Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,560 --> 00:00:42,960
Careful of my hair.
2
00:00:43,040 --> 00:00:44,600
-It's okay, Grandma.
-Careful.
3
00:00:44,680 --> 00:00:45,840
Pass me your handbag.
4
00:00:46,480 --> 00:00:48,360
Be careful of my nails.
5
00:00:48,440 --> 00:00:49,760
Be careful.
6
00:00:51,400 --> 00:00:52,520
Here's your dress.
7
00:00:52,600 --> 00:00:54,680
Be careful of my dress!
Be careful of my dress!
8
00:00:54,760 --> 00:00:55,840
I am being careful.
9
00:00:56,000 --> 00:00:57,720
-Be careful...
-Of your fingers...
10
00:01:01,360 --> 00:01:02,600
Now, remember, brave face.
11
00:01:03,480 --> 00:01:04,560
Brave face.
12
00:01:04,880 --> 00:01:06,920
-Brave face.
13
00:01:10,320 --> 00:01:11,680
Here comes the bride!
14
00:01:11,920 --> 00:01:13,400
Careful, careful.
15
00:01:13,720 --> 00:01:15,520
- Careful.
- Careful.
16
00:01:17,400 --> 00:01:18,800
Boys!
17
00:01:19,360 --> 00:01:21,560
- You look nice.
-We look like tits.
18
00:01:22,760 --> 00:01:25,721
Hello, Mum! Or should I say...
19
00:01:27,800 --> 00:01:28,800
..."the bride to be"?
20
00:01:29,120 --> 00:01:30,600
-She's nervous.
- Right.
21
00:01:31,680 --> 00:01:34,440
-Has Dad had his brain reprogrammed?
-Pardon?
22
00:01:35,360 --> 00:01:37,320
Martin, you can relax now.
23
00:01:37,480 --> 00:01:39,200
Hello, bambinos!
24
00:01:41,480 --> 00:01:42,720
Be careful!
25
00:01:42,880 --> 00:01:44,400
-Put it down there.
-Okay.
26
00:01:44,800 --> 00:01:46,280
- Careful.
-Please.
27
00:01:47,960 --> 00:01:49,040
I hope she's all right.
28
00:01:49,480 --> 00:01:51,560
So, go on, how was she?
29
00:01:51,840 --> 00:01:53,760
Ten-minute drive. Two toilet breaks.
30
00:01:53,920 --> 00:01:54,680
Really?
31
00:01:54,840 --> 00:01:56,920
One at the garage,
and one behind a hedge.
32
00:01:57,160 --> 00:01:58,720
-A hedge?
-Quite a low hedge.
33
00:01:59,200 --> 00:02:01,920
- Blimey.
-Yes, blimey.
34
00:02:02,160 --> 00:02:04,040
Someone tell me how we're going to
get through today.
35
00:02:04,240 --> 00:02:05,640
-Heroin?
-Please.
36
00:02:05,760 --> 00:02:09,120
-Don't worry, love, it'll be fine.
-It won't be fine!
37
00:02:09,320 --> 00:02:13,040
My mother is marrying Mr Morris,
the worst man in the world.
38
00:02:13,360 --> 00:02:14,960
-The universe.
-Not if she suddenly comes out
39
00:02:15,040 --> 00:02:15,960
as a lesbian.
40
00:02:16,120 --> 00:02:18,080
-Nice image.
-Martin, for the hundredth time,
41
00:02:18,160 --> 00:02:20,080
my mother will not be
suddenly coming out as a lesbian.
42
00:02:20,160 --> 00:02:22,000
-Well, then we're buggered!
-Thank you.
43
00:02:22,120 --> 00:02:23,440
-Jesus!
My God!
44
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
Hello.
45
00:02:29,240 --> 00:02:30,400
Okay, love.
46
00:02:31,480 --> 00:02:33,320
See you soon. Val.
47
00:02:33,600 --> 00:02:34,760
She's doing Grandma's make up.
48
00:02:35,080 --> 00:02:36,560
Could that phone be any louder?
Oh, it's so your Dad can hear it.
49
00:02:38,480 --> 00:02:40,400
-It's so I can hear it.
-And can you?
50
00:02:40,640 --> 00:02:42,200
Well, when it rings, I'll let you know.
51
00:02:42,840 --> 00:02:45,560
-Perfect.
- Hello, everyone?
52
00:02:45,720 --> 00:02:47,800
Okay, brave face, everyone, brave face.
53
00:02:47,880 --> 00:02:48,880
Brave face.
54
00:02:51,080 --> 00:02:52,840
I feel much better now.
55
00:02:56,000 --> 00:02:58,080
There's smoked salmon, and cream cheese.
56
00:02:58,200 --> 00:03:00,640
-It's lovely, Jackie.
-Amazing.
57
00:03:00,800 --> 00:03:02,120
-Leave it.
-Yeah, leave it.
58
00:03:02,200 --> 00:03:03,720
- Boys!
