Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,920 --> 00:00:45,560
-You all right, Grandma?
-Thank you, dolly.
2
00:00:45,920 --> 00:00:50,040
Yes, they certainly gave it a good style.
3
00:00:50,160 --> 00:00:51,480
Please keep talking about your hair.
4
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
Until we die.
5
00:00:52,640 --> 00:00:56,040
I must admit, I do like a curl.
6
00:00:56,120 --> 00:00:57,120
I've just died.
7
00:00:58,000 --> 00:01:01,440
To be honest, Andre is so
good with his hands,
8
00:01:02,040 --> 00:01:04,680
I let him do whatever he wants to me.
9
00:01:04,760 --> 00:01:07,040
-And that's why she's now pregnant.
-What?
10
00:01:07,440 --> 00:01:08,800
We're home now, Grandma.
11
00:01:13,120 --> 00:01:14,360
Hello?
12
00:01:14,760 --> 00:01:15,920
Oh, hello, bambinos.
13
00:01:16,480 --> 00:01:20,120
165 multiplied by, uh...
14
00:01:21,320 --> 00:01:22,560
Hello, Martin.
15
00:01:22,920 --> 00:01:25,400
67.3...
16
00:01:27,320 --> 00:01:32,400
24,560...
17
00:01:33,080 --> 00:01:34,080
Warm welcome.
18
00:01:34,160 --> 00:01:37,960
I think I just
swallowed a chest hair.
19
00:01:38,640 --> 00:01:40,760
-Hi, Mum.
- Hi, boys!
20
00:01:40,960 --> 00:01:43,880
Jon-Jon, have you ever
thought of having a perm?
21
00:01:44,320 --> 00:01:46,320
-Not really, Grandma.
-It's a shame.
22
00:01:46,600 --> 00:01:48,160
I think you'd look very pretty.
23
00:01:48,240 --> 00:01:50,040
Aw, wouldn't he?
24
00:01:51,560 --> 00:01:54,600
Now, let me show you what they did.
25
00:01:54,760 --> 00:01:56,760
- Really?
-Um, I think we've done hair now.
26
00:01:56,840 --> 00:01:58,160
- Yeah.
-Oh.
27
00:01:58,520 --> 00:02:00,240
-Hi, Mum.
-Hi, boys.
28
00:02:00,320 --> 00:02:02,200
- Hi.
29
00:02:02,280 --> 00:02:03,880
-Where's Grandma?
-In the hall.
30
00:02:03,960 --> 00:02:06,200
-Examining herself.
-What?
31
00:02:06,440 --> 00:02:07,880
And what's with Dad and his calculator?
32
00:02:07,960 --> 00:02:10,280
Bloody thing.
He won't stop playing with it.
33
00:02:10,560 --> 00:02:11,560
A calculator?
34
00:02:11,800 --> 00:02:14,240
Last night he worked out how many
times he goes to the loo in a month.
35
00:02:14,320 --> 00:02:15,440
Excellent, how many?
36
00:02:15,560 --> 00:02:17,280
You really don't want
to know the answer.
37
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Hmm.
38
00:02:19,040 --> 00:02:20,720
Adam, can you remember
something for me?
39
00:02:20,800 --> 00:02:23,720
-What?
-26,243.
40
00:02:23,800 --> 00:02:26,280
Okay, and... instantly forgotten.
41
00:02:26,640 --> 00:02:28,680
-Hello? Jackie!
-There you are!
42
00:02:28,760 --> 00:02:31,080
-You all right, Mum?
-Yes.
43
00:02:31,360 --> 00:02:34,200
-These are for you.
-Oh, they're gorgeous!
44
00:02:34,280 --> 00:02:37,000
Yes, they were very reasonable,
because they were old.
45
00:02:37,560 --> 00:02:38,560
Right.
46
00:02:39,320 --> 00:02:42,520
-Do you like my new style?
-It's lovely, Mum, come through.
47
00:02:42,840 --> 00:02:45,840
I mean, who needs computer games
when you've got one of these?
48
00:02:48,480 --> 00:02:51,680
-Did you have your hair done?
-I did, actually.
49
00:02:52,280 --> 00:02:54,760
I think you should change hairdressers.
50
00:02:54,840 --> 00:02:56,800
-Martin, get me a drink.
-Gin and tonic?
51
00:02:56,960 --> 00:02:58,400
-No.
-Oh, no, that's for when you're--
52
00:02:58,480 --> 00:03:00,000
- Depressed.
-Thank you.
53
00:03:00,080 --> 00:03:02,800
Wait, I bought you all some bubbly.
54
00:03:03,360 --> 00:03:06,640
-Oh, thanks, Mum.
-Yeah, thanks, Grandma.
55
00:03:06,960 --> 00:03:09,600
-Bubble, bubble, bubble!
-Adam, glasses.
56
00:03:10,280 --> 00:03:11,560
Your humble servant.
