Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,933
[upbeat music]
2
00:00:36,067 --> 00:00:37,300
Come on grandma.
3
00:00:37,300 --> 00:00:38,667
Oh thanks dolly.
4
00:00:38,667 --> 00:00:40,700
-Three hours later.
-Three days later.
5
00:00:40,700 --> 00:00:43,000
Oh don't forget my
yogurts are in the boot.
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,400
Oh yes, the yogurts.
7
00:00:44,400 --> 00:00:46,700
Grandma, you do know
none of us eat yogurts?
8
00:00:46,700 --> 00:00:47,800
I know.
9
00:00:47,800 --> 00:00:49,133
So why did you buy so many?
10
00:00:49,133 --> 00:00:51,267
They were half price.
11
00:00:51,267 --> 00:00:53,400
What are we going to
do with 36 of them?
12
00:00:53,400 --> 00:00:55,267
Oh god, why won't it open?
13
00:00:55,267 --> 00:00:56,733
[phone dings]
14
00:00:56,733 --> 00:00:57,700
Crazy tits?
15
00:00:57,700 --> 00:00:58,633
Do you have to call her that?
16
00:00:58,633 --> 00:01:00,600
-Uh yes.
-Liz actually.
17
00:01:00,600 --> 00:01:01,800
Crazy tits Liz.
18
00:01:01,800 --> 00:01:03,233
Stop texting me.
19
00:01:03,233 --> 00:01:04,467
Have you worked out what you're
going to do about her yet?
20
00:01:04,467 --> 00:01:05,700
No.
21
00:01:05,700 --> 00:01:07,400
I've told you what you
should do, dump her.
22
00:01:07,400 --> 00:01:08,200
Can't just dump her.
23
00:01:08,200 --> 00:01:09,300
Body in the Thames.
24
00:01:09,300 --> 00:01:10,567
Please open.
25
00:01:10,567 --> 00:01:12,800
I can't dump her, it's
her birthday tomorrow.
26
00:01:12,800 --> 00:01:14,167
Who's birthday is it?
27
00:01:14,167 --> 00:01:16,067
Jonny's incredibly old
girlfriend who's also his boss.
28
00:01:16,067 --> 00:01:18,300
-Oh, crazy tits.
-Excellent.
29
00:01:18,300 --> 00:01:19,200
Boot is stuck, grandma.
30
00:01:19,200 --> 00:01:20,067
Dad will have to do it.
31
00:01:20,067 --> 00:01:21,467
Oh, okay dolly.
32
00:01:21,467 --> 00:01:23,733
-She's not old.
-What?
33
00:01:23,733 --> 00:01:25,133
Liz, she's not incredibly old.
34
00:01:25,133 --> 00:01:27,067
-She's 83.
-43!
35
00:01:27,067 --> 00:01:29,067
Why don't you take
her out dancing?
36
00:01:29,067 --> 00:01:30,433
What?
37
00:01:30,433 --> 00:01:33,067
For her birthday,
women love dancing.
38
00:01:33,067 --> 00:01:34,700
Yeah, all women love dancing.
39
00:01:34,700 --> 00:01:36,100
Ow!
40
00:01:36,100 --> 00:01:37,367
[doorbell rings]
41
00:01:37,367 --> 00:01:39,633
When I was younger,
before I met Sidney,
42
00:01:39,633 --> 00:01:41,867
if a man asked me to dance
43
00:01:41,867 --> 00:01:44,967
somehow I always ended
up in bed with him.
44
00:01:46,700 --> 00:01:49,400
-Hi Mum.
-Hello dolly.
45
00:01:49,400 --> 00:01:50,633
-Oh come in.
-Muah.
46
00:01:50,633 --> 00:01:52,433
Hi boys, what?
47
00:01:52,433 --> 00:01:53,400
Nothing.
48
00:01:57,167 --> 00:01:58,767
Do you like my new style?
49
00:01:58,767 --> 00:02:00,733
Aw it's lovely Mum.
50
00:02:00,733 --> 00:02:02,800
Thank you Jackie.
51
00:02:02,800 --> 00:02:05,700
They're very good
there, you should go.
52
00:02:05,700 --> 00:02:07,400
I'm okay, thanks.
53
00:02:07,400 --> 00:02:09,833
But they specialize
in problem hair.