59
00:03:04,240 --> 00:03:05,320
Skill McGill!
60
00:03:06,440 --> 00:03:09,280
And, you know,
people can just help themselves...
61
00:03:09,360 --> 00:03:10,960
Really lovely.
62
00:03:11,440 --> 00:03:12,640
Another sherry, please.
63
00:03:12,960 --> 00:03:15,120
-Another one?
-You haven't had your breakfast yet.
64
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
Another sherry.
65
00:03:17,400 --> 00:03:20,520
Okay, but we don't want you
conking out before the wedding.
66
00:03:20,600 --> 00:03:22,320
- Here.
-Your 08:00 a.m. sherry
67
00:03:22,400 --> 00:03:23,400
coming right up, madam.
68
00:03:24,600 --> 00:03:26,080
Oh, Mum,
69
00:03:26,600 --> 00:03:29,240
I wonder what Mr Morris is doing
right now.
70
00:03:29,320 --> 00:03:30,640
-Masturbating?
-What?
71
00:03:31,000 --> 00:03:32,360
I bet he's sitting there
72
00:03:32,800 --> 00:03:34,360
with a nice glass of sherry,
just like you,
73
00:03:34,440 --> 00:03:35,880
thinking all about the big day.
74
00:03:35,960 --> 00:03:37,600
-Whilst masturbating.
75
00:03:38,080 --> 00:03:40,680
Yes, well he's a...
76
00:03:40,800 --> 00:03:42,720
A very thoughtful person.
77
00:03:43,720 --> 00:03:44,840
-Is he?
-Is he?
78
00:03:44,960 --> 00:03:46,200
Oh, yes.
79
00:03:46,840 --> 00:03:48,120
One time he...
80
00:03:49,920 --> 00:03:50,960
Well, go on.
81
00:03:51,440 --> 00:03:54,520
No, I can't remember when
he was thoughtful.
82
00:03:56,960 --> 00:03:58,840
-Well?
-Oh, my God!
83
00:03:58,960 --> 00:04:01,040
-How do I look?
-Just like me and Adam, a tit.
84
00:04:01,120 --> 00:04:02,680
-Stop it.
-The third tit.
85
00:04:03,200 --> 00:04:04,640
Ignore them, Martin.
-You look really--
-Tittish.
86
00:04:06,400 --> 00:04:08,360
Handsome.
87
00:04:08,600 --> 00:04:11,640
Aw! Doesn't Martin look handsome, Mum?
88
00:04:12,600 --> 00:04:13,760
In a way.
89
00:04:13,840 --> 00:04:15,320
Excellent.
90
00:04:15,520 --> 00:04:17,600
Oh, Mum, can we have a quick word?
91
00:04:17,680 --> 00:04:18,920
-Yeah.
- What?
92
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
What?
93
00:04:22,840 --> 00:04:24,120
Mum, help yourself.
94
00:04:24,640 --> 00:04:26,160
And no more sherry!
95
00:04:28,680 --> 00:04:30,240
I hope she'll be all right,
what do you want?
96
00:04:30,320 --> 00:04:32,240
-You know what we want.
-Do we have to wear these clothes?
97
00:04:32,360 --> 00:04:33,720
You know you do.
98
00:04:33,800 --> 00:04:35,640
-It's what Mr Morris--
-Little Miss Hitler...
99
00:04:35,720 --> 00:04:37,320
...wanted you to wear, okay?
100
00:04:37,440 --> 00:04:39,200
-But we look like little twins.
- Stop it.
101
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
Little pimps.
102
00:04:40,560 --> 00:04:42,280
Martin, tell them they look
all right, will you?
103
00:04:42,360 --> 00:04:44,840
-Do I look like a pimp?
-No. No one looks like a pimp!
104
00:04:44,920 --> 00:04:47,440
-I better not look like a pimp!
105
00:04:48,520 --> 00:04:49,920
Where are you going?
106
00:04:50,240 --> 00:04:52,200
Look, I really don't have
time for this now.
107
00:04:52,360 --> 00:04:53,520
We're not page boys, are we?
108
00:04:53,600 --> 00:04:55,640
-Of course not.
-We better not be page boys.
109
00:04:55,760 --> 00:04:57,080
Right, can I go now?
110
00:04:57,480 --> 00:04:58,880
-I look like a pimp!
111
00:04:59,080 --> 00:05:01,120
Oh, you wanna buy a piece of ass?
112
00:05:02,600 --> 00:05:04,440
-Goodbye.
-Goodbye.
113
00:05:05,200 --> 00:05:06,560
-Oh!
114
00:05:08,120 --> 00:05:10,120
Oh, don't you look snazzy!
115
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
So do you, sexy lady!
116
00:05:12,360 --> 00:05:14,200
-Are you all right?
- I'm being a pimp.
117
00:05:14,280 --> 00:05:15,520
Oh. Very nice.
118
00:05:15,640 --> 00:05:17,440
Whoa! Shake your booty!
