All language subtitles for Friday.Night.Dinner.S06E06.The.Females.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,480 --> 00:00:34,880 - Wish us luck, then. - Yeah, 2 00:00:34,880 --> 00:00:35,920 and we'll try not to 3 00:00:35,920 --> 00:00:37,160 - get off with your dad. 4 00:00:37,160 --> 00:00:39,760 Um, actually, if you could just wait here for a sec while we... 5 00:00:39,760 --> 00:00:41,040 - Huh? - We'll be really quick. 6 00:00:41,040 --> 00:00:43,640 - What do you mean? - We just need to nip in and... 7 00:00:43,640 --> 00:00:45,880 I thought we were finally meeting your parents tonight. 8 00:00:45,880 --> 00:00:47,520 No, no, you are finally meeting our parents tonight. 9 00:00:47,520 --> 00:00:49,200 We just need to check on some stuff. 10 00:00:49,200 --> 00:00:51,920 You mean threaten your mum and dad with an axe if they embarrass you. 11 00:00:51,920 --> 00:00:53,840 - What?! 12 00:00:53,840 --> 00:00:55,480 That's so what they're doing. 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,640 - Er, Adam? - I'll turn the radio on. 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,680 ...Both women were found shot in the head. 15 00:00:59,680 --> 00:01:01,640 - Thanks. 16 00:01:01,640 --> 00:01:03,280 Love you, babe! 17 00:01:06,520 --> 00:01:08,560 - Rumbled. - A million percent. 18 00:01:08,560 --> 00:01:10,800 - Ready? - Yep. 19 00:01:14,720 --> 00:01:16,400 Candles?! 20 00:01:16,400 --> 00:01:18,360 - Unbelievable! - Unbelievable! 21 00:01:18,360 --> 00:01:20,440 - Flowers?! 22 00:01:20,440 --> 00:01:21,520 Unbelievable! 23 00:01:21,520 --> 00:01:23,240 - Music?! 24 00:01:23,240 --> 00:01:25,640 Unbelievable! 25 00:01:30,440 --> 00:01:32,480 - It's called soup. - Agh! 26 00:01:32,480 --> 00:01:33,960 What you doing, you buggers? 27 00:01:33,960 --> 00:01:35,000 Why are you in a suit? 28 00:01:35,000 --> 00:01:36,160 - We said no suit. - Yeah! 29 00:01:36,160 --> 00:01:37,160 Where's your females? 30 00:01:37,160 --> 00:01:38,640 - "Females." - And you better not 31 00:01:38,640 --> 00:01:39,880 get their names wrong tonight. 32 00:01:39,880 --> 00:01:41,240 Gloria and Elizabeth? 33 00:01:41,240 --> 00:01:42,440 - What? - No - Lucy - 34 00:01:42,440 --> 00:01:43,880 they're both called Lucy! 35 00:01:43,880 --> 00:01:45,840 - Are they? - Yes! 36 00:01:45,840 --> 00:01:49,040 Now listen. Don't tell your mother - cos she's a bleeding stress ball tonight - 37 00:01:49,040 --> 00:01:50,720 - but this soup is... - Are they here? 38 00:01:50,720 --> 00:01:52,680 - Are they here?! - Shit. 39 00:01:53,960 --> 00:01:58,120 - Where's the lovely Lucys? - It's OK, Mum, calm down. 40 00:01:58,120 --> 00:01:59,840 - Oh, don't say you've been dumped. - Huh? 41 00:01:59,840 --> 00:02:02,160 I knew it - I knew they'd dump you! 42 00:02:02,160 --> 00:02:03,600 Er, we haven't been dumped, thank you! 43 00:02:03,600 --> 00:02:05,520 - Well, where are they, then? - They're in the car, but first... 44 00:02:05,520 --> 00:02:07,880 The car?! What are they doing in the car?! 45 00:02:07,880 --> 00:02:10,760 And what happened to my candles, and where are my flowers? 46 00:02:10,760 --> 00:02:12,960 We said no candles and no flowers, remember? 47 00:02:12,960 --> 00:02:14,680 Just let the girls in, will you? 48 00:02:14,680 --> 00:02:17,240 And we definitely said no suit for Dad. 49 00:02:17,240 --> 00:02:18,440 What? He looks nice. 50 00:02:18,440 --> 00:02:20,440 He looks like an undertaker. 51 00:02:20,440 --> 00:02:22,840 - Anus. - Charming. We said casual. 52 00:02:22,840 --> 00:02:25,000 I am casual - it's my casual suit. 53 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 - It's your funeral suit. - Yes, for casual funerals. 54 00:02:27,200 --> 00:02:29,480 Martin, just lose the bloody suit. 55 00:02:29,480 --> 00:02:31,080 - God! 56 00:02:31,080 --> 00:02:31,880 Is that them? 57 00:02:31,880 --> 00:02:33,240 - Shit. OK - last-minute rules. 58 00:02:33,240 --> 00:02:35,440 - Rules? - No embarrassing baby stories. 59 00:02:35,440 --> 00:02:37,880 - Adam doing toilet on the stairs. - Jonny biting Grandma's bosoms. 60 00:02:37,880 --> 00:02:39,320 No kissing us on the head. 61 00:02:39,320 --> 00:02:41,680 And absolutely no crying or getting emotional. 62 00:02:41,680 --> 00:02:43,120 So I should just be a machine, then, should I? 63 00:02:43,120 --> 00:02:45,000 Yes. A silent machine. 64 00:02:45,000 --> 00:02:46,480 - Come on. - And Dad! 65 00:02:46,480 --> 00:02:48,080 - What? - No talking about the economy, 66 00:02:48,080 --> 00:02:50,400 or Britain's bloody waterways. 