All language subtitles for Friday.Night.Dinner.S03E03.Mr.Morris.Returns.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,920 --> 00:00:45,560 -You all right, Grandma? -Thank you, dolly. 2 00:00:45,920 --> 00:00:50,040 Yes, they certainly gave it a good style. 3 00:00:50,160 --> 00:00:51,480 Please keep talking about your hair. 4 00:00:51,560 --> 00:00:52,560 Until we die. 5 00:00:52,640 --> 00:00:56,040 I must admit, I do like a curl. 6 00:00:56,120 --> 00:00:57,120 I've just died. 7 00:00:58,000 --> 00:01:01,440 To be honest, Andre is so good with his hands, 8 00:01:02,040 --> 00:01:04,680 I let him do whatever he wants to me. 9 00:01:04,760 --> 00:01:07,040 -And that's why she's now pregnant. -What? 10 00:01:07,440 --> 00:01:08,800 We're home now, Grandma. 11 00:01:13,120 --> 00:01:14,360 Hello? 12 00:01:14,760 --> 00:01:15,920 Oh, hello, bambinos. 13 00:01:16,480 --> 00:01:20,120 165 multiplied by, uh... 14 00:01:21,320 --> 00:01:22,560 Hello, Martin. 15 00:01:22,920 --> 00:01:25,400 67.3... 16 00:01:27,320 --> 00:01:32,400 24,560... 17 00:01:33,080 --> 00:01:34,080 Warm welcome. 18 00:01:34,160 --> 00:01:37,960 I think I just swallowed a chest hair. 19 00:01:38,640 --> 00:01:40,760 -Hi, Mum. - Hi, boys! 20 00:01:40,960 --> 00:01:43,880 Jon-Jon, have you ever thought of having a perm? 21 00:01:44,320 --> 00:01:46,320 -Not really, Grandma. -It's a shame. 22 00:01:46,600 --> 00:01:48,160 I think you'd look very pretty. 23 00:01:48,240 --> 00:01:50,040 Aw, wouldn't he? 24 00:01:51,560 --> 00:01:54,600 Now, let me show you what they did. 25 00:01:54,760 --> 00:01:56,760 - Really? -Um, I think we've done hair now. 26 00:01:56,840 --> 00:01:58,160 - Yeah. -Oh. 27 00:01:58,520 --> 00:02:00,240 -Hi, Mum. -Hi, boys. 28 00:02:00,320 --> 00:02:02,200 - Hi. 29 00:02:02,280 --> 00:02:03,880 -Where's Grandma? -In the hall. 30 00:02:03,960 --> 00:02:06,200 -Examining herself. -What? 31 00:02:06,440 --> 00:02:07,880 And what's with Dad and his calculator? 32 00:02:07,960 --> 00:02:10,280 Bloody thing. He won't stop playing with it. 33 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 A calculator? 34 00:02:11,800 --> 00:02:14,240 Last night he worked out how many times he goes to the loo in a month. 35 00:02:14,320 --> 00:02:15,440 Excellent, how many? 36 00:02:15,560 --> 00:02:17,280 You really don't want to know the answer. 37 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 Hmm. 38 00:02:19,040 --> 00:02:20,720 Adam, can you remember something for me? 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,720 -What? -26,243. 40 00:02:23,800 --> 00:02:26,280 Okay, and... instantly forgotten. 41 00:02:26,640 --> 00:02:28,680 -Hello? Jackie! -There you are! 42 00:02:28,760 --> 00:02:31,080 -You all right, Mum? -Yes. 43 00:02:31,360 --> 00:02:34,200 -These are for you. -Oh, they're gorgeous! 44 00:02:34,280 --> 00:02:37,000 Yes, they were very reasonable, because they were old. 45 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 Right. 46 00:02:39,320 --> 00:02:42,520 -Do you like my new style? -It's lovely, Mum, come through. 47 00:02:42,840 --> 00:02:45,840 I mean, who needs computer games when you've got one of these? 48 00:02:48,480 --> 00:02:51,680 -Did you have your hair done? -I did, actually. 49 00:02:52,280 --> 00:02:54,760 I think you should change hairdressers. 50 00:02:54,840 --> 00:02:56,800 -Martin, get me a drink. -Gin and tonic? 51 00:02:56,960 --> 00:02:58,400 -No. -Oh, no, that's for when you're-- 52 00:02:58,480 --> 00:03:00,000 - Depressed. -Thank you. 53 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 Wait, I bought you all some bubbly. 54 00:03:03,360 --> 00:03:06,640 -Oh, thanks, Mum. -Yeah, thanks, Grandma. 55 00:03:06,960 --> 00:03:09,600 -Bubble, bubble, bubble! -Adam, glasses. 56 00:03:10,280 --> 00:03:11,560 Your humble servant. 