All language subtitles for Friday.Night.Dinner.S03E06.The.Big.Day.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,560 --> 00:00:42,960 Careful of my hair. 2 00:00:43,040 --> 00:00:44,600 -It's okay, Grandma. -Careful. 3 00:00:44,680 --> 00:00:45,840 Pass me your handbag. 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,360 Be careful of my nails. 5 00:00:48,440 --> 00:00:49,760 Be careful. 6 00:00:51,400 --> 00:00:52,520 Here's your dress. 7 00:00:52,600 --> 00:00:54,680 Be careful of my dress! Be careful of my dress! 8 00:00:54,760 --> 00:00:55,840 I am being careful. 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,720 -Be careful... -Of your fingers... 10 00:01:01,360 --> 00:01:02,600 Now, remember, brave face. 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,560 Brave face. 12 00:01:04,880 --> 00:01:06,920 -Brave face. 13 00:01:10,320 --> 00:01:11,680 Here comes the bride! 14 00:01:11,920 --> 00:01:13,400 Careful, careful. 15 00:01:13,720 --> 00:01:15,520 - Careful. - Careful. 16 00:01:17,400 --> 00:01:18,800 Boys! 17 00:01:19,360 --> 00:01:21,560 - You look nice. -We look like tits. 18 00:01:22,760 --> 00:01:25,721 Hello, Mum! Or should I say... 19 00:01:27,800 --> 00:01:28,800 ..."the bride to be"? 20 00:01:29,120 --> 00:01:30,600 -She's nervous. - Right. 21 00:01:31,680 --> 00:01:34,440 -Has Dad had his brain reprogrammed? -Pardon? 22 00:01:35,360 --> 00:01:37,320 Martin, you can relax now. 23 00:01:37,480 --> 00:01:39,200 Hello, bambinos! 24 00:01:41,480 --> 00:01:42,720 Be careful! 25 00:01:42,880 --> 00:01:44,400 -Put it down there. -Okay. 26 00:01:44,800 --> 00:01:46,280 - Careful. -Please. 27 00:01:47,960 --> 00:01:49,040 I hope she's all right. 28 00:01:49,480 --> 00:01:51,560 So, go on, how was she? 29 00:01:51,840 --> 00:01:53,760 Ten-minute drive. Two toilet breaks. 30 00:01:53,920 --> 00:01:54,680 Really? 31 00:01:54,840 --> 00:01:56,920 One at the garage, and one behind a hedge. 32 00:01:57,160 --> 00:01:58,720 -A hedge? -Quite a low hedge. 33 00:01:59,200 --> 00:02:01,920 - Blimey. -Yes, blimey. 34 00:02:02,160 --> 00:02:04,040 Someone tell me how we're going to get through today. 35 00:02:04,240 --> 00:02:05,640 -Heroin? -Please. 36 00:02:05,760 --> 00:02:09,120 -Don't worry, love, it'll be fine. -It won't be fine! 37 00:02:09,320 --> 00:02:13,040 My mother is marrying Mr Morris, the worst man in the world. 38 00:02:13,360 --> 00:02:14,960 -The universe. -Not if she suddenly comes out 39 00:02:15,040 --> 00:02:15,960 as a lesbian. 40 00:02:16,120 --> 00:02:18,080 -Nice image. -Martin, for the hundredth time, 41 00:02:18,160 --> 00:02:20,080 my mother will not be suddenly coming out as a lesbian. 42 00:02:20,160 --> 00:02:22,000 -Well, then we're buggered! -Thank you. 43 00:02:22,120 --> 00:02:23,440 -Jesus! My God! 44 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 Hello. 45 00:02:29,240 --> 00:02:30,400 Okay, love. 46 00:02:31,480 --> 00:02:33,320 See you soon. Val. 47 00:02:33,600 --> 00:02:34,760 She's doing Grandma's make up. 48 00:02:35,080 --> 00:02:36,560 Could that phone be any louder? Oh, it's so your Dad can hear it. 49 00:02:38,480 --> 00:02:40,400 -It's so I can hear it. -And can you? 50 00:02:40,640 --> 00:02:42,200 Well, when it rings, I'll let you know. 51 00:02:42,840 --> 00:02:45,560 -Perfect. - Hello, everyone? 52 00:02:45,720 --> 00:02:47,800 Okay, brave face, everyone, brave face. 53 00:02:47,880 --> 00:02:48,880 Brave face. 54 00:02:51,080 --> 00:02:52,840 I feel much better now. 55 00:02:56,000 --> 00:02:58,080 There's smoked salmon, and cream cheese. 56 00:02:58,200 --> 00:03:00,640 -It's lovely, Jackie. -Amazing. 57 00:03:00,800 --> 00:03:02,120 -Leave it. -Yeah, leave it. 58 00:03:02,200 --> 00:03:03,720 - Boys! 59 00:03:04,240 --> 00:03:05,320 Skill McGill! 