67 00:02:50,400 --> 00:02:52,040 Which are criminally underused. 68 00:02:52,040 --> 00:02:54,360 Exactly. No physics, dustbins... 69 00:02:54,360 --> 00:02:56,800 ADAM: ...or how you once saw a man kill a duck with a hammer. 70 00:02:56,800 --> 00:02:58,280 Turkey with a brick. 71 00:02:58,280 --> 00:03:01,480 - Maybe Dad should put his suit on again. - Oh, pissing hell! 72 00:03:01,480 --> 00:03:02,880 Make your bloody mind up. 73 00:03:02,880 --> 00:03:03,960 Right! 74 00:03:03,960 --> 00:03:08,280 Oh, my Bobbles - both with girlfriends!! 75 00:03:08,280 --> 00:03:09,640 - Mum... 76 00:03:09,640 --> 00:03:11,240 - Mum! 77 00:03:13,960 --> 00:03:15,440 Briefing over? 78 00:03:18,360 --> 00:03:22,800 Really, they are such gorgeous flowers. Thank you, Lucy, 79 00:03:22,800 --> 00:03:24,960 and thank you...Lucy! 80 00:03:24,960 --> 00:03:26,280 Pleasure. 81 00:03:26,280 --> 00:03:28,760 But my Lucy's flowers are slightly nicer than Adam's Lucy's flowers, 82 00:03:28,760 --> 00:03:30,000 - aren't they, Mum? - Jonny! 83 00:03:30,000 --> 00:03:31,040 Pissface. 84 00:03:31,040 --> 00:03:33,120 Don't be silly, Jonathan - they are both gorgeous. 85 00:03:33,120 --> 00:03:34,520 And so are the flowers! 86 00:03:34,520 --> 00:03:36,160 - I like your mum already! - Me too! 87 00:03:36,160 --> 00:03:38,640 Come through. 88 00:03:38,640 --> 00:03:40,240 Good evening, everyone. 89 00:03:40,240 --> 00:03:42,480 Ahh - the family undertaker. 90 00:03:42,480 --> 00:03:43,560 A pleasure to meet you both. 91 00:03:43,560 --> 00:03:44,800 - Hi. - Hello. 92 00:03:44,800 --> 00:03:46,920 Martin, you're not the Prime Minister. 93 00:03:46,920 --> 00:03:49,360 - What? M Goodman. - ALL: "M"? 94 00:03:49,360 --> 00:03:51,320 Yes, M, you berks, for Martin. 95 00:03:51,320 --> 00:03:53,200 As opposed to? 96 00:03:53,200 --> 00:03:54,800 Martin with an F - "Fartin"! 97 00:03:57,120 --> 00:03:59,040 He's just turned seven. 98 00:03:59,040 --> 00:04:01,480 Come through. I love these flowers! 99 00:04:01,480 --> 00:04:03,240 Lads - soup. 100 00:04:03,240 --> 00:04:04,560 - What? - Huh? 101 00:04:04,560 --> 00:04:06,160 - You all right? - Hmm? 102 00:04:06,160 --> 00:04:09,240 Do sit anywhere, sweeties. 103 00:04:09,240 --> 00:04:11,240 - Thanks. - Ooh, I'm loving the big photos! 104 00:04:11,240 --> 00:04:13,320 - Oh, yeah. - Really? The boys hate them. 105 00:04:13,320 --> 00:04:14,680 We do. 106 00:04:14,680 --> 00:04:16,040 JACKIE: Silly. 107 00:04:17,560 --> 00:04:19,320 Ooh! 108 00:04:19,320 --> 00:04:22,240 Er...you can sit on Adam, if you like. 109 00:04:22,240 --> 00:04:24,360 - Martin! - Um, I'm OK, thanks. 110 00:04:24,360 --> 00:04:26,360 - He's a strong lad. - Dad! 111 00:04:26,360 --> 00:04:28,520 Sorry - I didn't mean you were a big lass. 112 00:04:28,520 --> 00:04:29,760 Um, that's good to know. 113 00:04:29,760 --> 00:04:31,280 Martin! 114 00:04:31,280 --> 00:04:32,600 Yes, do keep talking. 115 00:04:32,600 --> 00:04:34,600 Ooh - the champagne. Go on. 116 00:04:34,600 --> 00:04:37,680 Jackie has made chicken soup tonight. 117 00:04:37,680 --> 00:04:39,760 Er, yes. Thank you. 118 00:04:39,760 --> 00:04:41,720 And your waiter for this evening is... 119 00:04:41,720 --> 00:04:44,040 - But if you don't want any, 120 00:04:44,040 --> 00:04:45,840 that's not a problem at all. 121 00:04:45,840 --> 00:04:47,640 That's not a weird thing to say. 122 00:04:47,640 --> 00:04:48,600 Are you feeling all right? 123 00:04:48,600 --> 00:04:50,960 - Hmm? - Well, I love chicken soup. 124 00:04:50,960 --> 00:04:53,000 Oh, man, just give it to me in a bucket! 125 00:04:53,000 --> 00:04:54,160 A bucket! 126 00:04:54,160 --> 00:04:56,920 - Actually, make that two buckets! - And two straws! 127 00:04:56,920 --> 00:05:00,680 Two straws! Oh, aren't they funny?! 128 00:05:00,680 --> 00:05:01,880 BOYS: Yes, Mum. 129 00:05:01,880 --> 00:05:05,720 Er, but if you do change your minds, other items are provided. 130 00:05:05,720 --> 00:05:08,160 That's not a much weirder thing to say. 131 00:05:08,160 --> 00:05:09,240 Just get the champagne, 132 00:05:09,240 --> 00:05:10,520 - will you, weirdo? - Oh, yeah. 133 00:05:10,520 --> 00:05:14,200 Cos I was meant to get the champagne when I was out buying the potatoes. 134 00:05:14,200 --> 00:05:15,360 Yes, that's right. 135 00:05:16,440 --> 00:05:17,880 You forgot the champagne, didn't you? 136 00:05:17,880 --> 00:05:19,320 I remembered the potatoes. 