Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,000
Right. Agh!
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,080
Pusface! Get off!
3
00:00:42,080 --> 00:00:43,200
Get off, you idiot!
4
00:00:43,200 --> 00:00:44,960
Oh, silly boys.
5
00:00:44,960 --> 00:00:46,360
Er, hi, Auntie Val.
6
00:00:46,360 --> 00:00:47,960
Well, get up, then.
7
00:00:47,960 --> 00:00:49,720
God, you're such an arsehole.
You're the arsehole!
8
00:00:49,720 --> 00:00:52,280
Oh, you are going to behave tonight,
aren't you?
9
00:00:52,280 --> 00:00:54,280
Sorry, where's our normal mum? Yeah.
10
00:00:54,280 --> 00:00:55,880
Erm, she's not here.
11
00:00:55,880 --> 00:00:57,520
Not here? Murdered her, have you?
12
00:00:57,520 --> 00:00:58,640
Oh, very funny.
13
00:00:58,640 --> 00:01:01,320
No, your mum's, erm...in hospital.
14
00:01:01,320 --> 00:01:02,200
Hospital? What?
15
00:01:02,200 --> 00:01:04,640
Don't worry, she's absolutely fine.
16
00:01:04,640 --> 00:01:05,840
Hospital?
17
00:01:05,840 --> 00:01:07,600
She's with your dad.
They'll be back soon.
18
00:01:07,600 --> 00:01:09,880
She's just had a little...
19
00:01:09,880 --> 00:01:10,960
..procedure.
20
00:01:10,960 --> 00:01:13,600
What, like a...woman's procedure?
21
00:01:13,600 --> 00:01:15,640
Exactly. A woman's procedure.
22
00:01:15,640 --> 00:01:17,880
So that means? That means don't ask.
Hm.
23
00:01:17,880 --> 00:01:21,640
Correct. So, while Mummy's away,
I'm Mummy.
24
00:01:21,640 --> 00:01:22,840
Aww!
25
00:01:24,840 --> 00:01:26,760
But why didn't she tell us?
26
00:01:26,760 --> 00:01:28,680
Cos she didn't want to worry you,
did she?
27
00:01:28,680 --> 00:01:30,920
Er, we're not children. Naughty!
28
00:01:30,920 --> 00:01:32,080
Sorry. We are children.
29
00:01:32,080 --> 00:01:34,480
Dad's handiwork? Have a guess.
30
00:01:34,480 --> 00:01:36,440
I can't believe she didn't say
anything.
31
00:01:36,440 --> 00:01:37,480
CREAM SQUIRTS
32
00:01:37,480 --> 00:01:38,360
Jonny!
33
00:01:38,360 --> 00:01:40,600
She's not having her head removed,
she's just having a...
34
00:01:40,600 --> 00:01:42,680
BOTH: Woman's procedure.
That's right.
35
00:01:42,680 --> 00:01:44,120
Whatever that is.
36
00:01:44,120 --> 00:01:46,040
Well, it can only be one of two
things, can't it?
37
00:01:46,040 --> 00:01:47,120
Higher or lower.
38
00:01:47,120 --> 00:01:49,000
Ugh! Don't be so disgusting.
39
00:01:49,000 --> 00:01:51,160
I reckon higher. Lower.
Definitely lower.
40
00:01:51,160 --> 00:01:53,560
Hmm... I think higher.
41
00:01:53,560 --> 00:01:55,760
MUFFLED SHOUTING
Boys!
42
00:01:55,760 --> 00:01:57,000
Argh!
43
00:01:57,000 --> 00:01:58,640
Pusface!
44
00:01:58,640 --> 00:02:02,000
Anyway, I'm just here to help out a
little - tidy up, make dinner.
45
00:02:02,000 --> 00:02:04,800
What? But Mum makes dinner
on Friday nights. Yeah.
46
00:02:04,800 --> 00:02:08,560
Ohhh, but does Mum make roast lamb
for dinner?
47
00:02:08,560 --> 00:02:10,640
Oh, my God, lamb.
SIZZLING
48
00:02:10,640 --> 00:02:12,960
I like this new Mummy.
You can strangle the old one.
49
00:02:12,960 --> 00:02:14,400
That's my Bobbles. Come on.
50
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
Seriously, you can strangle her.
51
00:02:16,600 --> 00:02:17,200
SHE CHUCKLES
Stop it!
52
00:02:22,400 --> 00:02:25,480
So...I hear you've got yourself
a girlfriend.
53
00:02:25,480 --> 00:02:26,880
Ohh, Auntie...
54
00:02:26,880 --> 00:02:28,120
We were worried about you.
55
00:02:28,120 --> 00:02:31,280
Jonny's got a girlfriend too,
you know. Where is he?
56
00:02:31,280 --> 00:02:32,560
I thought maybe you were asexual.
57
00:02:32,560 --> 00:02:34,360
A sexual what?
58
00:02:34,360 --> 00:02:38,200
No, asexual - having no sexual needs
or desires.
59
00:02:38,200 --> 00:02:40,640
Oh, my God. No sexual needs
or desires.
60
00:02:40,640 --> 00:02:42,080
PHONE CHIMES
Ugh.
61
00:02:42,080 --> 00:02:43,800
Ooh. Is that Mum?
62
00:02:43,800 --> 00:02:45,680
Not quite.
63
00:02:45,680 --> 00:02:46,920
Yeah, that's definitely not Mum.
64
00:02:46,920 --> 00:02:48,200
What do you think?
65
00:02:48,200 --> 00:02:50,040
Of the stupid, topless man?
SHE TUTS
66
00:02:50,040 --> 00:02:52,520
I tell you, this app is full of
gorgeous men
67
00:02:52,520 --> 00:02:53,960
just waiting for my finger.
68
00:02:53,960 --> 00:02:55,360
No need to tell us any more.
69
00:02:55,360 --> 00:02:57,120
Like, so many. Any more.
70
00:02:57,120 --> 00:02:58,200
What about this one?
71
00:02:58,200 --> 00:03:00,720
Also topless. This one's just...
Oh, my God.
72
00:03:00,720 --> 00:03:02,520
"Loverboy309"?
73
00:03:02,520 --> 00:03:03,680
Definitely a sex robot.
74
00:03:03,680 --> 00:03:04,800
His real name's Colin.
75
00:03:04,800 --> 00:03:06,480
Definitely not a sex robot.
76
00:03:06,480 --> 00:03:09,240
I'm obsessed. I've been stalking him
on here for months.
