All language subtitles for Friday.Night.Dinner.S04E02.The.Carpet.Cleaner.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BLOOM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,520 [♪ theme music playing] 2 00:00:36,280 --> 00:00:38,000 -Such a div! -Shut up! 3 00:00:38,200 --> 00:00:40,960 Well, if you liked the girl so much, why don't you talk to her? 4 00:00:41,040 --> 00:00:43,480 I can't just talk to her, can I? And say what? 5 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 -"Please, play with my penis"? -[Adam] Yeah. 6 00:00:45,400 --> 00:00:46,840 -Thanks for the advice! -[doorbell rings] 7 00:00:46,920 --> 00:00:48,160 Just tell her the truth, you idiot! 8 00:00:48,400 --> 00:00:50,160 What? "Hello, I only come to your restaurant 9 00:00:50,240 --> 00:00:52,760 -so I can stare at you"? -Yeah! Waitresses love that. 10 00:00:52,840 --> 00:00:54,480 You know, the silent murderer type. 11 00:00:54,600 --> 00:00:55,680 -[Adam groans] -[door opens] 12 00:00:55,760 --> 00:00:57,720 -Hello, bambinos! -Doctor Bosoms. 13 00:00:57,920 --> 00:00:59,440 -[Adam] Nurse Nipples. -[chuckles] 14 00:00:59,600 --> 00:01:02,000 -Hot tonight, isn't it? -Oh, stifling! 15 00:01:02,600 --> 00:01:04,760 So, do you want the good news or the bad news? 16 00:01:04,840 --> 00:01:06,880 -Uh, good news. -Mum's doing lamb. 17 00:01:07,000 --> 00:01:09,360 -Yes! Lamb! -Skill Magill! 18 00:01:09,600 --> 00:01:11,000 -And the bad news? -Val's here. 19 00:01:11,120 --> 00:01:12,440 -[sighs] -God! 20 00:01:12,680 --> 00:01:14,800 In there with your mum. Been here all bloody day. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,920 -[Adam] What's she been doing? -Crying, obviously. 22 00:01:17,000 --> 00:01:18,560 -Argument with Larry? -Obviously. 23 00:01:18,760 --> 00:01:19,760 What's this one about? 24 00:01:20,280 --> 00:01:21,920 -Lakes. -Lakes? 25 00:01:22,200 --> 00:01:23,280 Who argues about lakes? 26 00:01:23,840 --> 00:01:27,000 That's what I said. Rivers, maybe, but lakes? 27 00:01:28,280 --> 00:01:30,040 -[Martin] Ooh! -[Adam] What? 28 00:01:32,080 --> 00:01:34,600 -Oh, no! -Oh, it's not today, is it? 29 00:01:34,840 --> 00:01:36,760 It's today. My annual oiling of the hinges. 30 00:01:36,880 --> 00:01:39,200 -You're still doing that? -With that stupid old can. 31 00:01:39,520 --> 00:01:40,560 It's not stupid. 32 00:01:40,640 --> 00:01:43,360 And of course, I'm still doing it. It's my tenth year. 33 00:01:43,600 --> 00:01:46,040 -Your tenth year? -Happy anniversary! 34 00:01:46,160 --> 00:01:47,920 Cretins! Here, watch this. 35 00:01:48,880 --> 00:01:51,560 [door squeaks] 36 00:01:55,280 --> 00:01:56,440 And now... 37 00:01:56,520 --> 00:01:58,000 [hinges staying silent] 38 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 Magic! 39 00:02:00,760 --> 00:02:01,800 -Tragic! -[snickers] 40 00:02:02,520 --> 00:02:04,840 -Oh, hi, boys! -Hi, Mum. 41 00:02:04,920 --> 00:02:06,040 -Hi. -[Jackie kisses] 42 00:02:06,160 --> 00:02:07,760 Dad's in an exciting mood tonight. 43 00:02:07,840 --> 00:02:10,320 Isn't he? Can you put a shirt on now, please? 44 00:02:10,440 --> 00:02:11,560 What? 45 00:02:11,920 --> 00:02:13,480 -Ooh! Crumble! -Leave! 46 00:02:13,560 --> 00:02:16,760 -Jackie, look at this! -Another one? [sighs] 47 00:02:16,920 --> 00:02:19,400 -And you married this man? -I think I was drugged. 48 00:02:19,480 --> 00:02:21,760 -Ha! -[Jackie] Oh, boys, 49 00:02:21,920 --> 00:02:24,160 your poor auntie is in a right state in there. 50 00:02:24,240 --> 00:02:26,200 -[Adam] Really? -Has she shot herself yet? [laughs] 51 00:02:26,840 --> 00:02:29,360 It's not funny. Can you stop eating cream? 52 00:02:29,560 --> 00:02:31,160 She's been having a really hard time. 53 00:02:31,240 --> 00:02:33,040 Larry's walked out on her! 54 00:02:33,160 --> 00:02:35,680 -Larry always walks out on her! -Maybe he should try running! 55 00:02:35,800 --> 00:02:37,080 Horrible! 56 00:02:37,360 --> 00:02:39,520 -Go on, go and talk to her. -What? 57 00:02:39,600 --> 00:02:40,720 -Us? -[Jackie] Yes! 58 00:02:40,840 --> 00:02:42,840 Talk to Auntie Val. It'll cheer her up! 59 00:02:43,080 --> 00:02:45,840 -But, Mum-- -You'll find the axe under the stairs. 60 00:02:46,280 --> 00:02:49,520 -[Jonny] Seriously? -Please! For Mummy. 61 00:02:50,040 --> 00:02:51,520 -[groans] -God! 62 00:02:52,120 --> 00:02:53,160 [Jonny] Hey! 63 00:02:53,520 --> 00:02:54,560 No! 64 00:02:57,160 --> 00:02:59,360 -Sympathy face ready? -[sighs] Ready. 