57
00:03:15,080 --> 00:03:16,160
- Ow!
-Boys.
58
00:03:17,520 --> 00:03:18,800
What's the occasion?
59
00:03:18,920 --> 00:03:22,120
-I'm just very happy at the moment.
-Are you?
60
00:03:22,200 --> 00:03:23,400
Yes, I am.
61
00:03:24,120 --> 00:03:27,600
Martin, isn't life wonderful?
62
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
Well, not really.
63
00:03:29,200 --> 00:03:31,680
Did you read about that man
who beheaded all those horses?
64
00:03:32,160 --> 00:03:33,280
Terrible.
65
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
Your ladyship.
66
00:03:35,960 --> 00:03:37,440
-Done it!
-Done what?
67
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
My calculation.
68
00:03:38,600 --> 00:03:42,000
-It's not toilet maths again, is it?
-No, it's not toilet maths.
69
00:03:42,080 --> 00:03:43,600
Listen to this. Did you know
70
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
that your mother and I
have known each other
71
00:03:45,720 --> 00:03:51,920
for exactly 13,746,640 minutes?
72
00:03:52,320 --> 00:03:54,720
-Do you know, I did not know that.
-Nor I.
73
00:03:54,840 --> 00:03:56,680
Oh, how sweet.
74
00:03:56,920 --> 00:03:58,040
Very sweet.
75
00:03:58,240 --> 00:04:02,640
But we've only been physically
intimate with each other for--
76
00:04:02,720 --> 00:04:04,040
Please don't work that one out.
77
00:04:04,520 --> 00:04:06,560
- Carry on, Mum.
- Yes, well...
78
00:04:06,880 --> 00:04:10,120
I've sort of got something
to tell you all really.
79
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
-Okay.
-Definitely pregnant.
80
00:04:13,040 --> 00:04:15,120
It's quite big.
81
00:04:15,200 --> 00:04:16,240
What is it?
82
00:04:18,640 --> 00:04:20,320
-I'm in love!
83
00:04:20,400 --> 00:04:21,680
-Martin!
-Sorry.
84
00:04:22,520 --> 00:04:24,280
-In love?
-With a man.
85
00:04:24,360 --> 00:04:25,400
A tramp.
86
00:04:25,480 --> 00:04:29,400
Wow! That's...
...great, Mum, really.
87
00:04:29,480 --> 00:04:31,600
You-- You deserve to be happy.
88
00:04:31,680 --> 00:04:33,040
Thank you, dolly.
89
00:04:33,120 --> 00:04:36,200
Yeah, especially after that horrible
man you brought round.
90
00:04:36,560 --> 00:04:40,400
-You mean Lou? Lou Morris?
-Yes, Mr Morris.
91
00:04:40,560 --> 00:04:42,920
-God, Mr Morris.
-The angriest man in the world.
92
00:04:43,000 --> 00:04:45,240
Now, he was a bleeding loony!
93
00:04:45,360 --> 00:04:48,000
-He was not a loony.
-Well, he drove into the front door.
94
00:04:48,080 --> 00:04:50,520
-Chased me round the bloody house.
-With his tits hanging out.
95
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
Jon-Jon!
96
00:04:52,200 --> 00:04:53,280
Tell them, Jackie.
97
00:04:53,400 --> 00:04:56,880
Mum, he was still married
when he was seeing you.
98
00:04:57,360 --> 00:04:59,800
Actually, his wife died not long ago.
99
00:05:00,680 --> 00:05:02,600
She was 94.
100
00:05:02,680 --> 00:05:05,360
-Poison was it?
101
00:05:05,960 --> 00:05:07,200
Sorry, Mum.
102
00:05:08,120 --> 00:05:11,280
But the good thing is that now you've
found someone you really like.
103
00:05:11,360 --> 00:05:12,800
-Yeah.
-Yeah.
104
00:05:13,720 --> 00:05:14,520
Who is it?
105
00:05:14,600 --> 00:05:17,880
Well, actually, I invited him
round for dinner.
106
00:05:17,960 --> 00:05:19,720
-Really?
107
00:05:19,800 --> 00:05:22,000
-Yes.
-So, who is this chap, then?
108
00:05:24,520 --> 00:05:25,560
Mr Morris.
109
00:05:30,240 --> 00:05:34,160
Oh, yes, it really is wonderful to
be back in your delightful home
110
00:05:34,240 --> 00:05:36,400
with your equally delightful family.
111
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
Ooh!
112
00:05:38,280 --> 00:05:39,720
-Well, it's...
-Hideous.
113
00:05:39,800 --> 00:05:42,240
-...lovely to see you, too.
- Oh, and, uh...
114
00:05:42,600 --> 00:05:43,960
I brought you a little something.
115
00:05:44,040 --> 00:05:45,040
Condoms.
116
00:05:45,240 --> 00:05:47,280
-Here.
- What is it?
117
00:05:47,360 --> 00:05:49,360
It's a photo of me as a youth.