137 00:05:19,320 --> 00:05:21,320 Oh, Martin! 138 00:05:21,320 --> 00:05:22,480 Seriously? 139 00:05:23,440 --> 00:05:26,320 One second. Just talk to the girls, will you? 140 00:05:26,320 --> 00:05:28,400 What? Of course I'll talk to the girls. 141 00:05:28,400 --> 00:05:29,760 Rowrr! 142 00:05:29,760 --> 00:05:32,000 Please don't talk to the girls. 143 00:05:33,440 --> 00:05:34,560 Right, lads - come on. 144 00:05:34,560 --> 00:05:35,640 - Sorry? - What? 145 00:05:35,640 --> 00:05:37,600 - I need a word. - Well, go on, then. 146 00:05:37,600 --> 00:05:39,440 Well, not in here, you pillocks. Not in front of the... 147 00:05:39,440 --> 00:05:41,240 ...females. 148 00:05:41,240 --> 00:05:42,320 BOTH LUCYS: "Females"? 149 00:05:42,320 --> 00:05:43,720 Oh, my God. 150 00:05:43,720 --> 00:05:45,880 In my, you know...office. 151 00:05:45,880 --> 00:05:48,040 - Urgh. - Office means toilet. 152 00:05:49,960 --> 00:05:52,000 Seriously, just get it over with. 153 00:05:52,000 --> 00:05:54,120 - Get what over with? - "Females", obviously. 154 00:05:55,640 --> 00:05:57,400 No, it's not females. Now, listen. 155 00:05:57,400 --> 00:05:59,480 If it's about wearing a sheath again, 156 00:05:59,480 --> 00:06:01,360 - well, I'm sorry, but... - There's glass in the soup. 157 00:06:01,360 --> 00:06:02,200 - What? - There's what?! 158 00:06:02,200 --> 00:06:04,680 Shh! I don't want your bloody mother to know! 159 00:06:04,680 --> 00:06:07,960 There's some glass in the soup, all right? 160 00:06:07,960 --> 00:06:09,320 - All right?! - Glass in the soup?! 161 00:06:09,320 --> 00:06:10,520 What are you talking about? 162 00:06:10,520 --> 00:06:12,080 - Well, you know what glass is? - BOTH: Yes. 163 00:06:12,080 --> 00:06:13,600 - And you know what soup is? 164 00:06:13,600 --> 00:06:14,960 Well, one of them is in the other. 165 00:06:14,960 --> 00:06:16,360 - How? Why?! 166 00:06:16,360 --> 00:06:18,280 Your mum asked me to stir the soup. 167 00:06:18,280 --> 00:06:20,840 Her first error. And then I accidentally smashed the bulb 168 00:06:20,840 --> 00:06:22,800 in the extractor fan thing above the pot and it sort of... 169 00:06:22,800 --> 00:06:25,720 Exploded right into the soup? Oh, you're such a bloody idiot! 170 00:06:25,720 --> 00:06:26,440 - Shut up! - Ow! 171 00:06:26,440 --> 00:06:29,200 OK, so there's glass in the soup, and you want us not to tell Mum, 172 00:06:29,200 --> 00:06:31,560 despite the fact that if she drinks any, she's going straight to hospital? 173 00:06:31,560 --> 00:06:33,600 Yeah - should I call the ambulance now, or...? 174 00:06:33,600 --> 00:06:36,240 She's not going to hospital, stupid babies! 175 00:06:36,240 --> 00:06:39,080 Just don't say a bloody word, or she'll chop my sodding hands off. 176 00:06:39,080 --> 00:06:41,440 - But Dad... - And you better not tell your birds. 177 00:06:41,440 --> 00:06:43,440 - We're definitely telling our birds. - What?! 178 00:06:43,440 --> 00:06:44,200 Why? 179 00:06:44,200 --> 00:06:46,480 Why?! So they don't end up in intensive care! 180 00:06:46,480 --> 00:06:48,040 Yeah. Next to Mum. 181 00:06:48,040 --> 00:06:50,600 Nothing's going to happen - I sieved most of the stuff. 182 00:06:50,600 --> 00:06:51,760 Most of it. 183 00:06:51,760 --> 00:06:53,320 Yeah! And I picked out the main shards. 184 00:06:53,320 --> 00:06:55,720 Oh, good, so the main shards of glass are gone. 185 00:06:55,720 --> 00:06:57,480 What about the less main shards of glass? 186 00:06:57,480 --> 00:06:59,680 Yeah, the ones that only pierce the less main organs when swallowed, 187 00:06:59,680 --> 00:07:01,080 you know - like the oesophagus, 188 00:07:01,080 --> 00:07:02,600 - or the spleen. 189 00:07:02,600 --> 00:07:04,440 - Dad! 190 00:07:04,440 --> 00:07:06,160 JACKIE: What are you doing in there? 191 00:07:07,720 --> 00:07:09,800 Hello, my sweet. 192 00:07:09,800 --> 00:07:12,360 - What are you all doing? It's rude. - Er... 193 00:07:12,360 --> 00:07:15,320 ...just having a, you know, man-to-man chat. 194 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 Oh, I see. 195 00:07:16,920 --> 00:07:18,360 Won't be long, love. 196 00:07:18,360 --> 00:07:20,520 They're lovely girls! 197 00:07:23,360 --> 00:07:25,080 And yet, only five minutes later, 198 00:07:25,080 --> 00:07:27,200 she was tearing at her throat in agony. 