57 00:03:15,080 --> 00:03:16,160 - Ow! -Boys. 58 00:03:17,520 --> 00:03:18,800 What's the occasion? 59 00:03:18,920 --> 00:03:22,120 -I'm just very happy at the moment. -Are you? 60 00:03:22,200 --> 00:03:23,400 Yes, I am. 61 00:03:24,120 --> 00:03:27,600 Martin, isn't life wonderful? 62 00:03:27,800 --> 00:03:28,800 Well, not really. 63 00:03:29,200 --> 00:03:31,680 Did you read about that man who beheaded all those horses? 64 00:03:32,160 --> 00:03:33,280 Terrible. 65 00:03:34,120 --> 00:03:35,120 Your ladyship. 66 00:03:35,960 --> 00:03:37,440 -Done it! -Done what? 67 00:03:37,520 --> 00:03:38,520 My calculation. 68 00:03:38,600 --> 00:03:42,000 -It's not toilet maths again, is it? -No, it's not toilet maths. 69 00:03:42,080 --> 00:03:43,600 Listen to this. Did you know 70 00:03:43,680 --> 00:03:45,600 that your mother and I have known each other 71 00:03:45,720 --> 00:03:51,920 for exactly 13,746,640 minutes? 72 00:03:52,320 --> 00:03:54,720 -Do you know, I did not know that. -Nor I. 73 00:03:54,840 --> 00:03:56,680 Oh, how sweet. 74 00:03:56,920 --> 00:03:58,040 Very sweet. 75 00:03:58,240 --> 00:04:02,640 But we've only been physically intimate with each other for-- 76 00:04:02,720 --> 00:04:04,040 Please don't work that one out. 77 00:04:04,520 --> 00:04:06,560 - Carry on, Mum. - Yes, well... 78 00:04:06,880 --> 00:04:10,120 I've sort of got something to tell you all really. 79 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 -Okay. -Definitely pregnant. 80 00:04:13,040 --> 00:04:15,120 It's quite big. 81 00:04:15,200 --> 00:04:16,240 What is it? 82 00:04:18,640 --> 00:04:20,320 -I'm in love! 83 00:04:20,400 --> 00:04:21,680 -Martin! -Sorry. 84 00:04:22,520 --> 00:04:24,280 -In love? -With a man. 85 00:04:24,360 --> 00:04:25,400 A tramp. 86 00:04:25,480 --> 00:04:29,400 Wow! That's... ...great, Mum, really. 87 00:04:29,480 --> 00:04:31,600 You-- You deserve to be happy. 88 00:04:31,680 --> 00:04:33,040 Thank you, dolly. 89 00:04:33,120 --> 00:04:36,200 Yeah, especially after that horrible man you brought round. 90 00:04:36,560 --> 00:04:40,400 -You mean Lou? Lou Morris? -Yes, Mr Morris. 91 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 -God, Mr Morris. -The angriest man in the world. 92 00:04:43,000 --> 00:04:45,240 Now, he was a bleeding loony! 93 00:04:45,360 --> 00:04:48,000 -He was not a loony. -Well, he drove into the front door. 94 00:04:48,080 --> 00:04:50,520 -Chased me round the bloody house. -With his tits hanging out. 95 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Jon-Jon! 96 00:04:52,200 --> 00:04:53,280 Tell them, Jackie. 97 00:04:53,400 --> 00:04:56,880 Mum, he was still married when he was seeing you. 98 00:04:57,360 --> 00:04:59,800 Actually, his wife died not long ago. 99 00:05:00,680 --> 00:05:02,600 She was 94. 100 00:05:02,680 --> 00:05:05,360 -Poison was it? 101 00:05:05,960 --> 00:05:07,200 Sorry, Mum. 102 00:05:08,120 --> 00:05:11,280 But the good thing is that now you've found someone you really like. 103 00:05:11,360 --> 00:05:12,800 -Yeah. -Yeah. 104 00:05:13,720 --> 00:05:14,520 Who is it? 105 00:05:14,600 --> 00:05:17,880 Well, actually, I invited him round for dinner. 106 00:05:17,960 --> 00:05:19,720 -Really? 107 00:05:19,800 --> 00:05:22,000 -Yes. -So, who is this chap, then? 108 00:05:24,520 --> 00:05:25,560 Mr Morris. 109 00:05:30,240 --> 00:05:34,160 Oh, yes, it really is wonderful to be back in your delightful home 110 00:05:34,240 --> 00:05:36,400 with your equally delightful family. 111 00:05:36,880 --> 00:05:37,880 Ooh! 112 00:05:38,280 --> 00:05:39,720 -Well, it's... -Hideous. 113 00:05:39,800 --> 00:05:42,240 -...lovely to see you, too. - Oh, and, uh... 114 00:05:42,600 --> 00:05:43,960 I brought you a little something. 115 00:05:44,040 --> 00:05:45,040 Condoms. 