17:10,640 Je le sais bien. 536 01:17:11,220 --> 01:17:12,220 Tu as des... 537 01:19:00,490 --> 01:19:01,490 Maintenant, embrasse -moi. 538 01:19:12,070 --> 01:19:13,070 Fais -le, mon ex. 539 01:19:14,250 --> 01:19:15,250 Prends -le bien fort. 540 01:19:17,350 --> 01:19:24,270 T 'es 541 01:19:24,270 --> 01:19:25,270 très bonne. 542 01:19:25,710 --> 01:19:26,710 Continue comme ça. 543 01:20:34,670 --> 01:20:35,790 Ah ! Ah ! 544 01:21:04,420 --> 01:21:11,140 Je t 'aime. 545 01:21:38,640 --> 01:21:39,640 en fond. 546 01:22:56,760 --> 01:22:58,580 Ouvre la bouche ! Ouvre la bouche ! 547 01:23:26,060 --> 01:23:27,940 Allô ? Bonsoir, professeur. 548 01:23:28,180 --> 01:23:32,500 Vous avez pu regarder l 'enregistrement ? Oui, je l 'ai vu. 549 01:23:32,800 --> 01:23:36,200 Je voulais vous en parler d 'abord, afin de voir si vous étiez intéressé à 550 01:23:36,200 --> 01:23:38,340 trouver un accord avant que l 'affaire ne se fasse publique. 551 01:23:38,840 --> 01:23:39,860 Ça m 'intéresse. 552 01:23:40,140 --> 01:23:41,680 Nous parlerons des conditions plus tard. 553 01:23:42,280 --> 01:23:43,280 D 'accord. 554 01:23:54,730 --> 01:23:55,730 C 'est fini. 555 01:23:56,470 --> 01:23:59,270 Essaie au moins de parler avec le directeur pour voir si lui au moins peut 556 01:23:59,270 --> 01:24:00,270 quelque chose. 557 01:24:01,150 --> 01:24:05,750 J 'ai déjà parlé avec lui. Il a dit qu 'il ne pouvait rien faire. 558 01:24:07,890 --> 01:24:09,230 Il a déjà vendu le film. 559 01:24:11,950 --> 01:24:12,950 Il n 'y a rien à faire. 560 01:24:14,050 --> 01:24:17,830 Oh, excuse -moi, mon amour. Excuse -moi, je ne voulais pas. Je te promets, je ne 561 01:24:17,830 --> 01:24:19,270 voulais pas. Je ne voulais pas. 562 01:24:25,070 --> 01:24:26,270 Sous -titrage FR ? 44516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.