118
00:05:49,440 --> 00:05:51,640
- Isn't it wonderful?
-Yes.
119
00:05:51,840 --> 00:05:54,240
You see, I was a very
good-looking young man.
120
00:05:54,760 --> 00:05:57,720
Much more good-looking
than those two. Ew!
121
00:05:57,960 --> 00:05:59,440
-Thank you.
-Yes, thank you.
122
00:06:00,080 --> 00:06:02,960
-Lovely, I'll put it--
-In the incinerator.
123
00:06:03,480 --> 00:06:05,000
Try it on the mantelpiece.
124
00:06:07,320 --> 00:06:10,360
Okay, on the mantelpiece.
125
00:06:11,160 --> 00:06:13,160
It looks really good up there.
126
00:06:13,320 --> 00:06:15,480
Yes,
I was a handsome man.
127
00:06:15,760 --> 00:06:17,440
A real Beau Brummell, I was.
128
00:06:18,240 --> 00:06:21,000
-What was I, Nelly?
-A real Beau Brummell.
129
00:06:21,360 --> 00:06:24,560
You see these men on TV these days
calling themselves Beau Brummells.
130
00:06:24,640 --> 00:06:25,680
-Do you?
- Yes!
They're not Beau Brummells.
131
00:06:27,240 --> 00:06:30,000
They don't deserve to be
called Beau Brummells, do they?
132
00:06:30,560 --> 00:06:34,040
Um, Nelly told us
the sad news about your wife.
133
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
She died.
134
00:06:35,960 --> 00:06:37,560
-We are sorry.
-Yeah.
135
00:06:37,760 --> 00:06:40,200
Well, what can you do?
It happens to all of us.
136
00:06:41,440 --> 00:06:43,360
I mean, your boys'll be dead in...
137
00:06:44,800 --> 00:06:46,960
-Him, 60 years.
-Good to know.
138
00:06:47,280 --> 00:06:49,560
-Him, 65 years.
-I win.
139
00:06:49,760 --> 00:06:50,800
You're wrong.
140
00:06:51,280 --> 00:06:54,160
You can never win against death.
141
00:06:56,080 --> 00:06:57,320
Well, cheers, everyone!
142
00:06:58,000 --> 00:06:59,320
-Lou...
-What?
143
00:07:00,080 --> 00:07:02,560
-That thing...
-Oh, yeah.
144
00:07:11,760 --> 00:07:17,280
"I would like to formally apologise to
the entire Goodman family
145
00:07:17,600 --> 00:07:21,000
for the..."
I can't read your bloody writing!
146
00:07:21,520 --> 00:07:24,280
Oh, yeah.
"Really awful behaviour
147
00:07:24,400 --> 00:07:29,960
I exhibited when I last came
to your lovely house."
148
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
Done.
149
00:07:34,360 --> 00:07:35,880
Isn't that nice of Lou?
150
00:07:36,000 --> 00:07:37,080
Very moving.
151
00:07:37,200 --> 00:07:40,480
I don't remember what I did,
but I hear it wasn't appreciated.
152
00:07:40,680 --> 00:07:42,920
-You called us a "bunch of penises".
-Martin.
153
00:07:43,000 --> 00:07:45,160
I called you a "bunch of penises"?
154
00:07:45,800 --> 00:07:48,480
Well, I should wash my mouth out
with soap and water.
155
00:07:48,560 --> 00:07:50,520
Um, the bathroom's just down there.
156
00:07:50,680 --> 00:07:53,720
But thank God I'm a completely changed man
157
00:07:53,880 --> 00:07:57,280
and it's all thanks to
your wonderful grandmother.
158
00:07:57,560 --> 00:07:59,120
-Look.
-Oh!
159
00:08:04,800 --> 00:08:05,920
Oh.
160
00:08:06,360 --> 00:08:07,840
Raw passion that is.
161
00:08:07,920 --> 00:08:10,840
-I'm gonna find some new batteries.
-I think we've run out.
Excuse me, everyone, I must spend a penny.
162
00:08:14,040 --> 00:08:15,600
Of course, my darling.
163
00:08:17,000 --> 00:08:19,480
Oh, what a body.
164
00:08:20,040 --> 00:08:22,440
Um... One moment.
165
00:08:26,600 --> 00:08:28,760
-This way, Mum.
-Jackie?
-Okay, what is going on?
-What?
166
00:08:34,920 --> 00:08:38,320
-Mum, he's still a nutjob.
-A nutjob?
167
00:08:38,720 --> 00:08:41,400
No, Jackie, he's changed.
168
00:08:41,480 --> 00:08:42,760
Into a bigger nutjob.
169
00:08:42,840 --> 00:08:46,440
-Oh, it's just a bit of fun.
-Just a bit of fun?
170
00:08:47,000 --> 00:08:49,040
You're 80, Mum, 80!
171
00:08:49,160 --> 00:08:52,320
Look, I've got everything under control.