77
00:03:09,240 --> 00:03:10,320
That sounds healthy.
78
00:03:10,320 --> 00:03:12,600
This one here ate like an effing
pig. Right.
79
00:03:12,600 --> 00:03:15,120
I still slept with him! Er...
80
00:03:15,120 --> 00:03:16,360
And with him.
81
00:03:16,360 --> 00:03:18,440
Goodbye, then.
SHE LAUGHS
82
00:03:18,440 --> 00:03:20,720
PHONE CHIMES
Ooh!
83
00:03:20,720 --> 00:03:22,000
Just keep walking out the house?
84
00:03:22,000 --> 00:03:24,040
Hi, Bobbles!
85
00:03:24,040 --> 00:03:25,560
Hi, Mum! Thank God you're here.
86
00:03:25,560 --> 00:03:27,000
Oh!
87
00:03:27,000 --> 00:03:28,200
You all right?
88
00:03:28,200 --> 00:03:31,800
Are you all right? I'm fine.
I'm a bit tired, but I'm fine.
89
00:03:31,800 --> 00:03:33,160
She's quite sore. Thank you.
90
00:03:33,160 --> 00:03:34,800
Very sore. Martin!
91
00:03:34,800 --> 00:03:36,360
I can't believe you didn't tell us.
92
00:03:36,360 --> 00:03:39,200
I'm sorry,
but I didn't want to worry you.
93
00:03:39,200 --> 00:03:40,360
Ooh!
94
00:03:40,360 --> 00:03:41,520
She really is extremely sore.
95
00:03:41,520 --> 00:03:42,880
Seriously?
96
00:03:42,880 --> 00:03:44,800
You know I had to have a little...
97
00:03:44,800 --> 00:03:46,320
ALL: ..procedure.
We know.
98
00:03:48,080 --> 00:03:49,040
What?
99
00:03:50,200 --> 00:03:51,560
Higher or lower?
100
00:03:51,560 --> 00:03:53,280
Ohh, Adam!
101
00:03:53,280 --> 00:03:55,480
MARTIN LAUGHS
Higher or lower!
102
00:03:55,480 --> 00:03:57,240
Jackie! Horrible.
103
00:03:57,240 --> 00:03:58,480
Where's Val?
104
00:03:58,480 --> 00:04:00,600
In the dining room
organising an orgy.
105
00:04:00,600 --> 00:04:03,440
Oh, she's not on that thing again,
is she?
106
00:04:03,440 --> 00:04:04,640
It sends her bloody mad.
107
00:04:04,640 --> 00:04:06,120
Hi, Jackie, welcome home.
108
00:04:06,120 --> 00:04:08,920
There you are! Thanks for helping
out.
109
00:04:08,920 --> 00:04:10,480
Oh, don't be silly.
110
00:04:10,480 --> 00:04:12,200
Hmm. Aww.
111
00:04:14,680 --> 00:04:15,840
Er, Val?
112
00:04:15,840 --> 00:04:18,200
Oh, sorry. How are you feeling?
113
00:04:18,200 --> 00:04:19,880
She's incredibly sore.
114
00:04:19,880 --> 00:04:23,360
Oh, please stop telling everyone
I'm sore all the bleeding time.
115
00:04:23,360 --> 00:04:24,920
Oh, go through.
116
00:04:27,800 --> 00:04:29,920
Well?
117
00:04:29,920 --> 00:04:30,520
Lower.
118
00:04:35,600 --> 00:04:38,920
And I got your pillow and your
blankie.
119
00:04:38,920 --> 00:04:41,040
Aww, my blankie.
120
00:04:41,040 --> 00:04:43,520
This is your oasis of calm, Jackie.
121
00:04:43,520 --> 00:04:44,720
Thanks.
122
00:04:44,720 --> 00:04:46,160
And I've prepared a lovely...
PHONE CHIMES
123
00:04:46,160 --> 00:04:48,840
Swingers' party? ..dinner, but
there's no rush, love.
124
00:04:48,840 --> 00:04:50,360
You eat whenever you're ready.
125
00:04:50,360 --> 00:04:53,200
Aww, what would we do
without Auntie Val, eh?
126
00:04:53,200 --> 00:04:55,600
Rejoice? Do you want to eat out of
the bin tonight, Martin?
127
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
Ooh, the bin!
128
00:04:56,600 --> 00:04:58,120
Yeah, not really a deterrent.
129
00:04:58,120 --> 00:04:59,920
One minute.
130
00:04:59,920 --> 00:05:02,440
Oh, not another one!
131
00:05:02,440 --> 00:05:04,960
Oh, that's where I put it!
SHE SIGHS
132
00:05:04,960 --> 00:05:07,320
Lads, this stuff is amazing.
133
00:05:07,320 --> 00:05:09,480
You can mend anything with it.
134
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
Yes, and you have been mending
anything with it.
135
00:05:11,680 --> 00:05:13,360
LAUGHTER
136
00:05:13,360 --> 00:05:15,600
PHONE RINGS
Is that my phone?
137
00:05:15,600 --> 00:05:17,160
Is it your phone?
138
00:05:17,160 --> 00:05:18,440
Huh?
139
00:05:19,560 --> 00:05:22,000
Pissface, where have you put it?
140
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
Boys?
141
00:05:23,600 --> 00:05:24,680
Strange.
142
00:05:24,680 --> 00:05:26,720
It seems to be coming from in there.
143
00:05:26,720 --> 00:05:28,040
Jonny...
144
00:05:30,360 --> 00:05:31,400
Huh?
145
00:05:31,400 --> 00:05:33,360
RINGING CONTINUES
146
00:05:33,360 --> 00:05:35,080
Pissface!
147
00:05:35,080 --> 00:05:37,200
Hmm? How did that get there?
148
00:05:37,200 --> 00:05:39,040
You bloody...
Hadn't you better answer it?
149
00:05:39,040 --> 00:05:40,640
It is your girlfriend.
150
00:05:40,640 --> 00:05:42,360
You shit!
151
00:05:43,840 --> 00:05:45,360
Hi, Lucy.
152
00:05:45,360 --> 00:05:48,440
Sorry, I can't talk right now,
it's a bit inconvenient...
153
00:05:48,440 --> 00:05:49,400
HE SCREAMS
154
00:05:49,400 --> 00:05:50,840
Agh, you bastard!
155
00:05:50,840 --> 00:05:52,960
See ya, Pusface!
156
00:05:54,480 --> 00:05:56,280
HE LAUGHS
Woo-hoo-hoo!