199 00:07:27,200 --> 00:07:29,680 Berk. So don't say a bloody word, OK? 200 00:07:29,680 --> 00:07:31,080 It had to be tonight, didn't it? 201 00:07:31,080 --> 00:07:34,600 Oh, stop fussing - a bit of glass never did anyone any harm. 202 00:07:34,600 --> 00:07:35,480 - Huh? - What? 203 00:07:35,480 --> 00:07:38,600 Just drink from the side of the bowl, don't touch anything on the bottom. 204 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 We have to eat glass. 205 00:07:48,920 --> 00:07:52,320 There we are. Some chickieboo soup for you. 206 00:07:52,320 --> 00:07:55,880 - And a nice big bucket for you! - Ha! 207 00:07:55,880 --> 00:07:57,080 Thanks. 208 00:07:57,080 --> 00:08:00,640 Well, tuck in, everyone! Oh... 209 00:08:00,640 --> 00:08:02,400 Silly me - I forgot my own spoon. 210 00:08:02,400 --> 00:08:05,600 Or maybe I'll get myself a straw, eh, girls? 211 00:08:05,600 --> 00:08:07,200 - I'm sorry, 212 00:08:07,200 --> 00:08:08,880 but glass? You've got to tell your mum. 213 00:08:08,880 --> 00:08:10,960 - Luce. - Obviously you have to tell her. 214 00:08:10,960 --> 00:08:13,000 I know - but it doesn't really work like that 215 00:08:13,000 --> 00:08:14,200 in this house, does it, Jonny? 216 00:08:14,200 --> 00:08:16,040 No, it doesn't. Does it, Dad? 217 00:08:16,040 --> 00:08:17,200 Mmm? 218 00:08:17,200 --> 00:08:18,280 And you're going to drink that, are you? 219 00:08:18,280 --> 00:08:20,920 What do you think I'm going to do with it? Funnel it up my bum? 220 00:08:20,920 --> 00:08:24,400 Look, just drink from the side of the bowl, and you should be fine. 221 00:08:24,400 --> 00:08:25,840 So we're just going to sit here 222 00:08:25,840 --> 00:08:28,280 and watch your mum choke to death, are we? 223 00:08:28,280 --> 00:08:30,240 It is sort of the easiest option. 224 00:08:31,200 --> 00:08:32,680 Sorry, everyone. 225 00:08:32,680 --> 00:08:34,240 How's the soup? 226 00:08:34,240 --> 00:08:36,440 - Lovely. - It's really nice. 227 00:08:36,440 --> 00:08:37,680 Aww, thanks. 228 00:08:38,880 --> 00:08:39,920 So... 229 00:08:41,280 --> 00:08:45,640 Er...the school I work in has just had a swimming pool put in. 230 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 Oh! Um, has it? 231 00:08:47,760 --> 00:08:49,200 Yeah. Ha! 232 00:08:49,200 --> 00:08:51,560 Erm, but, erm... 233 00:08:51,560 --> 00:08:55,520 I wish our office had a swimming pool! 234 00:08:55,520 --> 00:08:59,520 Oh, do you? And is it a nice big office, then? 235 00:08:59,520 --> 00:09:03,640 Um, well, it's just two of us, really, but still, a pool would be nice. 236 00:09:03,640 --> 00:09:05,000 Oh, God, yeah, 237 00:09:05,000 --> 00:09:06,480 - a pool! 238 00:09:07,680 --> 00:09:09,040 I'll get it. 239 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 And please - someone eat something! 240 00:09:14,000 --> 00:09:15,960 Oh, my God - "a new swimming pool"? 241 00:09:17,920 --> 00:09:19,240 And you're having more?! 242 00:09:19,240 --> 00:09:20,360 Glass-Eater of the Year. 243 00:09:20,360 --> 00:09:21,520 Shut your gobs! 244 00:09:21,520 --> 00:09:23,520 Right, well, if you don't say anything, we bloody will. 245 00:09:23,520 --> 00:09:25,360 Yeah! God - all right! 246 00:09:25,360 --> 00:09:27,040 Gitfaces. 247 00:09:27,040 --> 00:09:29,600 Erm, I'm really sorry, everyone, but... 248 00:09:29,600 --> 00:09:30,800 Hello, all! 249 00:09:30,800 --> 00:09:33,360 - Oh, no... - Hello, Jim. 250 00:09:33,360 --> 00:09:35,520 Er, this is Jim. Our neighbour. 251 00:09:35,520 --> 00:09:37,360 - Friend. - Neighbour. 252 00:09:37,360 --> 00:09:38,760 Neighbour and friend. 253 00:09:38,760 --> 00:09:40,440 - Er...? 254 00:09:40,440 --> 00:09:44,960 Boys, your mother told me you'd both brought girls round 255 00:09:44,960 --> 00:09:48,160 - for dinner. - Er, yes. 256 00:09:48,160 --> 00:09:50,560 And are those the girls? 257 00:09:50,560 --> 00:09:53,480 - I think so. - Yes, Jim, those are the girls. 258 00:09:53,480 --> 00:09:54,920 Hello, girls. 259 00:09:54,920 --> 00:09:56,560 - BOTH: Hi. - I'm Lucy. 260 00:09:56,560 --> 00:09:58,520 I'm... I'm also Lucy. 261 00:09:58,520 --> 00:10:01,160 So you're...one person... 262 00:10:01,160 --> 00:10:02,920 ...in two bodies? 263 00:10:02,920 --> 00:10:05,640 - What?! - Er, well, goodnight, Jim. 264 00:10:05,640 --> 00:10:06,880 Oh, yes. 265 00:10:06,880 --> 00:10:10,040 Oh, just to let you know, 266 00:10:10,040 --> 00:10:12,120 Milson's been sick. 267 00:10:12,120 --> 00:10:14,600 Right, well, thanks for letting us know. 268 00:10:14,600 --> 00:10:16,120 All over your drive. 269 00:10:16,120 --> 00:10:17,040 Wonderful. 