54
00:02:09,833 --> 00:02:12,433
Right, go through Mum.
55
00:02:12,433 --> 00:02:14,467
[beeping]
56
00:02:14,467 --> 00:02:15,433
You all right?
57
00:02:15,433 --> 00:02:16,800
Crazy tits.
58
00:02:16,800 --> 00:02:18,600
Oh, crazy tits.
59
00:02:18,600 --> 00:02:20,767
Will you please stop
calling her crazy tits?
60
00:02:20,767 --> 00:02:23,333
-God, what is that smell?
-Jesus.
61
00:02:23,333 --> 00:02:25,300
Oh it's that cupboard.
62
00:02:25,300 --> 00:02:28,233
Your dad's been using
it to, don't open it oh!
63
00:02:28,233 --> 00:02:29,367
I told you!
64
00:02:29,367 --> 00:02:31,533
Is that fish
hanging up in there?
65
00:02:31,533 --> 00:02:33,067
What?
66
00:02:33,067 --> 00:02:34,233
Oh my god.
67
00:02:34,233 --> 00:02:35,733
Your dad's been drying fish.
68
00:02:35,733 --> 00:02:38,167
Drying fish, what's
he drying fish for?
69
00:02:38,167 --> 00:02:40,067
Because he wants my house
to smell like a sewer.
70
00:02:40,067 --> 00:02:42,367
-Hello bambinos.
-A sewer!
71
00:02:42,367 --> 00:02:43,200
Ouch.
72
00:02:44,567 --> 00:02:46,100
Dad what are you doing in there?
73
00:02:46,100 --> 00:02:47,567
I'm not in there.
74
00:02:47,567 --> 00:02:50,067
Why are you drying
fish in a cupboard?
75
00:02:50,067 --> 00:02:51,533
Because that's what you do.
76
00:02:51,533 --> 00:02:52,733
If you want to get sectioned.
77
00:02:52,733 --> 00:02:53,967
What?
78
00:02:53,967 --> 00:02:55,733
Oh bloody thing,
screaming in my ear.
79
00:02:55,733 --> 00:02:58,367
No, my father used
to do this years ago.
80
00:02:58,367 --> 00:02:59,400
Oh it's delicious.
81
00:02:59,400 --> 00:03:00,733
Is it?
82
00:03:00,733 --> 00:03:01,667
And of course the Portuguese
83
00:03:01,667 --> 00:03:03,667
been doing it for centuries.
84
00:03:03,667 --> 00:03:05,667
-Of course, the Portuguese.
-The Portuguese.
85
00:03:07,100 --> 00:03:08,467
What you never had
dried fish before?
86
00:03:08,467 --> 00:03:09,567
Not from a cupboard.
87
00:03:10,500 --> 00:03:11,767
[phone dings]
88
00:03:11,767 --> 00:03:13,100
Not another text.
89
00:03:13,100 --> 00:03:14,833
-Who's that, crazy tits?
-Dad!
90
00:03:14,833 --> 00:03:16,200
[Martin] Is that the
old woman he's seeing?
91
00:03:16,200 --> 00:03:17,467
She's not an old woman!
92
00:03:17,467 --> 00:03:18,900
How old is she again, 53?
93
00:03:18,900 --> 00:03:21,133
-No, 63.
-43, she's 43.
94
00:03:21,133 --> 00:03:22,467
43.
95
00:03:22,467 --> 00:03:24,267
Imagine living through
two world wars.
96
00:03:24,267 --> 00:03:26,067
Almost as old as you, Jackie.
97
00:03:26,067 --> 00:03:26,933
Oh thank you Martin.
98
00:03:26,933 --> 00:03:28,467
It's her birthday tomorrow.
99
00:03:28,467 --> 00:03:30,067
We're going to be
going out for dinner.
100
00:03:30,067 --> 00:03:31,233
So what are you going
to do about her?
101
00:03:31,233 --> 00:03:33,133
Where's my sherry?
102
00:03:33,133 --> 00:03:34,667
All right Mum, blimey!
103
00:03:34,667 --> 00:03:36,567
Adam get grandma a sherry.
104
00:03:36,567 --> 00:03:37,867
Ugh, always me.
105
00:03:40,100 --> 00:03:42,300
[chuckles]
106
00:03:42,300 --> 00:03:43,800
What am I gonna
do about her Mum?