65 00:03:03,360 --> 00:03:05,640 -Hi, Auntie Val. -Hi, Auntie Val. 66 00:03:05,880 --> 00:03:06,920 Oh, boys. 67 00:03:07,240 --> 00:03:09,600 -Sorry about you and Uncle Larry. -Yeah. 68 00:03:09,920 --> 00:03:11,440 Oh, thank you. 69 00:03:12,600 --> 00:03:15,360 [sniffs and sobs] 70 00:03:16,600 --> 00:03:18,040 He's a bastard! 71 00:03:18,240 --> 00:03:19,560 Um, yeah. 72 00:03:19,920 --> 00:03:22,320 -And a shit! -Uh-huh. Mum! 73 00:03:22,400 --> 00:03:25,120 -A bastard and a shit! -Mum! 74 00:03:25,840 --> 00:03:27,760 -Everything all right? -We've spoken to Auntie Val. 75 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Yep. 76 00:03:29,440 --> 00:03:31,320 You just take it easy. 77 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 Then we'll all have a nice bit of lamb. 78 00:03:33,640 --> 00:03:35,840 -Hmm? -Lamb? 79 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 [sobs] 80 00:03:40,880 --> 00:03:42,200 Poor Val! 81 00:03:42,880 --> 00:03:45,720 -Um, Mum, a quick word? -What? Ooh! 82 00:03:48,040 --> 00:03:50,520 -She's not staying for dinner, is she? -What? Of course she's staying. 83 00:03:50,600 --> 00:03:51,640 -God! -Mum! 84 00:03:51,720 --> 00:03:52,840 -Jackie! -Oh! 85 00:03:52,920 --> 00:03:55,000 What are you doing in here? 86 00:03:55,960 --> 00:03:57,400 [hinges stay silent] 87 00:03:57,640 --> 00:03:59,680 You'd better not get any of that on my carpet! 88 00:03:59,760 --> 00:04:01,240 Can I go, now, please? 89 00:04:01,360 --> 00:04:04,840 -But, Mum, we're having lamb tonight! -Yeah, Mum, lamb! 90 00:04:04,960 --> 00:04:06,720 -And? -We don't want her ruining our lamb 91 00:04:06,840 --> 00:04:08,240 -with all her stupid crying! -Yeah! 92 00:04:08,320 --> 00:04:11,080 Yeah, Mrs. Three-Bloody- Nervous-Breakdowns-a-Day! 93 00:04:11,160 --> 00:04:12,480 Oh, thank you! 94 00:04:12,560 --> 00:04:14,040 [Val] No! No! 95 00:04:14,240 --> 00:04:16,600 -Sorry, four. [chuckles] -Val? 96 00:04:17,520 --> 00:04:20,720 He's only gone and booked two tickets on the Eurostar to Paris! 97 00:04:20,960 --> 00:04:23,360 -What? -Oh, Larry! 98 00:04:23,760 --> 00:04:25,080 -What? -[car horn beeps] 99 00:04:25,200 --> 00:04:27,160 -He's outside! -Outside? 100 00:04:27,400 --> 00:04:29,360 -We're going now! -Now? 101 00:04:29,440 --> 00:04:31,400 -Goodbye! -Oh! 102 00:04:32,000 --> 00:04:34,320 I'm coming! I'm coming, I'm coming! 103 00:04:35,160 --> 00:04:36,320 You're going to Paris now? 104 00:04:36,400 --> 00:04:39,120 He's packed a bag for me. Can you believe it? 105 00:04:39,200 --> 00:04:41,000 -What about your terrible argument? -What? 106 00:04:41,080 --> 00:04:42,160 Oh, never mind that! 107 00:04:42,240 --> 00:04:45,560 It's Paris, Jackie! Paris! [giggles] 108 00:04:46,160 --> 00:04:47,600 Oh, I'm sorry about dinner, love. 109 00:04:47,840 --> 00:04:49,280 [car horn beeps] 110 00:04:49,360 --> 00:04:50,840 I'm coming, Larry! 111 00:04:51,160 --> 00:04:53,280 [laughing] 112 00:04:53,840 --> 00:04:55,720 -Bye, then! -Au revoir! 113 00:04:58,960 --> 00:05:00,120 Thank you, Larry! 114 00:05:00,480 --> 00:05:02,680 Those two, they're so romantic! 115 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 Romantic? They're a pair of bloody head cases! 116 00:05:05,040 --> 00:05:08,640 -They are quite up and down. -Oh, but Paris, Martin! 117 00:05:08,720 --> 00:05:10,560 Do you remember when we went to Paris? 118 00:05:10,640 --> 00:05:13,600 Um... Is that when I was sick after eating that cheese? 119 00:05:13,720 --> 00:05:14,960 Glad you remember! 120 00:05:15,720 --> 00:05:17,520 Went all down the back of the radiator. 121 00:05:18,360 --> 00:05:19,720 [Jackie] Val's so lucky. 122 00:05:19,960 --> 00:05:23,040 Imagine just booking a weekend away like that, on a whim. 123 00:05:23,120 --> 00:05:25,600 Oh, they'll have such a lovely time. 124 00:05:25,680 --> 00:05:27,760 -And then come back divorced. -Fingers crossed. 125 00:05:28,040 --> 00:05:31,120 Larry's always doing mad things like that. You know, spontaneously. 126 00:05:31,240 --> 00:05:34,360 Shame he can't spontaneously combust! [laughs] 127 00:05:34,920 --> 00:05:37,200 Well, maybe you could be a bit more spontaneous sometimes. 128 00:05:37,560 --> 00:05:38,880 What are you talking about? 129 00:05:38,960 --> 00:05:40,720 I do spontaneous things, don't I, boys? 130 00:05:40,880 --> 00:05:43,280 You mean like oiling every single hinge in the house? 