157
00:05:56,280 --> 00:05:58,040
What are you doing, you moron?
158
00:05:58,040 --> 00:05:59,800
Skill McGill.
159
00:05:59,800 --> 00:06:01,200
Thank you, you dick.
160
00:06:01,200 --> 00:06:02,720
Please!
161
00:06:02,720 --> 00:06:05,520
God! How am I meant to get
all this crap off?
162
00:06:05,520 --> 00:06:06,880
Oh, Jonathan.
163
00:06:06,880 --> 00:06:09,640
I told you that stuff was good.
You should see the reviews.
164
00:06:09,640 --> 00:06:11,200
Ooh, do you have a printout?
165
00:06:11,200 --> 00:06:15,360
I do, actually look - four out of
five stars.
166
00:06:15,360 --> 00:06:17,920
Right, the lamb. Thanks, sweetie.
167
00:06:17,920 --> 00:06:19,840
PHONE CHIMES
Ooh, my God!
168
00:06:20,920 --> 00:06:22,960
And orgy confirmed.
169
00:06:22,960 --> 00:06:25,720
OK, will you please stop being
so horrible to Auntie Val?
170
00:06:25,720 --> 00:06:28,840
She is making us dinner out of
the kindness of her heart.
171
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
While attempting to sleep with
every man in Britain.
172
00:06:30,720 --> 00:06:32,080
Adam!
173
00:06:32,080 --> 00:06:34,440
And will you please put
that horrible stuff away!
174
00:06:34,440 --> 00:06:36,480
VAL: Oh, my God!
175
00:06:36,480 --> 00:06:38,680
He likes me, Jackie. He likes me!
176
00:06:38,680 --> 00:06:39,880
Who likes you?
177
00:06:39,880 --> 00:06:42,840
Oswald Mosley?
HE SNIGGERS
178
00:06:42,840 --> 00:06:46,000
Val? Who likes you?
179
00:06:46,000 --> 00:06:48,120
Loverboy309.
180
00:06:48,120 --> 00:06:50,120
Sorry? He's a sex robot.
181
00:06:50,120 --> 00:06:51,600
- His name's Colin.
Colin?
182
00:06:51,600 --> 00:06:53,040
Not a very good sex robot.
183
00:06:53,040 --> 00:06:55,720
From my app! I've been
stalking him for months.
184
00:06:55,720 --> 00:06:57,040
Have you?
BOTH: Yup.
185
00:06:57,040 --> 00:06:59,000
Well, just look at him.
186
00:06:59,000 --> 00:07:01,280
Er, where's his shirt?
None of them have shirts.
187
00:07:01,280 --> 00:07:03,920
Boiling. Martin, put your top on.
188
00:07:03,920 --> 00:07:05,200
What? Now.
189
00:07:05,200 --> 00:07:06,760
PHONE CHIMES
He wants to meet tonight.
190
00:07:06,760 --> 00:07:08,920
Tonight? He's gonna pick me up.
191
00:07:08,920 --> 00:07:11,120
PHONE CHIMES
In 40 minutes!
192
00:07:11,120 --> 00:07:12,240
What? From your house?
193
00:07:12,240 --> 00:07:14,120
My house? I don't have time to
go to my house, Jackie.
194
00:07:14,120 --> 00:07:15,360
He'll come here.
195
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
BOTH: Here?
196
00:07:16,360 --> 00:07:18,520
But we haven't had our dinner yet.
197
00:07:18,520 --> 00:07:20,480
Sorry, I am not missing out
on a piece of that.
198
00:07:20,480 --> 00:07:22,640
We'll just have to
have dinner now. Now?
199
00:07:22,640 --> 00:07:25,960
Well, we don't want him strolling in
while I'm stuffing my face, do we?
200
00:07:25,960 --> 00:07:28,840
No, of course not, it's just...I'm
really not ready to eat right now.
201
00:07:28,840 --> 00:07:30,800
Dinner is now.
202
00:07:33,280 --> 00:07:35,040
OK, we really don't have long,
203
00:07:35,040 --> 00:07:37,080
so we'll just have to eat
as fast as possible.
204
00:07:37,080 --> 00:07:38,400
Will we? Yes.
205
00:07:38,400 --> 00:07:40,360
This lamb's gonna take, what,
five minutes to eat?
206
00:07:40,360 --> 00:07:42,440
- That'll be enjoyable.
- No, four minutes.
207
00:07:42,440 --> 00:07:44,560
Four minutes for my lovely lamb?
208
00:07:44,560 --> 00:07:46,800
And then two minutes for dessert.
Bleeding hell, Valerie.
209
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
Well, sit down, sit down.
210
00:07:50,720 --> 00:07:52,160
Wait! What am I gonna wear?
211
00:07:52,160 --> 00:07:53,640
What am I going to wear?
212
00:07:53,640 --> 00:07:54,920
A straitjacket?
213
00:07:54,920 --> 00:07:56,880
Argh! Valerie!
214
00:07:56,880 --> 00:07:58,120
I'm going to have to wear some of
your clothes.
215
00:07:58,120 --> 00:07:59,880
Jackie, can I wear some of your
clothes?
216
00:07:59,880 --> 00:08:01,480
- Heart attack in precisely ten
seconds.
217
00:08:01,480 --> 00:08:03,360
- Can I wear some of your clothes,
Jackie?
218
00:08:03,360 --> 00:08:05,880
Yes, you can wear some of my
clothes!
219
00:08:05,880 --> 00:08:08,200
Well, get on with it! Eat up!
220
00:08:10,880 --> 00:08:13,040
Delicious, terrifying dinner.
221
00:08:13,040 --> 00:08:16,680
Um, Val. Mm-hm? Maybe you should
try and take it a bit slower.
222
00:08:16,680 --> 00:08:19,280
Slower? Jonathan, you can put more
in your mouth, you know.
223
00:08:19,280 --> 00:08:20,640
Mm?!
224
00:08:20,640 --> 00:08:23,480
Mmm! No, I mean with this guy,
what's his name?
225
00:08:23,480 --> 00:08:24,600
Fuckbot 1000.
226
00:08:24,600 --> 00:08:26,400
Ow!
227
00:08:26,400 --> 00:08:27,600
Martin!
DOORBELL RINGS
228
00:08:27,600 --> 00:08:28,720
Where are you all going?
229
00:08:28,720 --> 00:08:31,200
To get the sodding door
and then kill ourselves.
