All language subtitles for Hot in Cleveland (2010) - S02E17 - The Emmy Show (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:01,774 - hot in cleveland Is recorded 2 00:00:01,797 --> 00:00:04,502 In front of a live Studio audience. 3 00:00:04,567 --> 00:00:07,813 Hey, someone posted about me On ispiedyoucleveland.Com. 4 00:00:07,879 --> 00:00:09,482 - oh, you have A secret admirer? 5 00:00:09,504 --> 00:00:10,682 - yeah, listen to this. 6 00:00:10,746 --> 00:00:12,877 "I spied you In lakewood park yesterday, 7 00:00:12,943 --> 00:00:15,171 "Gorgeous brunette With amazing smile. 8 00:00:15,236 --> 00:00:17,911 "With a delicate, Purposeful flick of your finger, 9 00:00:17,977 --> 00:00:19,641 "You tucked some Wayward strands of hair 10 00:00:19,663 --> 00:00:21,701 Behind your ear And melted my heart." 11 00:00:21,766 --> 00:00:23,771 Both: aww. 12 00:00:23,836 --> 00:00:26,574 - hey, I was with you At the park. 13 00:00:26,638 --> 00:00:28,325 - so? 14 00:00:28,391 --> 00:00:31,032 - so I could be The gorgeous brunette. 15 00:00:31,097 --> 00:00:32,662 Well... 16 00:00:32,720 --> 00:00:35,204 I suppose you could be, but... 17 00:00:35,270 --> 00:00:37,051 - but... What? 18 00:00:37,116 --> 00:00:39,026 - well, he wrote, "Amazing smile." 19 00:00:39,092 --> 00:00:40,427 - but you never smile. 20 00:00:40,493 --> 00:00:42,498 - that's what makes it So amazing. 21 00:00:42,563 --> 00:00:44,566 - okay, then how do you explain The line 22 00:00:44,633 --> 00:00:45,522 About the hair tuck? 23 00:00:45,588 --> 00:00:47,307 That's my signature move. 24 00:00:47,372 --> 00:00:48,517 - all right. 25 00:00:48,583 --> 00:00:50,216 To humor you, Let's write him back 26 00:00:50,238 --> 00:00:51,319 For some more details. 27 00:00:51,385 --> 00:00:54,949 - yes, let's. 28 00:00:55,015 --> 00:00:56,670 - gather round, people. 29 00:00:56,735 --> 00:00:58,900 I have a major announcement. 30 00:00:58,965 --> 00:01:01,576 My daughter emmy Is coming to visit. 31 00:01:01,640 --> 00:01:02,690 - oh, that's great. 32 00:01:02,755 --> 00:01:04,548 - oh, I haven't seen emmy In so long. 33 00:01:04,571 --> 00:01:05,650 Well, how old is she now? 34 00:01:05,717 --> 00:01:07,700 Let's see, she was born Four years before will, 35 00:01:07,723 --> 00:01:09,696 So she's what, 26? 36 00:01:09,762 --> 00:01:12,403 - that sounds right. 37 00:01:12,468 --> 00:01:13,772 Oh, no, I remember, 38 00:01:13,839 --> 00:01:15,535 Because she was born The same year I received 39 00:01:15,558 --> 00:01:18,263 my first emmy nomination For edge of tomorrow. 40 00:01:18,329 --> 00:01:19,995 Yeah, I named her emmy Because I figured 41 00:01:20,018 --> 00:01:23,264 One way or another, I was gonna bring one home. 42 00:01:23,329 --> 00:01:27,563 - speaking of which, How are tony and oscar? 43 00:01:27,628 --> 00:01:29,347 - well... 44 00:01:29,412 --> 00:01:32,914 It was an honor Just to give birth to them. 45 00:01:32,979 --> 00:01:34,803 I just wish that I knew why Emmy was coming. 46 00:01:34,826 --> 00:01:36,545 She's always up to something. 47 00:01:36,611 --> 00:01:37,797 - well, what'd she say On the phone? 48 00:01:37,820 --> 00:01:39,645 - that the brazilian telenovela She starred in 49 00:01:39,668 --> 00:01:40,622 Got canceled. 50 00:01:40,654 --> 00:01:41,609 - noooo. 51 00:01:41,674 --> 00:01:44,762 they canceled Too poor to dream? 52 00:01:44,827 --> 00:01:46,480 - well, I'll bet emmy's coming 53 00:01:46,546 --> 00:01:47,703 Because her show Was canceled. 54 00:01:47,726 --> 00:01:49,316 And your show was canceled. 55 00:01:49,381 --> 00:01:51,237 So she's just looking For some sympathy, 56 00:01:51,260 --> 00:01:52,437 And her mother's love. 57 00:01:52,503 --> 00:01:53,678 - fat chance. 58 00:01:53,744 --> 00:01:55,304 I just read on tmz 59 00:01:55,370 --> 00:01:57,501 She's writing a tell-all book About you. 60 00:01:57,566 --> 00:01:58,456 - what?! 61 00:01:58,522 --> 00:02:00,272 Oh, no! That's terrible! 62 00:02:00,337 --> 00:02:01,460 - well, it might not be bad. 63 00:02:01,483 --> 00:02:02,831 Maybe she's writing A tell-all 64 00:02:02,853 --> 00:02:04,104 About what a great mother You are. 65 00:02:04,127 --> 00:02:06,897 - it's called Every day is mother's day. 66 00:02:06,962 --> 00:02:08,743 - see? That's sweet. 