116 00:05:45,240 --> 00:05:47,280 -Here. - What is it? 117 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 It's a photo of me as a youth. 118 00:05:49,440 --> 00:05:51,640 - Isn't it wonderful? -Yes. 119 00:05:51,840 --> 00:05:54,240 You see, I was a very good-looking young man. 120 00:05:54,760 --> 00:05:57,720 Much more good-looking than those two. Ew! 121 00:05:57,960 --> 00:05:59,440 -Thank you. -Yes, thank you. 122 00:06:00,080 --> 00:06:02,960 -Lovely, I'll put it-- -In the incinerator. 123 00:06:03,480 --> 00:06:05,000 Try it on the mantelpiece. 124 00:06:07,320 --> 00:06:10,360 Okay, on the mantelpiece. 125 00:06:11,160 --> 00:06:13,160 It looks really good up there. 126 00:06:13,320 --> 00:06:15,480 Yes, I was a handsome man. 127 00:06:15,760 --> 00:06:17,440 A real Beau Brummell, I was. 128 00:06:18,240 --> 00:06:21,000 -What was I, Nelly? -A real Beau Brummell. 129 00:06:21,360 --> 00:06:24,560 You see these men on TV these days calling themselves Beau Brummells. 130 00:06:24,640 --> 00:06:25,680 -Do you? - Yes! They're not Beau Brummells. 131 00:06:27,240 --> 00:06:30,000 They don't deserve to be called Beau Brummells, do they? 132 00:06:30,560 --> 00:06:34,040 Um, Nelly told us the sad news about your wife. 133 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 She died. 134 00:06:35,960 --> 00:06:37,560 -We are sorry. -Yeah. 135 00:06:37,760 --> 00:06:40,200 Well, what can you do? It happens to all of us. 136 00:06:41,440 --> 00:06:43,360 I mean, your boys'll be dead in... 137 00:06:44,800 --> 00:06:46,960 -Him, 60 years. -Good to know. 138 00:06:47,280 --> 00:06:49,560 -Him, 65 years. -I win. 139 00:06:49,760 --> 00:06:50,800 You're wrong. 140 00:06:51,280 --> 00:06:54,160 You can never win against death. 141 00:06:56,080 --> 00:06:57,320 Well, cheers, everyone! 142 00:06:58,000 --> 00:06:59,320 -Lou... -What? 143 00:07:00,080 --> 00:07:02,560 -That thing... -Oh, yeah. 144 00:07:11,760 --> 00:07:17,280 "I would like to formally apologise to the entire Goodman family 145 00:07:17,600 --> 00:07:21,000 for the..." I can't read your bloody writing! 146 00:07:21,520 --> 00:07:24,280 Oh, yeah. "Really awful behaviour 147 00:07:24,400 --> 00:07:29,960 I exhibited when I last came to your lovely house." 148 00:07:31,560 --> 00:07:32,560 Done. 149 00:07:34,360 --> 00:07:35,880 Isn't that nice of Lou? 150 00:07:36,000 --> 00:07:37,080 Very moving. 151 00:07:37,200 --> 00:07:40,480 I don't remember what I did, but I hear it wasn't appreciated. 152 00:07:40,680 --> 00:07:42,920 -You called us a "bunch of penises". -Martin. 153 00:07:43,000 --> 00:07:45,160 I called you a "bunch of penises"? 154 00:07:45,800 --> 00:07:48,480 Well, I should wash my mouth out with soap and water. 155 00:07:48,560 --> 00:07:50,520 Um, the bathroom's just down there. 156 00:07:50,680 --> 00:07:53,720 But thank God I'm a completely changed man 157 00:07:53,880 --> 00:07:57,280 and it's all thanks to your wonderful grandmother. 158 00:07:57,560 --> 00:07:59,120 -Look. -Oh! 159 00:08:04,800 --> 00:08:05,920 Oh. 160 00:08:06,360 --> 00:08:07,840 Raw passion that is. 161 00:08:07,920 --> 00:08:10,840 -I'm gonna find some new batteries. -I think we've run out. Excuse me, everyone, I must spend a penny. 162 00:08:14,040 --> 00:08:15,600 Of course, my darling. 163 00:08:17,000 --> 00:08:19,480 Oh, what a body. 164 00:08:20,040 --> 00:08:22,440 Um... One moment. 165 00:08:26,600 --> 00:08:28,760 -This way, Mum. -Jackie? -Okay, what is going on? -What? 166 00:08:34,920 --> 00:08:38,320 -Mum, he's still a nutjob. -A nutjob? 167 00:08:38,720 --> 00:08:41,400 No, Jackie, he's changed. 168 00:08:41,480 --> 00:08:42,760 Into a bigger nutjob. 169 00:08:42,840 --> 00:08:46,440 -Oh, it's just a bit of fun. -Just a bit of fun? 170 00:08:47,000 --> 00:08:49,040 You're 80, Mum, 80! 