Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,480 --> 00:00:34,880
- Wish us luck, then.
- Yeah,
2
00:00:34,880 --> 00:00:35,920
and we'll try not to
3
00:00:35,920 --> 00:00:37,160
- get off with your dad.
4
00:00:37,160 --> 00:00:39,760
Um, actually, if you could just wait
here for a sec while we...
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,040
- Huh?
- We'll be really quick.
6
00:00:41,040 --> 00:00:43,640
- What do you mean?
- We just need to nip in and...
7
00:00:43,640 --> 00:00:45,880
I thought we were finally
meeting your parents tonight.
8
00:00:45,880 --> 00:00:47,520
No, no, you are finally
meeting our parents tonight.
9
00:00:47,520 --> 00:00:49,200
We just need to check on some stuff.
10
00:00:49,200 --> 00:00:51,920
You mean threaten your mum and dad
with an axe if they embarrass you.
11
00:00:51,920 --> 00:00:53,840
- What?!
12
00:00:53,840 --> 00:00:55,480
That's so what they're doing.
13
00:00:55,480 --> 00:00:57,640
- Er, Adam?
- I'll turn the radio on.
14
00:00:57,640 --> 00:00:59,680
...Both women were found
shot in the head.
15
00:00:59,680 --> 00:01:01,640
- Thanks.
16
00:01:01,640 --> 00:01:03,280
Love you, babe!
17
00:01:06,520 --> 00:01:08,560
- Rumbled.
- A million percent.
18
00:01:08,560 --> 00:01:10,800
- Ready?
- Yep.
19
00:01:14,720 --> 00:01:16,400
Candles?!
20
00:01:16,400 --> 00:01:18,360
- Unbelievable!
- Unbelievable!
21
00:01:18,360 --> 00:01:20,440
- Flowers?!
22
00:01:20,440 --> 00:01:21,520
Unbelievable!
23
00:01:21,520 --> 00:01:23,240
- Music?!
24
00:01:23,240 --> 00:01:25,640
Unbelievable!
25
00:01:30,440 --> 00:01:32,480
- It's called soup.
- Agh!
26
00:01:32,480 --> 00:01:33,960
What you doing, you buggers?
27
00:01:33,960 --> 00:01:35,000
Why are you in a suit?
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,160
- We said no suit.
- Yeah!
29
00:01:36,160 --> 00:01:37,160
Where's your females?
30
00:01:37,160 --> 00:01:38,640
- "Females."
- And you better not
31
00:01:38,640 --> 00:01:39,880
get their names wrong tonight.
32
00:01:39,880 --> 00:01:41,240
Gloria and Elizabeth?
33
00:01:41,240 --> 00:01:42,440
- What?
- No - Lucy -
34
00:01:42,440 --> 00:01:43,880
they're both called Lucy!
35
00:01:43,880 --> 00:01:45,840
- Are they?
- Yes!
36
00:01:45,840 --> 00:01:49,040
Now listen. Don't tell your mother -
cos she's a bleeding stress ball
tonight -
37
00:01:49,040 --> 00:01:50,720
- but this soup is...
- Are they here?
38
00:01:50,720 --> 00:01:52,680
- Are they here?!
- Shit.
39
00:01:53,960 --> 00:01:58,120
- Where's the lovely Lucys?
- It's OK, Mum, calm down.
40
00:01:58,120 --> 00:01:59,840
- Oh, don't say you've been dumped.
- Huh?
41
00:01:59,840 --> 00:02:02,160
I knew it - I knew they'd dump you!
42
00:02:02,160 --> 00:02:03,600
Er, we haven't been dumped,
thank you!
43
00:02:03,600 --> 00:02:05,520
- Well, where are they, then?
- They're in the car, but first...
44
00:02:05,520 --> 00:02:07,880
The car?!
What are they doing in the car?!
45
00:02:07,880 --> 00:02:10,760
And what happened to my candles,
and where are my flowers?
46
00:02:10,760 --> 00:02:12,960
We said no candles
and no flowers, remember?
47
00:02:12,960 --> 00:02:14,680
Just let the girls in, will you?
48
00:02:14,680 --> 00:02:17,240
And we definitely said no suit for
Dad.
49
00:02:17,240 --> 00:02:18,440
What? He looks nice.
50
00:02:18,440 --> 00:02:20,440
He looks like an undertaker.
51
00:02:20,440 --> 00:02:22,840
- Anus.
- Charming. We said casual.
52
00:02:22,840 --> 00:02:25,000
I am casual - it's my casual suit.
53
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
- It's your funeral suit.
- Yes, for casual funerals.
54
00:02:27,200 --> 00:02:29,480
Martin, just lose the bloody suit.
55
00:02:29,480 --> 00:02:31,080
- God!
56
00:02:31,080 --> 00:02:31,880
Is that them?
57
00:02:31,880 --> 00:02:33,240
- Shit.
OK - last-minute rules.
58
00:02:33,240 --> 00:02:35,440
- Rules?
- No embarrassing baby stories.
59
00:02:35,440 --> 00:02:37,880
- Adam doing toilet on the stairs.
- Jonny biting Grandma's bosoms.
60
00:02:37,880 --> 00:02:39,320
No kissing us on the head.
61
00:02:39,320 --> 00:02:41,680
And absolutely no crying
or getting emotional.
62
00:02:41,680 --> 00:02:43,120
So I should just be a machine,
then, should I?
63
00:02:43,120 --> 00:02:45,000
Yes. A silent machine.
64
00:02:45,000 --> 00:02:46,480
- Come on.
- And Dad!
65
00:02:46,480 --> 00:02:48,080
- What?
- No talking about the economy,
66
00:02:48,080 --> 00:02:50,400
or Britain's bloody waterways.
67
00:02:50,400 --> 00:02:52,040
Which are criminally underused.
68
00:02:52,040 --> 00:02:54,360
Exactly. No physics, dustbins...