119
00:05:17,520 --> 00:05:20,440
Yeah, not right now, Martin. How's Jackie?
120
00:05:20,560 --> 00:05:22,720
The usual.
121
00:05:23,160 --> 00:05:24,320
Thank you, Martin.
122
00:05:25,240 --> 00:05:26,320
Hello, love.
Today's the day!
123
00:05:28,320 --> 00:05:30,520
I know. I'll be all right.
124
00:05:31,360 --> 00:05:32,440
-Hi, Auntie Val.
-Hi.
125
00:05:32,520 --> 00:05:37,000
Hi, boys! Oh, don't they look sweet,
like two little page boys.
126
00:05:37,120 --> 00:05:38,160
See!
127
00:05:38,480 --> 00:05:41,360
Like two very adult, grown-up men.
128
00:05:42,360 --> 00:05:43,560
Where's the blushing bride?
129
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
Mum!
130
00:05:46,560 --> 00:05:48,520
Mum! She won't be long.
131
00:05:48,640 --> 00:05:51,160
She's just finishing off
her 80th barrel of alcohol.
132
00:05:52,560 --> 00:05:54,800
Hello, Valerie.
133
00:05:55,040 --> 00:05:56,280
Oh, hello, Mrs Buller.
134
00:05:56,680 --> 00:05:58,640
-Mazel tov!
-Thank you.
135
00:05:58,800 --> 00:06:00,320
Come to make me look beautiful,
136
00:06:00,440 --> 00:06:01,760
-have you?
-Don't be silly.
137
00:06:01,960 --> 00:06:03,600
You don't look a day over 21!
138
00:06:03,920 --> 00:06:07,600
Oh, and you don't look a day over 55.
139
00:06:08,240 --> 00:06:09,280
Oh.
140
00:06:09,800 --> 00:06:12,480
-Is she 55?
- No, Mum, she's 49.
141
00:06:12,680 --> 00:06:13,960
She looks older.
142
00:06:14,240 --> 00:06:16,480
Sorry, Val, she's a bit, erm...
143
00:06:16,600 --> 00:06:18,880
What... Oh! You shit!
144
00:06:19,200 --> 00:06:20,480
-Skill McGill!
-What happened?
145
00:06:20,600 --> 00:06:22,440
He just put bloody water down my pants!
146
00:06:22,640 --> 00:06:24,600
-Someone's had an accident!
-Stupid wazzocks!
147
00:06:24,680 --> 00:06:26,520
You better not
have ruined his suit!
148
00:06:26,720 --> 00:06:29,000
Sorry, Mum. Can you
calm down? Look...
149
00:06:29,160 --> 00:06:32,800
Can everyone, please calm down.
It is Grandma's sodding wedding!
150
00:06:38,280 --> 00:06:39,640
Okay, so...
151
00:06:41,800 --> 00:06:42,840
Death by phone.
152
00:06:44,240 --> 00:06:46,600
-Hello? What?
153
00:06:47,240 --> 00:06:49,840
Oh, yes... Thanks, thank you.
154
00:06:50,720 --> 00:06:51,920
Mum, your car will be here
155
00:06:52,000 --> 00:06:53,280
-in an hour, so...
-An hour?
156
00:06:53,360 --> 00:06:55,360
All right, Mrs Buller,
let's get your little skates on.
157
00:06:55,440 --> 00:06:57,280
Martin, help Val, would you?
158
00:06:57,360 --> 00:06:59,360
I'd help that
sweet piece of ass anytime.
159
00:06:59,480 --> 00:07:01,800
-Please stop doing that.
-Please stop doing that.
160
00:07:02,640 --> 00:07:04,320
-I'm soaking...
-Aw. Shame.
161
00:07:06,080 --> 00:07:08,920
-Oh, get that would you?
- Yes, miss.
162
00:07:10,080 --> 00:07:11,080
Come on, Mum.
163
00:07:12,920 --> 00:07:15,000
-Good morning, gentlemen.
-Hi, Mr Morris.
164
00:07:15,080 --> 00:07:16,480
Found a parking space, did you?
165
00:07:17,760 --> 00:07:20,160
Er... She's not around is she?
166
00:07:20,880 --> 00:07:22,680
-She?
-The woman.
167
00:07:23,320 --> 00:07:26,080
It's very bad luck to see the woman
before the wedding.
168
00:07:26,160 --> 00:07:28,160
Er... No, the woman's upstairs.
169
00:07:28,480 --> 00:07:30,640
Well, come outside then, come on.
170
00:07:31,320 --> 00:07:32,440
What?
171
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
Layabouts.
172
00:07:37,400 --> 00:07:41,160
Now then, I've got something
I want to give your grandmother.
173
00:07:41,280 --> 00:07:42,320
A noose?
174
00:07:42,480 --> 00:07:43,840
It's something very precious.
175
00:07:44,280 --> 00:07:46,320
And I'd like her to wear it
at the wedding.
176
00:07:46,440 --> 00:07:49,360
-Oh, right. That's nice of you.