60 00:03:06,440 --> 00:03:09,280 And, you know, people can just help themselves... 61 00:03:09,360 --> 00:03:10,960 Really lovely. 62 00:03:11,440 --> 00:03:12,640 Another sherry, please. 63 00:03:12,960 --> 00:03:15,120 -Another one? -You haven't had your breakfast yet. 64 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 Another sherry. 65 00:03:17,400 --> 00:03:20,520 Okay, but we don't want you conking out before the wedding. 66 00:03:20,600 --> 00:03:22,320 - Here. -Your 08:00 a.m. sherry 67 00:03:22,400 --> 00:03:23,400 coming right up, madam. 68 00:03:24,600 --> 00:03:26,080 Oh, Mum, 69 00:03:26,600 --> 00:03:29,240 I wonder what Mr Morris is doing right now. 70 00:03:29,320 --> 00:03:30,640 -Masturbating? -What? 71 00:03:31,000 --> 00:03:32,360 I bet he's sitting there 72 00:03:32,800 --> 00:03:34,360 with a nice glass of sherry, just like you, 73 00:03:34,440 --> 00:03:35,880 thinking all about the big day. 74 00:03:35,960 --> 00:03:37,600 -Whilst masturbating. 75 00:03:38,080 --> 00:03:40,680 Yes, well he's a... 76 00:03:40,800 --> 00:03:42,720 A very thoughtful person. 77 00:03:43,720 --> 00:03:44,840 -Is he? -Is he? 78 00:03:44,960 --> 00:03:46,200 Oh, yes. 79 00:03:46,840 --> 00:03:48,120 One time he... 80 00:03:49,920 --> 00:03:50,960 Well, go on. 81 00:03:51,440 --> 00:03:54,520 No, I can't remember when he was thoughtful. 82 00:03:56,960 --> 00:03:58,840 -Well? -Oh, my God! 83 00:03:58,960 --> 00:04:01,040 -How do I look? -Just like me and Adam, a tit. 84 00:04:01,120 --> 00:04:02,680 -Stop it. -The third tit. 85 00:04:03,200 --> 00:04:04,640 Ignore them, Martin. -You look really-- -Tittish. 86 00:04:06,400 --> 00:04:08,360 Handsome. 87 00:04:08,600 --> 00:04:11,640 Aw! Doesn't Martin look handsome, Mum? 88 00:04:12,600 --> 00:04:13,760 In a way. 89 00:04:13,840 --> 00:04:15,320 Excellent. 90 00:04:15,520 --> 00:04:17,600 Oh, Mum, can we have a quick word? 91 00:04:17,680 --> 00:04:18,920 -Yeah. - What? 92 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 What? 93 00:04:22,840 --> 00:04:24,120 Mum, help yourself. 94 00:04:24,640 --> 00:04:26,160 And no more sherry! 95 00:04:28,680 --> 00:04:30,240 I hope she'll be all right, what do you want? 96 00:04:30,320 --> 00:04:32,240 -You know what we want. -Do we have to wear these clothes? 97 00:04:32,360 --> 00:04:33,720 You know you do. 98 00:04:33,800 --> 00:04:35,640 -It's what Mr Morris-- -Little Miss Hitler... 99 00:04:35,720 --> 00:04:37,320 ...wanted you to wear, okay? 100 00:04:37,440 --> 00:04:39,200 -But we look like little twins. - Stop it. 101 00:04:39,320 --> 00:04:40,320 Little pimps. 102 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 Martin, tell them they look all right, will you? 103 00:04:42,360 --> 00:04:44,840 -Do I look like a pimp? -No. No one looks like a pimp! 104 00:04:44,920 --> 00:04:47,440 -I better not look like a pimp! 105 00:04:48,520 --> 00:04:49,920 Where are you going? 106 00:04:50,240 --> 00:04:52,200 Look, I really don't have time for this now. 107 00:04:52,360 --> 00:04:53,520 We're not page boys, are we? 108 00:04:53,600 --> 00:04:55,640 -Of course not. -We better not be page boys. 109 00:04:55,760 --> 00:04:57,080 Right, can I go now? 110 00:04:57,480 --> 00:04:58,880 -I look like a pimp! 111 00:04:59,080 --> 00:05:01,120 Oh, you wanna buy a piece of ass? 112 00:05:02,600 --> 00:05:04,440 -Goodbye. -Goodbye. 113 00:05:05,200 --> 00:05:06,560 -Oh! 114 00:05:08,120 --> 00:05:10,120 Oh, don't you look snazzy! 115 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 So do you, sexy lady! 116 00:05:12,360 --> 00:05:14,200 -Are you all right? - I'm being a pimp. 117 00:05:14,280 --> 00:05:15,520 Oh. Very nice. 118 00:05:15,640 --> 00:05:17,440 Whoa! Shake your booty! 119 00:05:17,520 --> 00:05:20,440 Yeah, not right now, Martin. How's Jackie? 