171 00:08:49,160 --> 00:08:52,320 Look, I've got everything under control. 172 00:08:52,680 --> 00:08:55,280 -Including his temper? -Yes. 173 00:08:55,600 --> 00:09:01,320 Whenever Lou gets angry now, he just shuts himself in the car and screams. 174 00:09:01,480 --> 00:09:03,480 He screams in the car. 175 00:09:03,640 --> 00:09:07,320 Jacqueline, you should be happy for me. 176 00:09:07,920 --> 00:09:11,640 -I'm a sexually satisfied woman. -Okay. 177 00:09:13,600 --> 00:09:14,680 Come on. 178 00:09:20,280 --> 00:09:21,720 -What's happening? 179 00:09:21,920 --> 00:09:23,880 All I said was I didn't really like coffee. 180 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 What? 181 00:09:31,120 --> 00:09:32,440 It's just a bit of fun. 182 00:09:38,560 --> 00:09:42,920 -Ah, yes, very tasty, my dear. -Thank you. 183 00:09:43,600 --> 00:09:45,960 Although, not as tasty as your mother. 184 00:09:46,080 --> 00:09:47,200 Oh, God. 185 00:09:49,360 --> 00:09:51,320 So, I never got to ask... 186 00:09:51,920 --> 00:09:53,680 How long have you two been back together? 187 00:09:53,760 --> 00:09:55,960 -Oh, not too long. -Six months. 188 00:09:56,640 --> 00:09:57,800 Six months? 189 00:09:57,880 --> 00:10:00,720 -You never said it was-- -Yes, six months. 190 00:10:01,120 --> 00:10:04,560 Six erotic months. 191 00:10:07,720 --> 00:10:09,360 -Mum, I don't want any more. -Nor do I. 192 00:10:09,520 --> 00:10:12,040 Oh, I'll have some. I love scraps. 193 00:10:12,640 --> 00:10:13,640 Dad! 194 00:10:13,720 --> 00:10:16,840 Yes, six months. Doesn't time fly? 195 00:10:17,000 --> 00:10:18,040 Not at the moment. 196 00:10:18,120 --> 00:10:20,720 Of course, you know what it's all about these days, don't you? 197 00:10:21,480 --> 00:10:23,720 -What's that? -Everything, what it's all about. 198 00:10:24,360 --> 00:10:26,360 -Um... -You, have a guess. 199 00:10:26,960 --> 00:10:28,840 You want me to have a guess what everything's all about? 200 00:10:28,920 --> 00:10:30,400 -Oh, go on. -Er... 201 00:10:32,320 --> 00:10:34,600 -Pineapples. - Pineapples? 202 00:10:35,280 --> 00:10:37,840 -You, stick insect. -Excellent. 203 00:10:37,960 --> 00:10:39,200 Have a guess what it's all about. 204 00:10:40,240 --> 00:10:42,120 -There's quite a lot to guess from. -Well, go on. 205 00:10:44,120 --> 00:10:46,680 -The government? -Pineapples and the government? 206 00:10:47,040 --> 00:10:48,880 Pineapples and the government? 207 00:10:48,960 --> 00:10:50,680 Well, I'll tell you what it's all about. 208 00:10:51,240 --> 00:10:52,400 Punk rock. 209 00:10:52,840 --> 00:10:54,920 -Punk rock? -Yes, it's everywhere. 210 00:10:55,000 --> 00:10:57,400 You turn on the radio, punk rock. 211 00:10:57,600 --> 00:10:59,600 -Right. -You walk down the street, 212 00:10:59,720 --> 00:11:01,280 everywhere punk rockers. 213 00:11:01,360 --> 00:11:02,360 Everywhere. 214 00:11:02,440 --> 00:11:04,040 -Aren't I right, Nelly? - Oh, yes, Lou. 215 00:11:04,400 --> 00:11:07,040 -Um, he doesn't like punk rockers. -I don't. 216 00:11:09,280 --> 00:11:10,640 -Um... - I don't like 'em. 217 00:11:11,080 --> 00:11:13,520 Ogling my Nelly and her privates! 218 00:11:13,680 --> 00:11:14,760 Okie dokie. 219 00:11:14,880 --> 00:11:17,680 -He's very protective. -How nice. 220 00:11:17,960 --> 00:11:20,800 I tell you, if I had a son 221 00:11:20,960 --> 00:11:24,480 and he turned out to be a punk rocker, do you know what I'd do? 222 00:11:24,560 --> 00:11:27,840 -What's that then? -I'd spurn him, I would. Spurn him! 223 00:11:27,920 --> 00:11:29,760 Well, I don't think you two will be having any little 224 00:11:29,840 --> 00:11:31,800 punk rockers for the time being. 