All language subtitles for Kandahar. 2023. 720p. WEBRip. 800MB. x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,250 --> 00:02:30,886
- Oliver!
- Yeah.
2
00:02:30,919 --> 00:02:32,755
Can you get me the big cutters?
3
00:02:32,788 --> 00:02:34,355
- You got it.
- Thanks.
4
00:03:35,617 --> 00:03:37,485
Accessing underground structure.
5
00:03:37,519 --> 00:03:39,855
- Feeds are live.
- Got it.
6
00:03:39,888 --> 00:03:41,456
We're in.
7
00:03:41,489 --> 00:03:43,001
Wait until the asset
gives the all clear.
8
00:03:43,025 --> 00:03:44,560
Copy.
9
00:03:44,593 --> 00:03:46,729
- Take some pictures.
- Roger.
10
00:03:46,762 --> 00:03:49,297
Getting imagery now.
11
00:03:49,330 --> 00:03:50,866
And of the nuclear facility.
12
00:03:50,899 --> 00:03:53,334
Look at that, they got the
whole thing underground.
13
00:03:53,367 --> 00:03:54,937
Even the chimneys are hidden.
14
00:04:08,050 --> 00:04:10,384
Come on Oliver,
let's wrap it up.
15
00:04:13,956 --> 00:04:15,256
Hey!
16
00:04:16,324 --> 00:04:18,694
Hey, I'm talking to you.
17
00:04:20,796 --> 00:04:21,797
Hey, hey!
18
00:04:32,373 --> 00:04:34,610
You've seen our paperwork.
19
00:04:34,643 --> 00:04:37,079
Which is working on
the telephone lines...
20
00:04:45,921 --> 00:04:48,422
No, no, no!
21
00:04:48,456 --> 00:04:50,626
He's just quiet, he
doesn't talk much.
22
00:05:02,037 --> 00:05:03,639
By the Ayatollah.
23
00:05:04,773 --> 00:05:05,773
Hey, hey!
24
00:05:08,610 --> 00:05:10,846
Scan all frequencies.
25
00:05:10,879 --> 00:05:12,446
Any charter back to Tehran?
26
00:05:12,480 --> 00:05:14,448
Negative, no radio
transmissions.
27
00:05:15,651 --> 00:05:17,686
It's okay.
28
00:05:17,719 --> 00:05:18,854
Just my phone.
29
00:05:21,990 --> 00:05:23,324
Look.
30
00:05:25,493 --> 00:05:26,494
See?
31
00:05:28,730 --> 00:05:29,998
Come here.
32
00:05:35,469 --> 00:05:37,438
Look, see? Come here.
33
00:05:37,471 --> 00:05:39,373
Now you got fast internet.
34
00:05:40,776 --> 00:05:41,777
Ey?
35
00:05:43,879 --> 00:05:45,647
Still want to call Quds Force?
36
00:05:48,016 --> 00:05:50,451
Come here. Come here.
37
00:05:51,419 --> 00:05:52,988
Come here, watch.
38
00:05:53,021 --> 00:05:54,355
Football.
39
00:05:57,826 --> 00:05:58,961
See?
40
00:05:58,994 --> 00:06:00,662
It's a goal!
41
00:06:01,964 --> 00:06:03,599
Yeah.
42
00:06:03,632 --> 00:06:05,868
It's a goal! Incredible...
43
00:06:20,849 --> 00:06:22,160
They just pulled
away from the sight.
44
00:06:22,184 --> 00:06:23,652
Keep eyes in the sky on them.
45
00:06:30,959 --> 00:06:33,161
You think they're onto us?
46
00:06:33,195 --> 00:06:35,396
We're not hanging
from a crane yet.
47
00:06:38,200 --> 00:06:40,702
Don't worry, our cover's
tight, we're good.
48
00:06:40,736 --> 00:06:42,604
I'm ready for this
one to be over.
49
00:06:46,208 --> 00:06:47,643
Watching right up.
50
00:06:47,676 --> 00:06:49,912
UAVs and drones on standby.
51
00:06:49,945 --> 00:06:50,946
Maneuver's a go.
52
00:06:50,979 --> 00:06:51,979
Execute.
53
00:06:53,548 --> 00:06:55,517
Breaching firewall.
54
00:06:55,550 --> 00:06:57,819
System running at 95%.
55
00:06:57,853 --> 00:07:00,555
Confirm the alarms are
disabled in centrifuge room.
56
00:07:00,589 --> 00:07:02,557
Confirming, alarms disabled.
57
00:07:05,227 --> 00:07:07,062
Eyes on guard,
still no movement.
58
00:07:07,095 --> 00:07:09,531
The Trojan horse is active,
and we are undetected.
59
00:07:09,564 --> 00:07:11,033
Copy, no detection.
60
00:07:11,066 --> 00:07:12,167
We're in the mainframe now.
61
00:07:12,200 --> 00:07:14,069
How much time?
62
00:07:14,102 --> 00:07:17,205
Ten hours until it
hits the centrifuges.
63
00:07:17,239 --> 00:07:18,607
Twelve until meltdown.
64
00:07:18,640 --> 00:07:20,876
Continue monitoring the CCTV.
65
00:07:20,909 --> 00:07:21,977
Copy.
66
00:07:22,010 --> 00:07:24,613
Three, two, one.
67
00:07:24,646 --> 00:07:27,049
I'm Luna Kujai, and this
is your Middle East update
68
00:07:27,082 --> 00:07:28,617
broadcasting live from Oman.
69
00:07:28,650 --> 00:07:30,953
Tensions continue
after Iran's decision
70
00:07:30,986 --> 00:07:34,488
to abandon nuclear negotiations
with Western powers.
71
00:07:34,523 --> 00:07:37,059
Still no boots on the ground,
as promised by the US.
72
00:07:38,260 --> 00:07:40,862
Three, two, one.
73
00:07:40,896 --> 00:07:43,265
Still no boots on the
ground, as promised by the US
74
00:07:43,298 --> 00:07:45,499
and its allies, after
their withdrawal
75
00:07:45,534 --> 00:07:47,903
of conventional
forces in Afghanistan.
76
00:07:47,936 --> 00:07:50,105
Yet the shadow war wages on.
77
00:07:50,138 --> 00:07:53,175
Elite American and British
units continue to hunt down
78
00:07:53,208 --> 00:07:55,877
high value targets in
denied territories.
79
00:07:55,911 --> 00:07:59,514
In the last month alone, the
assassinations of two Iranian
80
00:07:59,548 --> 00:08:02,150
nuclear scientists and
a top Al-Qaeda leader...
81
00:08:19,167 --> 00:08:21,937
James, James, what do I do now?
82
00:08:21,970 --> 00:08:23,772
Okay, I'm sending the file.
83
00:08:23,805 --> 00:08:25,607
Open the key to
encrypt the connection
84
00:08:25,640 --> 00:08:26,975
point to point, we gotta hurry.
85
00:08:37,052 --> 00:08:38,553
Oh, my God!
86
00:08:39,788 --> 00:08:42,157
This exposes their
entire operations.
87
00:08:42,190 --> 00:08:44,026
And that's why we got
to be careful okay.
88
00:08:44,059 --> 00:08:46,828
But no names, you hear me?
Okay? Protect the assets.
89
00:08:46,862 --> 00:08:49,164
Yes, I promise, I promise,
just, just the companies,
90
00:08:49,197 --> 00:08:50,932
the CIA is using
for cover, right?
91
00:08:50,966 --> 00:08:52,934
I just want them to
know I'm a patriot
92
00:08:52,968 --> 00:08:54,078
that I'm protecting my country,
that's why I'm doing this.
93
00:08:54,102 --> 00:08:55,670
Yeah.
94
00:08:55,704 --> 00:08:56,981
Wait, someone's
coming, I gotta go.
95
00:08:57,005 --> 00:08:58,005
James?
96
00:09:02,978 --> 00:09:05,147
Der Herald Newspaper, how
may I assist your call?
97
00:09:05,180 --> 00:09:06,948
Hi, this is Luna Kujai.
98
00:09:06,982 --> 00:09:09,317
Please connect me to
Hans Forzburg's office.
99
00:09:09,351 --> 00:09:11,031
Uh, yeah, yeah, tell
him it's an emergency.
100
00:09:12,654 --> 00:09:15,590
- Luna, what have you got?
- Hello, Hans?
101
00:09:15,624 --> 00:09:17,192
My Pentagon source
just came through.
102
00:09:17,225 --> 00:09:18,369
Can we verify the information?
103
00:09:18,393 --> 00:09:21,296
Yeah. The CIA's Black Ops.
104
00:09:21,329 --> 00:09:22,631
Jesus, are you sure?
105
00:09:22,664 --> 00:09:24,132
Yeah, trust me.
106
00:09:24,166 --> 00:09:27,169
It'll be bigger than Snowden
and WikiLeaks combined.
107
00:09:27,202 --> 00:09:28,603
Fantastic work, Luna.
