Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,520
[♪ theme music playing]
2
00:00:34,120 --> 00:00:35,480
[brakes screech]
3
00:00:37,760 --> 00:00:38,800
Pissing hell!
4
00:00:39,080 --> 00:00:42,000
-Um, hi, Dad.
-Pissing bloody hell!
5
00:00:42,080 --> 00:00:44,320
-Driving without a top now, are we?
-What?
6
00:00:44,400 --> 00:00:45,560
Are you on the run or something?
7
00:00:45,640 --> 00:00:47,960
I tell you, if your mum makes me
go round to her mother's again,
8
00:00:48,160 --> 00:00:50,800
-I'll bleedin' hang myself!
-Ooh, can I watch?
9
00:00:50,880 --> 00:00:53,640
Three times I've been to your
grandma's this evening!
10
00:00:53,760 --> 00:00:56,280
Three times!
First, she leaves her purse here.
11
00:00:56,360 --> 00:00:59,120
Off I go. Then she remembers she's
left her gloves. Off I go again.
12
00:00:59,200 --> 00:01:02,120
-And now this time, her bum medicine.
-Sorry?
13
00:01:02,200 --> 00:01:04,120
Why your mother can't send
your bloody brother!
14
00:01:04,200 --> 00:01:06,000
-He's been here all week.
-All week!
15
00:01:06,080 --> 00:01:07,560
I thought it was one night.
16
00:01:08,120 --> 00:01:09,960
-Aren't you cold?
-What?
17
00:01:10,040 --> 00:01:11,880
No, my nipples are roasting.
18
00:01:12,000 --> 00:01:14,120
-Roast nipples.
-This helps a little, though.
19
00:01:16,640 --> 00:01:18,200
-Uh...
-Frozen cod.
20
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
[exhales]
21
00:01:26,720 --> 00:01:28,320
-Go away!
-Oh, my God!
22
00:01:28,400 --> 00:01:31,440
-Why didn't you ring the bell?
-I told you we should do it upstairs!
23
00:01:31,520 --> 00:01:33,080
-Were you cutting his toenails?
-No!
24
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
Yes, you were!
25
00:01:34,240 --> 00:01:35,840
Why are you cutting Pusface's toenails?
26
00:01:35,920 --> 00:01:37,360
-She's not!
-Keep still.
27
00:01:37,440 --> 00:01:40,800
-[groans] There's bits everywhere!
-Just go away.
28
00:01:40,880 --> 00:01:43,720
So, this is what happens when you
stay at Mum and Dad's, is it?
29
00:01:43,800 --> 00:01:46,080
-You're such a dick!
-And look at his little pyjamas!
30
00:01:46,160 --> 00:01:48,400
-Don't be cruel.
-And his little slippers!
31
00:01:48,560 --> 00:01:49,840
Leave my slip-slips!
32
00:01:50,280 --> 00:01:53,480
-Your slip-slips?
-Stop it, Jonathan. He's frail.
33
00:01:53,560 --> 00:01:55,120
-Is he?
-Ow!
34
00:01:55,200 --> 00:01:56,560
-Oh, yes!
-Jonny!
35
00:01:56,840 --> 00:02:00,440
-So, how is little Lord Bubbins?
-Still not better, actually.
36
00:02:00,520 --> 00:02:03,200
Aw, your tonsil-wonsils still giving you
trouble-wubble?
37
00:02:03,280 --> 00:02:05,320
-Mummy!
-Err, "Mummy"?
38
00:02:05,400 --> 00:02:07,880
-Jackie, I've fixed the shower pipes.
-Wonderful.
39
00:02:07,960 --> 00:02:09,400
Get Adam his glass of water,
will you?
40
00:02:09,920 --> 00:02:11,200
Yes, Your bleedin' Highness.
41
00:02:12,040 --> 00:02:13,840
Dad, Mum's been cutting Adam's
toenails!
42
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
-Tell me about it!
-Can anyone smell fish?
43
00:02:16,840 --> 00:02:17,880
Fish?
44
00:02:18,520 --> 00:02:19,600
[Jonny] There you go, Pusface.
45
00:02:20,400 --> 00:02:21,760
-Thank you.
-Ooh, one sec.
46
00:02:22,480 --> 00:02:23,800
-Wedgie!
-Ow!
47
00:02:23,880 --> 00:02:26,160
Jonny, you'll tear them!
You'll tear them!
48
00:02:26,920 --> 00:02:29,400
-Bastard!
-Jonathan. Horrible!
49
00:02:29,800 --> 00:02:32,280
-Dad. Dad?
-Mm?
50
00:02:32,720 --> 00:02:34,360
-How long's that been going on?
-What?
51
00:02:34,720 --> 00:02:36,480
You know, that. Mummy and baby.
52
00:02:36,560 --> 00:02:38,840
Oh. Mummy and baby
the whole bloody week!
53
00:02:38,920 --> 00:02:40,000
-God!
-Yeah, God.