120 00:05:20,560 --> 00:05:22,720 The usual. 121 00:05:23,160 --> 00:05:24,320 Thank you, Martin. 122 00:05:25,240 --> 00:05:26,320 Hello, love. Today's the day! 123 00:05:28,320 --> 00:05:30,520 I know. I'll be all right. 124 00:05:31,360 --> 00:05:32,440 -Hi, Auntie Val. -Hi. 125 00:05:32,520 --> 00:05:37,000 Hi, boys! Oh, don't they look sweet, like two little page boys. 126 00:05:37,120 --> 00:05:38,160 See! 127 00:05:38,480 --> 00:05:41,360 Like two very adult, grown-up men. 128 00:05:42,360 --> 00:05:43,560 Where's the blushing bride? 129 00:05:44,400 --> 00:05:45,400 Mum! 130 00:05:46,560 --> 00:05:48,520 Mum! She won't be long. 131 00:05:48,640 --> 00:05:51,160 She's just finishing off her 80th barrel of alcohol. 132 00:05:52,560 --> 00:05:54,800 Hello, Valerie. 133 00:05:55,040 --> 00:05:56,280 Oh, hello, Mrs Buller. 134 00:05:56,680 --> 00:05:58,640 -Mazel tov! -Thank you. 135 00:05:58,800 --> 00:06:00,320 Come to make me look beautiful, 136 00:06:00,440 --> 00:06:01,760 -have you? -Don't be silly. 137 00:06:01,960 --> 00:06:03,600 You don't look a day over 21! 138 00:06:03,920 --> 00:06:07,600 Oh, and you don't look a day over 55. 139 00:06:08,240 --> 00:06:09,280 Oh. 140 00:06:09,800 --> 00:06:12,480 -Is she 55? - No, Mum, she's 49. 141 00:06:12,680 --> 00:06:13,960 She looks older. 142 00:06:14,240 --> 00:06:16,480 Sorry, Val, she's a bit, erm... 143 00:06:16,600 --> 00:06:18,880 What... Oh! You shit! 144 00:06:19,200 --> 00:06:20,480 -Skill McGill! -What happened? 145 00:06:20,600 --> 00:06:22,440 He just put bloody water down my pants! 146 00:06:22,640 --> 00:06:24,600 -Someone's had an accident! -Stupid wazzocks! 147 00:06:24,680 --> 00:06:26,520 You better not have ruined his suit! 148 00:06:26,720 --> 00:06:29,000 Sorry, Mum. Can you calm down? Look... 149 00:06:29,160 --> 00:06:32,800 Can everyone, please calm down. It is Grandma's sodding wedding! 150 00:06:38,280 --> 00:06:39,640 Okay, so... 151 00:06:41,800 --> 00:06:42,840 Death by phone. 152 00:06:44,240 --> 00:06:46,600 -Hello? What? 153 00:06:47,240 --> 00:06:49,840 Oh, yes... Thanks, thank you. 154 00:06:50,720 --> 00:06:51,920 Mum, your car will be here 155 00:06:52,000 --> 00:06:53,280 -in an hour, so... -An hour? 156 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 All right, Mrs Buller, let's get your little skates on. 157 00:06:55,440 --> 00:06:57,280 Martin, help Val, would you? 158 00:06:57,360 --> 00:06:59,360 I'd help that sweet piece of ass anytime. 159 00:06:59,480 --> 00:07:01,800 -Please stop doing that. -Please stop doing that. 160 00:07:02,640 --> 00:07:04,320 -I'm soaking... -Aw. Shame. 161 00:07:06,080 --> 00:07:08,920 -Oh, get that would you? - Yes, miss. 162 00:07:10,080 --> 00:07:11,080 Come on, Mum. 163 00:07:12,920 --> 00:07:15,000 -Good morning, gentlemen. -Hi, Mr Morris. 164 00:07:15,080 --> 00:07:16,480 Found a parking space, did you? 165 00:07:17,760 --> 00:07:20,160 Er... She's not around is she? 166 00:07:20,880 --> 00:07:22,680 -She? -The woman. 167 00:07:23,320 --> 00:07:26,080 It's very bad luck to see the woman before the wedding. 168 00:07:26,160 --> 00:07:28,160 Er... No, the woman's upstairs. 169 00:07:28,480 --> 00:07:30,640 Well, come outside then, come on. 170 00:07:31,320 --> 00:07:32,440 What? 171 00:07:32,680 --> 00:07:33,680 Layabouts. 172 00:07:37,400 --> 00:07:41,160 Now then, I've got something I want to give your grandmother. 173 00:07:41,280 --> 00:07:42,320 A noose? 174 00:07:42,480 --> 00:07:43,840 It's something very precious. 175 00:07:44,280 --> 00:07:46,320 And I'd like her to wear it at the wedding. 176 00:07:46,440 --> 00:07:49,360 -Oh, right. That's nice of you. -Yeah. 177 00:07:49,520 --> 00:07:51,840 You do know you're taking me to the synagogue today? 