131 00:05:43,360 --> 00:05:46,320 -On exactly the same day every year? -[Jonny] For the past 10 years. 132 00:05:46,400 --> 00:05:48,360 -[doorbell rings] -That was a quick divorce! 133 00:05:48,440 --> 00:05:50,400 Oh, what's happened now? 134 00:05:51,680 --> 00:05:53,200 Oh, I hope she's okay! 135 00:05:54,200 --> 00:05:57,320 -Well, good night! -[Jackie] Go back to Paris! 136 00:05:57,400 --> 00:05:59,960 -Oh. -I wasn't in Paris, Jackie! 137 00:06:00,080 --> 00:06:02,080 Oh, sorry, Jim, I thought you were... 138 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Oh! 139 00:06:05,080 --> 00:06:06,880 -[cat meows] -You thought I was... 140 00:06:06,960 --> 00:06:08,000 Uh... 141 00:06:08,080 --> 00:06:09,120 -That's a... -Cat. 142 00:06:09,760 --> 00:06:12,200 Yes, Jackie. No, I was just wondering-- 143 00:06:12,280 --> 00:06:14,760 -What are you doing with a cat? -It's my brother's. 144 00:06:14,840 --> 00:06:16,920 He asked me to look after it while he's in, 145 00:06:17,000 --> 00:06:18,800 well, not prison, but... 146 00:06:19,440 --> 00:06:21,840 -Right. -And, where's Wilson? 147 00:06:22,240 --> 00:06:25,240 Wilson's at home, watching his little television. 148 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 Isn't he? 149 00:06:29,360 --> 00:06:31,520 Look. No, yes, I was just wondering 150 00:06:31,600 --> 00:06:35,800 if you had any milk in the house, only I've run out. 151 00:06:35,920 --> 00:06:38,640 -Uh, sure. Go on, Jonny. -Go on, Pusface. 152 00:06:39,320 --> 00:06:40,760 -[sighs] -[cat meows] 153 00:06:42,720 --> 00:06:45,880 Um, how are you enjoying your cat-sitting? 154 00:06:47,360 --> 00:06:48,560 Cat-sitting? 155 00:06:52,920 --> 00:06:55,080 -Here. -Thank you! 156 00:06:57,160 --> 00:06:58,240 Okay. 157 00:07:12,320 --> 00:07:13,440 That's better! 158 00:07:14,720 --> 00:07:16,920 -Well, best be off. -Um, okay. 159 00:07:17,080 --> 00:07:18,240 Come on, Watson! 160 00:07:18,840 --> 00:07:20,960 -[cat meows] -Watson, come on. 161 00:07:21,280 --> 00:07:23,640 -[cat meows] -[Jackie] Um... 162 00:07:24,440 --> 00:07:25,520 [cat meows] 163 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 -Bye, Jim. -Come on, Watson! 164 00:07:29,680 --> 00:07:30,720 Oh, my God. 165 00:07:31,480 --> 00:07:34,000 -Boys... -Martin, Jim just brought a... 166 00:07:35,320 --> 00:07:37,120 -Are you all right? -Huh? 167 00:07:37,960 --> 00:07:39,800 -What's happened? -Nothing's happened. 168 00:07:39,880 --> 00:07:42,360 -Boys, can you come upstairs a second? -Something's happened. 169 00:07:42,440 --> 00:07:44,280 Nothing's bloody happened. Will you come? 170 00:07:44,360 --> 00:07:46,800 -Something definitely happened. -Just bleeding-well come! 171 00:07:47,200 --> 00:07:48,440 -[Jonny] Dad! -[Adam] Argh, Dad! 172 00:07:48,520 --> 00:07:50,200 -[Jackie] Martin! -[Jonny] What are you doing? 173 00:07:50,280 --> 00:07:52,120 -Oi, get off! -[cell phone rings] 174 00:07:52,200 --> 00:07:53,640 Oh, Val! 175 00:07:54,120 --> 00:07:55,920 [Adam] Can you let go now? 176 00:07:56,000 --> 00:07:58,880 -[panting] I'm a dead man. -What have you done? 177 00:07:59,800 --> 00:08:00,920 A dead man! 178 00:08:05,440 --> 00:08:07,320 Oh, my God! 179 00:08:07,920 --> 00:08:11,200 -You've got oil on Mum's carpet! -I've got oil on Mum's carpet. 180 00:08:12,440 --> 00:08:16,200 -[whines] I've got oil on Mum's carpet! -How the hell did you do that? 181 00:08:16,360 --> 00:08:17,640 How do you think I did it? 182 00:08:17,840 --> 00:08:20,520 I dropped the shitting can, didn't I? 183 00:08:20,880 --> 00:08:23,320 Oh, you idiot! 184 00:08:23,520 --> 00:08:26,040 [breathing heavily] Your mother cannot see this! 185 00:08:26,280 --> 00:08:28,640 [Jackie laughing in distance] Oh, Val, you're hilarious! 186 00:08:28,760 --> 00:08:30,360 She will. She will. 187 00:08:33,120 --> 00:08:34,640 Right, cloth. Yes. 188 00:08:35,440 --> 00:08:36,480 And? 189 00:08:37,360 --> 00:08:39,360 -Yes? -Uh, "rub the carpet hard." 190 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Okay. 191 00:08:42,760 --> 00:08:44,400 -Is this hard enough? -Maybe harder? 192 00:08:45,040 --> 00:08:46,360 [grunts] 193 00:08:46,480 --> 00:08:48,920 Oh, no, sorry. "Do not rub the carpet hard, 194 00:08:49,000 --> 00:08:50,440 as this may cause lasting damage." 195 00:08:50,520 --> 00:08:52,600 -What? -They write it so small! 