54
00:02:40,080 --> 00:02:42,800
Every morning
she makes him breakfast in bed.
55
00:02:42,880 --> 00:02:44,880
Three boiled eggs, he gets.
That's 15 eggs.
56
00:02:45,000 --> 00:02:46,160
That is quite a lot of eggs.
57
00:02:46,240 --> 00:02:47,760
And then he lies around
in his pyjamas
58
00:02:47,840 --> 00:02:50,320
-eating meringues all bloody day.
-Meringues?
59
00:02:50,440 --> 00:02:52,640
And I'm the one who has
to clean up after him.
60
00:02:52,800 --> 00:02:54,240
That's if I'm not at your grandma's,
61
00:02:54,560 --> 00:02:57,120
-ferrying around her bum medicine.
-Bum medicine!
62
00:02:57,240 --> 00:02:59,360
Are you getting him his drink?
He's thirsty!
63
00:03:00,600 --> 00:03:02,720
-Sorry?
-Oh, Martin!
64
00:03:02,840 --> 00:03:04,480
Oh, and I forgot, my mother called.
65
00:03:04,640 --> 00:03:06,760
She left her glasses here.
Could you drop them round?
66
00:03:06,840 --> 00:03:08,960
Right! That's it!
67
00:03:09,160 --> 00:03:10,880
If that bloody woman wants her
glasses,
68
00:03:10,960 --> 00:03:13,520
she can get off her stupid fat arse
and get them herself.
69
00:03:13,760 --> 00:03:15,760
Martin, that's my mother
you're talking about!
70
00:03:15,840 --> 00:03:18,560
-Then why don't you go round then?
-You know why I can't go round.
71
00:03:18,640 --> 00:03:21,600
I'm looking after my baby.
Here, Bobble.
72
00:03:21,680 --> 00:03:23,240
-Thanks, Mum.
-So not ill.
73
00:03:23,800 --> 00:03:26,560
Jackie, I am telling you,
I am not getting in my car
74
00:03:26,680 --> 00:03:29,160
for one more second this evening.
Do you hear me?
75
00:03:29,720 --> 00:03:31,080
One more second!
76
00:03:32,560 --> 00:03:34,960
-I think he might have meant that.
-Martin!
77
00:03:35,040 --> 00:03:37,120
And where are you going
with all those pipes?
78
00:03:37,760 --> 00:03:40,360
I'll tell you where I'm going.
To shove them up my bottom.
79
00:03:41,320 --> 00:03:44,320
-You asked him!
-Incredible!
80
00:03:45,520 --> 00:03:47,240
Okay, then, Pusface. What's going on?
81
00:03:47,440 --> 00:03:49,080
-Get off!
-[laughs]
82
00:03:49,160 --> 00:03:52,320
Lying around in your pyjamas,
wearing your slip-slips.
83
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
Ow! Stop doing that!
84
00:03:54,480 --> 00:03:57,000
-Oh, come on! You're not still ill.
-I am!
85
00:03:57,080 --> 00:03:58,280
It's my tonsils.
86
00:03:58,840 --> 00:04:01,920
Well, then, maybe what you need
is a good old wedgie!
87
00:04:02,000 --> 00:04:04,680
-Ow! Jonny!
-Better now?
88
00:04:05,960 --> 00:04:07,040
Right!
89
00:04:17,000 --> 00:04:18,680
Mm! Crunchy!
90
00:04:22,920 --> 00:04:26,880
-No, Mum, he hasn't left quite yet.
-[mouthing]
91
00:04:27,160 --> 00:04:30,000
-Don't worry, he'll drop them round later.
-I bleedin' well won't!
92
00:04:30,080 --> 00:04:32,440
Shh! Okay, Mum. Love you.
93
00:04:33,240 --> 00:04:36,000
Martin, you know my mother can't see
without her glasses!
94
00:04:36,080 --> 00:04:37,640
Do you want her to fall
and break her legs?
95
00:04:37,720 --> 00:04:39,120
Could she do her arms
as well?
96
00:04:39,480 --> 00:04:41,720
-Maybe you should go, Jonny.
-Okay, Mum.
97
00:04:41,800 --> 00:04:43,600
See? Your younger son has a heart.
98
00:04:43,680 --> 00:04:44,720
-One slight problem.
-What?
99
00:04:44,800 --> 00:04:46,000
I don't have my car.
100
00:04:46,080 --> 00:04:49,400
-[sighs] Well, take your dad's car, then.
-What? He's not crashing my car again.
101
00:04:49,560 --> 00:04:52,160
-Okay, take Adam's.
-He's not crashing my car again!
102
00:04:52,240 --> 00:04:53,240
[groans]
103
00:04:53,320 --> 00:04:54,880
-Seriously, why can't Pusface go?
-Me?
104
00:04:54,960 --> 00:04:57,800
-You know why! He's frail.
-Is he?
105
00:04:58,120 --> 00:04:59,400
-Ow!
-Oh, yes.
106
00:04:59,480 --> 00:05:02,960
-Martin, please take my mother's glasses.