172
00:08:52,680 --> 00:08:55,280
-Including his temper?
-Yes.
173
00:08:55,600 --> 00:09:01,320
Whenever Lou gets angry now, he just
shuts himself in the car and screams.
174
00:09:01,480 --> 00:09:03,480
He screams in the car.
175
00:09:03,640 --> 00:09:07,320
Jacqueline, you should
be happy for me.
176
00:09:07,920 --> 00:09:11,640
-I'm a sexually satisfied woman.
-Okay.
177
00:09:13,600 --> 00:09:14,680
Come on.
178
00:09:20,280 --> 00:09:21,720
-What's happening?
179
00:09:21,920 --> 00:09:23,880
All I said was
I didn't really like coffee.
180
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
What?
181
00:09:31,120 --> 00:09:32,440
It's just a bit of fun.
182
00:09:38,560 --> 00:09:42,920
-Ah, yes, very tasty, my dear.
-Thank you.
183
00:09:43,600 --> 00:09:45,960
Although, not as tasty as your mother.
184
00:09:46,080 --> 00:09:47,200
Oh, God.
185
00:09:49,360 --> 00:09:51,320
So, I never got to ask...
186
00:09:51,920 --> 00:09:53,680
How long have you two been back together?
187
00:09:53,760 --> 00:09:55,960
-Oh, not too long.
-Six months.
188
00:09:56,640 --> 00:09:57,800
Six months?
189
00:09:57,880 --> 00:10:00,720
-You never said it was--
-Yes, six months.
190
00:10:01,120 --> 00:10:04,560
Six erotic months.
191
00:10:07,720 --> 00:10:09,360
-Mum, I don't want any more.
-Nor do I.
192
00:10:09,520 --> 00:10:12,040
Oh, I'll have some. I love scraps.
193
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
Dad!
194
00:10:13,720 --> 00:10:16,840
Yes, six months.
Doesn't time fly?
195
00:10:17,000 --> 00:10:18,040
Not at the moment.
196
00:10:18,120 --> 00:10:20,720
Of course, you know what it's all
about these days, don't you?
197
00:10:21,480 --> 00:10:23,720
-What's that?
-Everything, what it's all about.
198
00:10:24,360 --> 00:10:26,360
-Um...
-You, have a guess.
199
00:10:26,960 --> 00:10:28,840
You want me to have a guess
what everything's all about?
200
00:10:28,920 --> 00:10:30,400
-Oh, go on.
-Er...
201
00:10:32,320 --> 00:10:34,600
-Pineapples.
- Pineapples?
202
00:10:35,280 --> 00:10:37,840
-You, stick insect.
-Excellent.
203
00:10:37,960 --> 00:10:39,200
Have a guess what it's all about.
204
00:10:40,240 --> 00:10:42,120
-There's quite a lot to guess from.
-Well, go on.
205
00:10:44,120 --> 00:10:46,680
-The government?
-Pineapples and the government?
206
00:10:47,040 --> 00:10:48,880
Pineapples and the government?
207
00:10:48,960 --> 00:10:50,680
Well, I'll tell you
what it's all about.
208
00:10:51,240 --> 00:10:52,400
Punk rock.
209
00:10:52,840 --> 00:10:54,920
-Punk rock?
-Yes, it's everywhere.
210
00:10:55,000 --> 00:10:57,400
You turn on the radio, punk rock.
211
00:10:57,600 --> 00:10:59,600
-Right.
-You walk down the street,
212
00:10:59,720 --> 00:11:01,280
everywhere punk rockers.
213
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
Everywhere.
214
00:11:02,440 --> 00:11:04,040
-Aren't I right, Nelly?
- Oh, yes, Lou.
215
00:11:04,400 --> 00:11:07,040
-Um, he doesn't like punk rockers.
-I don't.
216
00:11:09,280 --> 00:11:10,640
-Um...
- I don't like 'em.
217
00:11:11,080 --> 00:11:13,520
Ogling my Nelly and her privates!
218
00:11:13,680 --> 00:11:14,760
Okie dokie.
219
00:11:14,880 --> 00:11:17,680
-He's very protective.
-How nice.
220
00:11:17,960 --> 00:11:20,800
I tell you, if I had a son
221
00:11:20,960 --> 00:11:24,480
and he turned out to be a punk rocker,
do you know what I'd do?
222
00:11:24,560 --> 00:11:27,840
-What's that then?
-I'd spurn him, I would. Spurn him!
223
00:11:27,920 --> 00:11:29,760
Well, I don't think you two will
be having any little
224
00:11:29,840 --> 00:11:31,800
punk rockers for the time being.
225
00:11:33,840 --> 00:11:35,240
What are you trying to say?
226
00:11:35,880 --> 00:11:37,320
That my seed is bad?
227
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Well, no, I--
228
00:11:39,080 --> 00:11:40,520
There's nothing wrong with my seed.
229
00:11:41,480 --> 00:11:43,520
-Tell him, Nelly!