108
00:09:28,637 --> 00:09:29,938
You're exposing the Hypocrisy
109
00:09:29,971 --> 00:09:31,840
and we're going
front page with it.
110
00:10:50,919 --> 00:10:53,221
I'll call Langley,
make sure we're on.
111
00:10:53,255 --> 00:10:54,689
We better be.
112
00:10:54,723 --> 00:10:55,891
Some maintenance guy checks
113
00:10:55,924 --> 00:10:58,026
that junction box, we're fucked.
114
00:11:38,466 --> 00:11:40,335
- Hello?
- Hey, it's me.
115
00:11:40,368 --> 00:11:43,271
Huh, every time you call,
it's from a different number.
116
00:11:43,305 --> 00:11:46,875
Listen, I get in late
tomorrow night to Gatwick.
117
00:11:46,908 --> 00:11:49,211
I'll call you if my
flight's delayed, alright?
118
00:11:49,244 --> 00:11:51,780
And make sure you're on
the plane this time, Tom.
119
00:11:51,813 --> 00:11:53,157
'Cause Ida's already
told her friends that her
120
00:11:53,181 --> 00:11:55,150
fucking dad will be
there for her graduation.
121
00:11:55,183 --> 00:11:57,085
Alright, don't start, Cory.
122
00:11:57,118 --> 00:11:59,955
I mean you know, the
job dictates everything.
123
00:11:59,988 --> 00:12:02,324
Well, you know what, you
need to dictate it this time
124
00:12:02,357 --> 00:12:04,025
or you're gonna break her heart.
125
00:12:05,860 --> 00:12:08,964
And... I... I also need
you to sign the papers.
126
00:12:10,398 --> 00:12:12,400
And, I suppose I
could finally move on.
127
00:12:15,837 --> 00:12:17,839
Are you seeing somebody?
128
00:12:17,872 --> 00:12:19,107
Yeah, I am.
129
00:12:19,140 --> 00:12:22,143
Is this serious?
130
00:12:22,177 --> 00:12:24,813
I just want to stop
living in this purgatory.
131
00:12:24,846 --> 00:12:27,249
You know what I mean,
look at your things.
132
00:12:27,282 --> 00:12:29,117
They're all over the flat.
133
00:12:29,150 --> 00:12:31,086
I'll do whatever
you need, alright?
134
00:12:31,119 --> 00:12:33,121
I just...
135
00:12:33,154 --> 00:12:35,257
I want you to be happy.
136
00:12:35,290 --> 00:12:37,993
Sure you're gonna go right back
there after the graduation.
137
00:12:38,026 --> 00:12:40,862
- You'll never quit.
- I...
138
00:12:40,895 --> 00:12:42,964
- Admit it.
- What do you want from me?
139
00:12:42,998 --> 00:12:46,034
I mean, I don't have anything
else on my resume, do I?
140
00:12:46,067 --> 00:12:47,570
You know you can teach.
141
00:12:47,603 --> 00:12:49,871
- Teach?
- Yeah, teach.
142
00:12:49,904 --> 00:12:51,906
Y... you've got the degree.
143
00:12:51,940 --> 00:12:53,908
I'm not really that interested
144
00:12:53,942 --> 00:12:55,877
in sitting behind
a desk all day.
145
00:13:02,951 --> 00:13:05,086
- I'm sorry, Cory.
- Okay.
146
00:13:05,120 --> 00:13:07,822
- About everything.
- Just...
147
00:13:07,856 --> 00:13:09,391
Just please be safe, will you?
148
00:13:11,527 --> 00:13:14,129
And please be on that flight.
149
00:13:14,162 --> 00:13:15,162
Okay.
150
00:15:11,179 --> 00:15:12,180
Yeah.
151
00:15:16,217 --> 00:15:17,520
Hello?
152
00:15:17,553 --> 00:15:19,287
It is good to hear your voice.
153
00:15:20,756 --> 00:15:22,625
Any problems getting
in the country?
154
00:15:22,658 --> 00:15:25,561
No, they bought the cover story.
155
00:15:25,594 --> 00:15:28,496
And my fingerprints weren't
in the system, like you said.
156
00:15:28,531 --> 00:15:30,064
You know I got you back.
157
00:15:30,098 --> 00:15:32,066
But still, you
got to be careful.
158
00:15:32,100 --> 00:15:34,035
If they find out who
you really are...
159
00:15:34,068 --> 00:15:36,204
I know the risk, Roman.
160
00:15:36,237 --> 00:15:37,673
Trust me.
161
00:15:37,706 --> 00:15:40,041
But I said I will do
this job, and I will.
162
00:15:40,074 --> 00:15:42,043
I know you would.
163
00:15:42,076 --> 00:15:44,279
That's why I got
that info you wanted.
164
00:15:45,246 --> 00:15:47,081
Nahal Hosseini.
165
00:15:47,115 --> 00:15:48,517
I'll text you her number.
166
00:15:48,551 --> 00:15:50,452
Thank you, thanks.
167
00:15:50,485 --> 00:15:52,420
When does your
friends come here?
168
00:15:52,454 --> 00:15:54,690
Day after tomorrow.
169
00:15:54,723 --> 00:15:58,059
Roman, it's just a
translating job, right?
170
00:15:58,092 --> 00:15:59,662
Just translating, yes.
171
00:16:01,029 --> 00:16:03,064
Okay, I got to go.
172
00:16:41,804 --> 00:16:43,438
Status?
173
00:16:43,471 --> 00:16:45,774
Centrifuges are at
temperature, sir.
174
00:16:45,808 --> 00:16:47,543
Distributing
variable spin speed.
175
00:16:47,576 --> 00:16:48,711
It's moving up now.
176
00:16:48,744 --> 00:16:50,679
Increasing to 70,000 rpm.
177
00:16:50,713 --> 00:16:52,781
- Do they know we're in?
- No, sir.
178
00:16:52,815 --> 00:16:54,349
We're still clean.
179
00:16:54,382 --> 00:16:55,651
Do it.
180
00:16:55,684 --> 00:16:57,151
Is everyone at their stations?
181
00:16:57,185 --> 00:16:59,320
Increasing speeds to 90,000 rpm.
182
00:17:01,690 --> 00:17:03,792
Tracking pressure increase
in reactive space.
183
00:17:06,829 --> 00:17:08,531
Temperature continuing to rise.
184
00:17:08,564 --> 00:17:10,198
Now at 800 degrees.
185
00:17:11,634 --> 00:17:13,802
They manually triggered
their emergency alarms.
186
00:17:17,305 --> 00:17:19,374
They triggered the
halon gas system.
187
00:19:46,320 --> 00:19:48,423
Alright, I'm off to the airport.
188
00:19:48,456 --> 00:19:50,526
- Anything from Roman?
- All clean.
189
00:19:50,559 --> 00:19:53,394
Alright, make sure...
clean out the house.
190
00:19:53,428 --> 00:19:55,698
Wipe down all the
hard drives, ey?
191
00:19:55,731 --> 00:19:57,465
- Full burn down.
- You got it.
192
00:19:59,601 --> 00:20:01,469
Say hello to the
free world for me.
193
00:20:03,005 --> 00:20:04,439
Take care.
194
00:20:34,368 --> 00:20:37,606
How the fuck can you be
running out of ammunition?
195
00:20:37,639 --> 00:20:39,541
When the Americans
left you with it?
196
00:20:39,575 --> 00:20:43,478
That was a long time ago, Kahil,
we're also fighting Daesh.
197
00:20:43,512 --> 00:20:46,749
New ISISK fighters coming in
from the Gulf every single day.
198
00:20:59,027 --> 00:21:00,896
Mullah Omar is dead.
199
00:21:00,929 --> 00:21:02,965
Done gone, now what?
200
00:21:02,998 --> 00:21:05,534
I know they don't understand
a word I'm saying right now.
201
00:21:06,602 --> 00:21:08,469
But you better.
202
00:21:08,504 --> 00:21:10,739
Can't have you pull this
crazy shit all over again.
203
00:21:13,776 --> 00:21:15,476
Chopping heads off.
204
00:21:16,945 --> 00:21:19,047
Beating women in public.
205
00:21:19,081 --> 00:21:21,449
Taking selfies.
206
00:21:21,482 --> 00:21:23,085
The world is watching.
207
00:21:23,118 --> 00:21:26,021
And you have to show them
that you are modernizing.
208
00:21:26,054 --> 00:21:29,625
Because I can't have my
leaders face sanctions.
209
00:21:29,658 --> 00:21:32,795
But what you're worried
about is the dangers
210
00:21:32,828 --> 00:21:34,663
of little girls going to school.
211
00:21:34,696 --> 00:21:37,099
I'm not worried about
little girls in schools.
212
00:21:37,132 --> 00:21:38,100
Then what're you worried about?
213
00:21:38,133 --> 00:21:41,036
Traitors, Kahil, traitors.
214
00:21:41,069 --> 00:21:43,605
You continue this revenge shit.
215
00:21:44,907 --> 00:21:47,408
There will be no
sanctuary for you
216
00:21:47,441 --> 00:21:50,478
or anyone of you
anywhere in Pakistan.