-Oh, Jackie.
107
00:05:03,040 --> 00:05:04,760
Oh, God! Then I'll have to do it later,
won't I?
108
00:05:04,840 --> 00:05:05,880
Yes, you will.
109
00:05:05,960 --> 00:05:09,040
As if I don't have enough to do,
caring for our poor baby.
110
00:05:09,120 --> 00:05:10,560
Uh, can we maybe eat?
111
00:05:11,720 --> 00:05:13,600
Mmm, squirrel!
112
00:05:14,400 --> 00:05:15,480
Ah, ah, ah!
113
00:05:15,920 --> 00:05:17,120
The patient first.
114
00:05:18,800 --> 00:05:21,760
-Some chicken for Bobble.
-Thanks, Mum.
115
00:05:21,840 --> 00:05:24,800
-Mmm. A little more, maybe?
-Thanks, Mum.
116
00:05:25,760 --> 00:05:27,720
Some potatoes...
117
00:05:28,480 --> 00:05:30,160
-Thanks, Mum.
-Mm.
118
00:05:30,320 --> 00:05:32,000
-And a couple more...
-Jackie!
119
00:05:32,120 --> 00:05:33,280
Thanks, Mum.
120
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
-Vegetables...
-Thanks, Mummy.
121
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
Oops.
122
00:05:42,520 --> 00:05:44,160
-One more potato.
-Mum!
123
00:05:44,320 --> 00:05:45,480
Bleedin' 'ell!
124
00:05:46,080 --> 00:05:47,160
Jonny.
125
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Is that it?
126
00:05:53,520 --> 00:05:55,120
Martin, you can have the rest.
127
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
Huh?
128
00:06:08,960 --> 00:06:13,880
-Mum, you forgot my...
-Oh, your Ribena! Oh, sorry, Bobble.
129
00:06:13,960 --> 00:06:16,000
Thanks, Mum. No ice!
130
00:06:19,960 --> 00:06:21,000
What?
131
00:06:23,600 --> 00:06:24,680
No, Dad.
132
00:06:27,760 --> 00:06:29,960
-Give it!
-Get off!
133
00:06:30,040 --> 00:06:31,840
-Give me some!
-Mum!
134
00:06:32,600 --> 00:06:34,920
-Mummy!
-Martin!
135
00:06:35,000 --> 00:06:37,520
-I told you not to do that!
-Jackie!
136
00:06:37,640 --> 00:06:38,960
You mean he's done that before?
137
00:06:39,040 --> 00:06:42,320
Taking food out of your starving
son's mouth! Oh!
138
00:06:42,400 --> 00:06:44,240
Are you all right, Bobble?
139
00:06:44,600 --> 00:06:46,480
-[Adam] I think so, Mummy.
-[Jackie] Aw!
140
00:06:47,960 --> 00:06:50,080
Sorry, am I now in some kind of cult
or something?
141
00:06:50,160 --> 00:06:53,320
-Oh, just eat your food, both of you.
-I already have!
142
00:06:53,920 --> 00:06:54,960
[sighs] Here.
143
00:06:56,200 --> 00:06:57,520
Your Ribena, Bobble.
144
00:06:57,600 --> 00:06:58,800
-Thanks, Mummy.
-[doorbell rings]
145
00:06:58,960 --> 00:07:01,560
-Oh, who's that?
-Adam's nappy delivery?
146
00:07:01,640 --> 00:07:03,560
-Ha-ha.
-And Martin...
147
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Leave!
148
00:07:10,160 --> 00:07:11,160
No, Dad!
149
00:07:12,280 --> 00:07:13,840
-Oh, hi, Jim.
-[Jim] Hello, Jackie.
150
00:07:13,920 --> 00:07:16,080
-You look nice!
-Um, thanks, Jim.
151
00:07:16,160 --> 00:07:18,760
-Not the greatest of times...
-Isn't it?
152
00:07:23,560 --> 00:07:27,480
"Dear Jim, congratulations
on passing your driving test.
153
00:07:27,880 --> 00:07:29,480
Love, Wilson."
154
00:07:30,760 --> 00:07:33,080
-Oh!
-Clever Wilson!
155
00:07:35,120 --> 00:07:37,000
So, did you pass first time?
156
00:07:37,080 --> 00:07:39,480
-15th.
-Well, that's not too--
157
00:07:39,560 --> 00:07:41,800
Last time, I drove into a reservoir.
158
00:07:42,480 --> 00:07:45,600
-Right.
-How do you like my new car, Jackie?
159
00:07:46,600 --> 00:07:49,320
All it needed was a dab of paint.
160
00:07:50,040 --> 00:07:51,080
Hi, Jim.
161
00:07:51,880 --> 00:07:54,280
What are you doing here
with your plate? No, Martin!
162
00:07:54,440 --> 00:07:58,680
Look at the boy in his little pyjamas!
163
00:07:59,240 --> 00:08:01,720
Jim passed his driving test, everyone!