-Yeah.
177
00:07:49,520 --> 00:07:51,840
You do know you're taking me
to the synagogue today?
178
00:07:51,920 --> 00:07:53,000
Are we?
179
00:07:53,080 --> 00:07:55,040
I don't want you looking like
a pair of punk rockers.
180
00:07:55,760 --> 00:07:57,160
Tuck your shirt in.
181
00:07:57,240 --> 00:07:59,800
What? Thank you for the sexual assault.
182
00:07:59,960 --> 00:08:01,880
And you, do your top button up.
183
00:08:02,120 --> 00:08:04,560
No one wants to see your scrawny,
turkey neck.
184
00:08:04,680 --> 00:08:06,320
All right! What about you?
185
00:08:06,720 --> 00:08:08,760
What about me? I'm in my comfies.
186
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Your comfies?
187
00:08:10,920 --> 00:08:13,040
Listen, when I'm in my full regalia,
188
00:08:13,120 --> 00:08:15,840
I shall look like a prince, I tell you.
A prince!
189
00:08:16,280 --> 00:08:17,320
Okay.
190
00:08:18,120 --> 00:08:19,440
Just a minute.
191
00:08:19,680 --> 00:08:21,360
Have you soiled yourself?
192
00:08:21,520 --> 00:08:22,760
-What?
-He has soiled himself.
193
00:08:23,200 --> 00:08:25,040
That's all I need, a bottom soiler.
194
00:08:25,640 --> 00:08:29,080
You better not start soiling your bottom
when you enter the house of God.
195
00:08:29,360 --> 00:08:31,240
Okay, I'll try not to, Mr Morris.
196
00:08:31,360 --> 00:08:32,880
I'm a pillar of the community.
197
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
Pillock of the community.
198
00:08:34,080 --> 00:08:36,040
-I beg your pardon?
-See you later!
199
00:08:37,360 --> 00:08:39,240
I do know what you're doing!
200
00:08:44,800 --> 00:08:48,040
-Oh, isn't that beautiful.
-Isn't it?
201
00:08:48,680 --> 00:08:50,320
Actually, it is pretty.
202
00:08:50,480 --> 00:08:52,560
I told you he was a thoughtful man.
203
00:08:53,200 --> 00:08:54,680
Read the note.
204
00:08:55,160 --> 00:08:56,200
Oh.
205
00:08:57,960 --> 00:08:59,480
-"Dear Nelly..."
-Oh!
206
00:08:59,560 --> 00:09:01,240
"Dear Nelly."
207
00:09:02,320 --> 00:09:04,320
"Please accept this necklace as a token
208
00:09:04,400 --> 00:09:06,800
of my affection on our wedding day."
209
00:09:06,880 --> 00:09:08,880
"On our wedding day." Oh!
210
00:09:09,040 --> 00:09:11,200
I'm so excited now!
211
00:09:12,120 --> 00:09:15,200
"It would truly mean the world to me
if you would wear it."
212
00:09:15,400 --> 00:09:17,920
Of course, I'll wear it, Lou.
213
00:09:18,680 --> 00:09:21,880
"Even though the necklace originally
belonged to my dead wife....
214
00:09:23,880 --> 00:09:26,360
and she wore it every day of her life."
215
00:09:27,000 --> 00:09:29,920
I thought I'd seen it before.
216
00:09:30,280 --> 00:09:32,920
"Try not to think of her when
you put it on.
217
00:09:33,000 --> 00:09:34,600
Think only of me,
218
00:09:35,120 --> 00:09:37,440
and not me being with her,
219
00:09:38,200 --> 00:09:41,480
which I was, for 60 years.
220
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
Yours, Lou."
221
00:09:45,880 --> 00:09:48,240
What a thoughtful, thoughtful man.
222
00:09:52,200 --> 00:09:53,680
-And you checked the car's coming?
-Yes.
223
00:09:53,840 --> 00:09:55,480
-You've spoken to the Rabbi?
-Yes.
224
00:09:55,680 --> 00:09:58,080
-You put bleach in the loos.
-Yes, after I'd had a sip.
225
00:09:58,160 --> 00:09:59,720
Lovely.
226
00:10:01,920 --> 00:10:04,240
-There.
-You look gorgeous, Jackie.
227
00:10:04,320 --> 00:10:05,680
Like a million, billion dollars.
228
00:10:06,000 --> 00:10:07,400
You're not being a pimp again, are you?
229
00:10:07,480 --> 00:10:09,360
Baby, once a pimp,
always a pimp.
230
00:10:09,440 --> 00:10:10,640
Martin!
231
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
Do you think she's going to be all right?
232
00:10:15,320 --> 00:10:17,520
- Who?
-Lady Gaga. Who do you think?
233
00:10:17,680 --> 00:10:19,760
-Oh, she'll be fine.
-Really?
234
00:10:19,840 --> 00:10:21,560
Well, look at you, you're fine,
aren't you?