217
00:21:50,512 --> 00:21:52,681
Because the Americans
will come again.
218
00:21:52,714 --> 00:21:56,552
And they will bomb the
fuck out of you, again.
219
00:21:56,585 --> 00:21:58,105
So you'll be running
around in circles.
220
00:22:33,655 --> 00:22:36,457
Remember who put you
in that chair, Rasoul.
221
00:22:36,490 --> 00:22:39,493
Who made you, who protected you
222
00:22:39,528 --> 00:22:41,864
when you were being fucked hard.
223
00:22:53,709 --> 00:22:55,143
Salaam Alaikum.
224
00:23:41,823 --> 00:23:43,792
As the United States, Israel
225
00:23:43,825 --> 00:23:46,094
and other Western
powers continue to deny
226
00:23:46,128 --> 00:23:47,729
any involvement in the sabotage
227
00:23:47,763 --> 00:23:50,132
of Iran's nuclear
reactor today near Kam
228
00:23:50,165 --> 00:23:52,634
there are still no suspects.
229
00:23:52,668 --> 00:23:55,871
Many are reminded of Stuxnet,
the malicious computer virus
230
00:23:55,904 --> 00:23:58,941
that caused the centrifuge
meltdown of their tanks facility
231
00:23:58,974 --> 00:24:01,610
that incident followed on
for many other incidents...
232
00:24:56,331 --> 00:24:57,866
Are you still coming
home tomorrow?
233
00:24:57,899 --> 00:25:01,670
No, Mr. Hans wants me
in Berlin first thing.
234
00:25:01,703 --> 00:25:04,239
Oh, wait, so you're
going to Berlin?
235
00:25:04,272 --> 00:25:06,575
Yeah, I have to
supervise the edit.
236
00:25:06,608 --> 00:25:08,276
Well, Lilly and I are
sure proud of you.
237
00:25:08,310 --> 00:25:10,212
- You did it.
- Oh, thanks, love.
238
00:25:10,245 --> 00:25:11,980
I miss you both so much.
239
00:25:14,016 --> 00:25:15,984
- Has she been good?
- Yeah, she's been...
240
00:25:17,185 --> 00:25:18,220
Wait, w... w... what?
241
00:25:18,253 --> 00:25:21,023
Help! Help me!
242
00:25:21,056 --> 00:25:22,290
Are you okay?
243
00:25:22,324 --> 00:25:23,592
- Help!
- What's going on?
244
00:25:23,625 --> 00:25:25,160
Answer me! Luna!
245
00:25:25,193 --> 00:25:26,628
- Help!
- I'll call the police!
246
00:26:47,275 --> 00:26:49,678
Whoa! There he is!
247
00:26:50,345 --> 00:26:52,380
Ah! Bring it in!
248
00:26:52,414 --> 00:26:53,849
- How are you?
- Fine.
249
00:26:55,250 --> 00:26:57,719
Come on, let's get you a drink.
250
00:27:02,290 --> 00:27:04,726
Good to see you
all in one piece.
251
00:27:13,401 --> 00:27:15,137
It's all for show.
252
00:27:15,971 --> 00:27:18,006
The usual?
253
00:27:28,917 --> 00:27:30,152
Cheers!
254
00:27:30,185 --> 00:27:32,687
Sick and tired of
working in this cesspool
255
00:27:32,721 --> 00:27:34,389
while looking for
the American dream.
256
00:27:34,422 --> 00:27:36,892
Yeah, why am I here, Roman?
257
00:27:37,726 --> 00:27:39,694
Your flight was delayed.
258
00:27:39,728 --> 00:27:41,163
Well, I know.
259
00:27:42,264 --> 00:27:44,933
It leaves in 92 minutes.
260
00:27:44,966 --> 00:27:46,768
Hmm.
261
00:27:46,801 --> 00:27:48,336
I'm gonna push it back again!
262
00:27:53,074 --> 00:27:54,074
Come with me.
263
00:27:55,477 --> 00:27:57,345
And they said it
couldn't be done.
264
00:27:57,379 --> 00:27:58,947
My favorite horse...
265
00:28:00,081 --> 00:28:01,383
always delivers.
266
00:28:01,416 --> 00:28:03,051
Yeah, they'll just
build another one.
267
00:28:03,084 --> 00:28:04,953
Of course they will.
268
00:28:04,986 --> 00:28:07,455
And that's why I need
you for the next phase.
269
00:28:07,489 --> 00:28:08,757
Yeah, when I get back.
270
00:28:08,790 --> 00:28:12,060
No, no, this one can't wait.
271
00:28:12,093 --> 00:28:13,228
Come upstairs.
272
00:28:16,831 --> 00:28:18,967
I don't know, you just
tell me when to stop.
273
00:28:22,470 --> 00:28:24,206
I told you, Roman.
274
00:28:25,307 --> 00:28:27,075
When I get back.
275
00:28:27,108 --> 00:28:29,010
Job starts tomorrow,
three days work.
276
00:28:29,044 --> 00:28:31,379
You'll be back in time
for Ida's graduation.
277
00:28:31,413 --> 00:28:33,815
Oh, are you tapping
my phones now?
278
00:28:33,848 --> 00:28:36,084
This job is making you paranoid.
279
00:28:36,117 --> 00:28:39,087
You're gonna sign
those divorce papers?
280
00:28:39,120 --> 00:28:40,956
Stay out my fucking
personal life, alright?
281
00:28:40,989 --> 00:28:42,991
- What personal life?
- Yeah.
282
00:28:44,993 --> 00:28:46,962
I worry about you, Tommy.
283
00:28:46,995 --> 00:28:49,798
Maybe if you open your mind,
you could find some peace, too.
284
00:28:51,099 --> 00:28:52,434
I sure did.
285
00:28:52,467 --> 00:28:54,202
Right, yeah.
286
00:29:01,276 --> 00:29:02,844
Okay, do it for Ida then.
287
00:29:02,877 --> 00:29:05,981
She wants to be a
doctor, right? Hmm?
288
00:29:06,014 --> 00:29:08,183
You could put her through
any medical school she wants.
289
00:29:17,192 --> 00:29:18,360
Where's the job?
290
00:29:22,230 --> 00:29:24,099
Here.
291
00:29:24,132 --> 00:29:27,369
Melting Iran's shiny new
toy was just the beginning.
292
00:29:27,402 --> 00:29:29,037
Langley wants a covert airstrip
293
00:29:29,070 --> 00:29:31,406
just across the Afghan
border near Taybad.
294
00:29:31,439 --> 00:29:34,075
We're gonna go in there and
destroy their whole nuclear
295
00:29:34,109 --> 00:29:38,013
program before they have the
chance to build the big bomb.
296
00:29:38,046 --> 00:29:40,815
You'll insert here on
the Afghan side in Iran.
297
00:29:40,849 --> 00:29:44,819
Jesus. Herat is crawling
with foreign spooks.
298
00:29:44,853 --> 00:29:46,522
And you can't get
anybody else for this?
299
00:29:46,555 --> 00:29:48,356
I don't want anybody else.
300
00:29:48,390 --> 00:29:51,159
Only know with you, it's not
just all about the money.
301
00:29:54,362 --> 00:29:55,463
Alright.
302
00:29:56,865 --> 00:29:58,601
See this?
303
00:29:58,634 --> 00:30:00,902
Taliban control all of this.
304
00:30:00,935 --> 00:30:03,038
Right? North, west, east.
305
00:30:03,071 --> 00:30:06,509
And your warring militias
taking shots at them all.
306
00:30:06,542 --> 00:30:08,052
- What's the cover story?
- There's none.
307
00:30:08,076 --> 00:30:09,844
It's black through and through.
308
00:30:09,878 --> 00:30:11,813
- You're on your own.
- Fuck.
309
00:30:15,950 --> 00:30:17,986
Alright, if I do this,
310
00:30:18,019 --> 00:30:20,088
I'm going to need a
handler, a good one.
311
00:30:20,121 --> 00:30:22,457
Somebody who speaks
both Dari and Pashtun
312
00:30:22,490 --> 00:30:24,527
and knows this fucking area.
313
00:30:24,560 --> 00:30:27,095
He's in country right now.
314
00:30:27,128 --> 00:30:29,164
Tom.
315
00:30:29,197 --> 00:30:32,200
- Salaam alaikum.
- Wa-alaykumus-salaam.
316
00:30:32,233 --> 00:30:34,936
My name is Mohammed. But
everyone calls me, Mo.
317
00:30:35,671 --> 00:30:39,174
I brought you change of clothes.
318
00:30:39,207 --> 00:30:42,243
Is there anyone around here
who drives a brand new SUV?
319
00:30:42,277 --> 00:30:45,046
You know we're supposed
to blend in, right?
320
00:30:45,080 --> 00:30:49,050
We will. Americans left dozens
of these at the embassy.
321
00:30:49,084 --> 00:30:51,252
Even these drug dealers
have one of these.