164
00:08:01,800 --> 00:08:02,920
[all] Oh.
165
00:08:03,040 --> 00:08:05,040
-What, first time?
-15th.
166
00:08:05,360 --> 00:08:07,200
Well, must get on with dinner.
167
00:08:07,280 --> 00:08:09,560
-Yes, my celebration dinner.
-Our family dinner.
168
00:08:09,720 --> 00:08:12,560
Family dinner to celebrate Jim's success!
169
00:08:12,640 --> 00:08:14,200
Um, no.
170
00:08:17,000 --> 00:08:18,520
Jim's allowed to drive?
171
00:08:18,600 --> 00:08:20,520
That's me never crossing the road again!
172
00:08:20,600 --> 00:08:23,520
Well, maybe you could ask Jim to drop
round your mother's stupid glasses.
173
00:08:23,800 --> 00:08:26,720
What, and crash through her living room,
and kill her stone dead?
174
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
Ooh, I hadn't thought of that!
175
00:08:28,280 --> 00:08:30,200
[gears grinding]
176
00:08:30,280 --> 00:08:31,920
-What's that--
-[doorbell rings]
177
00:08:32,000 --> 00:08:33,640
[sighs] What now?
178
00:08:33,720 --> 00:08:35,960
[Jonny] Adam's nappies have arrived?
179
00:08:40,280 --> 00:08:44,480
The car, it's not really going
where I want it to go.
180
00:08:51,400 --> 00:08:52,440
And is Lord Bubbins
181
00:08:52,520 --> 00:08:55,240
planning on finishing his evening meal
sometime this century?
182
00:08:55,480 --> 00:08:57,800
-What?
-How that man passed his test!
183
00:08:57,960 --> 00:09:00,640
He couldn't even remember
what the steering wheel was for!
184
00:09:02,400 --> 00:09:05,240
-Oh, no! What is in my mouth?
-What do you think is in your mouth?
185
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Boys.
186
00:09:06,840 --> 00:09:08,000
Oh, my God!
187
00:09:08,280 --> 00:09:09,320
Oh!
188
00:09:09,440 --> 00:09:10,520
-Jonathan!
-[Martin laughs]
189
00:09:10,760 --> 00:09:12,640
Toenails? That's disgusting!
190
00:09:12,720 --> 00:09:14,880
-I can't believe you, Jonathan!
-[Martin continues laughing]
191
00:09:14,960 --> 00:09:17,720
-Me?
-It's not funny, Martin!
192
00:09:17,800 --> 00:09:20,320
-Oh, look, he's all wet!
-I'm all wet.
193
00:09:20,560 --> 00:09:22,520
Gone right through to his chest! [groans]
194
00:09:22,600 --> 00:09:24,320
-I don't believe this.
-Believe it!
195
00:09:24,400 --> 00:09:26,600
What is wrong with you tonight?
Can you just calm down?
196
00:09:26,680 --> 00:09:27,880
Me calm down?
197
00:09:27,960 --> 00:09:30,360
Why don't you go upstairs,
put your pyjamas on?
198
00:09:30,680 --> 00:09:32,960
-Put my pyjamas on?
-Yes. It'll calm you down.
199
00:09:33,040 --> 00:09:35,240
Go on, Pissface.
Put your pyjamas on.
200
00:09:35,320 --> 00:09:37,120
Shut up! Why would I want
to put my pyjamas on?
201
00:09:37,240 --> 00:09:39,120
'Cause you'll be all nice and cozy.
202
00:09:39,400 --> 00:09:41,000
I don't want to be nice and cozy!
203
00:09:41,080 --> 00:09:43,840
Oh, my two little babies
in their pyjamas!
204
00:09:43,920 --> 00:09:45,120
Can I put my pyjamas on?
205
00:09:45,200 --> 00:09:47,680
Go and take the glasses
back to my mother!
206
00:09:47,840 --> 00:09:49,320
Oh, shit-head shit!
207
00:09:53,560 --> 00:09:54,640
Oh, go on, Jonnyboo.
208
00:09:54,720 --> 00:09:56,240
-Mum!
-Do it for Mummy.
209
00:09:56,480 --> 00:09:58,040
-Please!
-Jonnyboo!
210
00:09:58,120 --> 00:09:59,120
Jonnyboo.
211
00:09:59,240 --> 00:10:01,680
Okay, that's it. I'm getting out of here.
212
00:10:01,840 --> 00:10:02,880
-[Jackie] What?
-[Jonny] Yeah.
213
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
Goodbye!
214
00:10:04,040 --> 00:10:05,840
-Can I come with?
-I'll take these bloody glasses
215
00:10:05,920 --> 00:10:07,600
-back to Grandma myself!
-Sit down!
216
00:10:07,680 --> 00:10:10,040
-Pusface, I'm taking your car.
-Uh, no, you're not!
217
00:10:10,200 --> 00:10:12,800
-Uh, yes, I am!
-Oh, give them back!
218
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
Jonathan!