69
00:02:54,360 --> 00:02:56,800
ADAM: ...or how you once saw a man
kill a duck with a hammer.
70
00:02:56,800 --> 00:02:58,280
Turkey with a brick.
71
00:02:58,280 --> 00:03:01,480
- Maybe Dad should put his suit on
again. - Oh, pissing hell!
72
00:03:01,480 --> 00:03:02,880
Make your bloody mind up.
73
00:03:02,880 --> 00:03:03,960
Right!
74
00:03:03,960 --> 00:03:08,280
Oh, my Bobbles -
both with girlfriends!!
75
00:03:08,280 --> 00:03:09,640
- Mum...
76
00:03:09,640 --> 00:03:11,240
- Mum!
77
00:03:13,960 --> 00:03:15,440
Briefing over?
78
00:03:18,360 --> 00:03:22,800
Really, they are such gorgeous
flowers. Thank you, Lucy,
79
00:03:22,800 --> 00:03:24,960
and thank you...Lucy!
80
00:03:24,960 --> 00:03:26,280
Pleasure.
81
00:03:26,280 --> 00:03:28,760
But my Lucy's flowers are slightly
nicer than Adam's Lucy's flowers,
82
00:03:28,760 --> 00:03:30,000
- aren't they, Mum?
- Jonny!
83
00:03:30,000 --> 00:03:31,040
Pissface.
84
00:03:31,040 --> 00:03:33,120
Don't be silly, Jonathan -
they are both gorgeous.
85
00:03:33,120 --> 00:03:34,520
And so are the flowers!
86
00:03:34,520 --> 00:03:36,160
- I like your mum already!
- Me too!
87
00:03:36,160 --> 00:03:38,640
Come through.
88
00:03:38,640 --> 00:03:40,240
Good evening, everyone.
89
00:03:40,240 --> 00:03:42,480
Ahh - the family undertaker.
90
00:03:42,480 --> 00:03:43,560
A pleasure to meet you both.
91
00:03:43,560 --> 00:03:44,800
- Hi.
- Hello.
92
00:03:44,800 --> 00:03:46,920
Martin, you're not the Prime
Minister.
93
00:03:46,920 --> 00:03:49,360
- What? M Goodman.
- ALL: "M"?
94
00:03:49,360 --> 00:03:51,320
Yes, M, you berks, for Martin.
95
00:03:51,320 --> 00:03:53,200
As opposed to?
96
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
Martin with an F - "Fartin"!
97
00:03:57,120 --> 00:03:59,040
He's just turned seven.
98
00:03:59,040 --> 00:04:01,480
Come through. I love these flowers!
99
00:04:01,480 --> 00:04:03,240
Lads - soup.
100
00:04:03,240 --> 00:04:04,560
- What?
- Huh?
101
00:04:04,560 --> 00:04:06,160
- You all right?
- Hmm?
102
00:04:06,160 --> 00:04:09,240
Do sit anywhere, sweeties.
103
00:04:09,240 --> 00:04:11,240
- Thanks.
- Ooh, I'm loving the big photos!
104
00:04:11,240 --> 00:04:13,320
- Oh, yeah.
- Really? The boys hate them.
105
00:04:13,320 --> 00:04:14,680
We do.
106
00:04:14,680 --> 00:04:16,040
JACKIE: Silly.
107
00:04:17,560 --> 00:04:19,320
Ooh!
108
00:04:19,320 --> 00:04:22,240
Er...you can sit on Adam, if you
like.
109
00:04:22,240 --> 00:04:24,360
- Martin!
- Um, I'm OK, thanks.
110
00:04:24,360 --> 00:04:26,360
- He's a strong lad.
- Dad!
111
00:04:26,360 --> 00:04:28,520
Sorry - I didn't mean you were a big
lass.
112
00:04:28,520 --> 00:04:29,760
Um, that's good to know.
113
00:04:29,760 --> 00:04:31,280
Martin!
114
00:04:31,280 --> 00:04:32,600
Yes, do keep talking.
115
00:04:32,600 --> 00:04:34,600
Ooh - the champagne. Go on.
116
00:04:34,600 --> 00:04:37,680
Jackie has made chicken soup
tonight.
117
00:04:37,680 --> 00:04:39,760
Er, yes. Thank you.
118
00:04:39,760 --> 00:04:41,720
And your waiter for this evening
is...
119
00:04:41,720 --> 00:04:44,040
- But if you don't want any,
120
00:04:44,040 --> 00:04:45,840
that's not a problem at all.
121
00:04:45,840 --> 00:04:47,640
That's not a weird thing to say.
122
00:04:47,640 --> 00:04:48,600
Are you feeling all right?
123
00:04:48,600 --> 00:04:50,960
- Hmm?
- Well, I love chicken soup.
124
00:04:50,960 --> 00:04:53,000
Oh, man, just give it to me
in a bucket!
125
00:04:53,000 --> 00:04:54,160
A bucket!
126
00:04:54,160 --> 00:04:56,920
- Actually, make that two buckets!
- And two straws!
127
00:04:56,920 --> 00:05:00,680
Two straws! Oh, aren't they funny?!
128
00:05:00,680 --> 00:05:01,880
BOYS: Yes, Mum.
129
00:05:01,880 --> 00:05:05,720
Er, but if you do change your minds,
other items are provided.
130
00:05:05,720 --> 00:05:08,160
That's not a much weirder thing to
say.
131
00:05:08,160 --> 00:05:09,240
Just get the champagne,
132
00:05:09,240 --> 00:05:10,520
- will you, weirdo?
- Oh, yeah.
133
00:05:10,520 --> 00:05:14,200
Cos I was meant to get the champagne
when I was out buying the potatoes.
134
00:05:14,200 --> 00:05:15,360
Yes, that's right.
135
00:05:16,440 --> 00:05:17,880
You forgot the champagne, didn't
you?
136
00:05:17,880 --> 00:05:19,320
I remembered the potatoes.