322
00:31:07,402 --> 00:31:08,903
Where's the safe house?
323
00:31:08,937 --> 00:31:11,306
Kandahar, which
is north of Herat.
324
00:31:11,339 --> 00:31:12,641
Taliban?
325
00:31:12,675 --> 00:31:14,976
Yeah. The country
is locked up tight.
326
00:31:15,009 --> 00:31:18,113
So, I mean, if you
need something,
327
00:31:18,146 --> 00:31:21,015
just let me know.
I will make a run.
328
00:31:21,049 --> 00:31:23,552
So I take it you're
from around here?
329
00:31:23,586 --> 00:31:26,988
Yeah, born and
raised till I was 16.
330
00:31:27,021 --> 00:31:28,657
Will anyone recognize you?
331
00:31:28,691 --> 00:31:32,160
No, I don't think so.
332
00:31:32,193 --> 00:31:35,397
Yeah, I haven't been here
for a very long time.
333
00:31:35,430 --> 00:31:37,399
I mostly lived in Kabul.
334
00:31:52,748 --> 00:31:55,049
Welcome to New Afghanistan.
335
00:31:57,252 --> 00:31:58,987
Same as the old.
336
00:31:59,555 --> 00:32:00,922
Yeah.
337
00:32:22,711 --> 00:32:25,146
My name is Farzad Asadi.
338
00:32:25,180 --> 00:32:28,216
I'm a colonel in the Islamic
Revolutionary Guard corps.
339
00:32:28,717 --> 00:32:30,218
Jerusalem force.
340
00:32:31,352 --> 00:32:33,522
I'm not a spy.
341
00:32:33,556 --> 00:32:35,658
I know you're not a spy.
342
00:32:35,691 --> 00:32:37,459
Then why am I here?
343
00:32:43,231 --> 00:32:44,332
Come on.
344
00:32:53,509 --> 00:32:55,243
I have a daughter, too.
345
00:32:57,479 --> 00:33:00,348
Help me get you home.
346
00:33:00,381 --> 00:33:01,750
Yeah, yeah, yeah.
347
00:33:01,784 --> 00:33:04,285
Two days ago, an American
named James Vincent
348
00:33:04,319 --> 00:33:07,322
sent you information about
my country's nuclear program.
349
00:33:07,355 --> 00:33:10,726
And now one of our nuclear
plants has been sabotaged.
350
00:33:10,759 --> 00:33:13,629
Tell me about the company
you were researching.
351
00:33:13,662 --> 00:33:15,463
You had files on your computer.
352
00:33:15,497 --> 00:33:17,633
A Swiss company, Civlix.
353
00:33:17,666 --> 00:33:20,569
Okay, if you look at
Civlix locations...
354
00:33:23,304 --> 00:33:26,675
they were working
exclusively in the nuclear
355
00:33:26,709 --> 00:33:28,511
and military facilities.
356
00:33:29,845 --> 00:33:33,114
Any names at Civlix? Please.
357
00:33:33,147 --> 00:33:36,050
We didn't get any names. We
didn't... we didn't get any...
358
00:33:36,084 --> 00:33:39,420
- No... no names. We don't...
- Give me some names.
359
00:33:39,454 --> 00:33:42,190
I'm telling you the truth.
We didn't get any names.
360
00:33:47,696 --> 00:33:49,532
Please believe me.
361
00:33:49,565 --> 00:33:51,332
Wait. Please believe me.
362
00:33:51,366 --> 00:33:54,269
Please. You said
I could go home.
363
00:33:55,604 --> 00:33:57,673
You will.
364
00:33:57,706 --> 00:33:59,274
As a martyr.
365
00:34:01,844 --> 00:34:03,812
Please!
366
00:34:03,846 --> 00:34:06,414
You said, I could
go home. Please.
367
00:34:47,823 --> 00:34:50,325
There's only one bedroom.
368
00:34:50,358 --> 00:34:51,358
Okay.
369
00:35:00,502 --> 00:35:03,171
Package arrived
for you yesterday.
370
00:35:38,339 --> 00:35:40,208
What is your mission?
371
00:35:42,276 --> 00:35:44,445
Go to Landing Strip near Taybad.
372
00:35:45,346 --> 00:35:47,683
Taybad. Taybad is in Iran.
373
00:35:48,717 --> 00:35:50,451
We leave at sundown.
374
00:35:51,319 --> 00:35:53,187
What do you mean we?
375
00:35:54,723 --> 00:35:56,859
What, Roman didn't tell you?
376
00:35:56,892 --> 00:35:59,427
No, he just said I'm
supposed to pick you up
377
00:35:59,460 --> 00:36:03,231
and be your translator,
but here in Herat.
378
00:36:10,706 --> 00:36:12,306
Alright, call him.
379
00:37:04,560 --> 00:37:05,728
Salaam Alaikum.
380
00:39:47,589 --> 00:39:48,790
C-I-A...
381
00:39:50,692 --> 00:39:52,761
Breaking news from
Der Herald newspaper
382
00:39:52,794 --> 00:39:55,764
exposing the CIA's
illegal black operations
383
00:39:55,797 --> 00:39:56,965
in the Middle East.
384
00:39:56,999 --> 00:39:58,533
They include the
sabotage of Iran's
385
00:39:58,567 --> 00:40:01,036
top secret nuclear
reactor near Qom.
386
00:40:01,069 --> 00:40:03,205
The information was
leaked by a Pentagon
387
00:40:03,238 --> 00:40:05,116
whistle-blower after passing
classified documents...
388
00:40:05,140 --> 00:40:07,643
Come on now, hurry,
pick up the phone.
389
00:40:07,676 --> 00:40:08,610
Missing.
390
00:40:08,644 --> 00:40:10,178
Many speculate she's being held
391
00:40:10,212 --> 00:40:13,481
in an Iranian prison
awaiting public execution.
392
00:40:29,231 --> 00:40:31,566
Focuses on CIA
operatives who posed
393
00:40:31,600 --> 00:40:33,467
as telecommunication contractors
394
00:40:33,502 --> 00:40:35,070
for a Swiss company
called, Civlix
395
00:40:35,103 --> 00:40:37,539
causing the meltdown
of Iran's reactor.
396
00:40:37,572 --> 00:40:39,808
The fallout from this
disclosure could be devastating
397
00:40:39,841 --> 00:40:41,076
for Western interests.
398
00:40:42,711 --> 00:40:44,212
- Yo.
- Put the news on.
399
00:40:44,246 --> 00:40:45,948
Any channel.
400
00:40:45,981 --> 00:40:48,684
Just have him and tell the
guy watching the safehouse.
401
00:40:48,717 --> 00:40:50,852
There was a breach
at the Pentagon.
402
00:40:50,886 --> 00:40:51,987
We're exposed.
403
00:40:53,121 --> 00:40:54,690
How bad?
404
00:40:54,723 --> 00:40:56,825
They got your picture
and your alias
405
00:40:56,858 --> 00:40:58,492
but not your real name.
406
00:41:01,630 --> 00:41:03,832
Can't get in touch
with Oliver, Tommy.
407
00:41:23,151 --> 00:41:24,286
What's the play?
408
00:41:24,319 --> 00:41:25,587
Well, mission's aborted.
409
00:41:25,620 --> 00:41:27,122
Let me get you out of there.
410
00:41:27,155 --> 00:41:28,623
Hang tight.
411
00:43:07,989 --> 00:43:10,225
Roman, I've got Chris
Hoyt here with me.
412
00:43:10,258 --> 00:43:12,360
Head of our special
operations group.
413
00:43:12,394 --> 00:43:14,963
The deputy director
asked him to sit in.
414
00:43:14,996 --> 00:43:16,765
- More the merrier.
- The field asset.
415
00:43:16,798 --> 00:43:18,800
- Tell me about him. Who is he?
- Tom Harris.
416
00:43:18,834 --> 00:43:21,703
A lifer. A loan to us from MI6.
417
00:43:21,736 --> 00:43:24,372
Total chameleon. He's one
of my go to low-vis guys.
418
00:43:24,406 --> 00:43:27,709
And he's running with a
former Afghan translator
419
00:43:27,742 --> 00:43:29,377
that we flew in to assist.
420
00:43:29,411 --> 00:43:30,745
Sounds like the
life of the party.
421
00:43:30,779 --> 00:43:32,380
Are the Iranians
their only problem?
422
00:43:32,414 --> 00:43:33,815
Are you joking?
423
00:43:33,849 --> 00:43:35,250
I mean, Afghanistan right now
424
00:43:35,283 --> 00:43:36,918
is like Cold War Berlin.
425
00:43:36,952 --> 00:43:39,788
Yeah, Talibs, Paks,
Indians, Russians, Chinese,
426
00:43:39,821 --> 00:43:42,357
and then you got ISISK
427
00:43:42,390 --> 00:43:44,392
too backwards for even Al-Qaeda.
428
00:43:44,426 --> 00:43:46,294
Any of them catch my guy
429
00:43:46,328 --> 00:43:48,730
will sell him to
the highest bidder.