219
00:10:14,120 --> 00:10:15,280
-Bye, everyone!
-Jonny!
220
00:10:16,600 --> 00:10:18,040
Well, come on, Martin!
221
00:10:20,400 --> 00:10:21,560
[Jackie] It's Friday night!
222
00:10:21,640 --> 00:10:24,400
[arguing indistinctly in hallway]
223
00:10:26,240 --> 00:10:27,280
Fools!
224
00:10:29,120 --> 00:10:31,000
Go back in there
and finish your food!
225
00:10:31,080 --> 00:10:33,360
Uh what food? Come on, Adam.
You're coming with me.
226
00:10:33,640 --> 00:10:34,840
-Am I?
-Don't listen to him, Adam.
227
00:10:34,920 --> 00:10:36,960
Yep, you're coming to Grandma's.
Let's go.
228
00:10:37,800 --> 00:10:39,280
-Mum!
-Martin!
229
00:10:39,360 --> 00:10:41,960
-But I'm in my pyjamas!
-So? It'll be a laugh.
230
00:10:42,040 --> 00:10:43,840
-Martin!
-Come on, Adam!
231
00:10:43,920 --> 00:10:44,960
[Jackie] No!
232
00:10:45,040 --> 00:10:47,280
-Jonny, let go of him!
-You let go of him!
233
00:10:47,360 --> 00:10:48,400
Get off me!
234
00:10:48,480 --> 00:10:50,560
Adam, if you stay in this house
any longer, you will die!
235
00:10:50,640 --> 00:10:52,680
Don't listen to him, Bobble.
Stay here with Mummy.
236
00:10:52,800 --> 00:10:54,320
-Uh...
-Seriously, Adam!
237
00:10:54,640 --> 00:10:56,200
-Martin!
-What?
238
00:10:56,280 --> 00:10:57,400
Come on!
239
00:10:58,120 --> 00:10:59,880
-Adam!
-Sorry, Mum!
240
00:11:00,320 --> 00:11:01,960
[Martin and Jackie arguing indistinctly]
241
00:11:02,200 --> 00:11:03,400
Oh, my God.
242
00:11:03,800 --> 00:11:05,520
I'm... I'm outside the house!
243
00:11:05,600 --> 00:11:07,360
The death cult? Let's go.
244
00:11:09,040 --> 00:11:11,760
-Oh, no, not again!
-What?
245
00:11:12,240 --> 00:11:15,160
-Why does it never work?
-Because it's a piece of shit.
246
00:11:15,240 --> 00:11:17,040
The central locking. It keeps bloody...
247
00:11:17,120 --> 00:11:18,960
-[car chirps and unlocks]
--Oh, finally!
248
00:11:19,040 --> 00:11:20,280
Yes. Finally.
249
00:11:20,600 --> 00:11:21,960
Another wedgie!
250
00:11:22,040 --> 00:11:24,080
Ow! You're tearing them!
251
00:11:24,240 --> 00:11:25,400
[Jonny laughs]
252
00:11:25,640 --> 00:11:27,400
Can you please stop doing that!
253
00:11:27,480 --> 00:11:29,440
-Doing what?
-You're such a knob.
254
00:11:30,520 --> 00:11:32,160
-You're a knob.
-You're a knob.
255
00:11:32,320 --> 00:11:34,080
-You're a knob.
-Knob!
256
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
Knob!
257
00:11:36,840 --> 00:11:38,000
Maybe I should just go back in.
258
00:11:38,080 --> 00:11:39,720
Sorry, but what the hell has
happened to you?
259
00:11:39,800 --> 00:11:41,640
-What?
-You've been here one week,
260
00:11:41,720 --> 00:11:43,240
and just look at what you've become.
261
00:11:45,160 --> 00:11:46,480
You just don't get it, do you?
262
00:11:46,760 --> 00:11:48,040
No, I don't get it.
263
00:11:48,200 --> 00:11:50,720
Okay. I thought it would be
hell here, too.
264
00:11:50,800 --> 00:11:54,360
I thought I'd stay one night max.
You know, while I was feeling all crap.
265
00:11:54,440 --> 00:11:57,560
-Right.
-But then the milky drinks,
266
00:11:57,680 --> 00:12:00,080
-the hot water bottles.
-Hot water bottles?
267
00:12:00,160 --> 00:12:02,840
The meringues!
Mummy makes so many meringues!
268
00:12:02,920 --> 00:12:04,960
Okay, no more "Mummy", all right?
269
00:12:05,080 --> 00:12:07,720
-No more "Mummy".
-Okay, no more "Mummy".
270
00:12:08,160 --> 00:12:09,200
[engine starts]
271
00:12:09,960 --> 00:12:11,040
Wait!
272
00:12:11,240 --> 00:12:12,280
[groans]
273
00:12:13,440 --> 00:12:14,560
Here's your coat, Bobble.
274
00:12:14,640 --> 00:12:16,600
-Oh, great!
-And a banana.
275
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
Thanks, Mummy!