225 00:11:33,840 --> 00:11:35,240 What are you trying to say? 226 00:11:35,880 --> 00:11:37,320 That my seed is bad? 227 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Well, no, I-- 228 00:11:39,080 --> 00:11:40,520 There's nothing wrong with my seed. 229 00:11:41,480 --> 00:11:43,520 -Tell him, Nelly! -There's nothing wrong with his seed. 230 00:11:43,600 --> 00:11:47,480 Nothing wrong with it? It's grade A stuff. Grade A! 231 00:11:48,520 --> 00:11:50,640 Oh, but look at us all. 232 00:11:51,280 --> 00:11:53,760 I mean, this is meant to be a joyous occasion. 233 00:11:54,160 --> 00:11:56,200 Here I am back in the bosom of your family. 234 00:11:56,280 --> 00:11:58,440 -And the bosoms of Grandma. -I heard that. 235 00:11:59,160 --> 00:12:02,160 So, come on, let's all raise a glass to the-- 236 00:12:02,280 --> 00:12:04,000 -Oh, shame. 237 00:12:04,120 --> 00:12:05,320 - I'll go! -Me too. 238 00:12:05,400 --> 00:12:06,560 I'm coming. 239 00:12:08,680 --> 00:12:10,160 -Nelly? -Yes? 240 00:12:11,920 --> 00:12:13,040 Juicy. 241 00:12:15,760 --> 00:12:17,720 Hello, Jackie. You look nice. 242 00:12:18,120 --> 00:12:20,560 -Oh, Christ. -Um, hi, Jim... 243 00:12:20,680 --> 00:12:22,040 -Why are you... 244 00:12:22,120 --> 00:12:26,600 You may be wondering why I'm dressed like so... 245 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Um... 246 00:12:28,080 --> 00:12:32,160 That's because I'm collecting money on behalf of... 247 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 Did you make that outfit yourself? 248 00:12:34,160 --> 00:12:36,480 No, Martin, I hired it. 249 00:12:36,840 --> 00:12:38,440 -It's quite... -Accurate? 250 00:12:38,520 --> 00:12:42,040 Oh, yes, no I added that bit myself. 251 00:12:42,560 --> 00:12:43,920 You know, for fun. 252 00:12:44,280 --> 00:12:45,920 -Ding, ding. 253 00:12:47,120 --> 00:12:48,880 -Fun! -Right. 254 00:12:49,120 --> 00:12:50,640 I'm going to look for those batteries. 255 00:12:51,320 --> 00:12:52,360 Thank you. 256 00:12:53,320 --> 00:12:55,880 Jim, it's a bad time. 257 00:12:55,960 --> 00:12:59,120 It's a bad time for these poor little doggies. This one can't eat chicken any more. 258 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 Um, sorry, Jim. 259 00:13:03,600 --> 00:13:05,480 We don't really have any money on us at the moment, so... 260 00:13:05,560 --> 00:13:06,720 No more chicken... 261 00:13:06,800 --> 00:13:08,800 -Maybe later. -Yes, later. 262 00:13:09,400 --> 00:13:10,920 - Goodbye, Jim. 263 00:13:13,120 --> 00:13:14,160 Bloody hell. 264 00:13:14,320 --> 00:13:16,400 -He had a tail. -Back and front. 265 00:13:16,600 --> 00:13:18,280 Maybe we could get Jim to mate with Mr Morris. 266 00:13:18,360 --> 00:13:20,400 -Shh. -For six erotic months! 267 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Sorry, Mum... 268 00:13:22,040 --> 00:13:25,240 ...which is why I'm asking you now, Nelly... 269 00:13:25,320 --> 00:13:27,000 Oh, Lou... 270 00:13:27,200 --> 00:13:28,920 What was your second name again? 271 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 - Buller. -Mum. 272 00:13:30,560 --> 00:13:32,720 Nelly Buller, will you-- 273 00:13:32,800 --> 00:13:34,720 -Mummy! -Will you marry me? 274 00:13:39,760 --> 00:13:42,000 Yes, oh, yes! 275 00:13:43,720 --> 00:13:46,920 -Engaged! We're engaged! 276 00:13:47,320 --> 00:13:48,520 We're engaged! 277 00:13:50,680 --> 00:13:52,760 I know, Val, I know, but... 278 00:13:53,400 --> 00:13:56,040 She doesn't have to marry the man, for Christ sakes. 279 00:13:56,400 --> 00:13:59,400 I mean, she's 80 years old! He's 85! 280 00:13:59,480 --> 00:14:01,920 Are you depressed enough now for your gin and ton... 281 00:14:07,080 --> 00:14:08,560 I know, Val, I know. 282 00:14:09,720 --> 00:14:11,600 I know. 283 00:14:14,240 --> 00:14:15,240 Is Mum all right? 284 00:14:16,160 --> 00:14:17,200 Oh, dear. 285 00:14:17,280 --> 00:14:19,680 What are we gonna do about... Pocket Hitler? 