270 00:10:19,000 --> 00:10:20,560 - Here, Jackie. - Mmm. 271 00:10:20,560 --> 00:10:22,120 A nice big bag of dog sick. 272 00:10:22,120 --> 00:10:24,960 Maybe just put that in your bin when you get home? 273 00:10:24,960 --> 00:10:27,200 Yes, of course, Jackie. In my bin. 274 00:10:27,200 --> 00:10:28,440 Bye, all! 275 00:10:30,720 --> 00:10:32,520 Yes, goodbye... 276 00:10:32,520 --> 00:10:34,080 ...the Lucy. 277 00:10:36,440 --> 00:10:39,840 - Erm, he seemed nice. - He's not. 278 00:10:39,840 --> 00:10:42,000 So, you are gonna tell her, aren't you? 279 00:10:42,000 --> 00:10:43,560 Oh, shut your face! 280 00:10:43,560 --> 00:10:46,480 Oh, I do apologise. 281 00:10:46,480 --> 00:10:48,760 Maybe we can all get back to our meal, then, eh? 282 00:10:50,880 --> 00:10:52,200 Argh! 283 00:10:53,200 --> 00:10:54,280 Are you all right, Martin? 284 00:10:54,280 --> 00:10:58,080 Oh, I suddenly feel all...dizzy. 285 00:10:58,080 --> 00:10:59,160 JACKIE: Martin? 286 00:11:00,720 --> 00:11:01,920 Er, what are you doing?! 287 00:11:01,920 --> 00:11:03,680 So terribly dizzy. 288 00:11:03,680 --> 00:11:04,680 Er... 289 00:11:04,680 --> 00:11:07,080 Oh, my God. Why did you do that? 290 00:11:07,080 --> 00:11:09,440 - Huh? - You just poured all my soup away! 291 00:11:09,440 --> 00:11:11,680 Did I? I don't remember. 292 00:11:11,680 --> 00:11:15,320 OK, just give me your soup, will you, and stop mucking about. 293 00:11:15,320 --> 00:11:17,200 - Martin! 294 00:11:18,400 --> 00:11:19,960 I am sorry, girls. 295 00:11:19,960 --> 00:11:21,840 Ha! That's OK... 296 00:11:21,840 --> 00:11:23,080 Well, come on, then. 297 00:11:23,080 --> 00:11:25,040 Ohh, dizzy again. 298 00:11:25,040 --> 00:11:26,040 Oh, my God. 299 00:11:26,040 --> 00:11:28,240 - Arghhh! 300 00:11:28,240 --> 00:11:29,360 - God! - Dad! 301 00:11:29,360 --> 00:11:30,080 Jesus! 302 00:11:30,080 --> 00:11:32,560 - Martin! - Burning! Burning! 303 00:11:37,080 --> 00:11:38,520 That's better. 304 00:11:47,400 --> 00:11:48,840 What the hell is wrong with you? 305 00:11:48,840 --> 00:11:51,360 What? I told you, I just suddenly felt all... 306 00:11:51,360 --> 00:11:54,560 OK. Are you trying to show off? Is that it? 307 00:11:54,560 --> 00:11:57,040 Are you trying to impress the girls? The young girls? 308 00:11:57,040 --> 00:11:58,560 - Impress the young girls?! - Cos I've got news for you, 309 00:11:58,560 --> 00:12:02,440 Martin Goodman - they're your sons' girlfriends! 310 00:12:02,440 --> 00:12:06,120 Jackie, you make it sound as if I'm having intercourse with them! 311 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 Er... 312 00:12:07,120 --> 00:12:08,680 - Sorry. - Oh, hi. Thanks. 313 00:12:08,680 --> 00:12:10,360 Just put them over there. 314 00:12:16,160 --> 00:12:19,440 - The girls left everything. - Well... 315 00:12:19,440 --> 00:12:22,040 ...maybe they're just not that mad on chicken soup. 316 00:12:22,040 --> 00:12:24,720 Martin, they said they wanted to drink it out of a bloody bucket! 317 00:12:24,720 --> 00:12:27,840 Oh, God! They hate my food. 318 00:12:27,840 --> 00:12:29,240 Course they don't hate your food. 319 00:12:29,240 --> 00:12:31,360 - They do! I've ruined everything. - Jackie... 320 00:12:31,360 --> 00:12:33,480 They're gonna dump them, Martin, I know it. 321 00:12:33,480 --> 00:12:34,840 - They're going to dump the boys! - Er... 322 00:12:34,840 --> 00:12:36,240 Oh! 323 00:12:36,240 --> 00:12:37,440 - Er... - Probably best 324 00:12:37,440 --> 00:12:39,080 if we stop coming in and out of the kitchen. 325 00:12:39,080 --> 00:12:41,080 Just wait in the bleeding dining room, will you?! 326 00:12:41,080 --> 00:12:43,120 How kind. 327 00:12:43,120 --> 00:12:45,720 Come on, Jackie. In a couple of minutes, we'll all be tucking in 328 00:12:45,720 --> 00:12:48,120 - to your delicious roast chicken. - Which they'll hate. 329 00:12:48,120 --> 00:12:50,240 They won't hate your chicken! 330 00:12:50,240 --> 00:12:52,280 Oh, come here. 331 00:12:53,840 --> 00:12:58,240 I know it sounds silly, Martin, but it's a big night for me. 332 00:12:58,240 --> 00:12:59,200 I know, love, I know. 333 00:12:59,200 --> 00:13:00,960 A very big night. 334 00:13:00,960 --> 00:13:02,840 Oh, Martin. 335 00:13:03,800 --> 00:13:06,000 - Eh? - Who the hell's that? 336 00:13:09,400 --> 00:13:10,920 Sick again, Jackie! 337 00:13:15,480 --> 00:13:17,440 Here we are. 338 00:13:17,440 --> 00:13:19,040 Ah, yes, the chicken - 339 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 which is without glass? 