178 00:07:51,920 --> 00:07:53,000 Are we? 179 00:07:53,080 --> 00:07:55,040 I don't want you looking like a pair of punk rockers. 180 00:07:55,760 --> 00:07:57,160 Tuck your shirt in. 181 00:07:57,240 --> 00:07:59,800 What? Thank you for the sexual assault. 182 00:07:59,960 --> 00:08:01,880 And you, do your top button up. 183 00:08:02,120 --> 00:08:04,560 No one wants to see your scrawny, turkey neck. 184 00:08:04,680 --> 00:08:06,320 All right! What about you? 185 00:08:06,720 --> 00:08:08,760 What about me? I'm in my comfies. 186 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 Your comfies? 187 00:08:10,920 --> 00:08:13,040 Listen, when I'm in my full regalia, 188 00:08:13,120 --> 00:08:15,840 I shall look like a prince, I tell you. A prince! 189 00:08:16,280 --> 00:08:17,320 Okay. 190 00:08:18,120 --> 00:08:19,440 Just a minute. 191 00:08:19,680 --> 00:08:21,360 Have you soiled yourself? 192 00:08:21,520 --> 00:08:22,760 -What? -He has soiled himself. 193 00:08:23,200 --> 00:08:25,040 That's all I need, a bottom soiler. 194 00:08:25,640 --> 00:08:29,080 You better not start soiling your bottom when you enter the house of God. 195 00:08:29,360 --> 00:08:31,240 Okay, I'll try not to, Mr Morris. 196 00:08:31,360 --> 00:08:32,880 I'm a pillar of the community. 197 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 Pillock of the community. 198 00:08:34,080 --> 00:08:36,040 -I beg your pardon? -See you later! 199 00:08:37,360 --> 00:08:39,240 I do know what you're doing! 200 00:08:44,800 --> 00:08:48,040 -Oh, isn't that beautiful. -Isn't it? 201 00:08:48,680 --> 00:08:50,320 Actually, it is pretty. 202 00:08:50,480 --> 00:08:52,560 I told you he was a thoughtful man. 203 00:08:53,200 --> 00:08:54,680 Read the note. 204 00:08:55,160 --> 00:08:56,200 Oh. 205 00:08:57,960 --> 00:08:59,480 -"Dear Nelly..." -Oh! 206 00:08:59,560 --> 00:09:01,240 "Dear Nelly." 207 00:09:02,320 --> 00:09:04,320 "Please accept this necklace as a token 208 00:09:04,400 --> 00:09:06,800 of my affection on our wedding day." 209 00:09:06,880 --> 00:09:08,880 "On our wedding day." Oh! 210 00:09:09,040 --> 00:09:11,200 I'm so excited now! 211 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 "It would truly mean the world to me if you would wear it." 212 00:09:15,400 --> 00:09:17,920 Of course, I'll wear it, Lou. 213 00:09:18,680 --> 00:09:21,880 "Even though the necklace originally belonged to my dead wife.... 214 00:09:23,880 --> 00:09:26,360 and she wore it every day of her life." 215 00:09:27,000 --> 00:09:29,920 I thought I'd seen it before. 216 00:09:30,280 --> 00:09:32,920 "Try not to think of her when you put it on. 217 00:09:33,000 --> 00:09:34,600 Think only of me, 218 00:09:35,120 --> 00:09:37,440 and not me being with her, 219 00:09:38,200 --> 00:09:41,480 which I was, for 60 years. 220 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 Yours, Lou." 221 00:09:45,880 --> 00:09:48,240 What a thoughtful, thoughtful man. 222 00:09:52,200 --> 00:09:53,680 -And you checked the car's coming? -Yes. 223 00:09:53,840 --> 00:09:55,480 -You've spoken to the Rabbi? -Yes. 224 00:09:55,680 --> 00:09:58,080 -You put bleach in the loos. -Yes, after I'd had a sip. 225 00:09:58,160 --> 00:09:59,720 Lovely. 226 00:10:01,920 --> 00:10:04,240 -There. -You look gorgeous, Jackie. 227 00:10:04,320 --> 00:10:05,680 Like a million, billion dollars. 228 00:10:06,000 --> 00:10:07,400 You're not being a pimp again, are you? 229 00:10:07,480 --> 00:10:09,360 Baby, once a pimp, always a pimp. 230 00:10:09,440 --> 00:10:10,640 Martin! 231 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 Do you think she's going to be all right? 232 00:10:15,320 --> 00:10:17,520 - Who? -Lady Gaga. Who do you think? 233 00:10:17,680 --> 00:10:19,760 -Oh, she'll be fine. -Really? 