-There's nothing wrong with his seed.
230
00:11:43,600 --> 00:11:47,480
Nothing wrong with it?
It's grade A stuff. Grade A!
231
00:11:48,520 --> 00:11:50,640
Oh, but look at us all.
232
00:11:51,280 --> 00:11:53,760
I mean, this is meant to be
a joyous occasion.
233
00:11:54,160 --> 00:11:56,200
Here I am back in the bosom
of your family.
234
00:11:56,280 --> 00:11:58,440
-And the bosoms of Grandma.
-I heard that.
235
00:11:59,160 --> 00:12:02,160
So, come on,
let's all raise a glass to the--
236
00:12:02,280 --> 00:12:04,000
-Oh, shame.
237
00:12:04,120 --> 00:12:05,320
- I'll go!
-Me too.
238
00:12:05,400 --> 00:12:06,560
I'm coming.
239
00:12:08,680 --> 00:12:10,160
-Nelly?
-Yes?
240
00:12:11,920 --> 00:12:13,040
Juicy.
241
00:12:15,760 --> 00:12:17,720
Hello, Jackie. You look nice.
242
00:12:18,120 --> 00:12:20,560
-Oh, Christ.
-Um, hi, Jim...
243
00:12:20,680 --> 00:12:22,040
-Why are you...
244
00:12:22,120 --> 00:12:26,600
You may be wondering why
I'm dressed like so...
245
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Um...
246
00:12:28,080 --> 00:12:32,160
That's because I'm collecting
money on behalf of...
247
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
Did you make that outfit yourself?
248
00:12:34,160 --> 00:12:36,480
No, Martin, I hired it.
249
00:12:36,840 --> 00:12:38,440
-It's quite...
-Accurate?
250
00:12:38,520 --> 00:12:42,040
Oh, yes, no I added that bit myself.
251
00:12:42,560 --> 00:12:43,920
You know, for fun.
252
00:12:44,280 --> 00:12:45,920
-Ding, ding.
253
00:12:47,120 --> 00:12:48,880
-Fun!
-Right.
254
00:12:49,120 --> 00:12:50,640
I'm going to look for those batteries.
255
00:12:51,320 --> 00:12:52,360
Thank you.
256
00:12:53,320 --> 00:12:55,880
Jim, it's a bad time.
257
00:12:55,960 --> 00:12:59,120
It's a bad time for
these poor little doggies.
This one can't eat chicken any more.
258
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
Um, sorry, Jim.
259
00:13:03,600 --> 00:13:05,480
We don't really have any money
on us at the moment, so...
260
00:13:05,560 --> 00:13:06,720
No more chicken...
261
00:13:06,800 --> 00:13:08,800
-Maybe later.
-Yes, later.
262
00:13:09,400 --> 00:13:10,920
- Goodbye, Jim.
263
00:13:13,120 --> 00:13:14,160
Bloody hell.
264
00:13:14,320 --> 00:13:16,400
-He had a tail.
-Back and front.
265
00:13:16,600 --> 00:13:18,280
Maybe we could get Jim to
mate with Mr Morris.
266
00:13:18,360 --> 00:13:20,400
-Shh.
-For six erotic months!
267
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Sorry, Mum...
268
00:13:22,040 --> 00:13:25,240
...which is why I'm asking
you now, Nelly...
269
00:13:25,320 --> 00:13:27,000
Oh, Lou...
270
00:13:27,200 --> 00:13:28,920
What was your second name again?
271
00:13:29,160 --> 00:13:30,480
- Buller.
-Mum.
272
00:13:30,560 --> 00:13:32,720
Nelly Buller, will you--
273
00:13:32,800 --> 00:13:34,720
-Mummy!
-Will you marry me?
274
00:13:39,760 --> 00:13:42,000
Yes, oh, yes!
275
00:13:43,720 --> 00:13:46,920
-Engaged! We're engaged!
276
00:13:47,320 --> 00:13:48,520
We're engaged!
277
00:13:50,680 --> 00:13:52,760
I know, Val, I know, but...
278
00:13:53,400 --> 00:13:56,040
She doesn't have to marry
the man, for Christ sakes.
279
00:13:56,400 --> 00:13:59,400
I mean, she's 80 years old! He's 85!
280
00:13:59,480 --> 00:14:01,920
Are you depressed enough
now for your gin and ton...
281
00:14:07,080 --> 00:14:08,560
I know, Val, I know.
282
00:14:09,720 --> 00:14:11,600
I know.
283
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Is Mum all right?
284
00:14:16,160 --> 00:14:17,200
Oh, dear.
285
00:14:17,280 --> 00:14:19,680
What are we gonna do about...
Pocket Hitler?
286
00:14:19,760 --> 00:14:21,880
-Drown him in the bath?
-Drown him in the sink?
287
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
I'll hold his head down.
288
00:14:23,760 --> 00:14:24,880
Oh, there you are.