340 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 - Ow! 341 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 Right. 342 00:13:23,440 --> 00:13:24,680 Chickieboo for you. 343 00:13:24,680 --> 00:13:25,880 Thanks, Mum. 344 00:13:25,880 --> 00:13:27,160 And chickieboo for you. 345 00:13:27,160 --> 00:13:28,640 Chickieboo! 346 00:13:28,640 --> 00:13:29,640 Chickiebooboo! 347 00:13:31,640 --> 00:13:35,480 Girls, Jackie's made a fabulous roast chicken tonight, 348 00:13:35,480 --> 00:13:38,560 and we both hope that you enjoy the taste. 349 00:13:38,560 --> 00:13:40,080 - Er... thanks. - Thanks. 350 00:13:40,080 --> 00:13:41,520 Please put your crack pipe away. 351 00:13:45,480 --> 00:13:47,680 - Er, Jonny and I are going away tomorrow. - Are you? 352 00:13:47,680 --> 00:13:50,200 Yeah, Lucy's taking me to Brighton for the weekend. Isn't that cool? 353 00:13:50,200 --> 00:13:52,160 Aww, isn't that nice of her? 354 00:13:52,160 --> 00:13:53,640 And so modern! 355 00:13:53,640 --> 00:13:55,280 Well, it is the 19th century! 356 00:13:57,160 --> 00:13:58,840 Are you going to take Adam away for the weekend? 357 00:13:58,840 --> 00:14:00,240 Dad! 358 00:14:00,240 --> 00:14:01,960 A dirty weekend?! 359 00:14:04,160 --> 00:14:05,760 God! 360 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 Ignore him, love. 361 00:14:08,000 --> 00:14:10,800 - Er...nice chicken? - God, it's good. 362 00:14:10,800 --> 00:14:13,000 - Oh, it's so nice. - See, Jackie? 363 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 The girls don't hate your food. 364 00:14:20,200 --> 00:14:23,080 So, what are you two up to this weekend, then? 365 00:14:23,080 --> 00:14:26,280 Um, well, we thought we might just kinda do a lazy 366 00:14:26,280 --> 00:14:27,760 pub lunch thing, you know? 367 00:14:27,760 --> 00:14:29,800 Ooh, I love a pub lunch! 368 00:14:29,800 --> 00:14:32,720 I'm sure it won't be as nice as this, though, Jackie. 369 00:14:32,720 --> 00:14:35,320 - JACKIE: Thank you, sweetie! 370 00:14:40,760 --> 00:14:42,120 Everything all right? 371 00:14:42,120 --> 00:14:43,520 Mmm? 372 00:14:43,520 --> 00:14:45,120 What are you looking at in there? 373 00:14:45,120 --> 00:14:47,760 Girls, I think he's found those nails I added earlier! 374 00:14:50,760 --> 00:14:52,480 What? 375 00:14:53,520 --> 00:14:54,800 What?! 376 00:14:57,600 --> 00:15:00,360 - There's glass in the chicken! - The food's got glass in it. 377 00:15:00,360 --> 00:15:02,000 - Huh? - You bloody sods! 378 00:15:02,000 --> 00:15:02,840 - Dad! - Dad! 379 00:15:02,840 --> 00:15:03,840 Martin, oh, my God! 380 00:15:03,840 --> 00:15:05,000 - Ow! 381 00:15:05,000 --> 00:15:06,240 There's glass in the food? 382 00:15:06,240 --> 00:15:07,640 - Um... - Er... 383 00:15:07,640 --> 00:15:08,680 Don't you dare! 384 00:15:08,680 --> 00:15:10,360 Sorry, Dad. Dad got glass in the chicken. 385 00:15:10,360 --> 00:15:12,640 - Glass in the chicken. - You shitheads! 386 00:15:12,640 --> 00:15:14,240 - And also in... - And also in the soup. 387 00:15:14,240 --> 00:15:15,600 You shitting shitheads! 388 00:15:15,600 --> 00:15:18,040 So there was glass in the food, and you didn't tell me? 389 00:15:18,040 --> 00:15:19,080 Well, they didn't tell you, did they? 390 00:15:19,080 --> 00:15:20,280 - Oh, my God! 391 00:15:20,280 --> 00:15:21,600 That is so low! 392 00:15:21,600 --> 00:15:24,800 I can't believe it! My entire dinner had bloody glass in it! 393 00:15:24,800 --> 00:15:26,880 Not the bread. The bread didn't have glass in it. 394 00:15:26,880 --> 00:15:27,800 Ow! 395 00:15:27,800 --> 00:15:31,080 Do you know how long I sweated over this bloody meal? 396 00:15:31,080 --> 00:15:32,200 - Mum... - And do you know 397 00:15:32,200 --> 00:15:34,640 how long I've waited for this night? 398 00:15:34,640 --> 00:15:37,840 For my boys to bring home... 399 00:15:37,840 --> 00:15:39,720 ...their lovely girls? 400 00:15:44,280 --> 00:15:45,760 Great. 401 00:15:45,760 --> 00:15:47,240 Thanks a lot, arse-brains. 402 00:15:48,320 --> 00:15:49,680 Jackie! 403 00:15:52,960 --> 00:15:54,080 Jackie! 404 00:15:54,080 --> 00:15:56,880 And that's our mum and dad. 405 00:15:59,600 --> 00:16:02,840 - Here we are. 406 00:16:02,840 --> 00:16:04,360 One extra-large gin and tonic. 407 00:16:04,360 --> 00:16:06,600 Aw, thank you, darlings. 408 00:16:06,600 --> 00:16:08,360 - That's all right. - Seriously, 409 00:16:08,360 --> 00:16:09,880 you can have it in a bucket if you like. 410 00:16:10,920 --> 00:16:12,200 Sorry, again, love. 411 00:16:12,200 --> 00:16:13,720 Did you say something, Martin? 