430
00:43:48,763 --> 00:43:51,800
Unfortunately, we're gonna
have to cut them loose.
431
00:43:51,833 --> 00:43:54,903
- We have no other options.
- Yes, we do. Chris, come on.
432
00:43:54,936 --> 00:43:58,240
You know that 22 SAS is
in country right now.
433
00:43:58,273 --> 00:44:00,175
Hunting Al-Qaeda's
second in command.
434
00:44:01,443 --> 00:44:03,278
He's right.
435
00:44:03,311 --> 00:44:05,413
The Brits' flight out
leaves in 30 hours.
436
00:44:09,017 --> 00:44:12,821
Okay, I'll have the
deputy director call MI6.
437
00:44:12,854 --> 00:44:14,856
I'm sure they'll be happy
to get their man back.
438
00:44:17,759 --> 00:44:19,427
I'm doing the burn run now.
439
00:44:19,461 --> 00:44:21,796
I'm sorry, Tommy.
440
00:44:21,830 --> 00:44:23,732
This is your only
shot of getting out.
441
00:44:23,765 --> 00:44:26,401
That's alright. I know
what I signed up for.
442
00:44:26,434 --> 00:44:30,038
If anyone can make it, it's you.
443
00:44:31,173 --> 00:44:32,874
Extraction point...
444
00:44:32,908 --> 00:44:36,411
is an old CIA base
in Kandahar province
445
00:44:36,444 --> 00:44:38,346
using a C-130.
446
00:44:38,380 --> 00:44:40,182
Less than a minute
on the ground.
447
00:44:40,215 --> 00:44:42,317
How far from Kandahar are they?
448
00:44:42,350 --> 00:44:43,919
About 400 miles.
449
00:44:43,952 --> 00:44:47,189
But the distance is
not the main issue.
450
00:44:47,222 --> 00:44:48,823
It's what's in between.
451
00:45:08,176 --> 00:45:09,176
Alright.
452
00:45:12,881 --> 00:45:14,316
What are you doing?
453
00:45:15,417 --> 00:45:17,118
Cover's blown.
454
00:45:17,152 --> 00:45:19,254
- Get your stuff.
- How?
455
00:45:19,287 --> 00:45:20,956
Doesn't matter how.
456
00:45:20,989 --> 00:45:23,291
We'll leave for
Kandahar in 15 minutes.
457
00:45:23,325 --> 00:45:26,328
Kandahar? We were supposed
to leave from here tomorrow.
458
00:45:28,196 --> 00:45:29,731
Not anymore.
459
00:45:35,136 --> 00:45:36,271
Come on. Let's go.
460
00:46:03,231 --> 00:46:04,966
Slumming it with us again.
461
00:46:05,000 --> 00:46:09,204
Rasoul, I need a crew for
snatch and drive in Gandhar.
462
00:46:09,237 --> 00:46:10,972
Use your red units.
463
00:46:11,006 --> 00:46:13,008
Not those guys who are
always high on bugs spray.
464
00:46:33,862 --> 00:46:35,230
Okay, okay, okay. Yeah.
465
00:46:35,263 --> 00:46:37,132
Just make sure your
fucking crew is ready.
466
00:47:18,106 --> 00:47:19,608
They're out of the safe house.
467
00:47:19,642 --> 00:47:21,109
Keep your eyes
peeled for hostiles.
468
00:47:21,142 --> 00:47:22,444
- Roger that.
- Start the clock.
469
00:47:22,477 --> 00:47:24,012
We engage if they make contact?
470
00:47:24,045 --> 00:47:26,281
No way. We're not
working under title 50.
471
00:47:26,314 --> 00:47:27,650
No, we can only advise.
472
00:47:27,683 --> 00:47:30,085
They wonder why we can't win.
473
00:47:51,106 --> 00:47:52,641
Keep your eye out for a hoopty.
474
00:47:52,675 --> 00:47:54,677
- For what?
- It's a shitty car.
475
00:47:54,710 --> 00:47:57,212
We got to ditch this one.
476
00:47:57,245 --> 00:47:59,247
You know, maybe we
should have split up.
477
00:47:59,280 --> 00:48:01,249
I mean, I can hide
here for a few days
478
00:48:01,282 --> 00:48:03,318
and then take a flight
from Herat to Pakistan.
479
00:48:03,351 --> 00:48:05,220
Yeah, good idea, Mo.
480
00:48:05,253 --> 00:48:08,423
And get some rest before they
snatch you at Herat airport.
481
00:48:08,456 --> 00:48:10,125
That way, you'll last longer
482
00:48:10,158 --> 00:48:12,160
when they start pulling
your fingernails off.
483
00:48:16,297 --> 00:48:18,400
There's the market there.
484
00:48:18,433 --> 00:48:20,201
Okay, let's go this way.
485
00:48:44,627 --> 00:48:46,094
Where is he going?
486
00:48:46,127 --> 00:48:48,129
I see two SUV's
approaching the market.
487
00:48:53,401 --> 00:48:54,401
Here.
488
00:48:57,773 --> 00:49:00,041
Take the bags off the back.
489
00:49:00,074 --> 00:49:02,177
Wait for my signal, okay?
490
00:49:02,210 --> 00:49:03,210
Okay.
491
00:49:51,527 --> 00:49:52,528
Oy, oy, oy!
492
00:50:09,244 --> 00:50:10,789
They're switching into
a white Nissan pickup.
493
00:50:10,813 --> 00:50:12,180
White Nissan.
494
00:50:12,213 --> 00:50:13,516
Someone try to get the plates.
495
00:50:40,576 --> 00:50:41,577
Shit.
496
00:50:42,678 --> 00:50:44,178
Coming to traffic.
497
00:50:44,212 --> 00:50:45,490
There are two vehicles emerging.
498
00:50:45,514 --> 00:50:46,615
Ah.
499
00:50:48,249 --> 00:50:50,553
What's the way through this?
500
00:50:50,586 --> 00:50:53,087
The only way to Kandahar
is the highway one.
501
00:50:53,121 --> 00:50:54,657
It's on the other
side of the town.
502
00:51:34,228 --> 00:51:35,788
Tell him to get away
from the truck, Mo.
503
00:51:43,505 --> 00:51:45,908
Fuck!
504
00:51:45,941 --> 00:51:48,343
Fuck! Fuckin' clutch.
505
00:51:55,784 --> 00:51:57,352
Sorry.
506
00:51:57,385 --> 00:51:58,520
I am sorry.
507
00:52:07,796 --> 00:52:09,330
Sorry, here, one minute.
508
00:52:16,270 --> 00:52:18,473
Yeah, here, here, here,
sorry, I'm sorry, okay.
509
00:52:55,678 --> 00:52:58,312
Tom! Tom, go!
510
00:53:54,770 --> 00:53:56,572
Highway one is straight ahead.
511
00:54:02,611 --> 00:54:03,611
What are you doing?
512
00:54:06,548 --> 00:54:08,984
I'm telling you we are
going the wrong way.
513
00:54:09,017 --> 00:54:10,686
No, it's a detour.
514
00:54:19,561 --> 00:54:20,562
Get down!
515
00:54:36,879 --> 00:54:38,747
God, I like this
guy. He is good.
516
00:55:21,857 --> 00:55:23,959
Oh, shit.
517
00:55:23,992 --> 00:55:25,694
Check for a spare
tire in the back.
518
00:55:30,732 --> 00:55:32,333
Oh, my God. Yes.
519
00:55:34,069 --> 00:55:36,437
Okay, I'll pull security.
You change the tire.
520
00:55:42,476 --> 00:55:44,680
Mo, Hurry up. We're
exposed out here.
521
00:55:44,713 --> 00:55:45,713
Yeah.
522
00:55:46,148 --> 00:55:47,816
Come on.
523
00:55:48,884 --> 00:55:50,451
What piece of shit!
524
00:55:50,484 --> 00:55:52,588
You do it yourself!
525
00:55:57,659 --> 00:56:00,596
It's the adrenaline.
You're coming down.
526
00:56:00,629 --> 00:56:02,807
- Try to drink some water.
- Who was the guy on the bike?
527
00:56:02,831 --> 00:56:06,400
I need you to focus, okay?
Just change the fucking tire!
528
00:56:07,035 --> 00:56:08,503
Well...
529
00:56:08,537 --> 00:56:10,873
Well, well, I know...
530
00:56:10,906 --> 00:56:12,941
I know when I'm being lied to.
531
00:56:14,042 --> 00:56:15,611
Mo, where are you going?
532
00:56:15,644 --> 00:56:19,147
I came here to find
my wife's sister.
533
00:56:19,181 --> 00:56:21,783
And that's exactly
what I'm going to do.
534
00:56:21,817 --> 00:56:24,519
- Your wife's sister?
- Yes. She was missing.
535
00:56:24,553 --> 00:56:26,989
I'm not leaving Herat
until I find her.
536
00:56:27,022 --> 00:56:30,092
Well, you're not gonna find
her if you're fucking dead.