289
00:14:25,480 --> 00:14:27,280
Come on, I'm taking you all out.
290
00:14:27,360 --> 00:14:29,920
-Out?
-Yes, it's a celebration.
291
00:14:30,000 --> 00:14:31,080
Hurry up, Nelly!
292
00:14:31,440 --> 00:14:33,360
It's okay, Mr Morris,
we haven't finished our dinner yet.
293
00:14:33,440 --> 00:14:36,600
Nonsense. I will not have
my beautiful daughter
294
00:14:36,680 --> 00:14:39,440
slaving over the hot
dishes on this night.
295
00:14:39,680 --> 00:14:40,720
Daughter?
296
00:14:40,840 --> 00:14:43,080
No, I'm taking you all
out for a bit of fun.
297
00:14:43,560 --> 00:14:45,480
-Somewhere special.
-Favourite brothel?
298
00:14:45,560 --> 00:14:48,200
And don't worry,
the drinks are on me.
299
00:14:48,400 --> 00:14:50,120
You can have whatever you want.
300
00:14:51,360 --> 00:14:54,120
Up to the value
of four pounds fifty per head.
301
00:14:57,120 --> 00:14:58,960
God. This is our surprise.
302
00:14:59,200 --> 00:15:02,120
-Bowling.
-Rolling a ball at some sticks.
303
00:15:03,400 --> 00:15:06,120
-Lovely damp bowling shoes.
-Instant verrucas.
304
00:15:06,200 --> 00:15:07,680
But him, Mum, him?
305
00:15:07,760 --> 00:15:09,720
You don't expect me to wear these.
Smell it, go on, smell.
306
00:15:09,800 --> 00:15:10,880
Stop it, Jackie.
307
00:15:11,480 --> 00:15:15,040
He's just someone to be with.
All right?
308
00:15:15,280 --> 00:15:16,360
It's company.
309
00:15:16,440 --> 00:15:18,120
Mum, a cat is company.
310
00:15:18,200 --> 00:15:23,080
Yes, but a cat can't do the same
things to a woman as a man.
311
00:15:23,800 --> 00:15:25,000
Well, it can do some of the things.
312
00:15:27,200 --> 00:15:28,600
-Toilet?
-Toilet.
313
00:15:30,160 --> 00:15:31,800
Say something, Martin.
314
00:15:32,160 --> 00:15:34,480
-Hmm?
-What are you doing down there?
315
00:15:36,320 --> 00:15:39,920
1,290,108.
316
00:15:40,520 --> 00:15:42,640
How many days it would
take to walk to the sun.
317
00:15:46,600 --> 00:15:47,720
It's not good is it?
318
00:15:47,800 --> 00:15:49,160
It could not be not gooder.
319
00:15:49,240 --> 00:15:51,120
Grandma's actually gonna
marry that loony.
320
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
Oh.
321
00:15:52,440 --> 00:15:54,040
Someone calling me a loony?
322
00:15:54,160 --> 00:15:56,360
-Oh, um, hello, Mr Morris.
-Hi.
323
00:15:56,480 --> 00:15:58,720
Let me tell you something
about this loony.
324
00:15:59,640 --> 00:16:04,120
This loony built up a button-sewing
business from nothing but dust.
325
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
Right.
326
00:16:06,040 --> 00:16:09,440
To become not the fifth,
not the fourth,
327
00:16:09,680 --> 00:16:12,640
not the third, but the second biggest
328
00:16:12,720 --> 00:16:17,320
button-sewing business in the whole
of the Hertfordshire region!
329
00:16:19,320 --> 00:16:21,080
Now, finish your widdle!
330
00:16:26,800 --> 00:16:28,280
What did he say in there?
331
00:16:28,360 --> 00:16:29,800
He didn't really say much,
it was more of...
332
00:16:29,880 --> 00:16:31,840
-An angry piss.
-A very angry piss.
333
00:16:31,920 --> 00:16:33,920
-A what?
-Yeah, I've had one of those.
334
00:16:34,720 --> 00:16:38,280
Right, I'm going to do my bowl now.
You look after Nelly for me.
335
00:16:38,360 --> 00:16:40,080
Um, okay, Mr Morris.
336
00:16:40,200 --> 00:16:42,440
And make sure none of the men
try it on with her.
337
00:16:42,520 --> 00:16:43,600
We'll do our best!
338
00:16:43,680 --> 00:16:46,200
You know, ogle her breasts and so forth.
339
00:16:46,280 --> 00:16:47,280
Er...
340
00:16:48,880 --> 00:16:51,560
Like I told you, he's very protective.
341
00:16:53,680 --> 00:16:56,080
Maybe you two
should talk to Grandma.
342
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
No way!
343
00:16:57,440 --> 00:17:00,040
All right then, maybe talk to Mr Morris.
344
00:17:00,120 --> 00:17:02,480
-And say what? "We hate you"?
-"Please die"?