286 00:14:19,760 --> 00:14:21,880 -Drown him in the bath? -Drown him in the sink? 287 00:14:22,000 --> 00:14:23,200 I'll hold his head down. 288 00:14:23,760 --> 00:14:24,880 Oh, there you are. 289 00:14:25,480 --> 00:14:27,280 Come on, I'm taking you all out. 290 00:14:27,360 --> 00:14:29,920 -Out? -Yes, it's a celebration. 291 00:14:30,000 --> 00:14:31,080 Hurry up, Nelly! 292 00:14:31,440 --> 00:14:33,360 It's okay, Mr Morris, we haven't finished our dinner yet. 293 00:14:33,440 --> 00:14:36,600 Nonsense. I will not have my beautiful daughter 294 00:14:36,680 --> 00:14:39,440 slaving over the hot dishes on this night. 295 00:14:39,680 --> 00:14:40,720 Daughter? 296 00:14:40,840 --> 00:14:43,080 No, I'm taking you all out for a bit of fun. 297 00:14:43,560 --> 00:14:45,480 -Somewhere special. -Favourite brothel? 298 00:14:45,560 --> 00:14:48,200 And don't worry, the drinks are on me. 299 00:14:48,400 --> 00:14:50,120 You can have whatever you want. 300 00:14:51,360 --> 00:14:54,120 Up to the value of four pounds fifty per head. 301 00:14:57,120 --> 00:14:58,960 God. This is our surprise. 302 00:14:59,200 --> 00:15:02,120 -Bowling. -Rolling a ball at some sticks. 303 00:15:03,400 --> 00:15:06,120 -Lovely damp bowling shoes. -Instant verrucas. 304 00:15:06,200 --> 00:15:07,680 But him, Mum, him? 305 00:15:07,760 --> 00:15:09,720 You don't expect me to wear these. Smell it, go on, smell. 306 00:15:09,800 --> 00:15:10,880 Stop it, Jackie. 307 00:15:11,480 --> 00:15:15,040 He's just someone to be with. All right? 308 00:15:15,280 --> 00:15:16,360 It's company. 309 00:15:16,440 --> 00:15:18,120 Mum, a cat is company. 310 00:15:18,200 --> 00:15:23,080 Yes, but a cat can't do the same things to a woman as a man. 311 00:15:23,800 --> 00:15:25,000 Well, it can do some of the things. 312 00:15:27,200 --> 00:15:28,600 -Toilet? -Toilet. 313 00:15:30,160 --> 00:15:31,800 Say something, Martin. 314 00:15:32,160 --> 00:15:34,480 -Hmm? -What are you doing down there? 315 00:15:36,320 --> 00:15:39,920 1,290,108. 316 00:15:40,520 --> 00:15:42,640 How many days it would take to walk to the sun. 317 00:15:46,600 --> 00:15:47,720 It's not good is it? 318 00:15:47,800 --> 00:15:49,160 It could not be not gooder. 319 00:15:49,240 --> 00:15:51,120 Grandma's actually gonna marry that loony. 320 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Oh. 321 00:15:52,440 --> 00:15:54,040 Someone calling me a loony? 322 00:15:54,160 --> 00:15:56,360 -Oh, um, hello, Mr Morris. -Hi. 323 00:15:56,480 --> 00:15:58,720 Let me tell you something about this loony. 324 00:15:59,640 --> 00:16:04,120 This loony built up a button-sewing business from nothing but dust. 325 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 Right. 326 00:16:06,040 --> 00:16:09,440 To become not the fifth, not the fourth, 327 00:16:09,680 --> 00:16:12,640 not the third, but the second biggest 328 00:16:12,720 --> 00:16:17,320 button-sewing business in the whole of the Hertfordshire region! 329 00:16:19,320 --> 00:16:21,080 Now, finish your widdle! 330 00:16:26,800 --> 00:16:28,280 What did he say in there? 331 00:16:28,360 --> 00:16:29,800 He didn't really say much, it was more of... 332 00:16:29,880 --> 00:16:31,840 -An angry piss. -A very angry piss. 333 00:16:31,920 --> 00:16:33,920 -A what? -Yeah, I've had one of those. 334 00:16:34,720 --> 00:16:38,280 Right, I'm going to do my bowl now. You look after Nelly for me. 335 00:16:38,360 --> 00:16:40,080 Um, okay, Mr Morris. 336 00:16:40,200 --> 00:16:42,440 And make sure none of the men try it on with her. 337 00:16:42,520 --> 00:16:43,600 We'll do our best! 338 00:16:43,680 --> 00:16:46,200 You know, ogle her breasts and so forth. 339 00:16:46,280 --> 00:16:47,280 Er... 340 00:16:48,880 --> 00:16:51,560 Like I told you, he's very protective. 341 00:16:53,680 --> 00:16:56,080 Maybe you two should talk to Grandma. 