196 00:08:52,680 --> 00:08:55,360 -You shitting clot! -That's it, Dad! 197 00:08:55,480 --> 00:08:56,600 [grunting] 198 00:08:57,280 --> 00:08:58,720 What are we gonna bloody do? 199 00:08:59,240 --> 00:09:01,120 -We'll have to get a man. -A man? 200 00:09:01,320 --> 00:09:03,120 Yes, a man, to clean up this crap. 201 00:09:03,200 --> 00:09:04,800 Where am I gonna find a man? 202 00:09:05,120 --> 00:09:06,480 Uh, local paper? 203 00:09:09,120 --> 00:09:11,760 Man. Man. Man. 204 00:09:11,880 --> 00:09:14,400 How are you gonna get the man into the house without Mum seeing? 205 00:09:14,480 --> 00:09:16,280 Yeah. She does have these things called eyes. 206 00:09:16,360 --> 00:09:20,200 You stupid tit! We'll sneak him in through the garage. 207 00:09:20,480 --> 00:09:22,400 -Then we'll take your mother out. -Out? 208 00:09:22,480 --> 00:09:23,720 Yes, or would you rather stay here 209 00:09:23,800 --> 00:09:25,720 and watch your father having his bollocks chopped off? 210 00:09:25,920 --> 00:09:28,160 -Do you really want us to answer that? -A man! 211 00:09:30,360 --> 00:09:32,760 "Arthur Murray. Cleaning carpets for 40 years." 212 00:09:32,840 --> 00:09:34,520 -Well, call him. -Where are we gonna go? 213 00:09:34,600 --> 00:09:36,400 I don't know. A restaurant? 214 00:09:36,800 --> 00:09:39,160 Yes, a restaurant. Can you call him, please? 215 00:09:39,240 --> 00:09:41,480 -What about our lamb? -Yeah, our lamb! 216 00:09:41,560 --> 00:09:44,520 Oh, shit on the bloody lamb! Just call the sodding man! 217 00:09:44,960 --> 00:09:46,920 -Uh... -Tell him to park his van round the corner 218 00:09:47,000 --> 00:09:48,320 and come in through the garage. 219 00:09:48,400 --> 00:09:51,160 -[Jonny] You won't get rid of that. -Oh, shut your face! 220 00:09:52,160 --> 00:09:53,800 -Hello? Is that Mr. Murray? -Shh! 221 00:09:53,880 --> 00:09:55,600 -In there! -Dad! 222 00:09:55,680 --> 00:09:57,360 I don't want your mother to hear! 223 00:09:58,360 --> 00:09:59,520 Your brother! 224 00:10:00,000 --> 00:10:02,640 Maybe you should just tell Mum what happened. 225 00:10:02,760 --> 00:10:04,640 -You know, tell the truth. -The truth? 226 00:10:05,080 --> 00:10:07,920 When have I ever told your mother the truth, you stupid arsehole! 227 00:10:08,000 --> 00:10:10,520 -All right. God! -[sighs] Come on! 228 00:10:10,600 --> 00:10:11,680 So, what restaurant, then? 229 00:10:11,760 --> 00:10:13,240 We'll have to go somewhere Mum likes. 230 00:10:13,400 --> 00:10:14,920 Oh, well done, Einstein! 231 00:10:15,240 --> 00:10:18,800 -Hurry up! -Ooh! What about Mario's? 232 00:10:19,160 --> 00:10:21,280 -Mario's? -Yeah. It's near, it's nice. 233 00:10:21,360 --> 00:10:22,960 Yeah. Your mum does like Mario's. 234 00:10:23,040 --> 00:10:24,040 So does Adam! 235 00:10:24,200 --> 00:10:26,400 -And he really likes the waitress! -What? 236 00:10:26,960 --> 00:10:28,840 -Yep, he can do it. -Oh, thank Christ! 237 00:10:28,920 --> 00:10:30,600 He didn't seem very happy. He kept saying, 238 00:10:30,680 --> 00:10:32,280 "I've got a cold and haven't had dinner yet." 239 00:10:32,360 --> 00:10:33,440 He sounds good. 240 00:10:33,520 --> 00:10:35,480 He'll be here in 20 minutes. Hundred and fifty quid. 241 00:10:35,560 --> 00:10:37,680 -Hundred and fifty quid? -Yes! 242 00:10:37,760 --> 00:10:39,320 He said at this time of night, it's double. 243 00:10:39,400 --> 00:10:40,560 Double? 244 00:10:40,640 --> 00:10:42,200 Why didn't you bloody haggle? 245 00:10:42,280 --> 00:10:44,280 -Uh, 'cause I don't live in Morocco! -[sighs] 246 00:10:44,560 --> 00:10:46,360 And now we're all going to Mario's. 247 00:10:47,320 --> 00:10:49,560 -Sorry? Mario's? -The restaurant. 248 00:10:49,640 --> 00:10:51,360 You know, that place you do all your stalking. 249 00:10:51,440 --> 00:10:53,800 -You little-- -Right. Call them, book a table. 250 00:10:53,920 --> 00:10:56,400 Sorry, there's no way I'm booking a table at Mario's! 251 00:10:56,480 --> 00:10:58,560 It's all right. I just did it online! 252 00:10:58,640 --> 00:10:59,840 Table for four. 253 00:11:03,400 --> 00:11:04,480 -A restaurant? -Yes. 254 00:11:04,560 --> 00:11:05,680 -When? -Now. 255 00:11:06,160 --> 00:11:07,720 Now? What are you talking about? 256 00:11:07,800 --> 00:11:09,560 Adam, could you open the oven for me, please. 