107
00:03:43,800 --> 00:03:45,933
I mean she definitely
knows something's up.
108
00:03:47,100 --> 00:03:48,700
How can I finish with
her on her birthday?
109
00:03:48,700 --> 00:03:50,333
You can't finish with
her on her birthday.
110
00:03:50,333 --> 00:03:51,867
-Can't I?
-Can't he?
111
00:03:51,867 --> 00:03:53,100
No!
112
00:03:53,100 --> 00:03:54,567
Great, so I have to
get her a nice present,
113
00:03:54,567 --> 00:03:55,800
and then she'll be all happy
114
00:03:55,800 --> 00:03:57,133
and I'll have to act all happy
115
00:03:57,133 --> 00:03:58,533
and then I'm stuck
with her again.
116
00:03:58,533 --> 00:03:59,733
You could always get
her a horrible present.
117
00:03:59,733 --> 00:04:01,500
Yeah, but then
she'll be all upset
118
00:04:01,500 --> 00:04:02,433
and I have to be all nice
119
00:04:02,433 --> 00:04:03,500
and then she'll be all happy
120
00:04:03,500 --> 00:04:05,200
and I'm stuck with her again.
121
00:04:05,200 --> 00:04:07,167
Again, I can't bloody win!
122
00:04:07,167 --> 00:04:09,300
-You could just kill her.
-I'll do that then.
123
00:04:09,300 --> 00:04:11,533
Seriously, it's not too
hard to kill an old lady.
124
00:04:11,533 --> 00:04:13,533
You just creep up
behind them and go boo!
125
00:04:13,533 --> 00:04:14,633
[gasps]
126
00:04:14,633 --> 00:04:16,700
-Oh sorry grandma.
-Close.
127
00:04:16,700 --> 00:04:20,200
I told him he should just
take her out dancing.
128
00:04:20,200 --> 00:04:21,400
Did you Mum?
129
00:04:21,400 --> 00:04:22,700
It's not quite as
easy as that, grandma.
130
00:04:22,700 --> 00:04:24,400
Yes it is.
131
00:04:24,400 --> 00:04:25,333
I'll show you.
132
00:04:26,433 --> 00:04:27,267
What?
133
00:04:27,267 --> 00:04:28,500
How to dance, come on.
134
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Grandma, you're not
going to show me--
135
00:04:29,833 --> 00:04:31,900
Yes, just a little dance.
136
00:04:31,900 --> 00:04:34,233
What a wonderful idea.
137
00:04:34,233 --> 00:04:36,900
Oh, go on Jonny, have a little
dance with your grandma.
138
00:04:36,900 --> 00:04:38,633
-Mum.
-Go on!
139
00:04:38,633 --> 00:04:40,233
It'll make her happy.
140
00:04:40,233 --> 00:04:41,633
Where's the music?
141
00:04:41,633 --> 00:04:43,733
There's a radio
machine in the kitchen.
142
00:04:43,733 --> 00:04:44,900
Radio machine.
143
00:04:44,900 --> 00:04:46,533
-Come on then.
-Seriously grandma.
144
00:04:46,533 --> 00:04:47,567
How is this happening?
145
00:04:47,567 --> 00:04:48,633
Stop it, it'll cheer you up!
146
00:04:48,633 --> 00:04:49,567
No it won't.
147
00:04:51,067 --> 00:04:52,767
Now then here we go.
148
00:04:53,767 --> 00:04:56,067
-Hold onto my waist.
-Really?
149
00:04:56,067 --> 00:04:58,167
[dramatic music]
150
00:04:58,167 --> 00:04:59,833
Is it loud enough?
151
00:05:01,667 --> 00:05:04,667
-Oh lovely music.
-Lovely.
152
00:05:04,667 --> 00:05:06,200
One two three, one two three.
153
00:05:07,433 --> 00:05:09,600
Um, I think that's the
music for the news.
154
00:05:09,600 --> 00:05:11,100
Keep going pusface.
155
00:05:11,100 --> 00:05:12,500
Shut up pusface.
156
00:05:12,500 --> 00:05:13,600
Oh, where's the digital camera?
157
00:05:13,600 --> 00:05:15,567
Oh yes, the camera.
158
00:05:15,567 --> 00:05:18,700
One two three, one two
three, one two three.