67 00:02:08,809 --> 00:02:09,890 - colon... 68 00:02:09,954 --> 00:02:11,100 how I survived being raised 69 00:02:11,165 --> 00:02:13,584 by daytime's evil queen. 70 00:02:25,721 --> 00:02:27,477 - how did you get Emmy's book? 71 00:02:27,536 --> 00:02:29,636 - oh, my agent got Advance review copies 72 00:02:29,702 --> 00:02:30,751 From her publisher. 73 00:02:30,816 --> 00:02:32,610 - did you really send Your housekeeper 74 00:02:32,633 --> 00:02:36,674 To stand in for you At emmy's mother-daughter day? 75 00:02:36,739 --> 00:02:39,190 - and I paid For her english lessons 76 00:02:39,256 --> 00:02:41,357 So she could pull it off. 77 00:02:41,422 --> 00:02:44,224 Of course, they conveniently Left that out. 78 00:02:46,486 --> 00:02:48,427 - why did you send in A stand-in? 79 00:02:48,492 --> 00:02:50,252 - well, I didn't want emmy To be alone. 80 00:02:50,275 --> 00:02:51,548 And I was in vancouver 81 00:02:51,614 --> 00:02:53,087 Shooting the lifetime Original movie 82 00:02:53,110 --> 00:02:57,567 always by your side. 83 00:02:57,632 --> 00:02:58,682 - wait, you lied to her 84 00:02:58,748 --> 00:03:00,158 About being allergic To sugar? 85 00:03:00,181 --> 00:03:01,421 - well, technically, yes. 86 00:03:01,486 --> 00:03:03,056 But, you know, But her perfect teeth 87 00:03:03,079 --> 00:03:04,267 And her gorgeous figure Say, 88 00:03:04,290 --> 00:03:07,791 "Thanks for the lie, Mommy." 89 00:03:07,857 --> 00:03:09,797 I honestly meant well, You know. 90 00:03:09,862 --> 00:03:11,051 And even when I had To be away, 91 00:03:11,074 --> 00:03:12,739 I always made sure She was well taken care of. 92 00:03:12,761 --> 00:03:15,529 She absolutely adored Her old irish nanny, 93 00:03:15,596 --> 00:03:16,677 Nanny bridget. 94 00:03:16,741 --> 00:03:17,896 You know, She's the reason 95 00:03:17,920 --> 00:03:21,741 That emmy pronounces potatoes "Puh-teh-toes". 96 00:03:21,806 --> 00:03:23,884 - are you gonna tell her You got an advance copy 97 00:03:23,907 --> 00:03:24,862 Of the book? 98 00:03:24,895 --> 00:03:27,027 - of course not. 99 00:03:27,092 --> 00:03:29,162 No, I am gonna just shower her With kindness 100 00:03:29,227 --> 00:03:31,804 Until she feels so bad She kills it. 101 00:03:31,870 --> 00:03:34,098 Guilt, denial, Emotional extortion... 102 00:03:34,163 --> 00:03:36,838 Oh, who says I don't know How to mother? 103 00:03:42,316 --> 00:03:44,831 - oh, it's a follow-up post 104 00:03:44,895 --> 00:03:46,767 From the "I spied you Cleveland" guy. 105 00:03:46,807 --> 00:03:47,824 - okay, okay. 106 00:03:47,890 --> 00:03:49,523 Before we read this And find out 107 00:03:49,546 --> 00:03:51,550 Which one of us He was talking about... 108 00:03:51,616 --> 00:03:53,716 I don't want this To affect our friendship. 109 00:03:53,782 --> 00:03:55,542 'cause, you know, It could be either one of us. 110 00:03:55,565 --> 00:03:56,646 - agreed. 111 00:03:56,712 --> 00:03:59,768 May the most amazing smile win. 112 00:04:01,617 --> 00:04:03,271 Here we go. 113 00:04:03,336 --> 00:04:04,715 I'll arrange a meeting Tomorrow. 114 00:04:04,738 --> 00:04:05,693 We'll both go, 115 00:04:05,757 --> 00:04:07,134 And that way we'll know For sure. 116 00:04:07,158 --> 00:04:09,004 - yes, well, You'll know for sure. 117 00:04:09,069 --> 00:04:11,870 I already know. 118 00:04:14,930 --> 00:04:16,150 Are you baking cookies For emmy? 119 00:04:16,172 --> 00:04:18,158 - oh, I poured vanilla extract On tinfoil 120 00:04:18,210 --> 00:04:21,999 And put it in the oven. 121 00:04:22,063 --> 00:04:24,610 Creates a warm And welcoming atmosphere. 122 00:04:24,674 --> 00:04:26,617 So she'll never know I read the book. 123 00:04:26,682 --> 00:04:28,630 - what happens When she wants a cookie? 124 00:04:28,658 --> 00:04:30,640 - oh, well, that's why I woke up Early this morning 125 00:04:30,663 --> 00:04:32,328 And drove over to that bakery On franklin. 126 00:04:32,351 --> 00:04:34,961 And then I scattered A half cup of flour 127 00:04:35,025 --> 00:04:36,171 All over the counter. 128 00:04:36,236 --> 00:04:37,965 I whisked two eggs And put the shells in the sink 129 00:04:37,989 --> 00:04:40,376 So she'd be sure To see them. 130 00:04:40,441 --> 00:04:41,595 - wouldn't it Have been easier 131 00:04:41,618 --> 00:04:44,101 Just to bake the cookies? 