137
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
Oh, Martin!
138
00:05:21,320 --> 00:05:22,480
Seriously?
139
00:05:23,440 --> 00:05:26,320
One second.
Just talk to the girls, will you?
140
00:05:26,320 --> 00:05:28,400
What?
Of course I'll talk to the girls.
141
00:05:28,400 --> 00:05:29,760
Rowrr!
142
00:05:29,760 --> 00:05:32,000
Please don't talk to the girls.
143
00:05:33,440 --> 00:05:34,560
Right, lads - come on.
144
00:05:34,560 --> 00:05:35,640
- Sorry?
- What?
145
00:05:35,640 --> 00:05:37,600
- I need a word.
- Well, go on, then.
146
00:05:37,600 --> 00:05:39,440
Well, not in here, you pillocks.
Not in front of the...
147
00:05:39,440 --> 00:05:41,240
...females.
148
00:05:41,240 --> 00:05:42,320
BOTH LUCYS: "Females"?
149
00:05:42,320 --> 00:05:43,720
Oh, my God.
150
00:05:43,720 --> 00:05:45,880
In my, you know...office.
151
00:05:45,880 --> 00:05:48,040
- Urgh.
- Office means toilet.
152
00:05:49,960 --> 00:05:52,000
Seriously, just get it over with.
153
00:05:52,000 --> 00:05:54,120
- Get what over with?
- "Females", obviously.
154
00:05:55,640 --> 00:05:57,400
No, it's not females. Now, listen.
155
00:05:57,400 --> 00:05:59,480
If it's about wearing a sheath
again,
156
00:05:59,480 --> 00:06:01,360
- well, I'm sorry, but...
- There's glass in the soup.
157
00:06:01,360 --> 00:06:02,200
- What?
- There's what?!
158
00:06:02,200 --> 00:06:04,680
Shh! I don't want your bloody mother
to know!
159
00:06:04,680 --> 00:06:07,960
There's some glass in the soup,
all right?
160
00:06:07,960 --> 00:06:09,320
- All right?!
- Glass in the soup?!
161
00:06:09,320 --> 00:06:10,520
What are you talking about?
162
00:06:10,520 --> 00:06:12,080
- Well, you know what glass is?
- BOTH: Yes.
163
00:06:12,080 --> 00:06:13,600
- And you know what soup is?
164
00:06:13,600 --> 00:06:14,960
Well, one of them is in the other.
165
00:06:14,960 --> 00:06:16,360
- How? Why?!
166
00:06:16,360 --> 00:06:18,280
Your mum asked me to stir the soup.
167
00:06:18,280 --> 00:06:20,840
Her first error.
And then I accidentally smashed the
bulb
168
00:06:20,840 --> 00:06:22,800
in the extractor fan thing above the
pot and it sort of...
169
00:06:22,800 --> 00:06:25,720
Exploded right into the soup?
Oh, you're such a bloody idiot!
170
00:06:25,720 --> 00:06:26,440
- Shut up!
- Ow!
171
00:06:26,440 --> 00:06:29,200
OK, so there's glass in the soup,
and you want us not to tell Mum,
172
00:06:29,200 --> 00:06:31,560
despite the fact that if she drinks
any, she's going straight to
hospital?
173
00:06:31,560 --> 00:06:33,600
Yeah - should I call the ambulance
now, or...?
174
00:06:33,600 --> 00:06:36,240
She's not going to hospital,
stupid babies!
175
00:06:36,240 --> 00:06:39,080
Just don't say a bloody word,
or she'll chop my sodding hands off.
176
00:06:39,080 --> 00:06:41,440
- But Dad...
- And you better not tell your
birds.
177
00:06:41,440 --> 00:06:43,440
- We're definitely telling our
birds. - What?!
178
00:06:43,440 --> 00:06:44,200
Why?
179
00:06:44,200 --> 00:06:46,480
Why?! So they don't end up
in intensive care!
180
00:06:46,480 --> 00:06:48,040
Yeah. Next to Mum.
181
00:06:48,040 --> 00:06:50,600
Nothing's going to happen -
I sieved most of the stuff.
182
00:06:50,600 --> 00:06:51,760
Most of it.
183
00:06:51,760 --> 00:06:53,320
Yeah! And I picked out the main
shards.
184
00:06:53,320 --> 00:06:55,720
Oh, good, so the main shards
of glass are gone.
185
00:06:55,720 --> 00:06:57,480
What about the less main
shards of glass?
186
00:06:57,480 --> 00:06:59,680
Yeah, the ones that only pierce
the less main organs when swallowed,
187
00:06:59,680 --> 00:07:01,080
you know - like the oesophagus,
188
00:07:01,080 --> 00:07:02,600
- or the spleen.
189
00:07:02,600 --> 00:07:04,440
- Dad!
190
00:07:04,440 --> 00:07:06,160
JACKIE: What are you doing in there?
191
00:07:07,720 --> 00:07:09,800
Hello, my sweet.
192
00:07:09,800 --> 00:07:12,360
- What are you all doing? It's rude.
- Er...
193
00:07:12,360 --> 00:07:15,320
...just having a, you know,
man-to-man chat.
194
00:07:15,320 --> 00:07:16,920
Oh, I see.
195
00:07:16,920 --> 00:07:18,360
Won't be long, love.
196
00:07:18,360 --> 00:07:20,520
They're lovely girls!
197
00:07:23,360 --> 00:07:25,080
And yet, only five minutes later,
198
00:07:25,080 --> 00:07:27,200
she was tearing at her throat in
agony.
199
00:07:27,200 --> 00:07:29,680
Berk. So don't say a bloody word,
OK?
200
00:07:29,680 --> 00:07:31,080
It had to be tonight, didn't it?
201
00:07:31,080 --> 00:07:34,600
Oh, stop fussing - a bit of glass
never did anyone any harm.
202
00:07:34,600 --> 00:07:35,480
- Huh?
- What?