276
00:12:25,480 --> 00:12:27,160
[Jonny] Are you sure
you'll be okay getting out,
277
00:12:27,240 --> 00:12:28,480
or would you like me to carry you?
278
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
Very good!
279
00:12:30,920 --> 00:12:32,120
Oh, really?
280
00:12:38,040 --> 00:12:40,240
Promise me we can just
push your car off a bridge later.
281
00:12:40,400 --> 00:12:42,640
-Oh, my coat.
-Or set it on fire.
282
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Bloody hell!
283
00:12:44,840 --> 00:12:46,560
-What?
-Where are my keys?
284
00:12:47,160 --> 00:12:49,760
-Oh, don't say I've...
-...locked the keys in the...
285
00:12:49,840 --> 00:12:51,000
-Shit!
-You idiot!
286
00:12:51,080 --> 00:12:52,600
Now what are we gonna do?
287
00:12:52,880 --> 00:12:54,200
-I know.
-What?
288
00:12:54,680 --> 00:12:55,800
Wedgie!
289
00:12:55,880 --> 00:12:58,840
-Ow! Jonny!
-[cheers]
290
00:13:01,120 --> 00:13:04,120
-[giggles] Oh, my God!
-You bloody shit!
291
00:13:04,200 --> 00:13:06,000
[laughing] I'm sorry! I'm sorry!
292
00:13:06,280 --> 00:13:08,640
Well, give me my trousers!
Give me my trousers!
293
00:13:10,960 --> 00:13:12,800
-You mean these?
-Shit!
294
00:13:13,240 --> 00:13:14,240
Shit!
295
00:13:14,520 --> 00:13:16,120
Why weren't you
wearing any pants underneath?
296
00:13:16,200 --> 00:13:19,080
'Cause I'm in my pyjamas.
You don't wear pants with pyjamas!
297
00:13:19,160 --> 00:13:21,880
-Don't you? I do.
-How is this happening?
298
00:13:21,960 --> 00:13:23,840
You massive turd!
299
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
[laughing]
300
00:13:25,000 --> 00:13:27,760
-It's not funny!
-It is from where I'm standing!
301
00:13:28,080 --> 00:13:30,120
-Jesus!
-Sorry, I've got to take a photo.
302
00:13:30,200 --> 00:13:31,320
Jonny!
303
00:13:31,400 --> 00:13:33,080
Oh, not my phone!
304
00:13:33,200 --> 00:13:34,760
Who cares about your bloody phone?
305
00:13:34,840 --> 00:13:37,120
Oh, just give me your trousers.
306
00:13:37,560 --> 00:13:38,760
My trousers?
307
00:13:38,840 --> 00:13:40,520
-Just give them to me!
-Get off!
308
00:13:40,600 --> 00:13:43,240
-I'm not giving you my trousers!
-Come on, let's just go to Grandma's.
309
00:13:43,440 --> 00:13:46,320
Go to Grandma's?
What, with my arse hanging out?
310
00:13:46,400 --> 00:13:48,120
[laughs] Not forgetting your bollocks!
311
00:13:48,200 --> 00:13:49,640
Oh, God!
312
00:13:49,720 --> 00:13:51,480
Come on. She'll have something for
you to wear.
313
00:13:51,600 --> 00:13:53,080
Like what, exactly?
314
00:13:53,160 --> 00:13:55,280
I don't know. A nice old pair of knickers!
315
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
I can't believe this!
316
00:13:57,680 --> 00:13:59,240
[Jonny chortles]
317
00:13:59,840 --> 00:14:02,280
Oh, meow! That's it, sexy!
318
00:14:02,520 --> 00:14:04,760
-It's not funny!
-Oh, it is funny!
319
00:14:05,000 --> 00:14:06,800
[Jonny laughing]
320
00:14:10,640 --> 00:14:11,880
Come on, Grandma!
321
00:14:11,960 --> 00:14:14,120
-It is a good look, though.
-Oh, shut up!
322
00:14:15,560 --> 00:14:16,880
I'm so cold!
323
00:14:18,920 --> 00:14:21,800
-Adam, I think she's out.
-How could she be out?
324
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
Grandma!
325
00:14:23,600 --> 00:14:24,760
Grandma!
326
00:14:25,240 --> 00:14:26,960
-She knew we were coming.
-Yeah.
327
00:14:27,040 --> 00:14:29,520
-We come all this way and she just--
-Right. Give me your shirt.
328
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
What?
329
00:14:30,840 --> 00:14:34,000
Give me your shirt.
I'll wrap it around me.
330
00:14:34,080 --> 00:14:35,440
You've got a top on, use that.
331
00:14:35,560 --> 00:14:37,360
Uh, then I'll be basically naked.
332
00:14:37,760 --> 00:14:39,720
-You're basically naked now, so--
-Jonny!
333
00:14:39,840 --> 00:14:41,080
No way, I'll freeze!
334
00:14:42,360 --> 00:14:43,440
I'll rub my penis on you!