234 00:10:19,840 --> 00:10:21,560 Well, look at you, you're fine, aren't you? 235 00:10:21,720 --> 00:10:23,000 What's that supposed to mean? 236 00:10:23,200 --> 00:10:25,240 I don't know, really. I just thought I should say... 237 00:10:25,560 --> 00:10:28,440 -some words. -Some words, very helpful. 238 00:10:32,200 --> 00:10:33,880 We have a good marriage, don't we? 239 00:10:34,040 --> 00:10:35,280 What? Of course, we do. 240 00:10:35,920 --> 00:10:37,880 -And you know I love you. -Yes, of course. 241 00:10:40,160 --> 00:10:42,000 -And? -And? 242 00:10:43,960 --> 00:10:46,320 I say, "I love you," and you say... 243 00:10:47,120 --> 00:10:48,800 Oh, sorry. Likewise. 244 00:10:49,440 --> 00:10:51,480 -Likewise? -I love you, likewise. 245 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 I love you likewise, too. 246 00:10:57,960 --> 00:11:00,080 Actually, you could have just used the word, "similarly." 247 00:11:00,520 --> 00:11:02,160 -Mum? 248 00:11:02,240 --> 00:11:03,640 - Yes? -Grandma's crying. 249 00:11:04,200 --> 00:11:05,520 Oh. 250 00:11:08,240 --> 00:11:10,240 Boys, who's Lady Gaga? 251 00:11:12,640 --> 00:11:14,240 -Mummy? 252 00:11:15,080 --> 00:11:17,680 -Oh, Jackie. -Are you all right? 253 00:11:18,840 --> 00:11:21,600 I'm okay, dolly. I'm okay. 254 00:11:21,840 --> 00:11:22,920 What are you do... 255 00:11:23,800 --> 00:11:25,520 Oh, Mum. 256 00:11:25,600 --> 00:11:29,400 I wonder what Sidney is thinking of me now. 257 00:11:29,920 --> 00:11:31,440 Don't be silly. 258 00:11:32,240 --> 00:11:34,120 I'm sure Dad's really... 259 00:11:35,960 --> 00:11:37,920 -...happy for you. -Really? 260 00:11:40,120 --> 00:11:42,240 I am doing the right thing, aren't I? 261 00:11:42,760 --> 00:11:44,840 -What? -Marrying Lou. 262 00:11:46,400 --> 00:11:49,120 As long as you're happy, and sure. 263 00:11:50,000 --> 00:11:51,080 Yes. 264 00:11:51,880 --> 00:11:54,200 You are sure, aren't you, Mummy? 265 00:11:56,120 --> 00:11:57,520 We've run out of bog roll! 266 00:11:58,320 --> 00:11:59,320 Sorry. 267 00:12:00,280 --> 00:12:02,200 That's when that donkey bit Sidney on the chin! 268 00:12:08,920 --> 00:12:10,960 -Mum, do you remember that donkey? -I do. 269 00:12:11,600 --> 00:12:13,720 It did not like your father. 270 00:12:14,120 --> 00:12:15,280 No. 271 00:12:15,760 --> 00:12:18,320 It did its toilet all over him. 272 00:12:19,680 --> 00:12:21,560 -Yeah. 273 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 Right. 274 00:12:40,040 --> 00:12:41,400 Time to get re-married. 275 00:12:45,560 --> 00:12:47,600 Hello, Jackie, you look nice. 276 00:12:47,680 --> 00:12:48,800 Hi, Jim. 277 00:12:49,400 --> 00:12:50,840 I thought you were the car. 278 00:12:51,400 --> 00:12:53,720 You thought I was a car? 279 00:12:54,160 --> 00:12:56,360 Is it important? You know we're really busy... 280 00:12:56,440 --> 00:12:59,160 Yes, of course, getting ready to go to the mosque. 281 00:12:59,320 --> 00:13:00,840 - Erm... - Synagogue. 282 00:13:00,920 --> 00:13:03,760 Oh, yes. No, we wanted to give your mother 283 00:13:03,880 --> 00:13:07,200 a little something for her nuptials. 284 00:13:07,320 --> 00:13:08,720 - Oh! -Wilson. 285 00:13:09,040 --> 00:13:10,120 Okay. 286 00:13:11,760 --> 00:13:12,800 Remain. 287 00:13:14,680 --> 00:13:15,680 Erm... 288 00:13:18,720 --> 00:13:19,800 Blimey. 289 00:13:20,080 --> 00:13:22,320 -Er… Thanks, Jim. -Yeah. 290 00:13:22,400 --> 00:13:23,520 What is it? 291 00:13:23,600 --> 00:13:29,240 It's an original 18th century 24-piece porcelain tea set. 292 00:13:29,880 --> 00:13:31,000 Is it? 293 00:13:31,080 --> 00:13:32,560 Yes, it's been in the family for years, 294 00:13:32,640 --> 00:13:34,760 used to belong to Marie Antoinette. 