132 00:04:44,167 --> 00:04:47,572 - I don't take shortcuts, joy. 133 00:04:47,638 --> 00:04:50,854 Anyway, all of this combined With my mirroring technique 134 00:04:50,919 --> 00:04:52,191 Should win her over. 135 00:04:52,257 --> 00:04:53,242 - mirroring? 136 00:04:53,308 --> 00:04:54,590 - yeah, it's an old Acting trick. 137 00:04:54,613 --> 00:04:56,598 You just behave exactly like The person you're with. 138 00:04:56,621 --> 00:04:58,221 It makes them feel Like they're being heard 139 00:04:58,244 --> 00:05:01,108 And subconsciously puts them On your side. 140 00:05:01,174 --> 00:05:03,974 I do it with you guys All the time. 141 00:05:04,041 --> 00:05:05,598 - that's terrible! 142 00:05:05,664 --> 00:05:09,293 - I agree! 143 00:05:16,812 --> 00:05:18,944 - mother. 144 00:05:19,010 --> 00:05:20,027 Darling. 145 00:05:20,093 --> 00:05:21,683 Every time I see you, 146 00:05:21,747 --> 00:05:23,540 You look younger Than the time before. 147 00:05:23,563 --> 00:05:26,269 I mean, who are you, Benjamin button? 148 00:05:26,334 --> 00:05:28,083 - daughter darling, 149 00:05:28,150 --> 00:05:30,345 Every time I see you, You're even more beautiful. 150 00:05:30,412 --> 00:05:31,428 And who are you? 151 00:05:31,494 --> 00:05:32,957 Benjamin button, junior? 152 00:05:33,022 --> 00:05:34,232 - hi. 153 00:05:34,297 --> 00:05:35,441 - aw. 154 00:05:35,507 --> 00:05:36,492 - ohh. 155 00:05:36,558 --> 00:05:39,008 Melanie and joy, It's so good to see you. 156 00:05:39,073 --> 00:05:41,365 - hi, emmy. 157 00:05:41,431 --> 00:05:42,926 - so I made up the guest room, 158 00:05:42,991 --> 00:05:44,242 And tonight I am going To cook you 159 00:05:44,265 --> 00:05:45,314 Your favorite dinner. 160 00:05:45,379 --> 00:05:48,054 - broiled salmon And fingerling puh-teh-toes. 161 00:05:50,348 --> 00:05:52,161 Wait a minute. 162 00:05:52,227 --> 00:05:55,347 I smell foil cookies. 163 00:05:55,413 --> 00:05:57,244 Why are you being so nice? 164 00:05:57,291 --> 00:05:58,766 Oh, my god, You read the book! 165 00:05:58,789 --> 00:06:00,984 - oh, my god, I read the book! 166 00:06:01,050 --> 00:06:02,703 - ha! I should've known! 167 00:06:02,769 --> 00:06:05,093 - ha! You should've! 168 00:06:08,852 --> 00:06:10,230 - I think your mom Is just hurt 169 00:06:10,253 --> 00:06:11,632 By some of the things That you wrote. 170 00:06:11,656 --> 00:06:13,882 - well, I mean, They had to be said. 171 00:06:13,948 --> 00:06:16,335 She was a terrible mother, Gallivanting from set to set, 172 00:06:16,401 --> 00:06:18,500 Leaving your two children To be raised by staff. 173 00:06:18,567 --> 00:06:21,048 - I left three children. I... 174 00:06:23,885 --> 00:06:25,316 - yes, three. 175 00:06:25,382 --> 00:06:27,069 - right, I always forget tony. 176 00:06:27,133 --> 00:06:28,024 - well, it's easy to do. 177 00:06:28,089 --> 00:06:28,979 I mean, a civil engineer? 178 00:06:29,043 --> 00:06:30,103 What does that even mean? 179 00:06:30,126 --> 00:06:31,728 That he's nice When he drives a train? 180 00:06:31,751 --> 00:06:34,393 I know. 181 00:06:34,459 --> 00:06:38,024 And who even takes trains Anymore? 182 00:06:38,089 --> 00:06:40,348 - anyway, the point is, You were never around. 183 00:06:40,414 --> 00:06:41,877 - yeah, well, I had to work. 184 00:06:41,943 --> 00:06:43,194 And I don't recall you Complaining 185 00:06:43,217 --> 00:06:46,145 When I bought you boobs For your 16th birthday. 186 00:06:46,211 --> 00:06:47,579 - well, I wanted a car. 187 00:06:47,643 --> 00:06:49,087 - yeah, well, Those boobs got you rides 188 00:06:49,109 --> 00:06:51,910 In lots of cars. 189 00:06:54,110 --> 00:06:55,583 And I cannot believe That you came here 190 00:06:55,606 --> 00:06:57,399 Just to throw your book In my face. 191 00:06:57,422 --> 00:06:59,904 - actually, I came here To get a quote from you. 192 00:06:59,970 --> 00:07:01,506 After I threw my book In your face. 193 00:07:01,529 --> 00:07:03,057 - well. 194 00:07:03,123 --> 00:07:04,533 I'm sorry that I wasn't The mother 195 00:07:04,555 --> 00:07:06,336 That you wanted me to be. 196 00:07:06,402 --> 00:07:08,226 - well, I'm sorry that I wasn't The daughter 197 00:07:08,250 --> 00:07:09,267 You wanted me to be. 198 00:07:09,332 --> 00:07:14,075 - oh, my god, How dare you mirror me? 199 00:07:14,142 --> 00:07:15,701 - just like your career, 200 00:07:15,765 --> 00:07:18,822 This conversation is over. 201 00:07:18,887 --> 00:07:20,860 - I'm on hiatus. 