537
00:56:30,125 --> 00:56:31,793
Good luck to you.
538
00:56:48,911 --> 00:56:50,178
- Mo?
- Huh?
539
00:56:50,212 --> 00:56:51,980
Call him to come out.
540
00:57:04,993 --> 00:57:07,461
Tom, Tom, he's
just a little boy.
541
00:57:14,102 --> 00:57:16,104
Tell him to drop it.
542
00:57:26,949 --> 00:57:28,550
Jesus.
543
00:57:38,994 --> 00:57:41,596
You won't make it
on your own, Mo.
544
00:57:41,630 --> 00:57:43,532
Then tell me what's
truly going on.
545
00:57:47,602 --> 00:57:49,538
This is my life in your hands.
546
00:57:51,673 --> 00:57:54,810
I burned their
house down in Iran.
547
00:57:54,843 --> 00:57:56,477
The nuclear reactor?
548
00:58:00,315 --> 00:58:03,185
Why can't CIA agents
just come and pick us up?
549
00:58:03,218 --> 00:58:05,887
We're cutouts in an
even bigger game.
550
00:58:05,921 --> 00:58:09,024
But what it means is no
one is coming to rescue us.
551
00:58:10,225 --> 00:58:11,593
Okay?
552
00:58:13,028 --> 00:58:16,198
So we just got to
get to Kandahar,
553
00:58:16,231 --> 00:58:17,799
and then we'll regroup,
554
00:58:22,704 --> 00:58:24,573
Okay?
555
00:58:24,606 --> 00:58:26,608
And then I'll help you
find your wife's sister.
556
00:58:28,276 --> 00:58:31,146
I'm sorry, Mo.
557
00:58:31,179 --> 00:58:33,015
I should have told
you the truth earlier.
558
00:59:27,836 --> 00:59:30,672
Do you really think we
can make it to Kandahar?
559
00:59:30,705 --> 00:59:33,675
Not without help.
560
00:59:33,708 --> 00:59:36,078
There's someone I've worked
with before south of here.
561
00:59:37,312 --> 00:59:39,081
And maybe he has a helicopter.
562
00:59:41,049 --> 00:59:42,651
Let's go.
563
01:00:08,810 --> 01:00:10,378
Asalamualaikum.
564
01:00:10,412 --> 01:00:13,181
Ismail, it's Roman.
565
01:00:13,215 --> 01:00:14,382
Look, I need a favor.
566
01:02:13,301 --> 01:02:14,869
Mm-hmm.
567
01:02:20,408 --> 01:02:21,810
Huh.
568
01:04:02,645 --> 01:04:06,014
Ah...
569
01:04:06,047 --> 01:04:08,083
How much longer to your friend?
570
01:04:08,116 --> 01:04:10,852
About another 20 miles or so.
571
01:04:16,391 --> 01:04:18,059
Do you hear this?
572
01:04:20,362 --> 01:04:22,163
- Yeah.
- I... I...
573
01:04:22,197 --> 01:04:25,367
I think there is something
wrong with the tire again.
574
01:04:28,937 --> 01:04:30,338
That's not our car.
575
01:04:57,399 --> 01:04:58,399
Take the wheel, Mo!
576
01:05:02,971 --> 01:05:06,408
- I can't see where I'm going!
- Just keep it straight!
577
01:06:00,395 --> 01:06:01,463
Ah!
578
01:06:06,735 --> 01:06:08,537
The engine's down!
579
01:06:08,571 --> 01:06:10,338
Get ready to bail.
580
01:06:12,808 --> 01:06:14,342
Let's go! Move, move!
581
01:06:26,154 --> 01:06:27,222
Run, Mo!
582
01:06:29,123 --> 01:06:31,259
- Where?
- Just run!
583
01:09:22,296 --> 01:09:24,298
You'll always be...
584
01:09:35,944 --> 01:09:39,548
That's our comeback ride.
Stay down, don't move.
585
01:09:39,581 --> 01:09:40,616
Alright.
586
01:10:47,516 --> 01:10:51,720
Oh, God, forgive our
living and our dead.
587
01:10:51,754 --> 01:10:53,822
Yeah, used me as bait.
588
01:10:55,023 --> 01:10:56,625
But it worked.
589
01:11:05,601 --> 01:11:08,036
- Looks like we're on foot.
- Huh.
590
01:11:10,572 --> 01:11:12,508
We're-we're refueling the UAV.
591
01:11:12,541 --> 01:11:15,644
- Where are they now?
- We've lost 'em.
592
01:11:15,677 --> 01:11:19,648
- Has Roman checked in?
- No. Why?
593
01:11:21,817 --> 01:11:23,384
- Copy.
- Should I be worried?
594
01:11:25,521 --> 01:11:27,397
If those were my guys, I'd
be blowing up your phone
595
01:11:27,421 --> 01:11:28,421
every ten minutes.
596
01:11:41,103 --> 01:11:43,806
Are you sure you don't
want me to wait up for ya?
597
01:11:43,839 --> 01:11:45,707
What are you gonna do
if we can't find you?
598
01:11:45,741 --> 01:11:48,811
I'm practically the only white
dude left in this country.
599
01:11:48,844 --> 01:11:52,380
Can't be too hard to find.
Get home safe, brother.
600
01:12:37,659 --> 01:12:38,659
Ah.
601
01:12:40,829 --> 01:12:44,833
May the dust rise and
the apostles hear a cry.
602
01:12:48,136 --> 01:12:49,771
Let's do it.
603
01:13:13,795 --> 01:13:15,197
I have to pray.
604
01:13:21,937 --> 01:13:22,938
Ah.
605
01:13:24,506 --> 01:13:29,645
Ah. My knees are killing me.
606
01:13:29,678 --> 01:13:32,180
Here. Ah.
607
01:13:32,214 --> 01:13:33,815
Take this.
608
01:13:47,229 --> 01:13:48,830
Thank you.
609
01:14:34,743 --> 01:14:35,811
Thank you.
610
01:14:46,154 --> 01:14:49,992
Not exactly best
way to break a fast,
611
01:14:50,025 --> 01:14:53,195
but it's all I've got.
612
01:15:06,675 --> 01:15:07,809
Mm...
613
01:15:16,051 --> 01:15:17,686
Battle buddy?
614
01:15:23,091 --> 01:15:24,793
His name is Siddiqui.
615
01:15:26,795 --> 01:15:30,766
He was my translator
through six tours.
616
01:15:32,934 --> 01:15:35,904
For six fucking tours.
617
01:15:35,937 --> 01:15:40,275
Tried to get him to
the, the US or London.
618
01:15:40,308 --> 01:15:42,778
Anywhere safe.
619
01:15:42,811 --> 01:15:45,347
Then ISIS rode through Mosul...
620
01:15:45,380 --> 01:15:47,682
and they hung him.
621
01:15:48,917 --> 01:15:50,152
My pleader.
622
01:15:54,656 --> 01:15:56,958
Yeah, we rely on you
guys for everything.
623
01:15:59,628 --> 01:16:02,831
I mean, the language,
the culture.
624
01:16:05,233 --> 01:16:08,837
You risk your lives for us...
625
01:16:11,039 --> 01:16:13,075
and then we tell you exactly
626
01:16:13,108 --> 01:16:16,178
what your country should look
like and how you should act.
627
01:16:19,281 --> 01:16:22,584
Half the time we don't
even say thank you.
628
01:16:24,686 --> 01:16:27,756
Oh, no, I'm glad you made
it to the States, Mo.
629
01:16:29,091 --> 01:16:30,725
Got your family out.
630
01:16:32,160 --> 01:16:33,962
Not all of them made it.
631
01:16:36,731 --> 01:16:40,135
My oldest son, Hamid,
was killed here.
632
01:16:47,109 --> 01:16:48,743
Are you married?
633
01:16:51,880 --> 01:16:53,415
I was.
634
01:16:53,448 --> 01:16:56,918
- Do you have kids?
- I do.
635
01:16:56,952 --> 01:16:59,721
I have a, a photo.
636
01:17:08,330 --> 01:17:12,000
Ida. She's, uh, she's, uh, 17.
637
01:17:12,033 --> 01:17:13,702
She's beautiful.
638
01:17:14,903 --> 01:17:16,738
Ah. Thanks.
639
01:17:20,475 --> 01:17:23,979
I was supposed to be at her
graduation this weekend.
640
01:17:25,180 --> 01:17:26,915
You have to go home, Tom.
641
01:17:29,184 --> 01:17:32,420
You have to go home and
hold her in your arms
642
01:17:32,454 --> 01:17:35,857
before you even forget
what it feels like.
643
01:17:36,825 --> 01:17:40,729
See, my, my Hamid is gone,
644
01:17:40,762 --> 01:17:44,132
and all I have left
is just the picture.
645
01:17:49,271 --> 01:17:50,839
You know, it's funny.
646
01:17:53,141 --> 01:17:56,044
Here I am, talking to
a guy I barely know.