257 00:11:09,640 --> 00:11:11,000 -Sure, Mum. -No. Jackie, 258 00:11:11,080 --> 00:11:13,720 we are going out to eat. 259 00:11:13,800 --> 00:11:16,160 Um, no, we're not! We're having lamb! 260 00:11:17,880 --> 00:11:19,160 All right, what is going on? 261 00:11:20,560 --> 00:11:24,560 Okay, you know you said I never do anything spontaneous? 262 00:11:24,720 --> 00:11:26,760 -[Jackie] Yes. -So, I went and... 263 00:11:27,000 --> 00:11:28,680 spontaneously booked a restaurant. 264 00:11:28,880 --> 00:11:29,920 -[Jackie] Did you? -Yes. 265 00:11:30,040 --> 00:11:31,760 Well, can you spontaneously un-book it, then? 266 00:11:31,960 --> 00:11:34,080 It's Mario's. You like Mario's. 267 00:11:34,240 --> 00:11:35,720 Or we could go to another restaurant. 268 00:11:35,800 --> 00:11:37,600 -Shut up! -But what about the lamb? 269 00:11:37,720 --> 00:11:40,120 You've been nagging me about the lamb all bloody night! 270 00:11:40,360 --> 00:11:41,680 We could have lamb at Mario's. 271 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 They do a lovely lamb, don't they, boys? 272 00:11:43,480 --> 00:11:45,200 -Ooh, yeah. Lovely! -Really? 273 00:11:45,280 --> 00:11:46,840 I've always found it a bit bland. 274 00:11:46,920 --> 00:11:49,480 -Well, I do like Mario's. -[Martin] See? 275 00:11:49,720 --> 00:11:51,440 And I could do with a night off, I suppose. 276 00:11:51,520 --> 00:11:52,600 Just what I was thinking. 277 00:11:52,680 --> 00:11:55,680 -And Val is having dinner in Paris. -Exactly. 278 00:11:55,960 --> 00:11:59,520 Aw, you really did that spontaneously? 279 00:11:59,600 --> 00:12:02,760 Of course, I did, Jackie. It's the new spontaneous me! 280 00:12:02,840 --> 00:12:06,960 Aw, Martin! [chuckles] 281 00:12:07,040 --> 00:12:10,440 Isn't your dad a sweetie-pie? [chuckles] 282 00:12:11,600 --> 00:12:14,800 Um, no. He's an awful, awful man. 283 00:12:14,920 --> 00:12:16,680 [Jackie] Just going up to get changed! 284 00:12:16,760 --> 00:12:17,840 Okay, love. 285 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 Oh, shit! 286 00:12:26,920 --> 00:12:28,520 -Martin? -You can't go in there. 287 00:12:28,760 --> 00:12:30,280 -What? -[Martin] You can't go in. 288 00:12:31,120 --> 00:12:32,920 -[lock clicks] -[Jackie] What are you... 289 00:12:34,160 --> 00:12:36,480 Can you unlock the door, please? I want to change my top. 290 00:12:36,560 --> 00:12:39,400 But you look fine as you are, doesn't she, boys? 291 00:12:40,320 --> 00:12:42,400 -Um, yeah. Fine! -Fine! 292 00:12:42,520 --> 00:12:45,400 Thank you, but I don't want to look fine, I want to look nice! 293 00:12:45,480 --> 00:12:48,280 You do look nice. In fact, you look the nicest I've ever seen you-- 294 00:12:48,360 --> 00:12:50,080 -What's in the bedroom? -What? 295 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 What are you hiding in the bedroom? 296 00:12:51,760 --> 00:12:55,640 [laughing] What am I hiding in the bedroom? 297 00:12:56,080 --> 00:12:57,840 -Can you believe it? -Martin? 298 00:12:57,920 --> 00:12:59,640 All right, I am hiding something in the bedroom. 299 00:12:59,760 --> 00:13:00,960 -What? -[Martin] Um... 300 00:13:01,600 --> 00:13:04,000 Boys, would you mind leaving us a moment? 301 00:13:04,080 --> 00:13:05,880 -Uh... -Okay. 302 00:13:10,200 --> 00:13:11,200 Well? 303 00:13:11,280 --> 00:13:13,040 Okay, Jackie, I wanted the bedroom 304 00:13:13,120 --> 00:13:16,680 to be all special for us later, you know? 305 00:13:16,760 --> 00:13:18,960 -"All special"? -[Martin] Mmm. 306 00:13:19,080 --> 00:13:22,560 Special. All nice and ready. 307 00:13:23,160 --> 00:13:24,240 -[Jackie] Ready? -Sex ready. 308 00:13:24,320 --> 00:13:25,920 [Jackie] Oh, you didn't need to say that bit! 309 00:13:26,000 --> 00:13:27,720 [Martin] Sorry, Jackie, but honestly, 310 00:13:27,840 --> 00:13:29,560 it's all extremely romantic in there. 311 00:13:29,960 --> 00:13:32,320 Aw, Martin! 312 00:13:33,000 --> 00:13:34,480 Okay, boys, you can come out now. 313 00:13:36,280 --> 00:13:37,960 Well, if I'm not allowed in the bedroom, 314 00:13:38,040 --> 00:13:39,920 you'll just have to get my top for me. 315 00:13:40,440 --> 00:13:42,440 -Sorry? -The red jumper. 316 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 -Really? -Go on, Dad. 317 00:13:47,400 --> 00:13:48,480 [lock clicks] 318 00:13:52,000 --> 00:13:53,480 [Martin shouting angrily] 319 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 This? 320 00:13:56,720 --> 00:13:58,720 -That's a towel. -Oh, yeah. 321 00:13:59,840 --> 00:14:01,280 [Martin shouting] Bloody bleeding-- 322 00:14:01,400 --> 00:14:03,240 -[Jackie] Look, can't I just-- -Got it! 323 00:14:04,040 --> 00:14:06,000 [sighs] Thank you. 324 00:14:07,120 --> 00:14:09,720 Right, I suppose I'd better get changed in the bathroom. 