345
00:17:02,560 --> 00:17:03,640
Maybe don't say please.
346
00:17:04,360 --> 00:17:06,160
Someone has to do something.
347
00:17:06,360 --> 00:17:07,680
Why can't Dad talk to him?
348
00:17:07,760 --> 00:17:09,480
'Cause you know your father
can't talk to people.
349
00:17:09,560 --> 00:17:11,120
Oh, I can't talk to people.
350
00:17:12,920 --> 00:17:15,280
Er, should he be doing that?
351
00:17:15,480 --> 00:17:17,040
Uh, Mr Morris?
352
00:17:17,120 --> 00:17:20,320
-That is quite near...
-Impossible to miss?
353
00:17:23,000 --> 00:17:24,200
Possible to miss.
354
00:17:24,320 --> 00:17:26,200
Bad luck, Lou!
355
00:17:26,280 --> 00:17:28,400
It was a faulty ball.
356
00:17:28,720 --> 00:17:30,160
It was bloody buggered.
357
00:17:30,240 --> 00:17:33,720
That man is going to be your grandfather.
358
00:17:33,960 --> 00:17:35,760
Here, Lou. Oh.
359
00:17:35,840 --> 00:17:37,800
-Let me help you.
-Oh, thank you!
360
00:17:37,880 --> 00:17:39,760
Oi, you! Leave her alone.
361
00:17:40,160 --> 00:17:41,480
-I'm sorry?
-Oh, dear.
362
00:17:41,560 --> 00:17:43,080
I know your game.
363
00:17:43,200 --> 00:17:45,040
Keep your filthy hands off her.
364
00:17:45,160 --> 00:17:46,240
I told you...
365
00:17:46,320 --> 00:17:47,440
Um, Mr Morris?
366
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
What did you say?
367
00:17:48,600 --> 00:17:51,840
I said, keep away from her, you dustbin!
368
00:17:51,920 --> 00:17:54,080
-Dustbin?
-Get out of it, go on!
369
00:17:54,800 --> 00:17:56,120
Bloody punk rocker.
370
00:17:56,880 --> 00:17:59,520
Lou, do you want to go
and scream in the car?
371
00:17:59,600 --> 00:18:02,000
No, I do not want to go
and scream in the car.
372
00:18:02,680 --> 00:18:06,040
If I had turned my back
for just one millisecond,
373
00:18:06,520 --> 00:18:09,120
that piece would have had his hands
all over your grandmother's
374
00:18:09,200 --> 00:18:10,520
beautiful bottom.
375
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
Thanks for that.
376
00:18:13,440 --> 00:18:15,680
And you can stop gawping
at her bosoms and all.
377
00:18:17,880 --> 00:18:19,560
What a celebration!
378
00:18:22,815 --> 00:18:24,120
A roped-off area?
379
00:18:24,200 --> 00:18:26,800
Yes, so my fiancée can bowl in peace,
380
00:18:26,880 --> 00:18:29,360
away from all these filthy punk rockers.
381
00:18:29,800 --> 00:18:31,960
Sorry... Punk rockers?
382
00:18:33,800 --> 00:18:35,480
The man's a professional twit.
383
00:18:36,040 --> 00:18:37,600
Bloody punk rocker.
384
00:18:37,720 --> 00:18:39,480
- Martin!
-Um...
385
00:18:40,600 --> 00:18:41,880
Anyone want a hotdog?
386
00:18:43,880 --> 00:18:46,960
Mr Morris, we know how much
our grandma means to you.
387
00:18:47,040 --> 00:18:49,560
How much she means to me?
I've just proposed to the woman.
388
00:18:49,640 --> 00:18:53,440
Yes, yes, I know that, but what
I want to say is...
389
00:18:55,000 --> 00:18:56,040
What do I want to say?
390
00:18:56,320 --> 00:18:58,240
Um, maybe, like....
391
00:18:58,320 --> 00:19:01,120
-Try to calm down a little?
-Yeah.
392
00:19:01,320 --> 00:19:03,360
Calm down a little?
I am calmed down a little!
393
00:19:03,440 --> 00:19:06,520
Lou, you need to calm down.
394
00:19:07,520 --> 00:19:11,240
Remember, you're a changed man.
395
00:19:12,760 --> 00:19:13,880
Yeah.
396
00:19:14,440 --> 00:19:15,840
Yes, I'm a changed man.
397
00:19:16,360 --> 00:19:19,120
-So, is that "yes" to the hot dog?
- Maybe, you're right.
398
00:19:19,280 --> 00:19:21,520
Maybe I do need to calm down a little.
399
00:19:21,600 --> 00:19:22,840
Well...
400
00:19:22,960 --> 00:19:24,800
Oh, Lou.
401
00:19:25,480 --> 00:19:26,640
From this moment on...
402
00:19:27,800 --> 00:19:30,520
I promise to keep my terrible
temper under control,
403
00:19:31,320 --> 00:19:32,960
and to treat your grandma...