647
01:17:58,180 --> 01:18:03,018
Somehow, I, I'm more comfortable
with you than I am with family.
648
01:18:11,493 --> 01:18:13,128
Excuse me.
649
01:19:44,319 --> 01:19:47,422
That's them. Raise your hands.
650
01:19:47,455 --> 01:19:49,824
Let 'em know we're not a threat.
651
01:19:49,858 --> 01:19:52,060
That's a flag of Tajik warlord.
652
01:19:54,362 --> 01:19:55,897
I know.
653
01:19:59,868 --> 01:20:02,937
Say we're friends
of Ismail Rabbani.
654
01:20:02,971 --> 01:20:04,973
We're asking Rabbani for help?
655
01:20:05,006 --> 01:20:07,309
Do it before they get
trigger-happy, Mo.
656
01:20:13,114 --> 01:20:14,182
Salam Alaikum.
657
01:21:28,423 --> 01:21:31,025
- Ismail Rabbani.
- Heh-heh.
658
01:21:31,059 --> 01:21:34,597
My friend, your face
is all over the news.
659
01:21:34,630 --> 01:21:36,998
- Ah.
- Good to see you.
660
01:21:39,334 --> 01:21:42,904
Been too long. This
is, uh, Mohammed.
661
01:21:48,042 --> 01:21:49,978
Asalamualaikum.
662
01:21:54,382 --> 01:21:56,050
Wa-alaikum-salam.
663
01:22:00,255 --> 01:22:03,726
So what brings you to Farah?
664
01:22:03,759 --> 01:22:05,493
We have to get to Kandahar.
665
01:22:05,528 --> 01:22:08,062
Oh, if you'd only
come by yesterday,
666
01:22:08,096 --> 01:22:10,666
I would have flown you myself.
667
01:22:10,699 --> 01:22:12,200
Well, the Taliban
borrow my helicopter
668
01:22:12,233 --> 01:22:14,202
for operation in the north. Hm.
669
01:22:16,237 --> 01:22:18,707
I can give you a truck.
I have plenty of those.
670
01:22:18,741 --> 01:22:21,009
You will be there
in three hours.
671
01:22:21,042 --> 01:22:22,745
- My brother.
- We are about to eat.
672
01:22:22,778 --> 01:22:24,513
Are you hungry?
673
01:22:30,586 --> 01:22:32,153
Our morning's work.
674
01:22:38,026 --> 01:22:40,495
Sure had some good
times together, huh,
675
01:22:40,529 --> 01:22:43,298
facing them Osama's boys.
676
01:22:43,331 --> 01:22:46,334
Yeah, we gave them a run for
their money. That's for sure.
677
01:22:46,367 --> 01:22:49,270
Feels like a lifetime
ago, but don't worry,
678
01:22:49,304 --> 01:22:52,207
soon we will be all
back at it again.
679
01:22:52,240 --> 01:22:54,142
The harder you try to
stamp out an ideology,
680
01:22:54,175 --> 01:22:56,077
the stronger it becomes.
681
01:23:03,318 --> 01:23:05,588
Hm?
682
01:23:05,621 --> 01:23:08,557
Hm. What is with
the good Muslim boy?
683
01:23:13,495 --> 01:23:15,096
Ah.
684
01:23:43,559 --> 01:23:47,295
Mo... what are you doing?
685
01:23:47,328 --> 01:23:51,399
Your friend is a
warlord who razed Herat.
686
01:23:51,432 --> 01:23:53,167
It was only business.
687
01:23:54,603 --> 01:23:56,539
A higher bidder paid me for it.
688
01:23:56,572 --> 01:23:58,172
And I will do it
again just like I did
689
01:23:58,206 --> 01:24:01,142
for the Russians,
I did it for ISI.
690
01:24:01,175 --> 01:24:04,547
I did it for Americans and
I will do it for Taliban.
691
01:24:04,580 --> 01:24:09,117
You killed thousands.
Women and children.
692
01:24:09,150 --> 01:24:11,554
One of them was my son.
693
01:24:30,471 --> 01:24:32,675
Ismail, well...
694
01:24:32,708 --> 01:24:35,578
Is that what you want? Huh?
695
01:24:37,145 --> 01:24:39,447
Is that it, revenge?
An eye for an eye?
696
01:24:41,617 --> 01:24:42,651
Hm.
697
01:24:47,723 --> 01:24:50,358
Here, take it. It is only fair.
698
01:24:50,391 --> 01:24:53,062
A violent act must
be met with another.
699
01:24:56,632 --> 01:24:59,501
Go ahead. Take it.
700
01:25:10,646 --> 01:25:12,648
Ismail, come on.
701
01:25:12,681 --> 01:25:14,516
Stay out of it, Tom.
702
01:25:16,417 --> 01:25:18,621
Hm.
703
01:25:18,654 --> 01:25:21,790
Ever hear the story
of the Afghan man
704
01:25:21,824 --> 01:25:24,258
who lived for 700 years?
705
01:25:26,260 --> 01:25:30,633
On his 700th birthday, the
great Amir, Dost Mohammad Khan,
706
01:25:30,666 --> 01:25:32,367
threw him a, a lavish party.
707
01:25:32,400 --> 01:25:35,236
And after all the
guests had left,
708
01:25:35,269 --> 01:25:39,642
the Amir said in confidence,
"I am surrounded by enemies."
709
01:25:41,677 --> 01:25:45,914
"What is your secret to be
living in such dangerous place
710
01:25:45,948 --> 01:25:48,751
for a long time?"
711
01:25:48,784 --> 01:25:51,252
And the man looked
at him and said...
712
01:25:52,721 --> 01:25:56,592
"It is easy. Change sides."
713
01:25:58,560 --> 01:26:00,294
I know the story.
714
01:26:04,566 --> 01:26:06,669
And this way,
715
01:26:06,702 --> 01:26:10,438
our country can never be as one.
716
01:26:34,697 --> 01:26:36,197
Mo.
717
01:26:37,733 --> 01:26:38,767
Ismail.
718
01:26:48,476 --> 01:26:49,611
Oh.
719
01:26:55,483 --> 01:26:59,755
I... I'm so sorry, Mo.
I... I had no idea.
720
01:26:59,788 --> 01:27:03,391
You called him your brother.
Do you know how insulting this?
721
01:27:03,424 --> 01:27:06,028
He killed my son
and thousands more
722
01:27:06,061 --> 01:27:09,031
because of you and people
like you empowering him
723
01:27:09,064 --> 01:27:11,365
without caring about my people!
724
01:27:13,635 --> 01:27:14,703
Shame on you.
725
01:27:15,637 --> 01:27:16,805
Shame on you.
726
01:27:21,910 --> 01:27:25,346
Look, we can refuse his help
727
01:27:25,379 --> 01:27:28,617
and we just walk out of here.
You wanna do that, I'm in.
728
01:27:28,650 --> 01:27:31,553
Oh.
729
01:27:31,587 --> 01:27:33,989
I just want to go.
730
01:27:34,022 --> 01:27:37,793
I want to go to my
family. That's it.
731
01:27:39,094 --> 01:27:40,796
I just want to go home.
732
01:27:45,366 --> 01:27:47,703
Mo, this is our best chance.
733
01:28:20,434 --> 01:28:22,671
Asalamualaikum.
734
01:28:54,736 --> 01:28:55,737
Behenchod.
735
01:28:59,608 --> 01:29:00,608
Hello?
736
01:29:28,837 --> 01:29:30,438
London.
737
01:29:32,007 --> 01:29:34,176
Paris.
738
01:30:11,813 --> 01:30:14,549
Did you think that
this will ever end?
739
01:30:19,021 --> 01:30:21,690
Ancient wars were
fought for spoils.
740
01:30:23,125 --> 01:30:25,661
Modern wars aren't
meant to be won.
741
01:30:32,100 --> 01:30:33,936
Tom!
742
01:31:05,867 --> 01:31:07,602
Fucking Ismail.
743
01:31:12,140 --> 01:31:13,942
You should have shot him.
744
01:33:32,013 --> 01:33:34,850
I need air support now.
745
01:33:34,883 --> 01:33:36,852
Nah, nah, nah, nah.
Rasoul, don't be a bitch.
746
01:33:36,885 --> 01:33:38,165
Hold them off until I get there.
747
01:33:39,087 --> 01:33:40,155
Rasoul.
748
01:34:04,312 --> 01:34:05,347
Ah!
749
01:34:27,169 --> 01:34:28,203
Hit the gate!
750
01:34:29,204 --> 01:34:30,305
Hit the gate!
751
01:34:58,501 --> 01:35:00,135
Allahu-Akbar!
752
01:35:39,474 --> 01:35:40,976
Hello, Thomas.
753
01:35:41,009 --> 01:35:42,511
Oh, fuck you.
754
01:35:42,545 --> 01:35:44,913
- It's not funny. Ah.
- You okay?
755
01:35:44,946 --> 01:35:47,115
What happened? How
did you get here, man?
756
01:35:47,148 --> 01:35:48,517
Rode in with my Afghan.