202 00:07:30,067 --> 00:07:31,402 - why did you go outside? 203 00:07:31,468 --> 00:07:33,100 - it was too long a cross To go upstairs 204 00:07:33,122 --> 00:07:34,235 To my bedroom, 205 00:07:34,302 --> 00:07:36,327 And I didn't want her To have the first slam. 206 00:07:40,481 --> 00:07:42,421 Well, that didn't go well. 207 00:07:42,487 --> 00:07:43,737 God, I just wish There was someone 208 00:07:43,760 --> 00:07:44,980 Who could get through To her. 209 00:07:45,003 --> 00:07:46,760 - well, I could give it A try. 210 00:07:46,787 --> 00:07:48,006 - oh, that's sweet Of you, mel, 211 00:07:48,029 --> 00:07:50,447 But let's face it, You're a wuss. 212 00:07:50,513 --> 00:07:53,091 I mean, She'd just eat you alive. 213 00:07:53,156 --> 00:07:54,587 And you're mean enough, joy, 214 00:07:54,654 --> 00:07:57,295 But, well, your personality Can be off-putting. 215 00:07:57,360 --> 00:07:59,365 Not everyone gets your dry... 216 00:07:59,431 --> 00:08:01,659 Heartless wit. 217 00:08:01,724 --> 00:08:04,334 - are you trying to get us To write a tell-all book? 218 00:08:04,399 --> 00:08:05,354 - oh, I am sorry. 219 00:08:05,419 --> 00:08:06,542 - well, honey, Don't you think 220 00:08:06,565 --> 00:08:07,848 The best person To talk to her 221 00:08:07,870 --> 00:08:10,926 Would be the woman That raised her? 222 00:08:10,992 --> 00:08:11,946 - of course. 223 00:08:11,978 --> 00:08:14,397 You're absolutely right. 224 00:08:14,463 --> 00:08:16,531 So here she is. 225 00:08:16,597 --> 00:08:18,507 The woman who raised you, 226 00:08:18,571 --> 00:08:21,373 Your old nanny bridget. 227 00:08:24,813 --> 00:08:26,723 Yes, 'tis I, 228 00:08:26,789 --> 00:08:29,589 Nanny bridget. 229 00:08:35,898 --> 00:08:37,531 - he said he'd be the one With the rose 230 00:08:37,554 --> 00:08:39,015 At his table. 231 00:08:39,081 --> 00:08:40,737 Oh, boy. 232 00:08:42,809 --> 00:08:46,024 Let's get out of here Before he sees us. 233 00:08:46,088 --> 00:08:49,654 He's waving us over. 234 00:08:49,719 --> 00:08:50,609 - welcome. 235 00:08:50,675 --> 00:08:51,693 I'm austin. 236 00:08:51,757 --> 00:08:53,360 I'm glad you ladies Made it. 237 00:08:53,382 --> 00:08:55,419 - you were expecting Both of us? 238 00:08:55,483 --> 00:08:56,927 - yes, I wanted to give you Both a shot, 239 00:08:56,949 --> 00:09:00,546 So I kept it vague. 240 00:09:00,613 --> 00:09:02,618 - look, you seem like A nice kid, 241 00:09:02,682 --> 00:09:04,367 And you write amazing prose, 242 00:09:04,434 --> 00:09:05,579 But for obvious reasons, 243 00:09:05,644 --> 00:09:07,362 This is not gonna work out. 244 00:09:07,428 --> 00:09:08,933 I'm sure you'll have no trouble Finding a girl 245 00:09:08,956 --> 00:09:10,100 Your own age. 246 00:09:10,167 --> 00:09:13,094 - I'm already In a satisfying relationship. 247 00:09:13,161 --> 00:09:15,452 Now, I'm looking for someone For my father. 248 00:09:15,518 --> 00:09:17,426 - "I spied you cleveland"? 249 00:09:17,492 --> 00:09:18,381 - welcome. 250 00:09:18,448 --> 00:09:20,610 - what's going on here? 251 00:09:20,676 --> 00:09:21,885 - you posted about her, too? 252 00:09:21,949 --> 00:09:24,751 - I'll explain. Have a seat. 253 00:09:26,919 --> 00:09:28,637 I have two roses. 254 00:09:28,703 --> 00:09:30,459 One of you Will be eliminated 255 00:09:30,485 --> 00:09:33,286 Before we get to the final round With my dad. 256 00:09:33,352 --> 00:09:36,376 - so this is for a date With your father? 257 00:09:36,442 --> 00:09:38,509 - look, this is crazy. 258 00:09:38,576 --> 00:09:39,752 - let's get out of here. 259 00:09:39,818 --> 00:09:41,420 - oh, well, then I guess He's all yours. 260 00:09:41,443 --> 00:09:42,619 I hope you like abs. 261 00:09:45,137 --> 00:09:48,033 - I suppose we could stay For a minute. 262 00:09:48,098 --> 00:09:49,976 - is that allowed? They did leave. 263 00:09:50,041 --> 00:09:52,173 - my dad rowed crew For harvard 264 00:09:52,239 --> 00:09:55,008 And later competed In the '98 olympics. 