159
00:05:18,700 --> 00:05:20,067
-The headline--
-It is the news.
160
00:05:20,067 --> 00:05:21,600
[Reporter] Prime
minister vows to fight--
161
00:05:21,600 --> 00:05:23,533
-One two three--
-Mum!
162
00:05:23,533 --> 00:05:24,467
What?
163
00:05:24,467 --> 00:05:25,433
We are dancing to the news.
164
00:05:25,433 --> 00:05:26,700
Smile!
165
00:05:26,700 --> 00:05:28,933
It's not music, it's not!
166
00:05:30,067 --> 00:05:31,500
Aww.
167
00:05:31,500 --> 00:05:33,133
Well done grandma!
168
00:05:33,133 --> 00:05:34,400
[applause]
169
00:05:34,400 --> 00:05:35,633
Oh thank you.
170
00:05:37,267 --> 00:05:39,833
So, that's what you should do.
171
00:05:39,833 --> 00:05:43,467
You should take your
girlfriend out dancing.
172
00:05:43,467 --> 00:05:45,867
-Agreed.
-Okay grandma I'll do that.
173
00:05:46,800 --> 00:05:48,300
And then you bring her back home
174
00:05:48,300 --> 00:05:51,300
and make passionate
love to her, all night.
175
00:05:56,067 --> 00:05:58,800
Just let that seep in
a bit, should be okay.
176
00:05:58,800 --> 00:06:00,167
Thanks Dad.
177
00:06:00,167 --> 00:06:02,767
It's just basic fluid
mechanics really.
178
00:06:02,767 --> 00:06:04,867
Simple coefficients
and viscosity.
179
00:06:06,167 --> 00:06:07,633
Right, remember that.
180
00:06:07,633 --> 00:06:08,867
See you later.
181
00:06:08,867 --> 00:06:10,100
-Oh Adam.
-Yeah?
182
00:06:10,100 --> 00:06:11,067
Any--
183
00:06:11,067 --> 00:06:11,900
-Dad--
-Females?
184
00:06:11,900 --> 00:06:13,067
Please.
185
00:06:13,067 --> 00:06:13,867
Well your brother's
got a female.
186
00:06:13,867 --> 00:06:15,100
Correction, old woman.
187
00:06:15,100 --> 00:06:17,133
Well, you can learn a
lot from an older lady.
188
00:06:17,133 --> 00:06:19,067
What, like how to
dance to the news?
189
00:06:19,067 --> 00:06:20,333
Look, all I'm saying is
190
00:06:20,333 --> 00:06:23,067
maybe you should
consider other options.
191
00:06:23,067 --> 00:06:24,667
Other options?
192
00:06:24,667 --> 00:06:26,933
Like I don't know, divorcees.
193
00:06:26,933 --> 00:06:28,633
-Sorry?
-Or widows.
194
00:06:28,633 --> 00:06:29,900
-Widows?
-Yes!
195
00:06:29,900 --> 00:06:31,067
Okay I'm going to go inside now
196
00:06:31,067 --> 00:06:32,300
and set myself on fire.
197
00:06:33,667 --> 00:06:35,367
Dinner's read...
198
00:06:35,367 --> 00:06:37,133
Why are you doing that now?
199
00:06:37,133 --> 00:06:38,300
What?
200
00:06:38,300 --> 00:06:40,367
[groans]
201
00:06:41,367 --> 00:06:42,733
Come on Mum.
202
00:06:42,733 --> 00:06:44,533
What's he doing out there?
203
00:06:44,533 --> 00:06:47,567
Fixing the stupid boot,
why he couldn't wait.
204
00:06:47,567 --> 00:06:50,733
Oh, my yogurts.
205
00:06:50,733 --> 00:06:53,867
[upbeat music]
206
00:06:53,867 --> 00:06:55,400
All done.
207
00:06:55,400 --> 00:06:57,600
-[feedback squeals]
-Ah, bleeding thing!
208
00:06:57,600 --> 00:07:00,233
[upbeat music]
209
00:07:05,767 --> 00:07:07,167
There they are.
210
00:07:11,933 --> 00:07:12,767
Woo!
211
00:07:15,367 --> 00:07:16,867
Right.
212
00:07:16,867 --> 00:07:19,200
[screaming]
213
00:07:20,733 --> 00:07:21,567
[Grandma] Help!