230
00:08:31,200 --> 00:08:33,640
You can't all go,
it's going to slow everything down.
231
00:08:33,640 --> 00:08:35,600
You go, boys. Take your plates.
232
00:08:35,600 --> 00:08:36,640
You can eat on the way.
233
00:08:36,640 --> 00:08:38,120
Really? Mmm!
234
00:08:39,880 --> 00:08:42,000
Well, get on with it, you two!
235
00:08:42,000 --> 00:08:43,960
I could be eating out the bin.
236
00:08:43,960 --> 00:08:46,360
Your boys better not ruin
my bloody evening.
237
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
Your bloody evening?
238
00:08:47,680 --> 00:08:50,400
Er, Mum? What?
239
00:08:50,400 --> 00:08:51,880
Why did you order a dog cage?
240
00:08:53,120 --> 00:08:55,720
Erm, I had to have the dog cage sent
241
00:08:55,720 --> 00:08:59,160
to your house, Jackie, because
I didn't want to upset Milson
242
00:08:59,160 --> 00:09:02,000
if it turned up at my house.
243
00:09:02,000 --> 00:09:03,400
- Well, that makes sense.
244
00:09:03,400 --> 00:09:05,560
- Milson's a very nervous mammal.
245
00:09:06,920 --> 00:09:08,560
Why do you need a bloody dog cage?
246
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
An extra-strong, galvanised steel,
heavy-duty bloody dog cage?
247
00:09:12,560 --> 00:09:14,000
90 seconds to finish your lamb.
248
00:09:14,000 --> 00:09:15,440
90 seconds.
249
00:09:15,440 --> 00:09:18,800
- This is a nightmare!
Jim, why do you need a dog cage?
250
00:09:18,800 --> 00:09:23,240
Um, is it all right if we talk
in there, Jackie? Away from...
251
00:09:23,240 --> 00:09:24,720
..you know.
252
00:09:24,720 --> 00:09:25,920
MILSON WHINES
253
00:09:32,360 --> 00:09:33,800
The living room.
254
00:09:33,800 --> 00:09:34,720
Well?
255
00:09:34,720 --> 00:09:37,680
What? Oh, yes! We have to have a
cage,
256
00:09:37,680 --> 00:09:41,280
you see, because Milson's been
a very bad dog recently.
257
00:09:41,280 --> 00:09:42,840
Very bad.
258
00:09:42,840 --> 00:09:44,320
Really? What's she done?
259
00:09:44,320 --> 00:09:45,720
What hasn't she done?
260
00:09:45,720 --> 00:09:50,320
She sat on my chair,
she licked a sock, she ate bones.
261
00:09:50,320 --> 00:09:51,840
Er, dogs are meant to eat bones.
262
00:09:51,840 --> 00:09:53,080
Are they?
263
00:09:53,080 --> 00:09:56,160
We're coming, love.
We're coming. It's OK.
264
00:09:56,160 --> 00:09:58,800
Something's come up.
He's gonna pick me up later now.
265
00:09:58,800 --> 00:10:00,360
Panic over.
266
00:10:00,360 --> 00:10:01,520
Panic over?
267
00:10:01,520 --> 00:10:04,840
I just swallowed half a bleeding
kilogram of meat in three seconds.
268
00:10:04,840 --> 00:10:07,040
Yeah, all right!
It wasn't my fault, was it?
269
00:10:07,040 --> 00:10:09,280
Well, whose shitting fault was it?
270
00:10:09,280 --> 00:10:10,440
Er, Jackie, say something.
271
00:10:10,440 --> 00:10:12,680
Val, love, I'm really not feeling
very...
272
00:10:12,680 --> 00:10:14,760
Oh, right. I see.
273
00:10:14,760 --> 00:10:17,240
Well, thank you very much
for the support, Jackie.
274
00:10:17,240 --> 00:10:18,600
But...
275
00:10:18,600 --> 00:10:21,720
And Colin is not a bloody sex robot!
276
00:10:24,560 --> 00:10:26,000
- Sex robot?
277
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Oh, I need to sit down.
278
00:10:28,000 --> 00:10:32,880
Jackie, is it all right if I
assemble the cage in here?
279
00:10:32,880 --> 00:10:35,640
You know, for testing purposes?
280
00:10:35,640 --> 00:10:37,600
WHISPERS: Away from Milson.
281
00:10:37,600 --> 00:10:40,200
Jim, I really don't care
what you do tonight, OK?
282
00:10:40,200 --> 00:10:41,480
OK, Jackie.
283
00:10:41,480 --> 00:10:45,120
I'll just pop Milson back home
and go and fetch my tools.
284
00:10:45,120 --> 00:10:50,880
Ooh, but don't worry I won't need
feeding cos I have my peach.
285
00:10:52,320 --> 00:10:54,280
HE SLURPS
286
00:10:54,280 --> 00:10:55,520
Ooh!
287
00:10:55,520 --> 00:10:56,680
Are you all right, Jackie?
288
00:10:56,680 --> 00:10:58,160
I'm fine, Jim, fine.
289
00:10:58,160 --> 00:11:00,720
I had to have a little...
ALL: ..procedure.
290
00:11:00,720 --> 00:11:02,280
Yeah, Jim.
291
00:11:02,280 --> 00:11:03,600
I see, Jackie.
292
00:11:03,600 --> 00:11:05,720
Higher or lower?
293
00:11:06,800 --> 00:11:07,760
HE SLURPS
294
00:11:15,400 --> 00:11:18,760
JIM HUMS TO HIMSELF
295
00:11:18,760 --> 00:11:21,040
Well, this is a fantastic evening,
296
00:11:21,040 --> 00:11:24,480
watching a grown man bashing away
at a giant cage.
297
00:11:24,480 --> 00:11:27,800
Are you sure you need
all those extra bolts, Jim?
298
00:11:27,800 --> 00:11:30,760
Oh, yes, Martin, the cage has to
be particularly secure,
299
00:11:30,760 --> 00:11:32,680
otherwise Milson might...
300
00:11:32,680 --> 00:11:34,360
HE WHIMPERS
301
00:11:34,360 --> 00:11:35,640
MARTIN SIGHS
302
00:11:35,640 --> 00:11:37,960
Where's this bloody dessert?
Better be crumble.
303
00:11:37,960 --> 00:11:39,680
Ooh! Crumble!
304
00:11:40,960 --> 00:11:42,560
HE GROANS SOFTLY
305
00:11:42,560 --> 00:11:44,400
Maybe I should go and talk to her.