265 00:09:55,073 --> 00:09:58,894 He owns his own landscape Architecture firm. 266 00:09:58,959 --> 00:10:01,155 And he's also Recently widowed. 267 00:10:01,220 --> 00:10:02,301 So, basically, 268 00:10:02,367 --> 00:10:04,754 this is just like Sleepless in seattle. 269 00:10:04,819 --> 00:10:07,206 All: aw... 270 00:10:09,438 --> 00:10:10,677 - you look so different. 271 00:10:10,743 --> 00:10:13,193 - time can be a cruel mistress. 272 00:10:13,259 --> 00:10:16,059 Have you seen Val kilmer lately? 273 00:10:16,125 --> 00:10:19,054 - I mean she's prettier Than I remember. 274 00:10:19,119 --> 00:10:21,125 - as are you, my wee 'un. 275 00:10:21,189 --> 00:10:24,787 Ah, you're as buxom As the hills of derry. 276 00:10:26,507 --> 00:10:29,691 Emphasis on the derry. 277 00:10:29,756 --> 00:10:30,900 - I just grew up. 278 00:10:30,966 --> 00:10:33,258 But you look like A totally different person. 279 00:10:33,324 --> 00:10:34,914 - okay, over the years, 280 00:10:34,980 --> 00:10:36,920 I've sent money To nanny bridget 281 00:10:36,986 --> 00:10:39,245 For some extensive Plastic surgery. 282 00:10:39,311 --> 00:10:40,435 I asked her not to say anything 283 00:10:40,458 --> 00:10:42,686 Because I like my good deeds To be secret. 284 00:10:42,750 --> 00:10:45,392 - what good deeds? 285 00:10:45,457 --> 00:10:48,354 - you see? 286 00:10:48,419 --> 00:10:49,310 - okay. 287 00:10:49,375 --> 00:10:51,220 Yeah. 288 00:10:51,285 --> 00:10:53,174 I can see it Right there in your eyes. 289 00:10:53,197 --> 00:10:54,787 It is you. 290 00:10:54,853 --> 00:10:56,423 Nanny, it's so good To see you. 291 00:10:56,446 --> 00:10:59,373 - well, I'll just leave You two alone, then. 292 00:10:59,439 --> 00:11:02,972 - yep, you always did. 293 00:11:03,037 --> 00:11:06,030 - now, don't be talkin' To your mother like that. 294 00:11:06,095 --> 00:11:08,101 I'm sorry, nanny. 295 00:11:08,165 --> 00:11:10,457 Look, I know that this Is gonna sound really silly, 296 00:11:10,523 --> 00:11:12,123 But will you please Sing me that song 297 00:11:12,146 --> 00:11:14,374 That I used to love When I was a little girl? 298 00:11:14,440 --> 00:11:16,382 - aye, that I will. 299 00:11:16,446 --> 00:11:19,757 Now, close your wee eyes, As you always did. 300 00:11:19,822 --> 00:11:21,190 - I don't remember that. 301 00:11:21,255 --> 00:11:24,375 - and maybe close Your wee mouth, too. 302 00:11:26,479 --> 00:11:29,152 ♪ oh, emmy girl ♪ 303 00:11:29,218 --> 00:11:33,261 ♪ the boys, the boys Are calling ♪ 304 00:11:33,326 --> 00:11:35,872 ♪ from beverly glen ♪ 305 00:11:35,938 --> 00:11:38,993 ♪ and down the valley side ♪ 306 00:11:39,059 --> 00:11:40,618 - oh, my god. 307 00:11:40,683 --> 00:11:42,401 You still write on your hand, 308 00:11:42,467 --> 00:11:44,259 Just like you did When I was little. 309 00:11:44,282 --> 00:11:46,190 - aye, 'tis true. 310 00:11:46,256 --> 00:11:48,739 Uh, and speaking of writin', 311 00:11:48,805 --> 00:11:50,682 I didna raise ye To write bad things 312 00:11:50,747 --> 00:11:51,956 About your mother. 313 00:11:52,022 --> 00:11:53,804 Life is like a box 314 00:11:53,869 --> 00:11:55,969 O' lucky charms. 315 00:11:56,035 --> 00:11:59,217 Sure, there are the green Clovers and the yellow moons. 316 00:11:59,282 --> 00:12:02,084 But it is also 80%... 317 00:12:02,149 --> 00:12:04,919 Dry oaty stuff. 318 00:12:06,545 --> 00:12:08,166 - I understand. 319 00:12:08,232 --> 00:12:09,897 You want me to remember The good times 320 00:12:09,919 --> 00:12:11,575 And not dwell On the bad. 321 00:12:11,641 --> 00:12:13,357 - aye, that I do. 322 00:12:13,423 --> 00:12:15,217 You're not gonna get rid Of the hurt by... 323 00:12:15,239 --> 00:12:17,786 By hurtin' someone else. 324 00:12:17,850 --> 00:12:19,919 - you know, It's like when I was little 325 00:12:19,984 --> 00:12:21,957 And janice lowrey, She beat me out 326 00:12:22,023 --> 00:12:23,783 for the sugarplum fairy In the nutcracker, 327 00:12:23,806 --> 00:12:26,352 And I ended up playing The frickin' bonbon. 328 00:12:26,418 --> 00:12:27,976 - uh, exactly. 329 00:12:29,093 --> 00:12:30,280 So naturally, You know, 330 00:12:30,303 --> 00:12:32,627 I put butter on the bottom Of her ballet shoe, 331 00:12:32,692 --> 00:12:34,357 And then she slipped And ended up in a cast, 332 00:12:34,380 --> 00:12:35,428 And I felt terrible 333 00:12:35,494 --> 00:12:37,064 Because then she got all Of the attention. 