214
00:07:21,567 --> 00:07:22,500
We have no idea, Val.
215
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
She was here a minute ago.
216
00:07:23,500 --> 00:07:25,200
She's definitely
not on the roof.
217
00:07:25,200 --> 00:07:27,267
We've done the bedrooms.
218
00:07:27,267 --> 00:07:29,133
And the loos, nothing.
219
00:07:29,133 --> 00:07:30,667
I'll call you back.
220
00:07:30,667 --> 00:07:32,067
So what are we gonna do?
221
00:07:32,067 --> 00:07:33,233
[doorbell rings]
222
00:07:33,233 --> 00:07:34,667
Oh that must be
her, coming mummy!
223
00:07:37,333 --> 00:07:38,500
Mummy?
224
00:07:38,500 --> 00:07:41,200
Sorry Jim, it's a terrible time.
225
00:07:41,200 --> 00:07:42,767
I've lost my mother.
226
00:07:42,767 --> 00:07:46,200
Very sorry to hear that,
Jackie aren't we Wilson?
227
00:07:46,200 --> 00:07:49,333
No, she's not dead,
we've lost her.
228
00:07:49,333 --> 00:07:50,400
We can't find her anywhere.
229
00:07:50,400 --> 00:07:51,933
Have you looked on the roof?
230
00:07:51,933 --> 00:07:53,067
She's not on the roof, Jim.
231
00:07:53,067 --> 00:07:56,067
Well just wanted
to let you know,
232
00:07:56,067 --> 00:08:00,733
your car appears to be making
a terrible moaning noise.
233
00:08:00,733 --> 00:08:02,200
Okay well thanks Jim.
234
00:08:02,200 --> 00:08:03,733
It's almost as if it could talk.
235
00:08:07,400 --> 00:08:10,233
[muffled yelling]
236
00:08:11,467 --> 00:08:12,933
It's okay Mum.
237
00:08:12,933 --> 00:08:14,967
You are such an idiot, Martin!
238
00:08:14,967 --> 00:08:16,533
Okay I can just drill into it.
239
00:08:16,533 --> 00:08:19,500
What, and drill right
into my mother's skull?
240
00:08:19,500 --> 00:08:20,533
No you don't!
241
00:08:20,533 --> 00:08:21,867
[Grandma] What's that noise?
242
00:08:21,867 --> 00:08:23,633
Nothing Mum!
243
00:08:23,633 --> 00:08:24,867
[Grandma] I can survive I think.
244
00:08:24,867 --> 00:08:26,300
I've got 36 yogurts.
245
00:08:26,300 --> 00:08:27,500
Okay grandma.
246
00:08:27,500 --> 00:08:29,233
[Grandma] But I
might need a spoon.
247
00:08:29,233 --> 00:08:30,467
Have you called the police yet?
248
00:08:30,467 --> 00:08:31,833
I told you I'm not
calling the police.
249
00:08:31,833 --> 00:08:33,267
They'll think we're
bloody murderers!
250
00:08:33,267 --> 00:08:34,467
Shh!
251
00:08:34,467 --> 00:08:35,667
Jackie I can smash
her out of it.
252
00:08:35,667 --> 00:08:37,200
Whoa you're not
smashing up my car!
253
00:08:37,200 --> 00:08:39,333
Never mind your car, do
you want to kill my mother?
254
00:08:39,333 --> 00:08:41,200
-Jonny call the locksmith.
-The locksmith?
255
00:08:41,200 --> 00:08:42,600
Oh yeah, the locksmith I know.
256
00:08:42,600 --> 00:08:44,200
Well just google it you div!
257
00:08:45,500 --> 00:08:46,333
Crazy tits?
258
00:08:46,333 --> 00:08:47,700
Could always call Mike.
259
00:08:47,700 --> 00:08:49,200
Jim please, it's an emergency.
260
00:08:49,200 --> 00:08:51,533
Mike Sullivan, he's a locksmith.
261
00:08:51,533 --> 00:08:52,367
What?
262
00:08:52,367 --> 00:08:53,800
He's a friend of mine.
263
00:08:53,800 --> 00:08:56,200
Mike Sullivan will get
your mother out in no time.
264
00:08:56,200 --> 00:08:57,733
Really, well call him quick!