235
00:10:21,720 --> 00:10:23,000
What's that supposed to mean?
236
00:10:23,200 --> 00:10:25,240
I don't know, really.
I just thought I should say...
237
00:10:25,560 --> 00:10:28,440
-some words.
-Some words, very helpful.
238
00:10:32,200 --> 00:10:33,880
We have a good marriage, don't we?
239
00:10:34,040 --> 00:10:35,280
What? Of course, we do.
240
00:10:35,920 --> 00:10:37,880
-And you know I love you.
-Yes, of course.
241
00:10:40,160 --> 00:10:42,000
-And?
-And?
242
00:10:43,960 --> 00:10:46,320
I say, "I love you," and you say...
243
00:10:47,120 --> 00:10:48,800
Oh, sorry. Likewise.
244
00:10:49,440 --> 00:10:51,480
-Likewise?
-I love you, likewise.
245
00:10:54,200 --> 00:10:56,000
I love you likewise, too.
246
00:10:57,960 --> 00:11:00,080
Actually, you could have just used
the word, "similarly."
247
00:11:00,520 --> 00:11:02,160
-Mum?
248
00:11:02,240 --> 00:11:03,640
- Yes?
-Grandma's crying.
249
00:11:04,200 --> 00:11:05,520
Oh.
250
00:11:08,240 --> 00:11:10,240
Boys, who's Lady Gaga?
251
00:11:12,640 --> 00:11:14,240
-Mummy?
252
00:11:15,080 --> 00:11:17,680
-Oh, Jackie.
-Are you all right?
253
00:11:18,840 --> 00:11:21,600
I'm okay, dolly. I'm okay.
254
00:11:21,840 --> 00:11:22,920
What are you do...
255
00:11:23,800 --> 00:11:25,520
Oh, Mum.
256
00:11:25,600 --> 00:11:29,400
I wonder what Sidney is thinking
of me now.
257
00:11:29,920 --> 00:11:31,440
Don't be silly.
258
00:11:32,240 --> 00:11:34,120
I'm sure Dad's really...
259
00:11:35,960 --> 00:11:37,920
-...happy for you.
-Really?
260
00:11:40,120 --> 00:11:42,240
I am doing the right thing, aren't I?
261
00:11:42,760 --> 00:11:44,840
-What?
-Marrying Lou.
262
00:11:46,400 --> 00:11:49,120
As long as you're happy, and sure.
263
00:11:50,000 --> 00:11:51,080
Yes.
264
00:11:51,880 --> 00:11:54,200
You are sure, aren't you, Mummy?
265
00:11:56,120 --> 00:11:57,520
We've run out of bog roll!
266
00:11:58,320 --> 00:11:59,320
Sorry.
267
00:12:00,280 --> 00:12:02,200
That's when that donkey bit
Sidney on the chin!
268
00:12:08,920 --> 00:12:10,960
-Mum, do you remember that donkey?
-I do.
269
00:12:11,600 --> 00:12:13,720
It did not like your father.
270
00:12:14,120 --> 00:12:15,280
No.
271
00:12:15,760 --> 00:12:18,320
It did its toilet all over him.
272
00:12:19,680 --> 00:12:21,560
-Yeah.
273
00:12:35,640 --> 00:12:36,640
Right.
274
00:12:40,040 --> 00:12:41,400
Time to get re-married.
275
00:12:45,560 --> 00:12:47,600
Hello, Jackie, you look nice.
276
00:12:47,680 --> 00:12:48,800
Hi, Jim.
277
00:12:49,400 --> 00:12:50,840
I thought you were the car.
278
00:12:51,400 --> 00:12:53,720
You thought I was a car?
279
00:12:54,160 --> 00:12:56,360
Is it important?
You know we're really busy...
280
00:12:56,440 --> 00:12:59,160
Yes, of course,
getting ready to go to the mosque.
281
00:12:59,320 --> 00:13:00,840
- Erm...
- Synagogue.
282
00:13:00,920 --> 00:13:03,760
Oh, yes. No, we wanted to give your mother
283
00:13:03,880 --> 00:13:07,200
a little something for her nuptials.
284
00:13:07,320 --> 00:13:08,720
- Oh!
-Wilson.
285
00:13:09,040 --> 00:13:10,120
Okay.
286
00:13:11,760 --> 00:13:12,800
Remain.
287
00:13:14,680 --> 00:13:15,680
Erm...
288
00:13:18,720 --> 00:13:19,800
Blimey.
289
00:13:20,080 --> 00:13:22,320
-Er… Thanks, Jim.
-Yeah.
290
00:13:22,400 --> 00:13:23,520
What is it?
291
00:13:23,600 --> 00:13:29,240
It's an original 18th century
24-piece porcelain tea set.
292
00:13:29,880 --> 00:13:31,000
Is it?
293
00:13:31,080 --> 00:13:32,560
Yes, it's been in the family for years,
294
00:13:32,640 --> 00:13:34,760
used to belong to Marie Antoinette.