342 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 No way! 343 00:16:57,440 --> 00:17:00,040 All right then, maybe talk to Mr Morris. 344 00:17:00,120 --> 00:17:02,480 -And say what? "We hate you"? -"Please die"? 345 00:17:02,560 --> 00:17:03,640 Maybe don't say please. 346 00:17:04,360 --> 00:17:06,160 Someone has to do something. 347 00:17:06,360 --> 00:17:07,680 Why can't Dad talk to him? 348 00:17:07,760 --> 00:17:09,480 'Cause you know your father can't talk to people. 349 00:17:09,560 --> 00:17:11,120 Oh, I can't talk to people. 350 00:17:12,920 --> 00:17:15,280 Er, should he be doing that? 351 00:17:15,480 --> 00:17:17,040 Uh, Mr Morris? 352 00:17:17,120 --> 00:17:20,320 -That is quite near... -Impossible to miss? 353 00:17:23,000 --> 00:17:24,200 Possible to miss. 354 00:17:24,320 --> 00:17:26,200 Bad luck, Lou! 355 00:17:26,280 --> 00:17:28,400 It was a faulty ball. 356 00:17:28,720 --> 00:17:30,160 It was bloody buggered. 357 00:17:30,240 --> 00:17:33,720 That man is going to be your grandfather. 358 00:17:33,960 --> 00:17:35,760 Here, Lou. Oh. 359 00:17:35,840 --> 00:17:37,800 -Let me help you. -Oh, thank you! 360 00:17:37,880 --> 00:17:39,760 Oi, you! Leave her alone. 361 00:17:40,160 --> 00:17:41,480 -I'm sorry? -Oh, dear. 362 00:17:41,560 --> 00:17:43,080 I know your game. 363 00:17:43,200 --> 00:17:45,040 Keep your filthy hands off her. 364 00:17:45,160 --> 00:17:46,240 I told you... 365 00:17:46,320 --> 00:17:47,440 Um, Mr Morris? 366 00:17:47,520 --> 00:17:48,520 What did you say? 367 00:17:48,600 --> 00:17:51,840 I said, keep away from her, you dustbin! 368 00:17:51,920 --> 00:17:54,080 -Dustbin? -Get out of it, go on! 369 00:17:54,800 --> 00:17:56,120 Bloody punk rocker. 370 00:17:56,880 --> 00:17:59,520 Lou, do you want to go and scream in the car? 371 00:17:59,600 --> 00:18:02,000 No, I do not want to go and scream in the car. 372 00:18:02,680 --> 00:18:06,040 If I had turned my back for just one millisecond, 373 00:18:06,520 --> 00:18:09,120 that piece would have had his hands all over your grandmother's 374 00:18:09,200 --> 00:18:10,520 beautiful bottom. 375 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 Thanks for that. 376 00:18:13,440 --> 00:18:15,680 And you can stop gawping at her bosoms and all. 377 00:18:17,880 --> 00:18:19,560 What a celebration! 378 00:18:22,815 --> 00:18:24,120 A roped-off area? 379 00:18:24,200 --> 00:18:26,800 Yes, so my fiancée can bowl in peace, 380 00:18:26,880 --> 00:18:29,360 away from all these filthy punk rockers. 381 00:18:29,800 --> 00:18:31,960 Sorry... Punk rockers? 382 00:18:33,800 --> 00:18:35,480 The man's a professional twit. 383 00:18:36,040 --> 00:18:37,600 Bloody punk rocker. 384 00:18:37,720 --> 00:18:39,480 - Martin! -Um... 385 00:18:40,600 --> 00:18:41,880 Anyone want a hotdog? 386 00:18:43,880 --> 00:18:46,960 Mr Morris, we know how much our grandma means to you. 387 00:18:47,040 --> 00:18:49,560 How much she means to me? I've just proposed to the woman. 388 00:18:49,640 --> 00:18:53,440 Yes, yes, I know that, but what I want to say is... 389 00:18:55,000 --> 00:18:56,040 What do I want to say? 390 00:18:56,320 --> 00:18:58,240 Um, maybe, like.... 391 00:18:58,320 --> 00:19:01,120 -Try to calm down a little? -Yeah. 392 00:19:01,320 --> 00:19:03,360 Calm down a little? I am calmed down a little! 393 00:19:03,440 --> 00:19:06,520 Lou, you need to calm down. 394 00:19:07,520 --> 00:19:11,240 Remember, you're a changed man. 395 00:19:12,760 --> 00:19:13,880 Yeah. 396 00:19:14,440 --> 00:19:15,840 Yes, I'm a changed man. 397 00:19:16,360 --> 00:19:19,120 -So, is that "yes" to the hot dog? - Maybe, you're right. 398 00:19:19,280 --> 00:19:21,520 Maybe I do need to calm down a little. 