295 00:13:35,040 --> 00:13:36,840 -Really? -Yes, I was going to donate it 296 00:13:36,960 --> 00:13:38,320 to the British Museum... 297 00:13:42,880 --> 00:13:45,240 -Oh! Oh! 298 00:13:46,840 --> 00:13:48,000 Oh, dear. 299 00:13:49,360 --> 00:13:50,960 -Hurry up, Val. - I'm nearly there. 300 00:13:51,040 --> 00:13:53,760 Where is the car? It's meant to be here... 301 00:13:54,080 --> 00:13:55,560 Well, hurry up. 302 00:13:55,960 --> 00:13:57,680 -Calm down, Jackie. 303 00:13:57,760 --> 00:13:59,040 Sorry, I can't calm down. 304 00:13:59,160 --> 00:14:01,480 Well, why don't you take your hot ass in the kitchen 305 00:14:01,560 --> 00:14:02,920 and make me a hot cup of tea? 306 00:14:03,000 --> 00:14:04,200 Ladies and gentlemen, 307 00:14:04,480 --> 00:14:07,240 may I present our beautiful bride. 308 00:14:16,760 --> 00:14:19,240 Well, what do you think? 309 00:14:21,440 --> 00:14:24,120 -Careful! -Mum, let me help a little. 310 00:14:24,200 --> 00:14:25,960 Careful of my hair! Careful of my hair! 311 00:14:26,040 --> 00:14:27,960 -That's it, Nelly! - Careful of my dress! 312 00:14:28,040 --> 00:14:29,480 Careful of my dress! 313 00:14:30,160 --> 00:14:31,640 Try and find your mother some heroin. 314 00:14:33,480 --> 00:14:35,520 Right. Time to get the lunatic. 315 00:14:51,960 --> 00:14:53,760 I wonder if this is the right house? 316 00:14:53,840 --> 00:14:55,720 Once again, excellent parking skills. 317 00:14:55,800 --> 00:14:56,800 Excellent. 318 00:15:00,480 --> 00:15:03,200 -Please be lying dead on the floor. -In a pool of blood. 319 00:15:04,560 --> 00:15:06,280 -Don't come in. -Thank you. 320 00:15:07,080 --> 00:15:08,960 -All in white. -The Prince! 321 00:15:11,640 --> 00:15:12,840 Right. 322 00:15:14,040 --> 00:15:15,800 -What's so funny? - Nothing. 323 00:15:16,040 --> 00:15:18,120 -What's with the bin bag? -You'll see. 324 00:15:18,960 --> 00:15:20,280 Recycling Grandma. 325 00:15:21,320 --> 00:15:23,120 No, no, no. We're not going in that. 326 00:15:23,440 --> 00:15:25,120 - Really? -We're going in this. 327 00:15:25,280 --> 00:15:26,280 Are we? 328 00:15:26,360 --> 00:15:29,440 It's my wedding day and I wish to travel in my own vehicle. 329 00:15:29,680 --> 00:15:32,080 -The Deathmobile. -Now, come on, get your legs in that. 330 00:15:32,840 --> 00:15:34,200 -What? -I'm not having 331 00:15:34,320 --> 00:15:37,200 you soiling your grubby bottom in my car. 332 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 Now come on, get your legs in. 333 00:15:38,760 --> 00:15:40,120 Great idea. Go on, Adam. 334 00:15:40,200 --> 00:15:41,920 God. 335 00:15:42,040 --> 00:15:45,160 That's it. Ah, that's it! 336 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 -Good. -Ooh! Nice fit! 337 00:15:50,160 --> 00:15:52,600 -Now get in. -Go on, Pusface, hop in. 338 00:15:58,320 --> 00:15:59,960 And no soiling! 339 00:16:04,200 --> 00:16:05,920 Oh, come on! 340 00:16:07,080 --> 00:16:09,200 Can you drive any slower? 341 00:16:09,520 --> 00:16:10,840 Silence! 342 00:16:14,360 --> 00:16:16,200 -Finally! -Wait! 343 00:16:17,320 --> 00:16:18,680 Have you soiled yourself? 344 00:16:19,400 --> 00:16:20,560 Not yet, Mr Morris. 345 00:16:21,120 --> 00:16:22,640 -Good boy. -Yes, good boy. 346 00:16:22,720 --> 00:16:24,040 Oh, get off! 347 00:16:26,520 --> 00:16:28,440 You're late! Where the bleeding hell have you been? 348 00:16:28,680 --> 00:16:31,600 Average speed of vehicle, 1.5 miles per hour. 349 00:16:32,040 --> 00:16:33,240 Bloody thing! 350 00:16:33,320 --> 00:16:35,480 Right, where's the woman? 351 00:16:36,960 --> 00:16:39,080 -You were in a bin bag. -I was in a bin bag. 352 00:16:42,120 --> 00:16:44,440 -The stupid berks are here. -There you are. 353 00:16:44,560 --> 00:16:46,080 -Where have you... -Sorry, have we got any time 354 00:16:46,160 --> 00:16:47,840 -to buy a crossbow? -Or make one? 355 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 -Come on! -Wait, Martin. 