334 00:12:37,087 --> 00:12:38,593 I mean, she even got Her own curtain call. 335 00:12:38,616 --> 00:12:39,760 - just like your book. 336 00:12:39,825 --> 00:12:42,594 It could make everyone Feel sorry for your mum. 337 00:12:42,659 --> 00:12:45,078 and... And she gets All the attention. 338 00:12:45,145 --> 00:12:46,608 - oh, my god, you're right. 339 00:12:46,674 --> 00:12:47,564 - uh-huh. 340 00:12:47,629 --> 00:12:48,742 - I have to call my agent 341 00:12:48,809 --> 00:12:50,663 And tell him to cancel The book and the movie. 342 00:12:50,686 --> 00:12:52,977 - movie? 343 00:12:53,043 --> 00:12:54,262 - paramount called This morning, 344 00:12:54,285 --> 00:12:55,791 And they want to turn the book Into a movie, 345 00:12:55,814 --> 00:12:57,860 And they wanted my mom and I To play ourselves. 346 00:12:57,883 --> 00:13:00,366 - stop whatever You are doing, emmy. 347 00:13:00,433 --> 00:13:02,436 I just learned That this woman is a fraud. 348 00:13:02,502 --> 00:13:04,284 She is not Your nanny bridget. 349 00:13:04,350 --> 00:13:05,919 - she's not? - I'm not? 350 00:13:05,942 --> 00:13:07,608 - no. Here, quick, Give me your phone 351 00:13:07,631 --> 00:13:08,786 So I can call The authorities. 352 00:13:08,809 --> 00:13:10,123 - okay, well, What is going on? 353 00:13:10,146 --> 00:13:12,310 - that is exactly What I intend 354 00:13:12,375 --> 00:13:13,903 To get to the bottom of. 355 00:13:13,968 --> 00:13:15,697 Now, I want you Out of this house at once, 356 00:13:15,720 --> 00:13:17,055 And do not come back. 357 00:13:17,121 --> 00:13:19,922 - aren't you forgettin' A little something? 358 00:13:19,987 --> 00:13:21,653 - oh, now you're demanding Some sort of bribe 359 00:13:21,675 --> 00:13:22,629 To get out of here? 360 00:13:22,662 --> 00:13:24,603 Well, fine. Here. 361 00:13:24,669 --> 00:13:26,366 Take these field box Indian tickets, 362 00:13:26,389 --> 00:13:28,361 And be gone. 363 00:13:28,427 --> 00:13:31,037 - I not be seein' A parking pass. 364 00:13:31,103 --> 00:13:33,903 - oh, it's in there. 365 00:13:35,976 --> 00:13:38,458 Well, emmy, darling, 366 00:13:38,523 --> 00:13:40,878 About our movie... 367 00:13:42,376 --> 00:13:44,169 - how'd it go on your one-on-one Date with austin? 368 00:13:44,192 --> 00:13:46,080 It was good. He said we really connected. 369 00:13:46,104 --> 00:13:47,641 I don't know why She's still in the running. 370 00:13:47,664 --> 00:13:49,169 He said he was looking for Someone down-to-earth. 371 00:13:49,191 --> 00:13:51,038 - oh, she is so not Down-to-earth. 372 00:13:51,103 --> 00:13:53,011 We're down-to-earth. 373 00:13:53,077 --> 00:13:55,305 - oh, my god, This is bonkers. 374 00:13:55,371 --> 00:13:56,325 Let's just go. 375 00:13:56,358 --> 00:13:57,450 - you're right, you're right. 376 00:13:57,473 --> 00:13:58,808 You should go. 377 00:13:58,874 --> 00:14:01,134 - you're just trying to get me Out of the competition. 378 00:14:01,199 --> 00:14:02,451 - no, no, no, I'm just staying 379 00:14:02,474 --> 00:14:04,393 Because I think it might make A really great article 380 00:14:04,416 --> 00:14:06,102 for my woman's day column. 381 00:14:06,168 --> 00:14:07,833 - you have got to stop Justifying everything 382 00:14:07,856 --> 00:14:08,969 With that bloody column. 383 00:14:09,034 --> 00:14:10,764 Last night you had A second piece of cheesecake 384 00:14:10,787 --> 00:14:13,587 Because you said it would make A good article. 385 00:14:13,652 --> 00:14:14,733 - joy. 386 00:14:14,799 --> 00:14:16,039 Melanie. 387 00:14:16,105 --> 00:14:17,313 I've made my decision. 388 00:14:17,378 --> 00:14:20,180 Please join me at the table For the rose ceremony. 389 00:14:27,347 --> 00:14:29,447 - I have a major announcement To make. 390 00:14:29,513 --> 00:14:31,358 - I have a major announcement. 391 00:14:31,424 --> 00:14:33,089 Since you've agreed To be in the movie, 392 00:14:33,112 --> 00:14:34,871 I have decided That I will pretend 393 00:14:34,894 --> 00:14:36,040 To have forgiven you. 394 00:14:36,105 --> 00:14:39,734 - oh, and I will pretend To have forgiven you, too. 395 00:14:39,800 --> 00:14:41,433 - so what's your major Announcement? 