265
00:08:57,733 --> 00:08:59,267
It's all right Mum!
266
00:08:59,267 --> 00:09:00,867
Unfortunately I
don't have his number
267
00:09:00,867 --> 00:09:02,567
because Wilson sort of did
268
00:09:02,567 --> 00:09:05,067
something to my phone
with his bottom.
269
00:09:05,067 --> 00:09:06,233
Oh great.
270
00:09:06,233 --> 00:09:07,600
He doesn't live
far, I know the way.
271
00:09:07,600 --> 00:09:08,633
Right, come on.
272
00:09:08,633 --> 00:09:11,233
[upbeat music]
273
00:09:12,600 --> 00:09:14,067
How about this?
274
00:09:22,067 --> 00:09:25,767
This way everybody, Mike
Sullivan will save her!
275
00:09:27,800 --> 00:09:30,333
Mummy, we're at the
locksmith's now.
276
00:09:30,333 --> 00:09:32,267
He's going to get you
out in one minute!
277
00:09:32,267 --> 00:09:33,500
[Grandma] It's so dark.
278
00:09:33,500 --> 00:09:35,200
Just try to keep breathing.
279
00:09:35,200 --> 00:09:39,200
-[bangs]
-[yells]
280
00:09:40,367 --> 00:09:43,100
Don't worry Jackie,
Mike Sullivan's the man.
281
00:09:44,167 --> 00:09:45,167
Oh here he comes.
282
00:09:48,967 --> 00:09:50,267
Locks.
283
00:09:51,800 --> 00:09:53,367
Hello Mike.
284
00:09:53,367 --> 00:09:54,967
Hello Jim.
285
00:09:54,967 --> 00:09:55,900
Everything all right?
286
00:09:55,900 --> 00:09:56,733
Yes.
287
00:09:58,300 --> 00:09:59,533
No it isn't.
288
00:09:59,533 --> 00:10:01,333
My mother's trapped
in our boot, so--
289
00:10:01,333 --> 00:10:02,400
Sorry?
290
00:10:02,400 --> 00:10:03,500
Could you get her out?
291
00:10:03,500 --> 00:10:05,033
-She's in the boot.
-Quickly?
292
00:10:06,300 --> 00:10:07,500
Um.
293
00:10:07,500 --> 00:10:09,567
Adam, go and stay
with grandma will you?
294
00:10:10,767 --> 00:10:12,967
Well are you gonna
let her out then?
295
00:10:12,967 --> 00:10:14,100
Well how am I going to do that?
296
00:10:14,100 --> 00:10:15,400
With your tools, come on.
297
00:10:15,400 --> 00:10:16,567
My tools?
298
00:10:16,567 --> 00:10:18,067
Yes, your tools,
your locksmith tools.
299
00:10:18,067 --> 00:10:19,067
Locksmith tools?
300
00:10:19,067 --> 00:10:20,633
I'm not a locksmith.
301
00:10:20,633 --> 00:10:21,767
[All] What?
302
00:10:21,767 --> 00:10:22,900
I'm a town planner.
303
00:10:25,567 --> 00:10:26,400
Are you?
304
00:10:26,400 --> 00:10:27,333
Yes.
305
00:10:27,333 --> 00:10:29,600
I thought you were a locksmith.
306
00:10:29,600 --> 00:10:30,433
Why?
307
00:10:32,267 --> 00:10:33,400
The locks.
308
00:10:34,833 --> 00:10:37,233
Why aren't you a
shitting locksmith?
309
00:10:37,233 --> 00:10:39,100
Okay, I'm slamming the door now.
310
00:10:41,600 --> 00:10:43,000
Something's happened!
311
00:10:52,067 --> 00:10:53,800
I tried to stop them.
312
00:10:56,933 --> 00:10:58,067
She's got yogurts.
313
00:11:00,933 --> 00:11:03,500
[rain patters]
314
00:11:08,533 --> 00:11:10,500
220 bloody pounds.
315
00:11:10,500 --> 00:11:12,300
I knew I should've
used that hammer.
316
00:11:13,967 --> 00:11:15,533
You all right now Mum?
317
00:11:15,533 --> 00:11:16,367
Yes.
318
00:11:17,500 --> 00:11:20,533
This is a very
fashionable restaurant.