I've got to say something.
306
00:11:44,400 --> 00:11:46,800
- What, like, "Please piss off"?
307
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
Dessert, everyone?
308
00:11:48,120 --> 00:11:48,960
Finally!
309
00:11:48,960 --> 00:11:50,320
WHOOSHING
310
00:11:50,320 --> 00:11:52,360
Oh, definitely not, Jim!
311
00:11:55,000 --> 00:11:56,160
Um, hi.
312
00:11:56,160 --> 00:11:59,760
I hope you like
what I've made you all tonight.
313
00:11:59,760 --> 00:12:00,840
I'm sure we will.
314
00:12:00,840 --> 00:12:03,600
- Basically, is it crumble?
Yeah. It's a surprise.
315
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
A surprise? What's that bloody mean?
316
00:12:05,000 --> 00:12:07,040
Ugh. I'm sorry, love.
317
00:12:07,040 --> 00:12:08,400
No, I'm sorry, Jackie.
318
00:12:08,400 --> 00:12:10,760
I shouldn't have spoken to you
like that before.
319
00:12:10,760 --> 00:12:12,720
I overreacted. You didn't.
320
00:12:12,720 --> 00:12:13,640
She did.
321
00:12:13,640 --> 00:12:16,880
I think I'm just so nervous about
meeting this guy later, you know?
322
00:12:16,880 --> 00:12:18,640
Yeah, erm, it's OK.
323
00:12:18,640 --> 00:12:21,960
It's your evening and you
certainly don't need me ruining it.
324
00:12:21,960 --> 00:12:24,720
We certainly don't.
Will you shut your bloody face?
325
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
Right! Dessert.
326
00:12:27,520 --> 00:12:30,640
Oh, I'm mad - I left it in the
kitchen!
327
00:12:30,640 --> 00:12:32,000
SHE CHUCKLES
328
00:12:32,000 --> 00:12:34,720
OK, will you please all stop now?
329
00:12:34,720 --> 00:12:36,600
What the hell's a surprise dessert?
330
00:12:36,600 --> 00:12:37,920
How do I bloody know?
331
00:12:37,920 --> 00:12:39,120
Better not be her rice pudding.
332
00:12:39,120 --> 00:12:40,960
Oh, God, her rice pudding.
333
00:12:40,960 --> 00:12:42,920
So thick. So lumpy.
334
00:12:42,920 --> 00:12:44,480
Shhh!
335
00:12:44,480 --> 00:12:46,120
Vomit in a bowl.
336
00:12:46,120 --> 00:12:48,400
ALL: Vomit in a bowl!
337
00:12:48,400 --> 00:12:49,920
LAUGHTER
338
00:12:49,920 --> 00:12:51,800
What are you all laughing at?
339
00:12:51,800 --> 00:12:53,480
Vomit. Lovely.
340
00:12:53,480 --> 00:12:56,600
Now, I know how much you like
your crumble in this house.
341
00:12:56,600 --> 00:12:59,440
Crimble crumble! Crimble crumble!
342
00:12:59,440 --> 00:13:02,680
But tonight, I thought I'd make you
something different.
343
00:13:02,680 --> 00:13:03,800
Oh, Auntie! What? Why?
344
00:13:03,800 --> 00:13:05,120
Shitting hell, Valerie!
345
00:13:05,120 --> 00:13:06,880
Ta-da!
346
00:13:06,880 --> 00:13:10,480
Well, everyone loves Auntie Val's
rice pudding, don't they?
347
00:13:10,480 --> 00:13:13,320
Um... Yeah, of course.
348
00:13:13,320 --> 00:13:15,880
Nice and wobbly.
349
00:13:15,880 --> 00:13:17,000
Ugh.
350
00:13:17,000 --> 00:13:21,280
Actually, tonight, I made this one
extra wobbly.
351
00:13:21,280 --> 00:13:23,680
PHONE CHIMES
Ooh!
352
00:13:25,040 --> 00:13:26,840
Oh. What bloody now?
353
00:13:26,840 --> 00:13:28,040
Are you all right?
354
00:13:28,040 --> 00:13:30,520
Colin's not coming. Not coming?
355
00:13:30,520 --> 00:13:32,080
- Robot malfunction?
356
00:13:32,080 --> 00:13:34,480
A "work thing". Oh, love.
357
00:13:34,480 --> 00:13:36,280
Why do men hate me so much?
358
00:13:36,280 --> 00:13:37,800
What? They don't.
359
00:13:37,800 --> 00:13:39,280
MEN WHISPER: They do.
360
00:13:39,280 --> 00:13:40,640
Oh, Val.
361
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
Do you know, whenever Larry
ate my rice pudding,
362
00:13:43,320 --> 00:13:46,720
he'd say to me, "Val, I loved it.
363
00:13:46,720 --> 00:13:49,720
"That was the best pudding I ever
had in my life."
364
00:13:49,720 --> 00:13:52,640
Yeah, well...it's lovely.
365
00:13:52,640 --> 00:13:55,960
And then one night, we're sitting
there, eating my rice pudding,
366
00:13:55,960 --> 00:13:58,440
and he turns to me and says,
367
00:13:58,440 --> 00:14:01,600
"Valerie, I don't love your rice
pudding any more.
368
00:14:01,600 --> 00:14:03,400
"In fact, I never loved it."
369
00:14:03,400 --> 00:14:05,880
But what he really meant was,
370
00:14:05,880 --> 00:14:09,680
"I don't love you any more.
I never loved you."
371
00:14:09,680 --> 00:14:11,440
SHE SOBS
372
00:14:11,440 --> 00:14:12,720
Val!
373
00:14:12,720 --> 00:14:14,120
Shit on a shit.
374
00:14:14,120 --> 00:14:15,800
We're going to have to eat that now,
aren't we?
375
00:14:15,800 --> 00:14:17,320
- Yes, or she'll probably die.
376
00:14:17,320 --> 00:14:19,560
Why can't we just have
some bloody ice cream?
377
00:14:19,560 --> 00:14:22,040
- Yeah.
- Martin, we are eating it.
378
00:14:22,040 --> 00:14:23,920
So unhappy.
379
00:14:23,920 --> 00:14:28,760
Erm, I finished the special cage
so I'll just go and get Milson
380
00:14:28,760 --> 00:14:32,520
for the, you know, big unveiling.
381
00:14:32,520 --> 00:14:33,560
- OK, Jim.
382
00:14:34,560 --> 00:14:35,800
Er, Jim? Hmm?