325 00:14:11,640 --> 00:14:12,760 There, my love. 326 00:14:15,680 --> 00:14:17,000 [groans] 327 00:14:19,560 --> 00:14:21,320 -[lock clicks] -Uh, Dad, 328 00:14:21,400 --> 00:14:22,960 the man will be here in ten minutes. 329 00:14:23,040 --> 00:14:24,120 Great. 330 00:14:24,320 --> 00:14:27,200 Just enough time for me to have a massive heart attack! 331 00:14:30,560 --> 00:14:31,680 Where is he? 332 00:14:33,000 --> 00:14:35,440 -Where is he? -I don't think he's coming, Dad. 333 00:14:35,520 --> 00:14:37,440 -Yeah, shall I fetch the axe? -What? 334 00:14:37,680 --> 00:14:39,040 -For your bollocks? -[laughs] 335 00:14:39,120 --> 00:14:40,160 Idiots! 336 00:14:41,360 --> 00:14:43,040 -There he is! -Quickly! 337 00:14:43,920 --> 00:14:46,640 -Quickly! -[coughing] 338 00:14:46,960 --> 00:14:48,320 Thanks, Mr. Murray. Now, listen-- 339 00:14:48,400 --> 00:14:51,480 I'm not happy about parking my van round the corner, you know. 340 00:14:51,680 --> 00:14:52,680 Shh! 341 00:14:52,760 --> 00:14:54,800 It's very late and I've got a lousy cold. 342 00:14:54,880 --> 00:14:56,080 [coughs] 343 00:14:56,160 --> 00:14:58,640 Yeah. I'm sorry. Now, listen, my wife is inside, 344 00:14:58,720 --> 00:15:01,640 if she finds out I ruined her carpet, she will bloody kill me! 345 00:15:01,720 --> 00:15:04,760 How am I gonna clean your carpet without your wife seeing me? 346 00:15:04,880 --> 00:15:07,440 Because we're gonna sneak you in through this door. 347 00:15:07,520 --> 00:15:09,920 -Oh, really? -Yes, then we all go out 348 00:15:10,000 --> 00:15:11,400 and you clean the carpet. 349 00:15:12,520 --> 00:15:13,760 Oh, okay. 350 00:15:14,120 --> 00:15:17,160 -But I'm not very happy about this! -Great. Follow me. 351 00:15:18,000 --> 00:15:19,680 [Mr. Murray coughing] 352 00:15:20,360 --> 00:15:22,320 [Jackie] Martin? Boys? 353 00:15:23,720 --> 00:15:27,320 Shit! Mum! Shit on it! Um... 354 00:15:28,120 --> 00:15:30,720 -In the back of the car. -Really? The car? 355 00:15:30,880 --> 00:15:33,640 -This is gonna cost you double! -I'm already paying you double! 356 00:15:34,000 --> 00:15:35,640 Oh. Double-double. 357 00:15:35,720 --> 00:15:36,840 [Adam] Sorry! 358 00:15:39,360 --> 00:15:41,880 I thought you were here. Shall we go? 359 00:15:42,720 --> 00:15:44,520 We'll be late. I don't want to be late. 360 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 Come on! 361 00:15:45,920 --> 00:15:47,080 [Martin moans] 362 00:15:56,200 --> 00:15:58,840 Do you know what? I'm actually really hungry. 363 00:15:59,360 --> 00:16:02,400 I wasn't at all before. Now I'm starving! 364 00:16:05,480 --> 00:16:07,960 Are you gonna sit there like a shtummer, or are we gonna go? 365 00:16:08,520 --> 00:16:12,480 Um... Sure. Let's, um... go. 366 00:16:12,560 --> 00:16:14,080 -[engine starts] -[Mr. Murray sneezes] 367 00:16:15,640 --> 00:16:16,680 Bless you. 368 00:16:17,400 --> 00:16:18,480 [both] Thank you. 369 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Come on, Mum. 370 00:16:34,000 --> 00:16:35,880 Just a minute. Wait for your dad. 371 00:16:36,440 --> 00:16:37,600 Ah, he's okay. 372 00:16:39,360 --> 00:16:41,320 Martin, are you getting out? 373 00:16:42,280 --> 00:16:43,880 I have to check something in the car. 374 00:16:44,120 --> 00:16:45,760 Now? Oh, it's freezing! 375 00:16:45,840 --> 00:16:47,760 No, it's very important, Jackie. It's the... 376 00:16:48,800 --> 00:16:50,880 central rotary combustion manifold. 377 00:16:51,560 --> 00:16:53,280 -The what? -[cell phone rings] 378 00:16:53,400 --> 00:16:55,240 Oh, Val, again! 379 00:16:56,160 --> 00:16:57,400 [in French accent] Madame Valerie? 380 00:16:57,480 --> 00:16:59,040 [Mr. Murray] I'm not very happy about this! 381 00:16:59,120 --> 00:17:00,800 Get down, you idiot! Keep down! 382 00:17:00,880 --> 00:17:02,640 Can't wait to meet your girlfriend! 383 00:17:02,720 --> 00:17:04,160 -[Adam] Jonny! -[laughs] 384 00:17:04,240 --> 00:17:06,480 I'm sorry, but I'm getting out of this car right now! 385 00:17:06,560 --> 00:17:08,000 Okay, I'll pay you double. 386 00:17:08,080 --> 00:17:09,920 You're already paying me double-double-double. 