203
00:07:35,480 --> 00:07:38,600
Just drink from the side of the
bowl, don't touch anything on the
bottom.
204
00:07:42,800 --> 00:07:44,800
We have to eat glass.
205
00:07:48,920 --> 00:07:52,320
There we are.
Some chickieboo soup for you.
206
00:07:52,320 --> 00:07:55,880
- And a nice big bucket for you!
- Ha!
207
00:07:55,880 --> 00:07:57,080
Thanks.
208
00:07:57,080 --> 00:08:00,640
Well, tuck in, everyone! Oh...
209
00:08:00,640 --> 00:08:02,400
Silly me - I forgot my own spoon.
210
00:08:02,400 --> 00:08:05,600
Or maybe I'll get myself a straw,
eh, girls?
211
00:08:05,600 --> 00:08:07,200
- I'm sorry,
212
00:08:07,200 --> 00:08:08,880
but glass? You've got to tell your
mum.
213
00:08:08,880 --> 00:08:10,960
- Luce.
- Obviously you have to tell her.
214
00:08:10,960 --> 00:08:13,000
I know - but it doesn't
really work like that
215
00:08:13,000 --> 00:08:14,200
in this house, does it, Jonny?
216
00:08:14,200 --> 00:08:16,040
No, it doesn't. Does it, Dad?
217
00:08:16,040 --> 00:08:17,200
Mmm?
218
00:08:17,200 --> 00:08:18,280
And you're going to drink that, are
you?
219
00:08:18,280 --> 00:08:20,920
What do you think I'm going to do
with it? Funnel it up my bum?
220
00:08:20,920 --> 00:08:24,400
Look, just drink from the side
of the bowl, and you should be fine.
221
00:08:24,400 --> 00:08:25,840
So we're just going to sit here
222
00:08:25,840 --> 00:08:28,280
and watch your mum choke to death,
are we?
223
00:08:28,280 --> 00:08:30,240
It is sort of the easiest option.
224
00:08:31,200 --> 00:08:32,680
Sorry, everyone.
225
00:08:32,680 --> 00:08:34,240
How's the soup?
226
00:08:34,240 --> 00:08:36,440
- Lovely.
- It's really nice.
227
00:08:36,440 --> 00:08:37,680
Aww, thanks.
228
00:08:38,880 --> 00:08:39,920
So...
229
00:08:41,280 --> 00:08:45,640
Er...the school I work in
has just had a swimming pool put in.
230
00:08:45,640 --> 00:08:47,760
Oh! Um, has it?
231
00:08:47,760 --> 00:08:49,200
Yeah. Ha!
232
00:08:49,200 --> 00:08:51,560
Erm, but, erm...
233
00:08:51,560 --> 00:08:55,520
I wish our office had a swimming
pool!
234
00:08:55,520 --> 00:08:59,520
Oh, do you?
And is it a nice big office, then?
235
00:08:59,520 --> 00:09:03,640
Um, well, it's just two of us,
really, but still, a pool would be
nice.
236
00:09:03,640 --> 00:09:05,000
Oh, God, yeah,
237
00:09:05,000 --> 00:09:06,480
- a pool!
238
00:09:07,680 --> 00:09:09,040
I'll get it.
239
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
And please - someone eat something!
240
00:09:14,000 --> 00:09:15,960
Oh, my God - "a new swimming pool"?
241
00:09:17,920 --> 00:09:19,240
And you're having more?!
242
00:09:19,240 --> 00:09:20,360
Glass-Eater of the Year.
243
00:09:20,360 --> 00:09:21,520
Shut your gobs!
244
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
Right, well, if you don't say
anything, we bloody will.
245
00:09:23,520 --> 00:09:25,360
Yeah! God - all right!
246
00:09:25,360 --> 00:09:27,040
Gitfaces.
247
00:09:27,040 --> 00:09:29,600
Erm, I'm really sorry, everyone,
but...
248
00:09:29,600 --> 00:09:30,800
Hello, all!
249
00:09:30,800 --> 00:09:33,360
- Oh, no...
- Hello, Jim.
250
00:09:33,360 --> 00:09:35,520
Er, this is Jim. Our neighbour.
251
00:09:35,520 --> 00:09:37,360
- Friend.
- Neighbour.
252
00:09:37,360 --> 00:09:38,760
Neighbour and friend.
253
00:09:38,760 --> 00:09:40,440
- Er...?
254
00:09:40,440 --> 00:09:44,960
Boys, your mother told me
you'd both brought girls round
255
00:09:44,960 --> 00:09:48,160
- for dinner.
- Er, yes.
256
00:09:48,160 --> 00:09:50,560
And are those the girls?
257
00:09:50,560 --> 00:09:53,480
- I think so.
- Yes, Jim, those are the girls.
258
00:09:53,480 --> 00:09:54,920
Hello, girls.
259
00:09:54,920 --> 00:09:56,560
- BOTH: Hi.
- I'm Lucy.
260
00:09:56,560 --> 00:09:58,520
I'm... I'm also Lucy.
261
00:09:58,520 --> 00:10:01,160
So you're...one person...
262
00:10:01,160 --> 00:10:02,920
...in two bodies?
263
00:10:02,920 --> 00:10:05,640
- What?!
- Er, well, goodnight, Jim.
264
00:10:05,640 --> 00:10:06,880
Oh, yes.
265
00:10:06,880 --> 00:10:10,040
Oh, just to let you know,
266
00:10:10,040 --> 00:10:12,120
Milson's been sick.
267
00:10:12,120 --> 00:10:14,600
Right, well, thanks for letting us
know.
268
00:10:14,600 --> 00:10:16,120
All over your drive.
269
00:10:16,120 --> 00:10:17,040
Wonderful.
270
00:10:19,000 --> 00:10:20,560
- Here, Jackie.
- Mmm.
271
00:10:20,560 --> 00:10:22,120
A nice big bag of dog sick.