383
00:14:35,800 --> 00:14:38,680
Do you like rice pudding? Jonny!
384
00:14:38,680 --> 00:14:40,520
- Rice pudding?
385
00:14:40,520 --> 00:14:43,880
- Erm, my mother used to make me
rice pudding.
386
00:14:43,880 --> 00:14:47,640
Did she? Yes, and I hated every
mouthful.
387
00:14:47,640 --> 00:14:51,040
Terrific. I'd rather eat a bowl of
rats' innards
388
00:14:51,040 --> 00:14:56,440
than even a thimble of horrid,
horrid, horrid rice pudding.
389
00:14:56,440 --> 00:14:59,400
Ah, I tried. Oh, but, Jim!
390
00:14:59,400 --> 00:15:02,960
Have you ever eaten Jewish rice
pudding?
391
00:15:02,960 --> 00:15:03,760
Genius.
392
00:15:07,160 --> 00:15:08,640
Jewish rice pudding?
393
00:15:08,640 --> 00:15:11,440
- Yes, Jewish rice pudding. It's....
394
00:15:11,440 --> 00:15:13,320
Delicious. Is it?
395
00:15:13,320 --> 00:15:14,760
ALL: Yes.
396
00:15:14,760 --> 00:15:17,000
And did you know it's a great honour
397
00:15:17,000 --> 00:15:19,480
for a non-Jew to eat Jewish rice
pudding?
398
00:15:19,480 --> 00:15:21,320
An honour?
399
00:15:21,320 --> 00:15:22,400
- The highest.
400
00:15:22,400 --> 00:15:24,200
- I see.
401
00:15:24,200 --> 00:15:27,080
But I don't have my little Jewish
hat!
402
00:15:27,080 --> 00:15:28,600
Here.
403
00:15:30,440 --> 00:15:32,360
HE HUMS
404
00:15:32,360 --> 00:15:33,560
Here you are, Jim.
405
00:15:39,320 --> 00:15:42,800
And is this my special Jewish bowl?
406
00:15:42,800 --> 00:15:45,040
- Yes, but you have to eat them all,
Jim.
407
00:15:45,040 --> 00:15:47,200
- That's the tradition.
- And quickly.
408
00:15:47,200 --> 00:15:49,680
Yeah, the quicker you eat, Jim,
the higher the honour.
409
00:15:49,680 --> 00:15:51,880
- Erm...
- Hurry up!
410
00:15:51,880 --> 00:15:54,000
- Of course, yes.
411
00:15:54,000 --> 00:15:56,680
Shalom.
ALL: Shalom.
412
00:15:56,680 --> 00:15:59,080
CONTINUES HUMMING
413
00:16:00,800 --> 00:16:03,800
Mmm! Mmm! Mmm!
414
00:16:03,800 --> 00:16:05,480
It's de-delicious!
415
00:16:05,480 --> 00:16:06,960
Faster, Jim, faster!
416
00:16:06,960 --> 00:16:08,640
Go on, Jim.
417
00:16:08,640 --> 00:16:11,400
- Hurry up.
That's it.
418
00:16:11,400 --> 00:16:12,920
Keep going, come on.
419
00:16:12,920 --> 00:16:15,600
HE COUGHS AND RETCHES
420
00:16:15,600 --> 00:16:17,240
Well done that's it.
421
00:16:17,240 --> 00:16:19,360
So tasty!
422
00:16:19,360 --> 00:16:21,960
- Keep going, Jim.
- Mm!
423
00:16:21,960 --> 00:16:22,840
It's an honour.
424
00:16:25,480 --> 00:16:26,320
HE GROANS
425
00:16:27,920 --> 00:16:31,680
- It's just so lovely!
- Yes, lovely.
426
00:16:34,200 --> 00:16:36,280
Last one.
427
00:16:36,280 --> 00:16:38,400
Keep going.
428
00:16:41,680 --> 00:16:43,480
You've done it!
429
00:16:43,480 --> 00:16:44,720
Aaagh!
430
00:16:44,720 --> 00:16:45,800
Well done, Jim.
431
00:16:45,800 --> 00:16:47,840
Jewish blessings upon you.
432
00:16:47,840 --> 00:16:49,000
Yes. Shalom!
433
00:16:49,000 --> 00:16:50,600
Shalom!
434
00:16:50,600 --> 00:16:54,080
It's funny - I always hated my
mother's rice pudding,
435
00:16:54,080 --> 00:16:59,760
but Jewish rice pudding is really,
really...
436
00:16:59,760 --> 00:17:00,600
HE GAGS
437
00:17:00,600 --> 00:17:02,880
..re-ee-ally...
STOMACH RUMBLES
438
00:17:05,120 --> 00:17:06,200
HE VOMITS
439
00:17:06,200 --> 00:17:08,160
Sorry, everyone.
440
00:17:08,160 --> 00:17:09,320
I'm a bit better now.
441
00:17:09,320 --> 00:17:11,600
Ooh, someone liked my rice pudding!
442
00:17:11,600 --> 00:17:12,680
Yeah...
443
00:17:12,680 --> 00:17:14,000
HE BURPS
444
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
Oh, there you are, Jim.
445
00:17:15,960 --> 00:17:18,520
Here have some rice pudding.
446
00:17:18,520 --> 00:17:21,080
No, Mummy, no!
447
00:17:21,080 --> 00:17:23,720
HE WAILS
Jim?
448
00:17:23,720 --> 00:17:25,640
Mummy!
DOOR SLAMS
449
00:17:25,640 --> 00:17:28,360
Maybe he just doesn't like rice
pudding.
450
00:17:28,360 --> 00:17:31,040
PHONE RINGS
451
00:17:34,440 --> 00:17:35,400
Argh, Pusface!
452
00:17:39,880 --> 00:17:42,080
Bloody, bloody stuff!
453
00:17:42,080 --> 00:17:45,040
Oh, no! What happened there?
454
00:17:47,080 --> 00:17:48,320
ADAM GIGGLES
455
00:17:48,320 --> 00:17:50,440
Here. Aww, thank you, Adam.
456
00:17:50,440 --> 00:17:51,640
Thanks, love.
457
00:17:51,640 --> 00:17:56,360
Yes. We've always wanted a massive
metal cage in our living room.
458
00:17:56,360 --> 00:17:57,640
Finally.
459
00:17:59,000 --> 00:18:01,280
Pissface! Dimwits!
460
00:18:01,280 --> 00:18:03,960
Um, thanks again for putting up with
me tonight, everyone.