396 00:14:41,456 --> 00:14:45,881 - well, you were never Really allergic to pizza. 397 00:14:45,947 --> 00:14:47,920 - well, I wish I would have Known that 398 00:14:47,986 --> 00:14:49,458 When I played A pizza maker's daughter 399 00:14:49,482 --> 00:14:50,701 In the telemundo Original movie 400 00:14:50,724 --> 00:14:53,239 her father makes the pizza. 401 00:14:53,304 --> 00:14:55,850 - you were wonderful In that movie. 402 00:14:55,915 --> 00:14:58,781 You know, you really are A very talented actress, emmy. 403 00:14:58,847 --> 00:15:00,479 - well, I learned From the best. 404 00:15:00,502 --> 00:15:02,102 All those years Rehearsing lines with you 405 00:15:02,125 --> 00:15:03,398 for edge of tomorrow. 406 00:15:03,464 --> 00:15:04,747 - you know, And as a very tiny girl, 407 00:15:04,770 --> 00:15:07,252 You did a most convincing Jean marc dematteis, 408 00:15:07,317 --> 00:15:08,494 International jewel thief. 409 00:15:08,559 --> 00:15:10,117 - thank you. 410 00:15:10,183 --> 00:15:11,690 Honor saint raven, 411 00:15:11,713 --> 00:15:14,481 I have stolen jewels From all over the world, 412 00:15:14,547 --> 00:15:16,392 But it is you Who is a thief, 413 00:15:16,458 --> 00:15:18,335 For you have stolen My heart. 414 00:15:18,400 --> 00:15:20,023 - you're wrong about that. 415 00:15:20,089 --> 00:15:21,563 Because I am not Honor saint raven. 416 00:15:21,586 --> 00:15:23,908 I am her evil twin sistah, 417 00:15:23,974 --> 00:15:26,967 Magnolia saint raven. 418 00:15:27,032 --> 00:15:30,277 - and I am not Jean marc dematteis. 419 00:15:30,343 --> 00:15:31,563 Daddy? 420 00:15:34,738 --> 00:15:35,693 Oh. 421 00:15:35,726 --> 00:15:36,722 You know, my favorite thing 422 00:15:36,745 --> 00:15:38,028 Was when dad was away On business. 423 00:15:38,051 --> 00:15:39,896 - mm. - and we'd just get to... 424 00:15:39,962 --> 00:15:40,947 To stay up late, 425 00:15:41,014 --> 00:15:42,424 Reading over Your next day's script, 426 00:15:42,447 --> 00:15:44,015 Eating our salads In your bed. 427 00:15:44,039 --> 00:15:45,258 - oh, I loved those nights, too. 428 00:15:45,281 --> 00:15:47,073 - you know, when I was doing Research for my book, 429 00:15:47,096 --> 00:15:48,888 I asked dad What business he was in, 430 00:15:48,911 --> 00:15:50,885 But he was very vague. 431 00:15:50,951 --> 00:15:52,891 - his business, uh, 432 00:15:52,957 --> 00:15:54,738 Was up-to-no-good Business. 433 00:15:54,803 --> 00:15:57,447 See, your father Had a wandering eye. 434 00:15:57,511 --> 00:15:59,642 That's how we ended up With old nanny bridget. 435 00:15:59,709 --> 00:16:01,055 You know, I figured Even your father 436 00:16:01,078 --> 00:16:02,424 Wouldn't hit on An old irish woman 437 00:16:02,447 --> 00:16:04,993 Who reeked of potatoes. 438 00:16:05,059 --> 00:16:07,254 - I never knew Any of this. 439 00:16:07,320 --> 00:16:09,865 - well, No child should have to. 440 00:16:09,931 --> 00:16:12,064 See, my dad did the same thing, And I did know. 441 00:16:12,129 --> 00:16:15,821 And I just was trying To spare you that. 442 00:16:15,886 --> 00:16:17,233 Sometimes it's good To be an actress 443 00:16:17,257 --> 00:16:19,230 In real life, too. 444 00:16:19,295 --> 00:16:21,458 And I know that every parent Uses it as an excuse, 445 00:16:21,524 --> 00:16:23,211 But... 446 00:16:23,276 --> 00:16:27,988 I really did do The very best that I could. 447 00:16:28,053 --> 00:16:29,708 - I know, mom. 448 00:16:29,772 --> 00:16:31,651 And I genuinely do Forgive you. 449 00:16:31,716 --> 00:16:33,339 - oh, thank you. 450 00:16:33,404 --> 00:16:35,313 - but we cannot put that In the movie. 451 00:16:35,379 --> 00:16:37,574 I mean, it will ruin The ending. 452 00:16:40,347 --> 00:16:42,510 - joy. 453 00:16:42,576 --> 00:16:43,689 Melanie. 454 00:16:43,754 --> 00:16:44,740 Eileen. 455 00:16:44,807 --> 00:16:47,799 This has been An incredible journey. 456 00:16:47,864 --> 00:16:50,218 Each of you Is very special. 457 00:16:50,283 --> 00:16:51,525 But as you know, 458 00:16:51,590 --> 00:16:53,722 I only have two roses. 459 00:16:53,788 --> 00:16:56,460 - the suspense is killing me. 460 00:16:56,525 --> 00:16:57,480 - I know. 461 00:16:57,513 --> 00:16:59,709 He really knows How to drag it out. 462 00:16:59,775 --> 00:17:00,760 - eileen. 