272
00:10:22,120 --> 00:10:24,960
Maybe just put that in your bin
when you get home?
273
00:10:24,960 --> 00:10:27,200
Yes, of course, Jackie. In my bin.
274
00:10:27,200 --> 00:10:28,440
Bye, all!
275
00:10:30,720 --> 00:10:32,520
Yes, goodbye...
276
00:10:32,520 --> 00:10:34,080
...the Lucy.
277
00:10:36,440 --> 00:10:39,840
- Erm, he seemed nice.
- He's not.
278
00:10:39,840 --> 00:10:42,000
So, you are gonna tell her, aren't
you?
279
00:10:42,000 --> 00:10:43,560
Oh, shut your face!
280
00:10:43,560 --> 00:10:46,480
Oh, I do apologise.
281
00:10:46,480 --> 00:10:48,760
Maybe we can all
get back to our meal, then, eh?
282
00:10:50,880 --> 00:10:52,200
Argh!
283
00:10:53,200 --> 00:10:54,280
Are you all right, Martin?
284
00:10:54,280 --> 00:10:58,080
Oh, I suddenly feel all...dizzy.
285
00:10:58,080 --> 00:10:59,160
JACKIE: Martin?
286
00:11:00,720 --> 00:11:01,920
Er, what are you doing?!
287
00:11:01,920 --> 00:11:03,680
So terribly dizzy.
288
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
Er...
289
00:11:04,680 --> 00:11:07,080
Oh, my God. Why did you do that?
290
00:11:07,080 --> 00:11:09,440
- Huh?
- You just poured all my soup away!
291
00:11:09,440 --> 00:11:11,680
Did I? I don't remember.
292
00:11:11,680 --> 00:11:15,320
OK, just give me your soup, will
you, and stop mucking about.
293
00:11:15,320 --> 00:11:17,200
- Martin!
294
00:11:18,400 --> 00:11:19,960
I am sorry, girls.
295
00:11:19,960 --> 00:11:21,840
Ha! That's OK...
296
00:11:21,840 --> 00:11:23,080
Well, come on, then.
297
00:11:23,080 --> 00:11:25,040
Ohh, dizzy again.
298
00:11:25,040 --> 00:11:26,040
Oh, my God.
299
00:11:26,040 --> 00:11:28,240
- Arghhh!
300
00:11:28,240 --> 00:11:29,360
- God!
- Dad!
301
00:11:29,360 --> 00:11:30,080
Jesus!
302
00:11:30,080 --> 00:11:32,560
- Martin!
- Burning! Burning!
303
00:11:37,080 --> 00:11:38,520
That's better.
304
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
What the hell is wrong with you?
305
00:11:48,840 --> 00:11:51,360
What? I told you,
I just suddenly felt all...
306
00:11:51,360 --> 00:11:54,560
OK. Are you trying to show off?
Is that it?
307
00:11:54,560 --> 00:11:57,040
Are you trying to impress the girls?
The young girls?
308
00:11:57,040 --> 00:11:58,560
- Impress the young girls?!
- Cos I've got news for you,
309
00:11:58,560 --> 00:12:02,440
Martin Goodman -
they're your sons' girlfriends!
310
00:12:02,440 --> 00:12:06,120
Jackie, you make it sound as if
I'm having intercourse with them!
311
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Er...
312
00:12:07,120 --> 00:12:08,680
- Sorry.
- Oh, hi. Thanks.
313
00:12:08,680 --> 00:12:10,360
Just put them over there.
314
00:12:16,160 --> 00:12:19,440
- The girls left everything.
- Well...
315
00:12:19,440 --> 00:12:22,040
...maybe they're just not that mad
on chicken soup.
316
00:12:22,040 --> 00:12:24,720
Martin, they said they wanted
to drink it out of a bloody bucket!
317
00:12:24,720 --> 00:12:27,840
Oh, God! They hate my food.
318
00:12:27,840 --> 00:12:29,240
Course they don't hate your food.
319
00:12:29,240 --> 00:12:31,360
- They do! I've ruined everything.
- Jackie...
320
00:12:31,360 --> 00:12:33,480
They're gonna dump them,
Martin, I know it.
321
00:12:33,480 --> 00:12:34,840
- They're going to dump the boys!
- Er...
322
00:12:34,840 --> 00:12:36,240
Oh!
323
00:12:36,240 --> 00:12:37,440
- Er...
- Probably best
324
00:12:37,440 --> 00:12:39,080
if we stop coming in and out
of the kitchen.
325
00:12:39,080 --> 00:12:41,080
Just wait in the bleeding dining
room, will you?!
326
00:12:41,080 --> 00:12:43,120
How kind.
327
00:12:43,120 --> 00:12:45,720
Come on, Jackie. In a couple of
minutes, we'll all be tucking in
328
00:12:45,720 --> 00:12:48,120
- to your delicious roast chicken.
- Which they'll hate.
329
00:12:48,120 --> 00:12:50,240
They won't hate your chicken!
330
00:12:50,240 --> 00:12:52,280
Oh, come here.
331
00:12:53,840 --> 00:12:58,240
I know it sounds silly, Martin,
but it's a big night for me.
332
00:12:58,240 --> 00:12:59,200
I know, love, I know.
333
00:12:59,200 --> 00:13:00,960
A very big night.
334
00:13:00,960 --> 00:13:02,840
Oh, Martin.
335
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
- Eh?
- Who the hell's that?
336
00:13:09,400 --> 00:13:10,920
Sick again, Jackie!
337
00:13:15,480 --> 00:13:17,440
Here we are.
338
00:13:17,440 --> 00:13:19,040
Ah, yes, the chicken -
339
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
which is without glass?
340
00:13:20,040 --> 00:13:21,880
- Ow!
341
00:13:21,880 --> 00:13:23,440
Right.
342
00:13:23,440 --> 00:13:24,680
Chickieboo for you.
343
00:13:24,680 --> 00:13:25,880
Thanks, Mum.