295
00:13:35,040 --> 00:13:36,840
-Really?
-Yes, I was going to donate it
296
00:13:36,960 --> 00:13:38,320
to the British Museum...
297
00:13:42,880 --> 00:13:45,240
-Oh! Oh!
298
00:13:46,840 --> 00:13:48,000
Oh, dear.
299
00:13:49,360 --> 00:13:50,960
-Hurry up, Val.
- I'm nearly there.
300
00:13:51,040 --> 00:13:53,760
Where is the car? It's meant to be here...
301
00:13:54,080 --> 00:13:55,560
Well, hurry up.
302
00:13:55,960 --> 00:13:57,680
-Calm down, Jackie.
303
00:13:57,760 --> 00:13:59,040
Sorry, I can't calm down.
304
00:13:59,160 --> 00:14:01,480
Well, why don't
you take your hot ass in the kitchen
305
00:14:01,560 --> 00:14:02,920
and make me a hot cup of tea?
306
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
Ladies and gentlemen,
307
00:14:04,480 --> 00:14:07,240
may I present our beautiful bride.
308
00:14:16,760 --> 00:14:19,240
Well, what do you think?
309
00:14:21,440 --> 00:14:24,120
-Careful!
-Mum, let me help a little.
310
00:14:24,200 --> 00:14:25,960
Careful of my hair!
Careful of my hair!
311
00:14:26,040 --> 00:14:27,960
-That's it, Nelly!
- Careful of my dress!
312
00:14:28,040 --> 00:14:29,480
Careful of my dress!
313
00:14:30,160 --> 00:14:31,640
Try and find your mother some heroin.
314
00:14:33,480 --> 00:14:35,520
Right. Time to get the lunatic.
315
00:14:51,960 --> 00:14:53,760
I wonder if this is the right house?
316
00:14:53,840 --> 00:14:55,720
Once again, excellent parking skills.
317
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
Excellent.
318
00:15:00,480 --> 00:15:03,200
-Please be lying dead on the floor.
-In a pool of blood.
319
00:15:04,560 --> 00:15:06,280
-Don't come in.
-Thank you.
320
00:15:07,080 --> 00:15:08,960
-All in white.
-The Prince!
321
00:15:11,640 --> 00:15:12,840
Right.
322
00:15:14,040 --> 00:15:15,800
-What's so funny?
- Nothing.
323
00:15:16,040 --> 00:15:18,120
-What's with the bin bag?
-You'll see.
324
00:15:18,960 --> 00:15:20,280
Recycling Grandma.
325
00:15:21,320 --> 00:15:23,120
No, no, no. We're not going in that.
326
00:15:23,440 --> 00:15:25,120
- Really?
-We're going in this.
327
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
Are we?
328
00:15:26,360 --> 00:15:29,440
It's my wedding day
and I wish to travel in my own vehicle.
329
00:15:29,680 --> 00:15:32,080
-The Deathmobile.
-Now, come on, get your legs in that.
330
00:15:32,840 --> 00:15:34,200
-What?
-I'm not having
331
00:15:34,320 --> 00:15:37,200
you soiling your grubby bottom in my car.
332
00:15:37,480 --> 00:15:38,680
Now come on, get your legs in.
333
00:15:38,760 --> 00:15:40,120
Great idea. Go on, Adam.
334
00:15:40,200 --> 00:15:41,920
God.
335
00:15:42,040 --> 00:15:45,160
That's it. Ah, that's it!
336
00:15:46,720 --> 00:15:48,240
-Good.
-Ooh! Nice fit!
337
00:15:50,160 --> 00:15:52,600
-Now get in.
-Go on, Pusface, hop in.
338
00:15:58,320 --> 00:15:59,960
And no soiling!
339
00:16:04,200 --> 00:16:05,920
Oh, come on!
340
00:16:07,080 --> 00:16:09,200
Can you drive any slower?
341
00:16:09,520 --> 00:16:10,840
Silence!
342
00:16:14,360 --> 00:16:16,200
-Finally!
-Wait!
343
00:16:17,320 --> 00:16:18,680
Have you soiled yourself?
344
00:16:19,400 --> 00:16:20,560
Not yet, Mr Morris.
345
00:16:21,120 --> 00:16:22,640
-Good boy.
-Yes, good boy.
346
00:16:22,720 --> 00:16:24,040
Oh, get off!
347
00:16:26,520 --> 00:16:28,440
You're late! Where the bleeding hell
have you been?
348
00:16:28,680 --> 00:16:31,600
Average speed of vehicle,
1.5 miles per hour.
349
00:16:32,040 --> 00:16:33,240
Bloody thing!
350
00:16:33,320 --> 00:16:35,480
Right, where's the woman?
351
00:16:36,960 --> 00:16:39,080
-You were in a bin bag.
-I was in a bin bag.
352
00:16:42,120 --> 00:16:44,440
-The stupid berks are here.
-There you are.
353
00:16:44,560 --> 00:16:46,080
-Where have you...