335
00:14:44,320 --> 00:14:45,800
-What?
-I will!
336
00:14:46,280 --> 00:14:48,680
I'll rub my penis on you, and my balls.
337
00:14:49,400 --> 00:14:50,600
-Adam!
-I'll do it.
338
00:14:51,680 --> 00:14:52,720
I mean it.
339
00:14:53,520 --> 00:14:56,240
-Oh, my God! Oh! Oh!
-Take it! Take it!
340
00:14:57,080 --> 00:14:59,720
-Oh, bloody hell!
-Thank you.
341
00:15:02,680 --> 00:15:03,720
You're sick!
342
00:15:05,200 --> 00:15:06,280
God, it's cold.
343
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
There!
344
00:15:09,760 --> 00:15:11,040
-Nice skirt!
-Thanks.
345
00:15:11,160 --> 00:15:12,640
Oh, God!
346
00:15:14,240 --> 00:15:16,200
Okay. Let's go next door.
347
00:15:16,280 --> 00:15:18,120
Ask them if we can use their phone
to call Mummy.
348
00:15:18,240 --> 00:15:21,080
For the last crapping time,
it is "Mum", not "Mummy"!
349
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
All right!
350
00:15:26,920 --> 00:15:28,720
Are we really gonna ring the bell?
351
00:15:28,800 --> 00:15:30,880
What else can we do?
Just ring the bell.
352
00:15:35,160 --> 00:15:36,920
Adam, I don't think you should have
rung the bell.
353
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
-[woman] Just a minute.
-But you said I should ring it!
354
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
Oh, someone's coming!
355
00:15:42,920 --> 00:15:46,520
Um, excuse me, but can we please use
your telephone?
356
00:15:47,720 --> 00:15:48,760
[woman] Um...
357
00:15:48,880 --> 00:15:50,680
We haven't come to attack you!
358
00:15:51,960 --> 00:15:53,920
[screaming loudly]
359
00:15:54,000 --> 00:15:55,960
-And now we run.
-Yep!
360
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
[woman] Somebody call the police!
361
00:15:59,080 --> 00:16:01,200
Somebody call the police!
362
00:16:03,480 --> 00:16:05,000
[horn tooting]
363
00:16:05,080 --> 00:16:06,560
Yes, we know!
364
00:16:07,600 --> 00:16:09,280
No phone. No money.
365
00:16:09,960 --> 00:16:12,040
Stupid Grandma and her stupid glasses.
366
00:16:12,280 --> 00:16:14,000
Maybe it would be good to get arrested.
367
00:16:14,200 --> 00:16:16,600
At least we'd get given
some sort of gown or something.
368
00:16:16,840 --> 00:16:19,160
-Do the police give you gowns?
-I can't feel my face!
369
00:16:19,320 --> 00:16:21,040
Is there such a thing as a police gown?
370
00:16:21,120 --> 00:16:23,120
Seriously, where is this stupid shop?
371
00:16:23,320 --> 00:16:25,760
I thought it was down here.
It's somewhere down here.
372
00:16:26,080 --> 00:16:28,840
Please stop for us! We're nice boys.
373
00:16:28,920 --> 00:16:29,960
[horn tooting]
374
00:16:30,040 --> 00:16:31,360
I believe that's called soliciting!
375
00:16:32,400 --> 00:16:35,080
-Hey, that's Jim! That's Jim's car!
-What?
376
00:16:35,600 --> 00:16:37,640
Jim! Jim!
377
00:16:39,360 --> 00:16:41,640
Jim! Jim!
378
00:16:46,080 --> 00:16:47,760
I know you've just passed your test, Jim,
379
00:16:47,840 --> 00:16:50,360
but if you could possibly drive
a little faster?
380
00:16:50,440 --> 00:16:55,200
-Faster? I'm already going at...
-22 miles an hour!
381
00:16:55,600 --> 00:17:00,480
We don't want the car to overheat
and suddenly explode, do we, Wilson?
382
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
And you definitely
don't have your phone?
383
00:17:02,360 --> 00:17:04,400
No, 'cause Wilson did
his bottom things on it,
384
00:17:04,480 --> 00:17:07,240
-so I put it in a pond.
-Fantastic!
385
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
[Wilson whines]
386
00:17:10,640 --> 00:17:14,000
Hang on, this isn't the turning
for the motorway, is it?
387
00:17:14,240 --> 00:17:15,400
Oh, dear!
388
00:17:15,480 --> 00:17:18,000
Never driven on the motorway before!
389
00:17:21,960 --> 00:17:23,400
[Jim] Hold tight, Wilson!
390
00:17:25,080 --> 00:17:26,840
Fifty miles away?
391
00:17:28,720 --> 00:17:30,080
-Martin.
-What?
392
00:17:30,480 --> 00:17:32,640
You know you said you wouldn't get
in your car again...
393
00:17:32,800 --> 00:17:33,840
Hmm?
394
00:17:35,440 --> 00:17:37,800
-[Martin] Oh, shitting hell!