344
00:13:25,880 --> 00:13:27,160
And chickieboo for you.
345
00:13:27,160 --> 00:13:28,640
Chickieboo!
346
00:13:28,640 --> 00:13:29,640
Chickiebooboo!
347
00:13:31,640 --> 00:13:35,480
Girls, Jackie's made a fabulous
roast chicken tonight,
348
00:13:35,480 --> 00:13:38,560
and we both hope that you enjoy
the taste.
349
00:13:38,560 --> 00:13:40,080
- Er... thanks.
- Thanks.
350
00:13:40,080 --> 00:13:41,520
Please put your crack pipe away.
351
00:13:45,480 --> 00:13:47,680
- Er, Jonny and I are going away
tomorrow. - Are you?
352
00:13:47,680 --> 00:13:50,200
Yeah, Lucy's taking me to Brighton
for the weekend. Isn't that cool?
353
00:13:50,200 --> 00:13:52,160
Aww, isn't that nice of her?
354
00:13:52,160 --> 00:13:53,640
And so modern!
355
00:13:53,640 --> 00:13:55,280
Well, it is the 19th century!
356
00:13:57,160 --> 00:13:58,840
Are you going to take Adam away
for the weekend?
357
00:13:58,840 --> 00:14:00,240
Dad!
358
00:14:00,240 --> 00:14:01,960
A dirty weekend?!
359
00:14:04,160 --> 00:14:05,760
God!
360
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
Ignore him, love.
361
00:14:08,000 --> 00:14:10,800
- Er...nice chicken?
- God, it's good.
362
00:14:10,800 --> 00:14:13,000
- Oh, it's so nice.
- See, Jackie?
363
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
The girls don't hate your food.
364
00:14:20,200 --> 00:14:23,080
So, what are you two up to
this weekend, then?
365
00:14:23,080 --> 00:14:26,280
Um, well, we thought
we might just kinda do a lazy
366
00:14:26,280 --> 00:14:27,760
pub lunch thing, you know?
367
00:14:27,760 --> 00:14:29,800
Ooh, I love a pub lunch!
368
00:14:29,800 --> 00:14:32,720
I'm sure it won't be as nice as
this, though, Jackie.
369
00:14:32,720 --> 00:14:35,320
- JACKIE: Thank you, sweetie!
370
00:14:40,760 --> 00:14:42,120
Everything all right?
371
00:14:42,120 --> 00:14:43,520
Mmm?
372
00:14:43,520 --> 00:14:45,120
What are you looking at in there?
373
00:14:45,120 --> 00:14:47,760
Girls, I think he's found those
nails I added earlier!
374
00:14:50,760 --> 00:14:52,480
What?
375
00:14:53,520 --> 00:14:54,800
What?!
376
00:14:57,600 --> 00:15:00,360
- There's glass in the chicken!
- The food's got glass in it.
377
00:15:00,360 --> 00:15:02,000
- Huh?
- You bloody sods!
378
00:15:02,000 --> 00:15:02,840
- Dad!
- Dad!
379
00:15:02,840 --> 00:15:03,840
Martin, oh, my God!
380
00:15:03,840 --> 00:15:05,000
- Ow!
381
00:15:05,000 --> 00:15:06,240
There's glass in the food?
382
00:15:06,240 --> 00:15:07,640
- Um...
- Er...
383
00:15:07,640 --> 00:15:08,680
Don't you dare!
384
00:15:08,680 --> 00:15:10,360
Sorry, Dad. Dad got glass
in the chicken.
385
00:15:10,360 --> 00:15:12,640
- Glass in the chicken.
- You shitheads!
386
00:15:12,640 --> 00:15:14,240
- And also in...
- And also in the soup.
387
00:15:14,240 --> 00:15:15,600
You shitting shitheads!
388
00:15:15,600 --> 00:15:18,040
So there was glass in the food,
and you didn't tell me?
389
00:15:18,040 --> 00:15:19,080
Well, they didn't tell you,
did they?
390
00:15:19,080 --> 00:15:20,280
- Oh, my God!
391
00:15:20,280 --> 00:15:21,600
That is so low!
392
00:15:21,600 --> 00:15:24,800
I can't believe it! My entire dinner
had bloody glass in it!
393
00:15:24,800 --> 00:15:26,880
Not the bread.
The bread didn't have glass in it.
394
00:15:26,880 --> 00:15:27,800
Ow!
395
00:15:27,800 --> 00:15:31,080
Do you know how long
I sweated over this bloody meal?
396
00:15:31,080 --> 00:15:32,200
- Mum...
- And do you know
397
00:15:32,200 --> 00:15:34,640
how long I've waited for this night?
398
00:15:34,640 --> 00:15:37,840
For my boys to bring
home...
399
00:15:37,840 --> 00:15:39,720
...their lovely girls?
400
00:15:44,280 --> 00:15:45,760
Great.
401
00:15:45,760 --> 00:15:47,240
Thanks a lot, arse-brains.
402
00:15:48,320 --> 00:15:49,680
Jackie!
403
00:15:52,960 --> 00:15:54,080
Jackie!
404
00:15:54,080 --> 00:15:56,880
And that's our mum and dad.
405
00:15:59,600 --> 00:16:02,840
- Here we are.
406
00:16:02,840 --> 00:16:04,360
One extra-large gin and tonic.
407
00:16:04,360 --> 00:16:06,600
Aw, thank you, darlings.
408
00:16:06,600 --> 00:16:08,360
- That's all right.
- Seriously,
409
00:16:08,360 --> 00:16:09,880
you can have it in a bucket
if you like.
410
00:16:10,920 --> 00:16:12,200
Sorry, again, love.
411
00:16:12,200 --> 00:16:13,720
Did you say something, Martin?
412
00:16:13,720 --> 00:16:16,920
So...what are we going to have for
dinner, then?
413
00:16:16,920 --> 00:16:19,240
- I could make something.
- Oh, sure.