412 00:16:13,720 --> 00:16:16,920 So...what are we going to have for dinner, then? 413 00:16:16,920 --> 00:16:19,240 - I could make something. - Oh, sure. 414 00:16:19,240 --> 00:16:22,120 Yeah, I think we've all swallowed enough glass tonight, thank you. 415 00:16:22,120 --> 00:16:24,080 There's crumble. 416 00:16:24,080 --> 00:16:25,400 We can't just eat crumble. 417 00:16:25,400 --> 00:16:27,080 We can just eat crumble. Everyone loves crumble. 418 00:16:27,080 --> 00:16:29,800 I could eat crumble out of a bloody... ...cement-mixer! 419 00:16:29,800 --> 00:16:31,520 Make that two bloody cement-mixers! 420 00:16:31,520 --> 00:16:32,880 With two bloody spades! 421 00:16:34,920 --> 00:16:36,960 You're lovely girls. 422 00:16:38,040 --> 00:16:41,000 - Right, then, crumble for dinner! - Yay! 423 00:16:41,000 --> 00:16:42,040 Crimble crumble! 424 00:16:42,040 --> 00:16:44,480 Crimble crumble! Aww. 425 00:16:44,480 --> 00:16:46,080 Come on, girls. 426 00:16:46,080 --> 00:16:48,640 Lovely Lucys. 427 00:16:48,640 --> 00:16:50,920 OK - is there any glass in the crumble? 428 00:16:50,920 --> 00:16:52,200 Piss off! 429 00:16:53,920 --> 00:16:55,600 Da-da! 430 00:16:55,600 --> 00:16:58,440 - Crimble crumble! - Crimble crumble! 431 00:16:58,440 --> 00:17:00,200 What fun, eh, girls? 432 00:17:00,200 --> 00:17:01,960 Oh, yeah. 433 00:17:01,960 --> 00:17:05,400 Actually, Martin, why don't you, you know, say a few words? 434 00:17:05,400 --> 00:17:06,600 A few words? 435 00:17:06,600 --> 00:17:08,000 Go on, say something nice. 436 00:17:08,000 --> 00:17:09,800 Um...OK, love. 437 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 And stand by. 438 00:17:13,840 --> 00:17:16,320 - Hear ye! Hear ye! 439 00:17:16,880 --> 00:17:18,680 - Oh, dear. - Dad! 440 00:17:18,680 --> 00:17:20,080 - Oh, my God! - You idiot! 441 00:17:20,080 --> 00:17:23,520 I can't believe it! You just got bloody glass in my crumble! 442 00:17:23,520 --> 00:17:25,120 Jackie, it was an accident. 443 00:17:25,120 --> 00:17:27,600 You've got glass in everything tonight! Everything! 444 00:17:27,600 --> 00:17:29,040 Calm down, Jackie. 445 00:17:29,040 --> 00:17:31,440 Don't tell me to effing calm down! 446 00:17:31,440 --> 00:17:33,640 Mum! Right, just get out, will you? 447 00:17:33,640 --> 00:17:35,200 - What? Really? - You heard me! 448 00:17:35,200 --> 00:17:37,920 You've ruined the whole bloody night! Just get... 449 00:17:37,920 --> 00:17:39,080 I'm pregnant! 450 00:17:42,560 --> 00:17:44,360 I'm gonna have a baby. 451 00:17:47,240 --> 00:17:50,120 Shi-i-i-it! 452 00:17:50,120 --> 00:17:51,280 I'm sorry? 453 00:17:51,280 --> 00:17:53,840 She's... We're... 454 00:17:53,840 --> 00:17:55,280 Lucy's having a baby. 455 00:17:57,680 --> 00:17:58,960 You mean... 456 00:17:58,960 --> 00:18:01,440 ...I'm going to be a grandma? 457 00:18:01,440 --> 00:18:04,280 Well, that's sort of how it works. 458 00:18:04,280 --> 00:18:07,160 Oh, my God! 459 00:18:07,160 --> 00:18:09,880 Oh, Bobble! 460 00:18:09,880 --> 00:18:14,000 - And sweetie-pie! - Aw, thank you, Jackie! 461 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Oh, that's wonderful! 462 00:18:17,000 --> 00:18:19,400 Yeah, nice one, Pusface. 463 00:18:19,400 --> 00:18:21,760 - Cheers. - Yeah, I hated having babies. 464 00:18:21,760 --> 00:18:22,920 Er...? 465 00:18:22,920 --> 00:18:25,320 You basically spend the whole time up to your neck in excrement. 466 00:18:25,320 --> 00:18:27,160 - Thank you. - Um... 467 00:18:27,160 --> 00:18:28,760 ..I'm also pregnant. 468 00:18:32,600 --> 00:18:34,040 - What? - What?! 469 00:18:34,040 --> 00:18:36,360 I'm...pregnant as well. 470 00:18:36,360 --> 00:18:38,120 - She's up the duff too? - Shh! 471 00:18:38,120 --> 00:18:40,080 Shi-i-i-it. 472 00:18:40,080 --> 00:18:42,840 You're pregnant? What do you mean you're pregnant? 473 00:18:42,840 --> 00:18:44,120 Why didn't you tell me? 474 00:18:44,120 --> 00:18:46,200 I was going to tell you when we were away, 475 00:18:46,200 --> 00:18:47,400 and make it all special, 476 00:18:47,400 --> 00:18:50,160 but then this happened... 477 00:18:51,480 --> 00:18:52,640 ..and... 478 00:18:53,920 --> 00:18:55,720 Well, aren't you happy? 479 00:18:57,280 --> 00:18:59,440 He certainly looks happy. 480 00:18:59,440 --> 00:19:01,680 Babe! 481 00:19:01,680 --> 00:19:02,520 Of course I'm happy! 