319
00:11:21,900 --> 00:11:23,300
Um.
320
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
[phone dings]
321
00:11:24,300 --> 00:11:25,467
Ugh, not now!
322
00:11:25,467 --> 00:11:26,700
Yes, not now.
323
00:11:28,767 --> 00:11:30,800
She's cut her own hair.
324
00:11:30,800 --> 00:11:32,100
Why would she do that?
325
00:11:32,100 --> 00:11:33,533
Because you ruined her life.
326
00:11:33,533 --> 00:11:35,867
Come on grandma,
let's take you home.
327
00:11:35,867 --> 00:11:37,300
Am I going in the boot again?
328
00:11:37,300 --> 00:11:39,133
Only if you ask nicely.
329
00:11:39,133 --> 00:11:40,900
[chuckles]
330
00:11:40,900 --> 00:11:42,733
-One minute.
-What?
331
00:11:42,733 --> 00:11:44,200
I did turn the oven off.
332
00:11:45,633 --> 00:11:47,867
-[beeping]
-[coughing]
333
00:11:47,867 --> 00:11:49,133
Adam open the back door.
334
00:11:49,133 --> 00:11:52,067
-Jonny, take grandma upstairs!
-All right.
335
00:11:52,067 --> 00:11:54,767
Oh Martin, get the chicken out!
336
00:11:54,767 --> 00:11:56,533
-What?
-The chicken!
337
00:11:56,533 --> 00:11:58,733
[coughing]
338
00:11:59,800 --> 00:12:01,500
Shit on the bloody thing.
339
00:12:01,500 --> 00:12:04,067
Yes shit on the bloody thing.
340
00:12:07,233 --> 00:12:09,067
Looking forward to dinner.
341
00:12:10,233 --> 00:12:11,600
[phone dings]
342
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
Crazy tits?
343
00:12:12,600 --> 00:12:14,067
She wants to pop round.
344
00:12:14,067 --> 00:12:15,567
Oh switch the stair lift on.
345
00:12:16,433 --> 00:12:20,800
Thanks, but we're very busy.
346
00:12:20,800 --> 00:12:22,400
Shame.
347
00:12:22,400 --> 00:12:23,567
How's grandma?
348
00:12:23,567 --> 00:12:26,067
Still lying down, she's
a little confused.
349
00:12:26,067 --> 00:12:26,967
Poor grandma.
350
00:12:26,967 --> 00:12:28,200
She just asked if I could
351
00:12:28,200 --> 00:12:30,067
get her something
from duty free.
352
00:12:30,067 --> 00:12:31,867
There, who says we can't still
353
00:12:31,867 --> 00:12:34,633
have a delicious
Friday night dinner eh?
354
00:12:34,633 --> 00:12:36,300
-Me.
-And me.
355
00:12:36,300 --> 00:12:39,133
Some lovely dried fish.
356
00:12:39,133 --> 00:12:40,700
They probably needed
a couple more days
357
00:12:40,700 --> 00:12:41,933
under the stairs, but--
358
00:12:41,933 --> 00:12:44,200
Dried fish from
under the stairs.
359
00:12:44,200 --> 00:12:46,733
-Aw, at least you tried.
-Thank you.
360
00:12:46,733 --> 00:12:48,733
And failed.
361
00:12:48,733 --> 00:12:51,067
Raw carrots and some crisps.
362
00:12:51,067 --> 00:12:53,300
They might be a
bit stale though.
363
00:12:53,300 --> 00:12:54,600
They are.
364
00:12:54,600 --> 00:12:57,900
Look, a lovely bit
of squirrel fish.
365
00:12:57,900 --> 00:13:00,200
[chuckles]
366
00:13:04,567 --> 00:13:06,067
Definitely taste the cupboard.
367
00:13:06,067 --> 00:13:07,900
Yep, cupboard.
368
00:13:07,900 --> 00:13:09,800
So have you decided then?
369
00:13:09,800 --> 00:13:12,467
What you're going
to do about Liz.
370
00:13:12,467 --> 00:13:14,400
Yeah, I have actually.
371
00:13:14,400 --> 00:13:15,400
Put her in a home?
372
00:13:16,567 --> 00:13:17,900
I'm going to give it another go.
373
00:13:17,900 --> 00:13:19,467
-Really?
-Really?