-[Jackie] Martin!
395
00:17:38,440 --> 00:17:41,400
-Your dad's on his way.
-Yep. All right. Bye, Mum.
396
00:17:42,520 --> 00:17:44,040
Um, thanks for the phone.
397
00:17:44,320 --> 00:17:45,880
Sorry again we can't give you anything.
398
00:17:46,560 --> 00:17:48,920
-What's that?
-You know, for the phone.
399
00:17:49,000 --> 00:17:51,240
-[men wolf-whistle]
-Yes!
400
00:17:52,680 --> 00:17:54,960
Yep. Sorry we can't give you anything.
401
00:17:56,200 --> 00:17:57,520
What about your slippers?
402
00:17:59,640 --> 00:18:02,600
-My slippers?
-You mean his slip-slips?
403
00:18:06,840 --> 00:18:08,320
Ah! Ooh!
404
00:18:09,520 --> 00:18:10,760
Bloody idiots!
405
00:18:12,280 --> 00:18:13,800
Oh, did you get hot, as well?
406
00:18:14,240 --> 00:18:15,680
Yes, Dad. Roasting!
407
00:18:16,280 --> 00:18:17,400
Right. Let's go.
408
00:18:18,000 --> 00:18:19,440
-[crunching]
-Oh, dear!
409
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
What?
410
00:18:21,440 --> 00:18:23,680
Were these anyone's?
411
00:18:26,480 --> 00:18:28,680
Oh, look at you, Adam!
412
00:18:28,760 --> 00:18:30,880
-Oh!
-Him? What about me?
413
00:18:31,520 --> 00:18:33,480
No more shitting car.
414
00:18:41,000 --> 00:18:43,520
My poor Bobble! Put these on.
415
00:18:43,600 --> 00:18:45,880
-Thanks, Mummy!
-What about me?
416
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
Sorry?
417
00:18:48,200 --> 00:18:50,400
You said you didn't want to wear
any pyjamas, remember?
418
00:18:51,400 --> 00:18:53,240
-But...
-Aw, do you really think
419
00:18:53,320 --> 00:18:55,760
I'd let my other little Bobble
freeze to death?
420
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
Thanks, Mum.
421
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
Mummy.
422
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
Here.
423
00:19:03,400 --> 00:19:05,360
Jonnyboo! [smooches]
424
00:19:05,480 --> 00:19:07,720
Oh, my poor boys!
425
00:19:07,800 --> 00:19:08,960
[clears throat]
426
00:19:10,080 --> 00:19:12,440
-What?
-Mummy...
427
00:19:13,200 --> 00:19:14,480
Please don't call me that.
428
00:19:16,200 --> 00:19:17,240
Thanks, love!
429
00:19:18,080 --> 00:19:19,160
Mummy...
430
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
-Goodbye, Jim.
-Bye-bye, Mummy.
431
00:19:21,640 --> 00:19:23,240
-Jackie.
-Mummy!
432
00:19:23,320 --> 00:19:25,600
-[Wilson barking]
-Wilson! Wilson!
433
00:19:27,920 --> 00:19:30,520
Oh, Mum. Um, Grandma's glasses.
434
00:19:30,840 --> 00:19:33,560
Don't worry. She called.
She found her spare pair anyway.
435
00:19:33,640 --> 00:19:34,680
[Adam and Jonny] What?
436
00:19:35,040 --> 00:19:36,960
Yeah. She couldn't answer the door
when you came round
437
00:19:37,040 --> 00:19:38,920
'cause she was a bit busy.
438
00:19:39,040 --> 00:19:40,960
Oh! She was "busy", was she?
439
00:19:41,040 --> 00:19:43,440
Well, she was in the bathroom with
her tights round her ankles,
440
00:19:43,520 --> 00:19:44,720
bending over a mirror.
441
00:19:45,560 --> 00:19:46,600
Sorry?
442
00:19:47,240 --> 00:19:48,480
Bum medicine.
443
00:19:52,480 --> 00:19:55,680
-There's your hot milk.
-Oh, thanks, Mum.
444
00:19:56,120 --> 00:19:58,640
-Your hot chocolate.
-Thanks, Mum!
445
00:19:59,000 --> 00:20:01,400
Martin, here's your disgusting
hot beer drink.
446
00:20:01,600 --> 00:20:02,600
Lovely!
447
00:20:03,600 --> 00:20:06,200
Oh, my little babies!
448
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
Have your meringues.
449
00:20:08,680 --> 00:20:10,080
Ooh, meringues!
450
00:20:13,120 --> 00:20:14,920
-Do you get it now?
-Oh, I get it!
451
00:20:15,000 --> 00:20:17,480
-[doorbell rings]
-Mm! Hot beer and meringues!
452
00:20:17,880 --> 00:20:19,160
[Jackie] Coming!
453
00:20:25,840 --> 00:20:27,000
[sighs]
454
00:20:28,800 --> 00:20:31,840
[♪ theme music playing]
32321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.