387 00:17:10,000 --> 00:17:11,400 Then I'll pay you double-double-double. 388 00:17:11,480 --> 00:17:14,480 -[groans] -Look, car key, front door key, 389 00:17:14,560 --> 00:17:15,680 bedroom key. 390 00:17:15,840 --> 00:17:18,160 Take the car back to the house, clean the carpet, 391 00:17:18,240 --> 00:17:19,760 then bring the car back here, okay? 392 00:17:19,840 --> 00:17:22,080 Take your car and then bring it back here? Then what? 393 00:17:22,200 --> 00:17:25,000 I walk home? I've had a bloody hip replacement, you know! 394 00:17:25,080 --> 00:17:27,520 Please, Mr. Murray! I'm a dead man! 395 00:17:27,600 --> 00:17:30,680 Okay, I'll take the car back to yours and I'll clean the carpet, 396 00:17:31,040 --> 00:17:32,920 but I am not driving back here. 397 00:17:33,000 --> 00:17:35,400 All right! Bloody hell! Leave the car in the garage, then! 398 00:17:35,600 --> 00:17:37,800 -I still haven't had my dinner. -Eat anything you want. 399 00:17:37,880 --> 00:17:39,480 Eat the banisters, for all I care! 400 00:17:39,560 --> 00:17:41,280 Just clean the frigging carpet! 401 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 [sneezes] 402 00:17:43,720 --> 00:17:45,240 Shitting shit! 403 00:17:45,400 --> 00:17:48,920 Okay, love. Bon voyage! [laughs] 404 00:17:50,600 --> 00:17:52,600 -There you are! -Sorry, love. All done. 405 00:17:52,840 --> 00:17:54,400 What, the central manifold? 406 00:17:55,560 --> 00:17:58,320 -Val's almost at the Eurostar. -Is she? 407 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 [chuckling] 408 00:18:00,400 --> 00:18:01,640 -[Jonny] Mum. -What? 409 00:18:01,880 --> 00:18:03,640 Adam's in love with a waitress here. 410 00:18:03,720 --> 00:18:05,080 -Jonny! -Is he? 411 00:18:05,160 --> 00:18:08,680 -No! No, I'm not! -He's just too scared to talk to her. 412 00:18:09,560 --> 00:18:10,960 [screams] 413 00:18:12,320 --> 00:18:13,960 -[laughs] -Pissface! 414 00:18:14,040 --> 00:18:15,720 -Boys! -Butter-fingers! 415 00:18:15,880 --> 00:18:19,080 Now I have to clean this crap up! Bastard! 416 00:18:19,360 --> 00:18:21,840 -Ow! -Oh, you stupid berks! 417 00:18:22,280 --> 00:18:23,440 [chuckles] 418 00:18:24,000 --> 00:18:25,960 So, go on, Jonny, which one is she? 419 00:18:26,400 --> 00:18:28,000 Uh... okay. 420 00:18:33,440 --> 00:18:35,160 [gasps] That one. 421 00:18:38,120 --> 00:18:40,400 -Really? -Yeah. He's mad about her. 422 00:18:41,160 --> 00:18:42,360 That's his female? 423 00:18:42,720 --> 00:18:45,080 Hi. Good evening. Would you like some bread to start? 424 00:18:45,160 --> 00:18:48,640 Oh, hello. I'm Jackie, by the way. What's your name? 425 00:18:48,720 --> 00:18:49,720 Linda. 426 00:18:49,800 --> 00:18:54,040 Linda. Oh, that's a lovely name, isn't it? Lovely! 427 00:18:54,120 --> 00:18:55,480 Do you have a boyfriend? 428 00:18:55,560 --> 00:18:56,600 -[Jackie] Martin! -Sorry? 429 00:18:56,680 --> 00:18:58,720 Excuse my husband. [chuckles] 430 00:18:58,800 --> 00:19:00,880 -Maybe I'll wait for your other guest. -Here he is. 431 00:19:03,880 --> 00:19:04,920 Hi, Pusface! 432 00:19:08,320 --> 00:19:09,320 What? 433 00:19:11,680 --> 00:19:13,240 Well, say something! 434 00:19:13,520 --> 00:19:14,520 Sorry? 435 00:19:15,320 --> 00:19:17,440 -Go on! -Yeah, go on! 436 00:19:17,800 --> 00:19:20,200 Um, excuse my weird family. 437 00:19:20,360 --> 00:19:23,560 [all laughing] 438 00:19:24,200 --> 00:19:27,360 -What is going on? -So, do you live round here? 439 00:19:27,680 --> 00:19:29,200 Yeah, not too far. 440 00:19:29,440 --> 00:19:31,920 Oh. Did you hear that, Adam? Not too far. 441 00:19:32,920 --> 00:19:34,200 One minute. 442 00:19:35,680 --> 00:19:36,680 [screams] 443 00:19:37,120 --> 00:19:39,680 Um, maybe I'll leave you to look at the menus. 444 00:19:39,760 --> 00:19:41,640 -You little shit! -What? 445 00:19:41,920 --> 00:19:45,000 She seemed nice. Okay, she's a little bit older. 446 00:19:45,080 --> 00:19:47,440 -That's not the girl I fancy! -Isn't it? 447 00:19:47,520 --> 00:19:49,360 No! That's the girl! 448 00:19:50,480 --> 00:19:52,840 -Oh, God. -And here we go! 449 00:19:53,200 --> 00:19:54,480 Um, can I help? 450 00:19:55,040 --> 00:19:57,400 Um, no. Sorry, I was just-- 451 00:19:57,480 --> 00:20:00,880 -Is everything okay? -Yes, sorry about before. 