757
01:35:48,551 --> 01:35:51,987
Special Forces buddies,
pretending to be ISIS.
758
01:35:52,020 --> 01:35:54,889
- Uh, pretty good, huh?
- Oh, fuck.
759
01:35:54,923 --> 01:35:56,791
Hey, wait, wait,
wait. What about Mo?
760
01:35:56,825 --> 01:35:58,860
He's in here somewhere.
761
01:35:58,893 --> 01:36:00,295
Let's go find him.
762
01:36:10,372 --> 01:36:11,806
Mo?
763
01:36:12,508 --> 01:36:13,908
Mo?
764
01:36:19,314 --> 01:36:21,783
Mo? Mo?
765
01:36:22,284 --> 01:36:23,351
Uh...
766
01:36:25,086 --> 01:36:27,355
Oh. Motherfucker!
767
01:36:27,389 --> 01:36:29,157
Roman, in here.
768
01:36:29,190 --> 01:36:32,561
You okay? I got you,
Mo. I got you. Jesus.
769
01:36:32,595 --> 01:36:34,496
I'm sorry, Mo.
770
01:36:34,530 --> 01:36:38,867
Come on. You get up.
771
01:36:38,900 --> 01:36:41,369
Out of here. Out of here.
772
01:36:56,484 --> 01:36:58,186
Almost there. Hang on...
773
01:37:01,156 --> 01:37:03,592
Ah.
774
01:37:03,626 --> 01:37:05,386
What about your SF guys?
Can we get them out?
775
01:37:08,597 --> 01:37:10,899
They are never
gonna stop fighting.
776
01:37:40,663 --> 01:37:43,064
Sir, there they are.
777
01:37:43,098 --> 01:37:44,633
Moving in with Reaper.
778
01:37:44,667 --> 01:37:47,001
Confirming signal from
town's blue force.
779
01:38:10,492 --> 01:38:12,160
This guy doesn't quit.
780
01:38:13,428 --> 01:38:14,996
No, he doesn't.
781
01:38:24,439 --> 01:38:26,040
Stay on the fence line.
782
01:38:26,074 --> 01:38:27,676
There's a perimeter
gate four klicks up.
783
01:38:47,128 --> 01:38:49,164
He's right on our ass.
784
01:39:00,341 --> 01:39:01,544
Ah!
785
01:39:25,300 --> 01:39:26,367
Ah!
786
01:39:30,806 --> 01:39:33,041
Everybody okay? Mo, good?
787
01:39:33,074 --> 01:39:35,443
Ah, it's Roman. Oh, my God!
788
01:39:35,477 --> 01:39:37,045
- Shit.
- Ah.
789
01:39:37,078 --> 01:39:39,414
- Roman.
- He's bleeding very badly.
790
01:39:39,447 --> 01:39:41,483
Mo, find something to
pack him with. Quick.
791
01:39:41,517 --> 01:39:43,586
It's alright. It's alright.
792
01:39:47,255 --> 01:39:50,124
Roman, just hang on, okay?
793
01:39:50,158 --> 01:39:51,627
We're gonna make
it to the flight.
794
01:39:53,796 --> 01:39:55,531
- Roman!
- No, Roman!
795
01:40:00,201 --> 01:40:01,804
Tom, we have to go back.
796
01:42:04,660 --> 01:42:05,894
Alright, Mo. Get ready.
797
01:42:07,462 --> 01:42:08,496
Ah.
798
01:42:13,401 --> 01:42:17,338
Hang on, Mo. Almost there!
799
01:42:17,372 --> 01:42:20,542
- We are not gonna make it, Tom.
- We're gonna make it.
800
01:42:24,312 --> 01:42:25,948
Copy, Bravo Six.
Prepare for landing.
801
01:42:39,828 --> 01:42:43,431
Multiple bogies emerging
from the north and east.
802
01:42:43,464 --> 01:42:44,967
RPG's spotted on
the left window.
803
01:42:45,000 --> 01:42:46,434
ETA on the Brit
slide is one minute.
804
01:42:46,467 --> 01:42:48,269
Christ, they're
gonna block the gate.
805
01:42:48,302 --> 01:42:49,672
Tell the birds to
hold the plane.
806
01:42:49,705 --> 01:42:50,705
Copy.
807
01:42:56,979 --> 01:42:59,447
Roger, Bravo Six. Move
your best to hold.
808
01:42:59,480 --> 01:43:01,817
However, we have
targeted civilian...
809
01:43:01,850 --> 01:43:03,284
Come, let's go, boys.
810
01:43:10,626 --> 01:43:12,260
I see the gate.
811
01:43:46,061 --> 01:43:48,797
- Hm?
- Tom?
812
01:44:24,533 --> 01:44:25,934
Stay here.
813
01:44:34,810 --> 01:44:37,513
He is going to kill you.
814
01:44:39,480 --> 01:44:40,949
Then I won't be lying down.
815
01:45:20,122 --> 01:45:21,890
Fuck.
816
01:45:47,149 --> 01:45:49,450
I've got you.
817
01:45:49,483 --> 01:45:51,720
I got you. Huh.
818
01:46:01,563 --> 01:46:02,931
Oh, shit.
819
01:46:03,799 --> 01:46:05,399
I'm sorry, Mo.
820
01:46:06,068 --> 01:46:07,502
I let you down.
821
01:46:12,174 --> 01:46:13,775
God's plan.
822
01:46:14,676 --> 01:46:15,978
God's plan?
823
01:46:20,649 --> 01:46:23,619
Counting up to 50-plus bogies
converging on the base.
824
01:46:24,920 --> 01:46:27,421
What's our Reaper armed with?
825
01:46:27,455 --> 01:46:29,423
She'd be using Hellfire, sir.
826
01:46:31,593 --> 01:46:33,929
Text the pilot. Do it now.
827
01:46:33,962 --> 01:46:36,497
What are you doing?
828
01:46:36,531 --> 01:46:38,432
We don't have the authority.
829
01:46:38,466 --> 01:46:42,170
Fuck the authority.
They can fire me.
830
01:46:42,204 --> 01:46:44,640
I won't watch anymore
of our men die today.
831
01:46:47,475 --> 01:46:51,113
Tom...
832
01:46:51,146 --> 01:46:52,848
it's been an honor.
833
01:46:54,917 --> 01:46:56,551
Be honest, mate.
834
01:47:33,588 --> 01:47:35,023
Let's go home, Mo.
835
01:47:36,258 --> 01:47:37,726
Let's go.
836
01:48:01,950 --> 01:48:04,152
Go! Quick.
837
01:48:28,977 --> 01:48:30,045
Come on.
838
01:48:32,247 --> 01:48:33,648
Ah. Ah.
839
01:48:33,682 --> 01:48:35,751
We got wounded! We got wounded!
840
01:48:35,784 --> 01:48:37,161
Keep moving. Keep
moving. Keep moving.
841
01:48:37,185 --> 01:48:38,954
- Get a medic on it.
- Go! Let's go!
842
01:48:38,987 --> 01:48:40,589
Let's go, let's go!
843
01:49:31,640 --> 01:49:33,975
I will never see
my homeland again.
844
01:49:37,979 --> 01:49:40,248
Yes, you will.
845
01:49:40,282 --> 01:49:43,351
And I'll be with you...
846
01:49:43,385 --> 01:49:46,321
when you find your
wife's sister.
847
01:49:51,927 --> 01:49:53,361
Oh.
848
01:50:56,424 --> 01:50:57,859
You may go.
849
01:51:25,754 --> 01:51:28,190
I am glad you called.
850
01:51:28,223 --> 01:51:32,060
The Brits want to know what
happened to the reporter.
851
01:51:32,093 --> 01:51:36,398
When I captured that Mossad
agent in Tehran last year,
852
01:51:36,431 --> 01:51:39,201
I told him a simple truth.
853
01:51:39,234 --> 01:51:41,504
Spend too much time in Tehran,
854
01:51:41,537 --> 01:51:44,306
and Israel was cease to exist.
855
01:51:44,339 --> 01:51:45,974
He took it as a threat.
856
01:51:46,007 --> 01:51:49,211
But it was just some
friendly advice,
857
01:51:49,244 --> 01:51:51,514
from one countryman to another.
858
01:51:51,547 --> 01:51:53,848
You have to return home...
859
01:51:55,850 --> 01:51:58,286
to know what you
are fighting for.
860
01:51:59,854 --> 01:52:02,090
- Hey.
- Hey.
861
01:52:08,263 --> 01:52:09,898
You're home.
862
01:52:13,435 --> 01:52:16,004
What happened?
863
01:52:16,037 --> 01:52:17,072
Nothing.
864
01:52:22,877 --> 01:52:26,281
Ah. Well, you get so big.
865
01:52:26,314 --> 01:52:29,451
Dad, you don't tell your teenage
daughter she's getting big.
866
01:52:29,484 --> 01:52:32,020
Well... Well, you
know what I mean.
867
01:52:32,053 --> 01:52:33,121
Hm.
55907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.