-Sorry, have we got any time
354
00:16:46,160 --> 00:16:47,840
-to buy a crossbow?
-Or make one?
355
00:16:47,960 --> 00:16:49,280
-Come on!
-Wait, Martin.
356
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
What?
Oh, yes.
357
00:16:53,200 --> 00:16:54,240
Erm...
358
00:16:55,280 --> 00:16:57,480
I need to tell you something,
but please don't kill me.
359
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Okay.
360
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
-You are page boys.
-What?
361
00:17:02,840 --> 00:17:04,520
- Sorry!
-I bloody knew it!
362
00:17:04,720 --> 00:17:06,200
I didn't want to tell you earlier, sorry.
363
00:17:06,280 --> 00:17:07,600
But it'll be fine, just fine.
364
00:17:07,680 --> 00:17:09,360
-Coming, Mummy.
- Mum!
365
00:17:09,480 --> 00:17:10,520
Great. We're page boys.
366
00:17:10,640 --> 00:17:13,000
-Little page boys.
-Oh, stop fussing.
367
00:17:13,080 --> 00:17:15,640
All you have to do is walk behind
your grandma and hold up her dress.
368
00:17:15,720 --> 00:17:16,800
Hold up her dress?
369
00:17:16,960 --> 00:17:19,200
-It's an honour.
-Yes. For three-year-old girls!
370
00:17:19,320 --> 00:17:20,320
Erm... Mr Goodman?
371
00:17:20,720 --> 00:17:21,960
Chin up, lads.
372
00:17:22,240 --> 00:17:24,760
Oh, pissing shit-buckets!
373
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
Shalom.
374
00:17:43,680 --> 00:17:46,800
I wish that stupid git
would play something we bleeding know.
375
00:17:54,040 --> 00:17:55,200
Here she comes.
376
00:18:12,080 --> 00:18:13,080
Hmm.
377
00:18:14,680 --> 00:18:15,920
Page boys.
378
00:18:16,240 --> 00:18:17,720
Little page boys.
379
00:18:19,160 --> 00:18:21,000
This is really happening.
380
00:18:21,880 --> 00:18:23,400
-Yeah.
-Yeah.
381
00:18:46,440 --> 00:18:49,080
Hello, Lou. How do I look?
382
00:18:49,960 --> 00:18:52,240
Like you, only more done up.
383
00:18:55,560 --> 00:18:57,520
Ladies and gentlemen,
family and friends,
384
00:18:57,640 --> 00:18:59,400
what a wonderful, truly beautiful occasion
385
00:18:59,480 --> 00:19:01,840
-we have before us here today.
-Literally hell.
386
00:19:01,920 --> 00:19:02,920
Nelly and Lou,
387
00:19:03,520 --> 00:19:05,920
-in the very prime of their life...
-One way of putting it.
388
00:19:06,080 --> 00:19:07,440
...finding true love again,
389
00:19:07,920 --> 00:19:09,440
and declaring it here today before God.
390
00:19:09,680 --> 00:19:10,920
Speak up! Speak up!
391
00:19:11,160 --> 00:19:14,440
-I said finding true love.
-Oh, that. "Love."
392
00:19:14,720 --> 00:19:17,640
It is plain to see that
the Lord Almighty, HaShem,
393
00:19:18,600 --> 00:19:21,800
has truly blessed these two
very special people here today.
394
00:19:22,560 --> 00:19:23,720
Wouldn't you agree?
395
00:19:24,000 --> 00:19:25,480
No!
396
00:19:27,120 --> 00:19:29,000
No, Wilson. No!
397
00:19:30,680 --> 00:19:32,440
Oh, I'm sorry...
398
00:19:33,720 --> 00:19:36,480
Your Majesty. Where do dogs sit?
399
00:19:39,560 --> 00:19:40,760
No dogs!
400
00:19:40,840 --> 00:19:42,320
No Wilsons!
401
00:19:42,600 --> 00:19:43,880
Yes. Mm-hm!
402
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
Place the ring on Nelly's finger, Lou,
and repeat after me.
403
00:19:56,560 --> 00:19:59,680
Shalom. Sorry. Shalom.
404
00:20:01,760 --> 00:20:03,920
Have they done the sacrifice yet?
405
00:20:05,000 --> 00:20:07,560
Allow them to sustain
and nourish you both,
406
00:20:07,880 --> 00:20:10,280
as you enter this holy covenant with God.
407
00:20:10,800 --> 00:20:12,880
And now for the moment
you've all been waiting for.
408
00:20:12,960 --> 00:20:15,160
-Dreading.
-The wedding vows.
409
00:20:17,760 --> 00:20:19,520
Do you, Lou Anthony Morris,
410
00:20:20,000 --> 00:20:22,080
-enter into this holy covenant...
-Please, Lord, let him die.
411
00:20:22,200 --> 00:20:23,760
-Please die.
-Heart attack.
412
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
Liver failure.