414
00:16:19,240 --> 00:16:22,120
Yeah, I think we've all swallowed
enough glass tonight, thank you.
415
00:16:22,120 --> 00:16:24,080
There's crumble.
416
00:16:24,080 --> 00:16:25,400
We can't just eat crumble.
417
00:16:25,400 --> 00:16:27,080
We can just eat crumble.
Everyone loves crumble.
418
00:16:27,080 --> 00:16:29,800
I could eat crumble out of a
bloody... ...cement-mixer!
419
00:16:29,800 --> 00:16:31,520
Make that two bloody cement-mixers!
420
00:16:31,520 --> 00:16:32,880
With two bloody spades!
421
00:16:34,920 --> 00:16:36,960
You're lovely girls.
422
00:16:38,040 --> 00:16:41,000
- Right, then, crumble for dinner!
- Yay!
423
00:16:41,000 --> 00:16:42,040
Crimble crumble!
424
00:16:42,040 --> 00:16:44,480
Crimble crumble! Aww.
425
00:16:44,480 --> 00:16:46,080
Come on, girls.
426
00:16:46,080 --> 00:16:48,640
Lovely Lucys.
427
00:16:48,640 --> 00:16:50,920
OK - is there any glass in the
crumble?
428
00:16:50,920 --> 00:16:52,200
Piss off!
429
00:16:53,920 --> 00:16:55,600
Da-da!
430
00:16:55,600 --> 00:16:58,440
- Crimble crumble!
- Crimble crumble!
431
00:16:58,440 --> 00:17:00,200
What fun, eh, girls?
432
00:17:00,200 --> 00:17:01,960
Oh, yeah.
433
00:17:01,960 --> 00:17:05,400
Actually, Martin, why don't you,
you know, say a few words?
434
00:17:05,400 --> 00:17:06,600
A few words?
435
00:17:06,600 --> 00:17:08,000
Go on, say something nice.
436
00:17:08,000 --> 00:17:09,800
Um...OK, love.
437
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
And stand by.
438
00:17:13,840 --> 00:17:16,320
- Hear ye! Hear ye!
439
00:17:16,880 --> 00:17:18,680
- Oh, dear.
- Dad!
440
00:17:18,680 --> 00:17:20,080
- Oh, my God!
- You idiot!
441
00:17:20,080 --> 00:17:23,520
I can't believe it! You just got
bloody glass in my crumble!
442
00:17:23,520 --> 00:17:25,120
Jackie, it was an accident.
443
00:17:25,120 --> 00:17:27,600
You've got glass in everything
tonight! Everything!
444
00:17:27,600 --> 00:17:29,040
Calm down, Jackie.
445
00:17:29,040 --> 00:17:31,440
Don't tell me to effing calm down!
446
00:17:31,440 --> 00:17:33,640
Mum! Right, just get out, will you?
447
00:17:33,640 --> 00:17:35,200
- What? Really?
- You heard me!
448
00:17:35,200 --> 00:17:37,920
You've ruined the whole bloody
night! Just get...
449
00:17:37,920 --> 00:17:39,080
I'm pregnant!
450
00:17:42,560 --> 00:17:44,360
I'm gonna have a baby.
451
00:17:47,240 --> 00:17:50,120
Shi-i-i-it!
452
00:17:50,120 --> 00:17:51,280
I'm sorry?
453
00:17:51,280 --> 00:17:53,840
She's... We're...
454
00:17:53,840 --> 00:17:55,280
Lucy's having a baby.
455
00:17:57,680 --> 00:17:58,960
You mean...
456
00:17:58,960 --> 00:18:01,440
...I'm going to be a grandma?
457
00:18:01,440 --> 00:18:04,280
Well, that's sort of how it works.
458
00:18:04,280 --> 00:18:07,160
Oh, my God!
459
00:18:07,160 --> 00:18:09,880
Oh, Bobble!
460
00:18:09,880 --> 00:18:14,000
- And sweetie-pie!
- Aw, thank you, Jackie!
461
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Oh, that's wonderful!
462
00:18:17,000 --> 00:18:19,400
Yeah, nice one, Pusface.
463
00:18:19,400 --> 00:18:21,760
- Cheers.
- Yeah, I hated having babies.
464
00:18:21,760 --> 00:18:22,920
Er...?
465
00:18:22,920 --> 00:18:25,320
You basically spend the whole time
up to your neck in excrement.
466
00:18:25,320 --> 00:18:27,160
- Thank you.
- Um...
467
00:18:27,160 --> 00:18:28,760
..I'm also pregnant.
468
00:18:32,600 --> 00:18:34,040
- What?
- What?!
469
00:18:34,040 --> 00:18:36,360
I'm...pregnant as well.
470
00:18:36,360 --> 00:18:38,120
- She's up the duff too?
- Shh!
471
00:18:38,120 --> 00:18:40,080
Shi-i-i-it.
472
00:18:40,080 --> 00:18:42,840
You're pregnant? What do you mean
you're pregnant?
473
00:18:42,840 --> 00:18:44,120
Why didn't you tell me?
474
00:18:44,120 --> 00:18:46,200
I was going to tell you
when we were away,
475
00:18:46,200 --> 00:18:47,400
and make it all special,
476
00:18:47,400 --> 00:18:50,160
but then this happened...
477
00:18:51,480 --> 00:18:52,640
..and...
478
00:18:53,920 --> 00:18:55,720
Well, aren't you happy?
479
00:18:57,280 --> 00:18:59,440
He certainly looks happy.
480
00:18:59,440 --> 00:19:01,680
Babe!
481
00:19:01,680 --> 00:19:02,520
Of course I'm happy!
482
00:19:03,920 --> 00:19:06,560
It's incredible! Oh, my God!
483
00:19:06,560 --> 00:19:08,640
I can't bloody believe it!
484
00:19:08,640 --> 00:19:11,960
Aww! Lovely Lucy!
485
00:19:13,160 --> 00:19:16,120
And lovely Jonnyboo!