356 00:16:49,360 --> 00:16:50,360 What? Oh, yes. 357 00:16:53,200 --> 00:16:54,240 Erm... 358 00:16:55,280 --> 00:16:57,480 I need to tell you something, but please don't kill me. 359 00:16:57,680 --> 00:16:58,680 Okay. 360 00:17:00,920 --> 00:17:02,720 -You are page boys. -What? 361 00:17:02,840 --> 00:17:04,520 - Sorry! -I bloody knew it! 362 00:17:04,720 --> 00:17:06,200 I didn't want to tell you earlier, sorry. 363 00:17:06,280 --> 00:17:07,600 But it'll be fine, just fine. 364 00:17:07,680 --> 00:17:09,360 -Coming, Mummy. - Mum! 365 00:17:09,480 --> 00:17:10,520 Great. We're page boys. 366 00:17:10,640 --> 00:17:13,000 -Little page boys. -Oh, stop fussing. 367 00:17:13,080 --> 00:17:15,640 All you have to do is walk behind your grandma and hold up her dress. 368 00:17:15,720 --> 00:17:16,800 Hold up her dress? 369 00:17:16,960 --> 00:17:19,200 -It's an honour. -Yes. For three-year-old girls! 370 00:17:19,320 --> 00:17:20,320 Erm... Mr Goodman? 371 00:17:20,720 --> 00:17:21,960 Chin up, lads. 372 00:17:22,240 --> 00:17:24,760 Oh, pissing shit-buckets! 373 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 Shalom. 374 00:17:43,680 --> 00:17:46,800 I wish that stupid git would play something we bleeding know. 375 00:17:54,040 --> 00:17:55,200 Here she comes. 376 00:18:12,080 --> 00:18:13,080 Hmm. 377 00:18:14,680 --> 00:18:15,920 Page boys. 378 00:18:16,240 --> 00:18:17,720 Little page boys. 379 00:18:19,160 --> 00:18:21,000 This is really happening. 380 00:18:21,880 --> 00:18:23,400 -Yeah. -Yeah. 381 00:18:46,440 --> 00:18:49,080 Hello, Lou. How do I look? 382 00:18:49,960 --> 00:18:52,240 Like you, only more done up. 383 00:18:55,560 --> 00:18:57,520 Ladies and gentlemen, family and friends, 384 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 what a wonderful, truly beautiful occasion 385 00:18:59,480 --> 00:19:01,840 -we have before us here today. -Literally hell. 386 00:19:01,920 --> 00:19:02,920 Nelly and Lou, 387 00:19:03,520 --> 00:19:05,920 -in the very prime of their life... -One way of putting it. 388 00:19:06,080 --> 00:19:07,440 ...finding true love again, 389 00:19:07,920 --> 00:19:09,440 and declaring it here today before God. 390 00:19:09,680 --> 00:19:10,920 Speak up! Speak up! 391 00:19:11,160 --> 00:19:14,440 -I said finding true love. -Oh, that. "Love." 392 00:19:14,720 --> 00:19:17,640 It is plain to see that the Lord Almighty, HaShem, 393 00:19:18,600 --> 00:19:21,800 has truly blessed these two very special people here today. 394 00:19:22,560 --> 00:19:23,720 Wouldn't you agree? 395 00:19:24,000 --> 00:19:25,480 No! 396 00:19:27,120 --> 00:19:29,000 No, Wilson. No! 397 00:19:30,680 --> 00:19:32,440 Oh, I'm sorry... 398 00:19:33,720 --> 00:19:36,480 Your Majesty. Where do dogs sit? 399 00:19:39,560 --> 00:19:40,760 No dogs! 400 00:19:40,840 --> 00:19:42,320 No Wilsons! 401 00:19:42,600 --> 00:19:43,880 Yes. Mm-hm! 402 00:19:47,920 --> 00:19:50,920 Place the ring on Nelly's finger, Lou, and repeat after me. 403 00:19:56,560 --> 00:19:59,680 Shalom. Sorry. Shalom. 404 00:20:01,760 --> 00:20:03,920 Have they done the sacrifice yet? 405 00:20:05,000 --> 00:20:07,560 Allow them to sustain and nourish you both, 406 00:20:07,880 --> 00:20:10,280 as you enter this holy covenant with God. 407 00:20:10,800 --> 00:20:12,880 And now for the moment you've all been waiting for. 408 00:20:12,960 --> 00:20:15,160 -Dreading. -The wedding vows. 409 00:20:17,760 --> 00:20:19,520 Do you, Lou Anthony Morris, 410 00:20:20,000 --> 00:20:22,080 -enter into this holy covenant... -Please, Lord, let him die. 411 00:20:22,200 --> 00:20:23,760 -Please die. -Heart attack. 412 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 Liver failure. 