413
00:20:25,520 --> 00:20:27,200
-...to be your wife?
-I do.
414
00:20:27,440 --> 00:20:28,600
Shit on it.
415
00:20:28,880 --> 00:20:31,480
- Thank you, Lou. Wonderful.
- Shit on it.
416
00:20:31,680 --> 00:20:33,680
That's my bits done. Your go now.
417
00:20:33,880 --> 00:20:35,480
Do you, Nelly Rachel Buller...
418
00:20:35,560 --> 00:20:36,840
-No, Grandma.
-Please...
419
00:20:37,000 --> 00:20:39,680
...enter into this holy covenant
of affection and truth...
420
00:20:40,280 --> 00:20:43,960
and take Lou Anthony Morris
to be your husband?
421
00:20:53,680 --> 00:20:54,720
Nelly?
422
00:20:55,520 --> 00:20:56,760
Well, get on with it!
423
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
I...
I...
424
00:21:03,560 --> 00:21:04,880
I...
425
00:21:05,080 --> 00:21:07,160
- Mum? Mummy?
-Mrs Buller?
426
00:21:07,760 --> 00:21:09,080
- Mummy?
- Grandma?
427
00:21:09,240 --> 00:21:10,320
What's going on?
428
00:21:10,400 --> 00:21:11,880
- Mummy! Mummy?
- Nelly?
429
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Grandma?
430
00:21:13,120 --> 00:21:15,320
Mummy, can you hear me?
Mum, can you hear me?
431
00:21:15,400 --> 00:21:17,440
-Oh, my God.
-Call an ambulance!
432
00:21:17,520 --> 00:21:18,800
Shimon, ambulance!
433
00:21:18,880 --> 00:21:20,560
Come on, pull yourself together, woman!
434
00:21:20,720 --> 00:21:22,880
Call a bleeding ambulance!
435
00:21:26,920 --> 00:21:28,360
Oh, God. Oh, God.
436
00:21:28,440 --> 00:21:31,480
- It's all right, Jackie.
- That's it. It's okay.
437
00:21:31,640 --> 00:21:33,080
Grandma. Grandma?
438
00:21:33,200 --> 00:21:34,480
Careful, you have to let her breathe.
439
00:21:34,720 --> 00:21:35,920
She's not going to die, is she, Mum?
440
00:21:36,240 --> 00:21:38,560
Oh, Jonny.
441
00:21:40,040 --> 00:21:42,320
-We love you, Mum.
-We love you, Grandma.
442
00:21:42,480 --> 00:21:43,360
Love you, Grandma.
443
00:21:43,440 --> 00:21:44,680
Stay in there, Nelly. Stay in there.
444
00:21:44,760 --> 00:21:46,120
How long to the hospital? How long?
Not long, we'll get you there.
445
00:21:47,680 --> 00:21:49,040
You hear that, Mum?
446
00:21:49,240 --> 00:21:51,400
We're nearly at the hospital,
and they'll look after you.
447
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
-Good girl, Nelly.
-Yeah, Grandma.
448
00:21:53,320 --> 00:21:54,520
She's moving.
449
00:21:54,760 --> 00:21:55,880
- Mum?
- Nelly.
450
00:21:55,960 --> 00:21:57,400
I think she wants
to say something.
451
00:21:59,200 --> 00:22:01,040
-Oh, Mummy?
-Jackie.
452
00:22:01,200 --> 00:22:03,720
-I need to talk to you.
453
00:22:04,000 --> 00:22:05,360
Of course, Mum. Anything.
454
00:22:05,640 --> 00:22:07,040
I'm not ill.
455
00:22:07,200 --> 00:22:09,480
No, of course you're not ill.
456
00:22:09,560 --> 00:22:12,000
No, I'm not ill.
457
00:22:12,680 --> 00:22:14,920
-What?
-I'm pretending.
458
00:22:15,040 --> 00:22:16,680
-Pretending?
-No, she's confused.
459
00:22:16,800 --> 00:22:18,560
-Wait, wait.
-What?
-Pretending?
-Yes.
460
00:22:21,120 --> 00:22:23,880
-So, you're not dying?
-No.
461
00:22:24,000 --> 00:22:25,600
-Not even a bit?
-No.
462
00:22:25,720 --> 00:22:27,120
You just pretended to have a heart attack?
463
00:22:27,240 --> 00:22:28,160
At your own wedding?
464
00:22:28,240 --> 00:22:30,320
In front of your
entire family and friends?
465
00:22:30,440 --> 00:22:32,920
I couldn't think of what else to do.
466
00:22:33,200 --> 00:22:34,560
What else to do?
467
00:22:35,480 --> 00:22:37,880
There was no way I was going
to spend the rest of my life
468
00:22:37,960 --> 00:22:40,400
with that jumped-up little arsehole.
469
00:22:42,680 --> 00:22:45,320
-You mean...
-She's got to keep her mask on.
470
00:22:53,400 --> 00:22:54,840
I'm free! I'm free!
32192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.