461
00:18:03,960 --> 00:18:05,600
I know I've been a bit, well...
462
00:18:05,600 --> 00:18:07,920
Demented? If it's all right, Val,
463
00:18:07,920 --> 00:18:10,200
I think I might go and have a
lie-down upstairs.
464
00:18:10,200 --> 00:18:11,600
It's been a really long day.
465
00:18:11,600 --> 00:18:12,800
And a really long night.
466
00:18:12,800 --> 00:18:16,120
Um, well, you just take it easy,
Jackie.
467
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
Thanks.
468
00:18:17,120 --> 00:18:21,880
Er, yeah, well, Valerie, it's
getting late, so maybe you'd, er...
469
00:18:23,000 --> 00:18:24,040
What?
470
00:18:25,320 --> 00:18:27,080
Oh, right!
471
00:18:27,080 --> 00:18:29,920
I see. OK, then.
472
00:18:29,920 --> 00:18:32,560
And thanks for the rice pudding.
473
00:18:32,560 --> 00:18:34,720
It really was delicious,
wasn't it, lads?
474
00:18:34,720 --> 00:18:36,560
- Oh, yeah.
Delicious.
475
00:18:36,560 --> 00:18:38,880
Goodnight, Martin. Goodnight, boys.
476
00:18:38,880 --> 00:18:40,240
BOYS: Goodnight, Auntie Val.
477
00:18:40,240 --> 00:18:42,400
TEARFUL: You are a wonderful family.
478
00:18:46,760 --> 00:18:48,240
# Hallelujah! Hallelujah!
479
00:18:48,240 --> 00:18:49,600
# Hallelujah! #
Has she gone?
480
00:18:49,600 --> 00:18:50,880
ALL: Yes!
481
00:18:50,880 --> 00:18:52,480
Thank bloody God.
482
00:18:52,480 --> 00:18:54,000
DOORBELL RINGS
483
00:18:54,000 --> 00:18:55,920
HE GROANS
Jim?
484
00:18:57,000 --> 00:18:59,120
Oh, crap. It's back on! What is?
485
00:18:59,120 --> 00:19:02,480
My date. His work thing's been
cancelled. He CAN come tonight.
486
00:19:02,480 --> 00:19:03,960
Shit on it.
487
00:19:03,960 --> 00:19:05,560
He'll be here in 15 minutes!
488
00:19:05,560 --> 00:19:09,480
15 minutes?! Clothes!
I need clothes.
489
00:19:11,000 --> 00:19:12,560
Horrible.
490
00:19:12,560 --> 00:19:14,720
Disgusting. Having fun?
491
00:19:14,720 --> 00:19:16,440
Well, I can't wear that.
492
00:19:16,440 --> 00:19:17,560
Val...
493
00:19:17,560 --> 00:19:19,960
Actually, Jackie, what about
what you're wearing now?
494
00:19:19,960 --> 00:19:20,920
I'm sorry?
495
00:19:20,920 --> 00:19:23,720
Well, I like that. I mean,
it's quite simple on you,
496
00:19:23,720 --> 00:19:26,600
but on me it might look quite
sexy. Er...
497
00:19:26,600 --> 00:19:28,960
Martin? Well, it might.
498
00:19:28,960 --> 00:19:31,480
Well, come on! Give me your
clothes. Really?
499
00:19:31,480 --> 00:19:33,520
- Definitely time to go.
Yup.
500
00:19:33,520 --> 00:19:35,080
Hurry up! But...
501
00:19:35,080 --> 00:19:37,640
Take your bloody clothes off,
Jackie! Er...
502
00:19:37,640 --> 00:19:39,240
Oh, God!
503
00:19:39,240 --> 00:19:41,880
Oh, God, he'll be here any sec.
504
00:19:41,880 --> 00:19:44,200
Move out my way.
Right, where is it?
505
00:19:44,200 --> 00:19:46,480
WHISPERS: Everything all right?
506
00:19:46,480 --> 00:19:47,120
Bloody hell.
507
00:19:47,120 --> 00:19:48,680
You seen my phone anywhere?
508
00:19:48,680 --> 00:19:50,120
PHONE CHIMES
Oh!
509
00:19:50,120 --> 00:19:51,920
Where is it?
510
00:19:51,920 --> 00:19:53,080
Where?
511
00:19:53,080 --> 00:19:55,200
There it is. In the cage?
512
00:19:55,200 --> 00:19:59,400
What's it doing in the cage? Yeah!
How did that happen? It's a mystery.
513
00:19:59,400 --> 00:20:01,200
Sorry, I don't have time for this.
514
00:20:01,200 --> 00:20:03,960
He'll be here in...
Precisely two minutes. Ugh!
515
00:20:03,960 --> 00:20:05,480
I won't forget this, you know.
516
00:20:05,480 --> 00:20:07,880
And neither will we.
517
00:20:07,880 --> 00:20:09,400
SHE GRUNTS
518
00:20:09,400 --> 00:20:10,480
Oh, hell.
519
00:20:10,480 --> 00:20:15,360
Oh, the bloody thing's stuck.
I can't get it off.
520
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
Huh? Mum!
521
00:20:16,360 --> 00:20:18,360
OTHERS LAUGH
522
00:20:18,360 --> 00:20:22,040
Jackie! Sorry, love. Only joking.
523
00:20:22,040 --> 00:20:24,160
Can you open it, please?
524
00:20:24,160 --> 00:20:25,840
OK...
525
00:20:27,200 --> 00:20:28,280
Oh, shit.
526
00:20:28,280 --> 00:20:29,800
Mum! You bloody idiot!
527
00:20:29,800 --> 00:20:30,680
What's happened?
528
00:20:33,360 --> 00:20:35,080
Oh! It won't bloody open!
529
00:20:35,080 --> 00:20:36,440
- Oh, my God.
What?!
530
00:20:36,440 --> 00:20:38,440
VAL SCREECHES
531
00:20:38,440 --> 00:20:40,040
Martin!
532
00:20:41,600 --> 00:20:42,760
Ohh...
533
00:20:42,760 --> 00:20:44,600
Get me out!
534
00:20:44,600 --> 00:20:46,280
Val, calm down, calm down.
535
00:20:46,280 --> 00:20:48,480
Calm down? I'm in a cage!
I'm in a cage!
536
00:20:48,480 --> 00:20:50,000
Call Jim. Jim?
537
00:20:50,000 --> 00:20:52,320
He put this thing together - he'll
know what to do.