413 00:20:25,520 --> 00:20:27,200 -...to be your wife? -I do. 414 00:20:27,440 --> 00:20:28,600 Shit on it. 415 00:20:28,880 --> 00:20:31,480 - Thank you, Lou. Wonderful. - Shit on it. 416 00:20:31,680 --> 00:20:33,680 That's my bits done. Your go now. 417 00:20:33,880 --> 00:20:35,480 Do you, Nelly Rachel Buller... 418 00:20:35,560 --> 00:20:36,840 -No, Grandma. -Please... 419 00:20:37,000 --> 00:20:39,680 ...enter into this holy covenant of affection and truth... 420 00:20:40,280 --> 00:20:43,960 and take Lou Anthony Morris to be your husband? 421 00:20:53,680 --> 00:20:54,720 Nelly? 422 00:20:55,520 --> 00:20:56,760 Well, get on with it! 423 00:20:57,800 --> 00:20:58,800 I... I... 424 00:21:03,560 --> 00:21:04,880 I... 425 00:21:05,080 --> 00:21:07,160 - Mum? Mummy? -Mrs Buller? 426 00:21:07,760 --> 00:21:09,080 - Mummy? - Grandma? 427 00:21:09,240 --> 00:21:10,320 What's going on? 428 00:21:10,400 --> 00:21:11,880 - Mummy! Mummy? - Nelly? 429 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Grandma? 430 00:21:13,120 --> 00:21:15,320 Mummy, can you hear me? Mum, can you hear me? 431 00:21:15,400 --> 00:21:17,440 -Oh, my God. -Call an ambulance! 432 00:21:17,520 --> 00:21:18,800 Shimon, ambulance! 433 00:21:18,880 --> 00:21:20,560 Come on, pull yourself together, woman! 434 00:21:20,720 --> 00:21:22,880 Call a bleeding ambulance! 435 00:21:26,920 --> 00:21:28,360 Oh, God. Oh, God. 436 00:21:28,440 --> 00:21:31,480 - It's all right, Jackie. - That's it. It's okay. 437 00:21:31,640 --> 00:21:33,080 Grandma. Grandma? 438 00:21:33,200 --> 00:21:34,480 Careful, you have to let her breathe. 439 00:21:34,720 --> 00:21:35,920 She's not going to die, is she, Mum? 440 00:21:36,240 --> 00:21:38,560 Oh, Jonny. 441 00:21:40,040 --> 00:21:42,320 -We love you, Mum. -We love you, Grandma. 442 00:21:42,480 --> 00:21:43,360 Love you, Grandma. 443 00:21:43,440 --> 00:21:44,680 Stay in there, Nelly. Stay in there. 444 00:21:44,760 --> 00:21:46,120 How long to the hospital? How long? Not long, we'll get you there. 445 00:21:47,680 --> 00:21:49,040 You hear that, Mum? 446 00:21:49,240 --> 00:21:51,400 We're nearly at the hospital, and they'll look after you. 447 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 -Good girl, Nelly. -Yeah, Grandma. 448 00:21:53,320 --> 00:21:54,520 She's moving. 449 00:21:54,760 --> 00:21:55,880 - Mum? - Nelly. 450 00:21:55,960 --> 00:21:57,400 I think she wants to say something. 451 00:21:59,200 --> 00:22:01,040 -Oh, Mummy? -Jackie. 452 00:22:01,200 --> 00:22:03,720 -I need to talk to you. 453 00:22:04,000 --> 00:22:05,360 Of course, Mum. Anything. 454 00:22:05,640 --> 00:22:07,040 I'm not ill. 455 00:22:07,200 --> 00:22:09,480 No, of course you're not ill. 456 00:22:09,560 --> 00:22:12,000 No, I'm not ill. 457 00:22:12,680 --> 00:22:14,920 -What? -I'm pretending. 458 00:22:15,040 --> 00:22:16,680 -Pretending? -No, she's confused. 459 00:22:16,800 --> 00:22:18,560 -Wait, wait. -What? -Pretending? -Yes. 460 00:22:21,120 --> 00:22:23,880 -So, you're not dying? -No. 461 00:22:24,000 --> 00:22:25,600 -Not even a bit? -No. 462 00:22:25,720 --> 00:22:27,120 You just pretended to have a heart attack? 463 00:22:27,240 --> 00:22:28,160 At your own wedding? 464 00:22:28,240 --> 00:22:30,320 In front of your entire family and friends? 465 00:22:30,440 --> 00:22:32,920 I couldn't think of what else to do. 466 00:22:33,200 --> 00:22:34,560 What else to do? 467 00:22:35,480 --> 00:22:37,880 There was no way I was going to spend the rest of my life 468 00:22:37,960 --> 00:22:40,400 with that jumped-up little arsehole. 469 00:22:42,680 --> 00:22:45,320 -You mean... -She's got to keep her mask on. 470 00:22:53,400 --> 00:22:54,840 I'm free! I'm free! 32192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.