463 00:17:00,826 --> 00:17:03,309 We had an amazing time Playing darts. 464 00:17:03,374 --> 00:17:04,742 But... 465 00:17:04,806 --> 00:17:05,984 I can't help but feeling 466 00:17:06,049 --> 00:17:08,276 That you're A very guarded person. 467 00:17:08,341 --> 00:17:12,671 You have a wall Around your heart. 468 00:17:12,737 --> 00:17:14,774 - she is so outta here. 469 00:17:14,840 --> 00:17:16,440 - I'd like my dad To have a chance 470 00:17:16,463 --> 00:17:17,353 To see behind that wall. 471 00:17:17,418 --> 00:17:18,723 - what? 472 00:17:18,788 --> 00:17:22,608 - what's behind that wall Is a vacant lot. 473 00:17:22,673 --> 00:17:25,666 - eileen, will you accept This rose? 474 00:17:25,732 --> 00:17:27,800 - I will. 475 00:17:27,866 --> 00:17:29,328 Oh! 476 00:17:31,496 --> 00:17:34,201 - joy. Melanie. 477 00:17:34,267 --> 00:17:37,037 I wish I could take you both To the final round. 478 00:17:37,101 --> 00:17:40,093 But there's only One rose left. 479 00:17:40,159 --> 00:17:41,302 - yes, we know. 480 00:17:41,368 --> 00:17:44,169 Would you please just tell us Who it is already? 481 00:17:44,235 --> 00:17:47,737 - I will... 482 00:17:47,803 --> 00:17:50,635 But first let me say You're both amazing, 483 00:17:50,701 --> 00:17:54,457 And any guy would be lucky To have either of you. 484 00:17:54,523 --> 00:17:55,891 Two women. 485 00:17:55,955 --> 00:17:57,228 One rose. 486 00:17:57,294 --> 00:18:00,667 This wasn't an easy decision. 487 00:18:00,733 --> 00:18:05,413 But the final rose Goes to... 488 00:18:05,479 --> 00:18:06,967 - austin! - dad? 489 00:18:09,395 --> 00:18:11,177 - oh, are you doing This again? 490 00:18:11,243 --> 00:18:13,120 I told you before. 491 00:18:13,185 --> 00:18:15,987 I'm not leaving Your stepmother. 492 00:18:18,059 --> 00:18:19,437 I'm sorry About this, ladies. 493 00:18:19,460 --> 00:18:20,446 Come on, austin. 494 00:18:20,511 --> 00:18:21,560 - sorry. 495 00:18:21,626 --> 00:18:23,004 - wait, who would've gotten The rose? 496 00:18:23,027 --> 00:18:24,119 - yes, not that it matters, 497 00:18:24,142 --> 00:18:25,648 But which one of us Would you have chosen? 498 00:18:25,671 --> 00:18:26,985 - the one with the sparkle In her eye 499 00:18:27,008 --> 00:18:28,311 And the sadness in her heart. 500 00:18:28,377 --> 00:18:31,178 Both: aw... 501 00:18:36,403 --> 00:18:37,718 - so who's gonna play me In the movie? 502 00:18:37,741 --> 00:18:39,470 - don't know, But I described you 503 00:18:39,493 --> 00:18:40,987 As the sandra bullock type. 504 00:18:41,053 --> 00:18:43,376 - yes! I love sandra bullock! 505 00:18:43,441 --> 00:18:46,307 - and I should be played By kate beckinsale. 506 00:18:49,048 --> 00:18:50,617 Everyone says I look Exactly like... 507 00:18:50,640 --> 00:18:52,082 - no, they don't. Nobody says it. 508 00:18:52,105 --> 00:18:53,472 You say it. 509 00:18:54,717 --> 00:18:57,134 - oh, sorry, It's a text from my agent. 510 00:18:58,157 --> 00:18:59,874 I have been offered The lead 511 00:18:59,908 --> 00:19:02,709 in a new telenovela, Chica blanca loca. 512 00:19:02,775 --> 00:19:04,556 - oh! - congratulations! 513 00:19:04,621 --> 00:19:06,435 - honey, I am so proud of you. 514 00:19:06,501 --> 00:19:08,706 But you're still gonna be able To do our movie, right? 515 00:19:08,729 --> 00:19:09,684 - yeah, of course. 516 00:19:09,718 --> 00:19:13,664 - oh, honey, I am so proud of you. 517 00:19:13,730 --> 00:19:15,894 - the downside is They want me in ecuador tomorrow 518 00:19:15,960 --> 00:19:18,029 For a camera test. 519 00:19:18,093 --> 00:19:19,238 Anyway, I've gotta go pack. 520 00:19:19,304 --> 00:19:20,639 - yeah, I'll help you. 521 00:19:20,704 --> 00:19:21,722 - ooh, emmy. 522 00:19:21,788 --> 00:19:23,251 You're an impartial observer. 523 00:19:23,316 --> 00:19:25,544 Which one of us Has a sparkle in her eye 524 00:19:25,610 --> 00:19:27,328 And a sadness In her heart? 525 00:19:27,393 --> 00:19:28,984 - my mom. 526 00:19:29,049 --> 00:19:30,576 - aw. - aw. 527 00:19:30,642 --> 00:19:32,265 - that's dear. 528 00:19:32,330 --> 00:19:34,143 But it's not an answer. 36865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.