404
00:19:33,800 --> 00:19:37,280
my beautiful fiancée,
like a princess.
405
00:19:37,360 --> 00:19:39,280
Oh, thank you, Lou.
406
00:19:39,400 --> 00:19:41,360
-You're sitting on my coat.
-Oh, sorry, Lou.
407
00:19:42,680 --> 00:19:43,920
Come here, my love.
408
00:19:47,080 --> 00:19:48,760
- Hello, all!
409
00:19:49,280 --> 00:19:51,480
- Oh, Jim!
-What are you doing here?
410
00:19:51,560 --> 00:19:53,840
Well, I'm in the area, collecting money.
411
00:19:53,920 --> 00:19:55,200
Did you follow us here?
412
00:19:55,440 --> 00:19:58,640
-Hmm?
-Yeah, it's not the best time, Jim.
413
00:19:58,720 --> 00:20:01,600
I know. No more chicken?
414
00:20:01,680 --> 00:20:04,040
-I don't like dogs.
-Lou...
415
00:20:04,120 --> 00:20:06,840
Oh, I mean, how wonderful, a dog!
416
00:20:07,280 --> 00:20:09,480
Well, thanks, Jim, we'd better--
417
00:20:09,560 --> 00:20:11,920
-I like your little ding-a-ling.
-You mean this?
418
00:20:12,800 --> 00:20:13,880
-Ding, ding!
-Ooh!
419
00:20:14,680 --> 00:20:16,640
-Can I have a go?
-Of course, you can.
420
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
Ding, ding!
421
00:20:18,320 --> 00:20:19,600
-Nelly...
-Um...
422
00:20:19,680 --> 00:20:21,240
-Ding, ding!
-Ding, ding, ding!
423
00:20:21,320 --> 00:20:22,840
-Nelly!
-Ding, ding, ding!
424
00:20:22,920 --> 00:20:23,960
Dinga, dinga, ding!
425
00:20:24,040 --> 00:20:27,200
Oh, for bleeding shit's sake!
I've had enough of this!
-Lou!
-Right, come on. Let's have you.
426
00:20:30,520 --> 00:20:32,280
Here we go. Seconds out, round two.
427
00:20:32,360 --> 00:20:33,640
Put 'em up, you scoundrel!
428
00:20:33,720 --> 00:20:34,880
-Help!
- Come on, you.
429
00:20:34,960 --> 00:20:36,800
-Help, Jackie, help!
-Oh, God.
430
00:20:37,200 --> 00:20:40,280
Shit on it, shit on it, shit on it!
431
00:20:40,360 --> 00:20:41,520
Penis monger!
432
00:20:42,240 --> 00:20:44,880
Come here, you.
Don't run away, you coward.
433
00:20:47,280 --> 00:20:48,680
-I'll kill him!
- Mr Morris!
434
00:20:48,760 --> 00:20:50,600
- Kill him!
435
00:20:50,760 --> 00:20:53,480
-Get off him!
-I want to fight the big dog!
436
00:20:54,320 --> 00:20:56,200
You're squashing my pancreas!
437
00:20:57,200 --> 00:20:59,280
-My calculator!
-I'll kill you!
438
00:21:01,880 --> 00:21:04,600
My ding-a-ling!
439
00:21:04,680 --> 00:21:07,200
Come on, Mr Morris, spit it out.
Spit it out!
440
00:21:07,480 --> 00:21:08,760
Our new granddad.
441
00:21:09,240 --> 00:21:11,080
With a dog's penis and balls in his mouth.
442
00:21:11,160 --> 00:21:13,600
Spit it out,
Mr Morris! Spit it out!
443
00:21:16,840 --> 00:21:18,480
That's right.
444
00:21:19,200 --> 00:21:20,600
This way.
445
00:21:20,920 --> 00:21:22,880
Car... Car...
446
00:21:24,120 --> 00:21:26,480
-Well, that was fun.
-Mm.
447
00:21:27,800 --> 00:21:29,680
Good night, everyone.
448
00:21:29,800 --> 00:21:30,920
-Night, Grandma.
-Yeah.
449
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Night, Nelly.
450
00:21:32,120 --> 00:21:34,480
Sorry about your calculator, Martin.
451
00:21:34,560 --> 00:21:36,240
It's okay, I was carrying a spare.
452
00:21:38,600 --> 00:21:40,480
-Jackie?
-What, Mum?
453
00:21:41,040 --> 00:21:42,880
-Goodnight.
-Goodnight, Mum.
454
00:21:43,280 --> 00:21:46,280
Maybe now you'll have
a think about... You know.
455
00:21:46,640 --> 00:21:48,120
What's there to think about?
456
00:21:49,840 --> 00:21:51,640
I'm his fiancée.
457
00:21:53,760 --> 00:21:54,800
But...
458
00:22:01,760 --> 00:22:04,360
Well, it's gonna be a great wedding.
32377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.