538
00:20:52,320 --> 00:20:54,880
Er, Jim never knows what to do.
Just call him.
539
00:20:54,880 --> 00:20:56,920
You meant to do this, didn't you,
Jackie?
540
00:20:56,920 --> 00:20:59,360
Huh?! All night, you couldn't wait
to get rid of me.
541
00:20:59,360 --> 00:21:02,840
What are you talking about?
And now you've locked me in a cage!
542
00:21:02,840 --> 00:21:04,480
I'm locked in a cage!
543
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
No answer.
544
00:21:05,720 --> 00:21:07,160
Martin, get your saw.
545
00:21:07,160 --> 00:21:09,720
- My saw?! This thing's made of
bloody steel!
546
00:21:09,720 --> 00:21:12,560
Get the shitting saw! Christ!
547
00:21:15,360 --> 00:21:17,720
- Hurry!
- I'm bloody hurrying!
548
00:21:17,720 --> 00:21:20,400
DOORBELL RINGS
Oh, shit on it.
549
00:21:21,560 --> 00:21:23,320
What?
550
00:21:23,320 --> 00:21:24,680
Er... Valerie?
551
00:21:24,680 --> 00:21:26,880
She's in the cage.
552
00:21:26,880 --> 00:21:28,680
Cage?
553
00:21:28,680 --> 00:21:31,000
- Quickly. Was that Jim?
- What?
554
00:21:31,000 --> 00:21:32,080
No, a different man.
555
00:21:32,080 --> 00:21:33,840
Oh, my God, it's Colin.
556
00:21:33,840 --> 00:21:35,280
Colin's here.
557
00:21:35,280 --> 00:21:37,400
Not that end, you moron!
558
00:21:37,400 --> 00:21:39,920
What? Yes, try not to saw into
Auntie's skull.
559
00:21:39,920 --> 00:21:42,320
COLIN: Hello?
Oh, God!
560
00:21:42,320 --> 00:21:44,680
It's OK, love, I'll get rid of
him. Oh, no, you will not.
561
00:21:44,680 --> 00:21:47,360
I haven't spent six weeks sending
him photographs of my backside
562
00:21:47,360 --> 00:21:48,400
for you to get rid of him.
563
00:21:48,400 --> 00:21:51,800
I'm having this date if it's the
bloody death of me. How do I look?
564
00:21:51,800 --> 00:21:53,120
Like a woman trapped in a cage.
565
00:21:53,120 --> 00:21:56,080
Erm, is this the right house for
Valerie?
566
00:21:56,080 --> 00:21:58,040
Er, that's right. Uh-huh.
567
00:21:58,040 --> 00:22:02,040
SULTRY: Hello. Valerie Lewis.
Lovely to meet you, Colin.
568
00:22:02,040 --> 00:22:04,680
Erm... Why is she in a cage?
569
00:22:04,680 --> 00:22:07,360
Why is she in a cage?
VAL LAUGHS NERVOUSLY
570
00:22:07,360 --> 00:22:10,560
Why don't you guys leave me
and the lovely Colin here alone
571
00:22:10,560 --> 00:22:13,600
for a while so we can get to know
each other a little, hmm?
572
00:22:13,600 --> 00:22:14,920
Really? Really?
573
00:22:14,920 --> 00:22:16,440
Bye, Jackie.
574
00:22:16,440 --> 00:22:18,680
Er, bye, love. Bye.
575
00:22:21,960 --> 00:22:23,800
So, Colin...
576
00:22:25,160 --> 00:22:26,880
..do you like rice pudding?
577
00:22:28,080 --> 00:22:29,280
The perfect date.
578
00:22:29,280 --> 00:22:30,560
What do we do now, then?
579
00:22:30,560 --> 00:22:31,600
Emigrate?
580
00:22:31,600 --> 00:22:33,600
We could get an ice cream.
Ooh, ice cream!
581
00:22:33,600 --> 00:22:35,080
An ice cream? Yeah, that's what
we'll do,
582
00:22:35,080 --> 00:22:38,200
we'll get a bloody ice cream.
Come on.
583
00:22:38,200 --> 00:22:41,560
What, so we're just going to
leave her there? In a cage?
584
00:22:41,560 --> 00:22:43,360
With a strange man?
585
00:22:43,360 --> 00:22:45,000
He might not be strange.
586
00:22:45,000 --> 00:22:46,800
Yeah, we don't know he's strange.
587
00:22:46,800 --> 00:22:48,280
Hello, all.
588
00:22:48,280 --> 00:22:50,720
Talking of strange.
Feeling better now, are you, Jim?
589
00:22:50,720 --> 00:22:56,640
Not really, but it was worth it for
the...for the great Jewish honour.
590
00:22:56,640 --> 00:22:58,680
HE BELCHES
591
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
Shalom.
592
00:23:02,320 --> 00:23:04,040
BOYS: Shalom.
593
00:23:04,040 --> 00:23:07,680
Right, I think Milson's ready now
to see the...
594
00:23:07,680 --> 00:23:09,640
WHISPERS: ..cage, so...
595
00:23:09,640 --> 00:23:11,040
- Um, yeah, Jim.
596
00:23:11,040 --> 00:23:13,600
I'm not sure Milson will be sleeping
in the...
597
00:23:13,600 --> 00:23:15,080
WHISPERS: ..cage tonight.
598
00:23:15,080 --> 00:23:18,000
- Oh, no, Jackie,
Milson won't be sleeping in it.
599
00:23:18,000 --> 00:23:20,120
The cage is for me.
600
00:23:20,120 --> 00:23:21,720
Come on, Milson.
601
00:23:21,720 --> 00:23:23,480
MILSON WHINES
602
00:23:24,520 --> 00:23:26,800
Come on, Milson.
603
00:23:26,800 --> 00:23:29,720
Well, Colin's in for a good night.
604
00:23:29,720 --> 00:23:32,880
# I change shapes just to hide in
this place
605
00:23:32,880 --> 00:23:37,520
# But I'm still, I'm still an animal
606
00:23:37,520 --> 00:23:40,240
# Nobody knows it but me when I slip
607
00:23:40,240 --> 00:23:44,680
# Yeah, I slip, I'm still an animal
608
00:23:44,680 --> 00:23:47,800
# I change shapes just to hide in
this place
609
00:23:47,800 --> 00:23:51,240
# But I'm still,
I'm still an animal... #
610
00:23:51,240 --> 00:23:54,280
Subtitles by Red Bee Media
41546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.