452 00:20:00,960 --> 00:20:02,800 We just got a little mixed up. 453 00:20:03,160 --> 00:20:04,400 That's okay. 454 00:20:04,480 --> 00:20:07,360 You see, we thought my son was in love with you, 455 00:20:07,440 --> 00:20:09,840 but he's actually in love with you. 456 00:20:10,200 --> 00:20:11,880 -Uh... -Aren't you? 457 00:20:14,600 --> 00:20:15,720 Martin Goodman. 458 00:20:24,680 --> 00:20:26,680 The most embarrassing meal of all time. 459 00:20:26,760 --> 00:20:28,040 It was, wasn't it? 460 00:20:28,560 --> 00:20:30,960 Why didn't you talk to the girl, Bobble? 461 00:20:31,040 --> 00:20:34,000 Uh, 'cause I was too busy thinking of ways to murder my family. 462 00:20:34,080 --> 00:20:35,120 Lovely. 463 00:20:35,680 --> 00:20:37,640 The man hasn't answered my texts. 464 00:20:37,720 --> 00:20:39,480 If he hasn't done the bleedin' carpet... 465 00:20:39,960 --> 00:20:42,320 -Uh, Martin. -Yes, my dear? 466 00:20:42,880 --> 00:20:44,000 Where's your car? 467 00:20:45,320 --> 00:20:46,480 Uh... 468 00:20:49,640 --> 00:20:51,840 I just don't understand why you won't call the police. 469 00:20:51,920 --> 00:20:53,440 It's your car, Martin, your car! 470 00:20:53,520 --> 00:20:57,040 And I keep telling you, Jackie, it'll turn up. Cars always do. 471 00:20:57,320 --> 00:20:58,480 -Do they? -Yes. 472 00:20:58,600 --> 00:20:59,640 Um... 473 00:21:00,560 --> 00:21:02,560 Martin, what is your car doing here? 474 00:21:02,680 --> 00:21:05,880 -[Martin] What? -How is your car here? 475 00:21:06,440 --> 00:21:08,440 See? I told you it would turn up. 476 00:21:08,960 --> 00:21:13,080 But... Oh, there's Jim. And Val? 477 00:21:13,200 --> 00:21:15,320 He was meant to put it in the bloody garage! 478 00:21:15,400 --> 00:21:16,480 So, what do you reckon, Dad? 479 00:21:16,560 --> 00:21:18,720 -Nice clean carpet? -Or bye-bye, bollocks? 480 00:21:18,800 --> 00:21:19,840 Oh, God! 481 00:21:19,920 --> 00:21:23,280 I was just popping round to see if you had any more milk 482 00:21:23,360 --> 00:21:27,320 when I found your friend here, sobbing her heart out. 483 00:21:27,560 --> 00:21:30,800 Oh, Val, I thought you were going to Paris? 484 00:21:31,080 --> 00:21:34,280 Jackie, we had such a terrible argument. 485 00:21:35,320 --> 00:21:37,640 All about the euro. 486 00:21:38,120 --> 00:21:41,480 [sobs] 487 00:21:42,520 --> 00:21:44,800 -[cat meows] -That's a cat. 488 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 Lads! 489 00:21:55,160 --> 00:21:57,200 -[Jackie] Martin? -Move it! 490 00:22:00,080 --> 00:22:02,400 Oh, dear God, please, please! 491 00:22:07,360 --> 00:22:10,120 He did it! Oh! Sweet joy! 492 00:22:11,040 --> 00:22:12,960 Sweet bloody joy! 493 00:22:14,520 --> 00:22:15,560 Dad! 494 00:22:15,920 --> 00:22:18,280 Now to make the room all romantic. Uh... 495 00:22:18,600 --> 00:22:20,240 Uh, potpourri. 496 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Um... 497 00:22:24,200 --> 00:22:25,200 Done! 498 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 [Jonny] Dad... 499 00:22:26,840 --> 00:22:28,200 -Come on! -Dad. 500 00:22:28,440 --> 00:22:29,440 What? 501 00:22:33,520 --> 00:22:35,120 What's he doing here? Mr. Murray? 502 00:22:36,280 --> 00:22:37,520 [Jonny] Why is he not answering? 503 00:22:40,720 --> 00:22:41,840 You don't think he's... 504 00:22:44,160 --> 00:22:45,200 Dead! 505 00:22:45,560 --> 00:22:46,880 -God! -God! 506 00:22:48,400 --> 00:22:49,640 I can't believe it! 507 00:22:50,120 --> 00:22:52,040 He said he had a bad cold, but... 508 00:22:52,360 --> 00:22:53,960 [Jonny] Must have been a really bad cold! 509 00:22:56,120 --> 00:22:57,480 Well, that's just my luck! 510 00:22:58,320 --> 00:23:00,680 -What? -I book a man to clean the carpet, 511 00:23:00,760 --> 00:23:02,120 he ends up bloody dying on it! 512 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 -[Jonny] Dad! -[Martin] Oh, thank you. 513 00:23:03,880 --> 00:23:05,640 Thank you very much! 514 00:23:05,720 --> 00:23:07,560 -Uh... -Oh, my God! 515 00:23:07,640 --> 00:23:09,720 What am I gonna tell your mother, huh? 516 00:23:09,920 --> 00:23:11,920 What am I gonna tell your bleedin' mother? 517 00:23:12,000 --> 00:23:13,040 [Jackie] Martin? 518 00:23:13,120 --> 00:23:15,800 -Shit! Shit! -[footsteps approaching] 519 00:23:17,600 --> 00:23:21,720 What are you doing? Val's in absolute pieces down there! 520 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 Well? 521 00:23:27,240 --> 00:23:28,640 Let's go to Paris! 522 00:23:29,280 --> 00:23:31,360 [♪ theme music playing] 37480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.