482 00:19:03,920 --> 00:19:06,560 It's incredible! Oh, my God! 483 00:19:06,560 --> 00:19:08,640 I can't bloody believe it! 484 00:19:08,640 --> 00:19:11,960 Aww! Lovely Lucy! 485 00:19:13,160 --> 00:19:16,120 And lovely Jonnyboo! 486 00:19:16,120 --> 00:19:17,720 Well done, bambinos! 487 00:19:19,840 --> 00:19:23,840 Just to say, I am definitely going to faint at some point this evening! 488 00:19:33,560 --> 00:19:35,080 Wow. 489 00:19:35,080 --> 00:19:36,400 Wow. 490 00:19:36,400 --> 00:19:37,880 We're going to be dads. 491 00:19:37,880 --> 00:19:39,320 I know. 492 00:19:39,320 --> 00:19:40,360 Terrible dads. 493 00:19:40,360 --> 00:19:41,840 Obviously terrible dads. 494 00:19:43,960 --> 00:19:45,600 I guess we'll have to... 495 00:19:45,600 --> 00:19:46,640 What? 496 00:19:46,640 --> 00:19:48,480 Grow up. 497 00:19:48,480 --> 00:19:50,240 I know. 498 00:19:51,520 --> 00:19:53,800 You'll still put salt in my water, though, right? 499 00:19:53,800 --> 00:19:56,120 Oh, yeah - salt, washing-up liquid, acid. 500 00:19:56,120 --> 00:19:57,440 Cool. 501 00:19:57,440 --> 00:19:58,440 'Scuse me. 502 00:19:59,680 --> 00:20:00,760 What do you think, eh, Dad? 503 00:20:00,760 --> 00:20:03,720 Well, you won't be needing sheaths for the next couple of months, will you? 504 00:20:03,720 --> 00:20:05,800 - Thank you! 505 00:20:07,600 --> 00:20:09,160 Grotty, isn't he? 506 00:20:09,160 --> 00:20:11,320 Absolutely disgusting. 507 00:20:11,320 --> 00:20:12,640 My boys! 508 00:20:12,640 --> 00:20:14,400 - Please... - Oh, my Bobbles! 509 00:20:14,400 --> 00:20:15,520 Mum! 510 00:20:15,520 --> 00:20:19,720 Oh, I am so happy! I am so bloody happy! 511 00:20:19,720 --> 00:20:21,520 Mum! 512 00:20:21,520 --> 00:20:23,680 Go on, go and see your girls. 513 00:20:23,680 --> 00:20:26,520 Oh, and if you ever do have a wedding, don't let your dad do the catering! 514 00:20:29,040 --> 00:20:32,200 - You all right over there? - Yeah. 515 00:20:32,200 --> 00:20:35,040 - Got some rotting egg on my... - I really don't want to know right now. 516 00:20:35,040 --> 00:20:36,720 Course. Sorry. 517 00:20:38,080 --> 00:20:40,080 We're going to be grandparents, Martin. 518 00:20:40,080 --> 00:20:42,720 I know. I can't believe it. 519 00:20:42,720 --> 00:20:44,920 Do you remember when the boys were little? 520 00:20:44,920 --> 00:20:46,720 What, little shitting machines? 521 00:20:46,720 --> 00:20:48,880 You're really not spoiling the moment, Martin. 522 00:20:48,880 --> 00:20:50,000 Sorry, love. 523 00:20:51,840 --> 00:20:53,240 It's wonderful, really, isn't it? 524 00:20:53,240 --> 00:20:55,080 Yeah. 525 00:20:56,520 --> 00:20:58,760 It's just lovely. 526 00:21:05,880 --> 00:21:07,080 Yes! 527 00:21:08,920 --> 00:21:10,520 You've done it, Jackie! 528 00:21:10,520 --> 00:21:12,000 Grandchildren! 529 00:21:12,000 --> 00:21:13,560 You've done it! 530 00:21:14,480 --> 00:21:16,600 - Hello, Jackie! - Oh, Jim! 531 00:21:16,600 --> 00:21:17,720 Jim, we've just had 532 00:21:17,720 --> 00:21:21,560 - the most amazing news! - So have I, Jackie. 533 00:21:21,560 --> 00:21:23,840 Milson's just had babies! 534 00:21:30,560 --> 00:21:33,600 I just had no idea that Milson was pregnant. 535 00:21:33,600 --> 00:21:38,600 Maybe that's why she kept vomiting all over the place. 536 00:21:38,600 --> 00:21:40,760 - All over our place. - And to think, 537 00:21:40,760 --> 00:21:46,040 I now have not just one dog, but a whole box full of dogs. 538 00:21:49,200 --> 00:21:51,680 Come on...baby Milsons. 539 00:21:51,680 --> 00:21:53,120 Aww. 540 00:21:57,480 --> 00:22:00,280 Do you know what? I fancy a boogie. 541 00:22:00,280 --> 00:22:02,440 Girls - a boogie? 542 00:22:02,440 --> 00:22:04,800 - Oh, yeah! Always love a boogie! - I'll have a boogie! 543 00:22:04,800 --> 00:22:07,120 I'm definitely not having a boogie. 544 00:22:07,120 --> 00:22:09,040 - No way! - What's a boogie? 545 00:22:09,040 --> 00:22:12,440 - Oh, that's a boogie. 546 00:22:15,640 --> 00:22:16,600 Come on, Martin! 547 00:22:24,800 --> 00:22:27,720 - Oh! - Horrible, isn't it? 548 00:22:27,720 --> 00:22:30,000 It's like the start of some terrifying sex party. 549 00:22:33,480 --> 00:22:35,080 It's all good though, innit, Pusface? 550 00:22:35,080 --> 00:22:36,880 Yeah, Pissface. 551 00:22:36,880 --> 00:22:38,160 It's all good. 552 00:22:39,560 --> 00:22:40,600 Come on. 553 00:22:43,440 --> 00:22:46,080 Turn it up, Martin, turn it up! 554 00:23:19,320 --> 00:23:22,200 Oh, Martin! 555 00:23:22,200 --> 00:23:24,080 Dad! 556 00:23:26,280 --> 00:23:27,880 Shit on it. 38479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.