399 00:19:21,600 --> 00:19:22,840 Well... 400 00:19:22,960 --> 00:19:24,800 Oh, Lou. 401 00:19:25,480 --> 00:19:26,640 From this moment on... 402 00:19:27,800 --> 00:19:30,520 I promise to keep my terrible temper under control, 403 00:19:31,320 --> 00:19:32,960 and to treat your grandma... 404 00:19:33,800 --> 00:19:37,280 my beautiful fiancée, like a princess. 405 00:19:37,360 --> 00:19:39,280 Oh, thank you, Lou. 406 00:19:39,400 --> 00:19:41,360 -You're sitting on my coat. -Oh, sorry, Lou. 407 00:19:42,680 --> 00:19:43,920 Come here, my love. 408 00:19:47,080 --> 00:19:48,760 - Hello, all! 409 00:19:49,280 --> 00:19:51,480 - Oh, Jim! -What are you doing here? 410 00:19:51,560 --> 00:19:53,840 Well, I'm in the area, collecting money. 411 00:19:53,920 --> 00:19:55,200 Did you follow us here? 412 00:19:55,440 --> 00:19:58,640 -Hmm? -Yeah, it's not the best time, Jim. 413 00:19:58,720 --> 00:20:01,600 I know. No more chicken? 414 00:20:01,680 --> 00:20:04,040 -I don't like dogs. -Lou... 415 00:20:04,120 --> 00:20:06,840 Oh, I mean, how wonderful, a dog! 416 00:20:07,280 --> 00:20:09,480 Well, thanks, Jim, we'd better-- 417 00:20:09,560 --> 00:20:11,920 -I like your little ding-a-ling. -You mean this? 418 00:20:12,800 --> 00:20:13,880 -Ding, ding! -Ooh! 419 00:20:14,680 --> 00:20:16,640 -Can I have a go? -Of course, you can. 420 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 Ding, ding! 421 00:20:18,320 --> 00:20:19,600 -Nelly... -Um... 422 00:20:19,680 --> 00:20:21,240 -Ding, ding! -Ding, ding, ding! 423 00:20:21,320 --> 00:20:22,840 -Nelly! -Ding, ding, ding! 424 00:20:22,920 --> 00:20:23,960 Dinga, dinga, ding! 425 00:20:24,040 --> 00:20:27,200 Oh, for bleeding shit's sake! I've had enough of this! -Lou! -Right, come on. Let's have you. 426 00:20:30,520 --> 00:20:32,280 Here we go. Seconds out, round two. 427 00:20:32,360 --> 00:20:33,640 Put 'em up, you scoundrel! 428 00:20:33,720 --> 00:20:34,880 -Help! - Come on, you. 429 00:20:34,960 --> 00:20:36,800 -Help, Jackie, help! -Oh, God. 430 00:20:37,200 --> 00:20:40,280 Shit on it, shit on it, shit on it! 431 00:20:40,360 --> 00:20:41,520 Penis monger! 432 00:20:42,240 --> 00:20:44,880 Come here, you. Don't run away, you coward. 433 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 -I'll kill him! - Mr Morris! 434 00:20:48,760 --> 00:20:50,600 - Kill him! 435 00:20:50,760 --> 00:20:53,480 -Get off him! -I want to fight the big dog! 436 00:20:54,320 --> 00:20:56,200 You're squashing my pancreas! 437 00:20:57,200 --> 00:20:59,280 -My calculator! -I'll kill you! 438 00:21:01,880 --> 00:21:04,600 My ding-a-ling! 439 00:21:04,680 --> 00:21:07,200 Come on, Mr Morris, spit it out. Spit it out! 440 00:21:07,480 --> 00:21:08,760 Our new granddad. 441 00:21:09,240 --> 00:21:11,080 With a dog's penis and balls in his mouth. 442 00:21:11,160 --> 00:21:13,600 Spit it out, Mr Morris! Spit it out! 443 00:21:16,840 --> 00:21:18,480 That's right. 444 00:21:19,200 --> 00:21:20,600 This way. 445 00:21:20,920 --> 00:21:22,880 Car... Car... 446 00:21:24,120 --> 00:21:26,480 -Well, that was fun. -Mm. 447 00:21:27,800 --> 00:21:29,680 Good night, everyone. 448 00:21:29,800 --> 00:21:30,920 -Night, Grandma. -Yeah. 449 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Night, Nelly. 450 00:21:32,120 --> 00:21:34,480 Sorry about your calculator, Martin. 451 00:21:34,560 --> 00:21:36,240 It's okay, I was carrying a spare. 452 00:21:38,600 --> 00:21:40,480 -Jackie? -What, Mum? 453 00:21:41,040 --> 00:21:42,880 -Goodnight. -Goodnight, Mum. 454 00:21:43,280 --> 00:21:46,280 Maybe now you'll have a think about... You know. 455 00:21:46,640 --> 00:21:48,120 What's there to think about? 456 00:21:49,840 --> 00:21:51,640 I'm his fiancée. 457 00:21:53,760 --> 00:21:54,800 But... 458 00:22:01,760 --> 00:22:04,360 Well, it's gonna be a great wedding. 32377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.