486
00:19:16,120 --> 00:19:17,720
Well done, bambinos!
487
00:19:19,840 --> 00:19:23,840
Just to say, I am definitely going
to faint at some point this evening!
488
00:19:33,560 --> 00:19:35,080
Wow.
489
00:19:35,080 --> 00:19:36,400
Wow.
490
00:19:36,400 --> 00:19:37,880
We're going to be dads.
491
00:19:37,880 --> 00:19:39,320
I know.
492
00:19:39,320 --> 00:19:40,360
Terrible dads.
493
00:19:40,360 --> 00:19:41,840
Obviously terrible dads.
494
00:19:43,960 --> 00:19:45,600
I guess we'll have to...
495
00:19:45,600 --> 00:19:46,640
What?
496
00:19:46,640 --> 00:19:48,480
Grow up.
497
00:19:48,480 --> 00:19:50,240
I know.
498
00:19:51,520 --> 00:19:53,800
You'll still put salt in my water,
though, right?
499
00:19:53,800 --> 00:19:56,120
Oh, yeah -
salt, washing-up liquid, acid.
500
00:19:56,120 --> 00:19:57,440
Cool.
501
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
'Scuse me.
502
00:19:59,680 --> 00:20:00,760
What do you think, eh, Dad?
503
00:20:00,760 --> 00:20:03,720
Well, you won't be needing sheaths
for the next couple of months,
will you?
504
00:20:03,720 --> 00:20:05,800
- Thank you!
505
00:20:07,600 --> 00:20:09,160
Grotty, isn't he?
506
00:20:09,160 --> 00:20:11,320
Absolutely disgusting.
507
00:20:11,320 --> 00:20:12,640
My boys!
508
00:20:12,640 --> 00:20:14,400
- Please...
- Oh, my Bobbles!
509
00:20:14,400 --> 00:20:15,520
Mum!
510
00:20:15,520 --> 00:20:19,720
Oh, I am so happy!
I am so bloody happy!
511
00:20:19,720 --> 00:20:21,520
Mum!
512
00:20:21,520 --> 00:20:23,680
Go on, go and see your girls.
513
00:20:23,680 --> 00:20:26,520
Oh, and if you ever do have a
wedding, don't let your dad do the
catering!
514
00:20:29,040 --> 00:20:32,200
- You all right over there?
- Yeah.
515
00:20:32,200 --> 00:20:35,040
- Got some rotting egg on my...
- I really don't want to
know right now.
516
00:20:35,040 --> 00:20:36,720
Course. Sorry.
517
00:20:38,080 --> 00:20:40,080
We're going to be grandparents,
Martin.
518
00:20:40,080 --> 00:20:42,720
I know. I can't believe it.
519
00:20:42,720 --> 00:20:44,920
Do you remember
when the boys were little?
520
00:20:44,920 --> 00:20:46,720
What, little shitting machines?
521
00:20:46,720 --> 00:20:48,880
You're really not spoiling
the moment, Martin.
522
00:20:48,880 --> 00:20:50,000
Sorry, love.
523
00:20:51,840 --> 00:20:53,240
It's wonderful, really, isn't it?
524
00:20:53,240 --> 00:20:55,080
Yeah.
525
00:20:56,520 --> 00:20:58,760
It's just lovely.
526
00:21:05,880 --> 00:21:07,080
Yes!
527
00:21:08,920 --> 00:21:10,520
You've done it, Jackie!
528
00:21:10,520 --> 00:21:12,000
Grandchildren!
529
00:21:12,000 --> 00:21:13,560
You've done it!
530
00:21:14,480 --> 00:21:16,600
- Hello, Jackie!
- Oh, Jim!
531
00:21:16,600 --> 00:21:17,720
Jim, we've just had
532
00:21:17,720 --> 00:21:21,560
- the most amazing news!
- So have I, Jackie.
533
00:21:21,560 --> 00:21:23,840
Milson's just had babies!
534
00:21:30,560 --> 00:21:33,600
I just had no idea that Milson
was pregnant.
535
00:21:33,600 --> 00:21:38,600
Maybe that's why she kept vomiting
all over the place.
536
00:21:38,600 --> 00:21:40,760
- All over our place.
- And to think,
537
00:21:40,760 --> 00:21:46,040
I now have not just one dog,
but a whole box full of dogs.
538
00:21:49,200 --> 00:21:51,680
Come on...baby Milsons.
539
00:21:51,680 --> 00:21:53,120
Aww.
540
00:21:57,480 --> 00:22:00,280
Do you know what? I fancy a boogie.
541
00:22:00,280 --> 00:22:02,440
Girls - a boogie?
542
00:22:02,440 --> 00:22:04,800
- Oh, yeah! Always love a boogie!
- I'll have a boogie!
543
00:22:04,800 --> 00:22:07,120
I'm definitely not having a boogie.
544
00:22:07,120 --> 00:22:09,040
- No way!
- What's a boogie?
545
00:22:09,040 --> 00:22:12,440
- Oh, that's a boogie.
546
00:22:15,640 --> 00:22:16,600
Come on, Martin!
547
00:22:24,800 --> 00:22:27,720
- Oh!
- Horrible, isn't it?
548
00:22:27,720 --> 00:22:30,000
It's like the start of
some terrifying sex party.
549
00:22:33,480 --> 00:22:35,080
It's all good though, innit,
Pusface?
550
00:22:35,080 --> 00:22:36,880
Yeah, Pissface.
551
00:22:36,880 --> 00:22:38,160
It's all good.
552
00:22:39,560 --> 00:22:40,600
Come on.
553
00:22:43,440 --> 00:22:46,080
Turn it up, Martin, turn it up!
554
00:23:19,320 --> 00:23:22,200
Oh, Martin!
555
00:23:22,200 --> 00:23:24,080
Dad!
556
00:23:26,280 --> 00:23:27,880
Shit on it.
38479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.