374
00:13:19,467 --> 00:13:21,133
And you're conscious when you
made that decision were you?
375
00:13:21,133 --> 00:13:22,733
Yeah, give it another go.
376
00:13:24,567 --> 00:13:26,233
Okay.
377
00:13:26,233 --> 00:13:27,600
He's staying with crazy tits?
378
00:13:27,600 --> 00:13:30,233
Thank you Dad, yeah
no it's her birthday
379
00:13:30,233 --> 00:13:31,700
and I'm going to be nice
380
00:13:31,700 --> 00:13:35,067
and get her a nice present
and then just see how it goes.
381
00:13:36,367 --> 00:13:38,067
Cool.
382
00:13:38,067 --> 00:13:39,233
I'm sticking with Liz.
383
00:13:45,367 --> 00:13:47,267
Oh my god, she's so annoying!
384
00:13:47,267 --> 00:13:49,400
She goes on about the
seventies the whole time,
385
00:13:49,400 --> 00:13:51,467
as if she was there,
which she was.
386
00:13:51,467 --> 00:13:53,100
She's got a thing
called a breadmaker,
387
00:13:53,100 --> 00:13:54,767
so she can make her own bread.
388
00:13:54,767 --> 00:13:56,333
I didn't even know you
could make your own bread,
389
00:13:56,333 --> 00:13:58,800
and her best friend, who's
an utter cock by the way,
390
00:13:58,800 --> 00:14:00,967
he drives a black cab but
he's not a taxi driver.
391
00:14:00,967 --> 00:14:01,900
That's his own car!
392
00:14:01,900 --> 00:14:03,633
It's okay Jonny, calm down.
393
00:14:03,633 --> 00:14:04,667
That guy does sound like a cock.
394
00:14:04,667 --> 00:14:06,133
No I can't do it anymore.
395
00:14:06,133 --> 00:14:07,700
I've got to go around to
her and I've got to see her.
396
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
I've got to talk to her.
397
00:14:08,700 --> 00:14:11,200
[phone dings]
398
00:14:12,433 --> 00:14:13,667
-Oh my god.
-What?
399
00:14:13,667 --> 00:14:14,800
She's outside.
400
00:14:14,800 --> 00:14:15,967
-What?
-She's outside?
401
00:14:15,967 --> 00:14:18,167
She's outside, she's outside.
402
00:14:18,167 --> 00:14:19,533
Oh please don't say it's true.
403
00:14:19,533 --> 00:14:20,933
It's true!
404
00:14:20,933 --> 00:14:22,167
Shit, what am I gonna do?
405
00:14:22,167 --> 00:14:23,433
She's locking her car.
406
00:14:23,433 --> 00:14:25,233
Don't worry Jonny, just
talk to her like a man.
407
00:14:25,233 --> 00:14:27,067
Yeah like a really old man,
she'll understand you then.
408
00:14:27,067 --> 00:14:27,867
Shut up!
409
00:14:27,867 --> 00:14:28,800
Yeah shut up!
410
00:14:28,800 --> 00:14:29,733
She's coming up the drive.
411
00:14:29,733 --> 00:14:30,933
Just tell her how you feel.
412
00:14:30,933 --> 00:14:32,433
Suicidal?
413
00:14:32,433 --> 00:14:33,767
Yeah you were gonna go round
and talk to her a second ago.
414
00:14:33,767 --> 00:14:35,533
Getting closer!
415
00:14:35,533 --> 00:14:36,833
That was before, this is now.
416
00:14:36,833 --> 00:14:38,367
I can't just talk to her.
417
00:14:38,367 --> 00:14:39,900
-About to press the doorbell.
-Please!
418
00:14:39,900 --> 00:14:41,300
-[doorbell rings]
-Doorbell pressed.
419
00:14:41,300 --> 00:14:43,633
-Oh god.
-And let the agony begin.
420
00:14:43,633 --> 00:14:46,067
Oh my god, oh my god!
421
00:14:46,067 --> 00:14:48,133
It's okay Jonny, it's okay.
422
00:14:48,133 --> 00:14:49,433
Don't worry.
423
00:14:49,433 --> 00:14:50,800
Calm down, it'll be fine.
424
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
-It won't be fine.
-Shit shit shit!
425
00:14:52,800 --> 00:14:54,133
Martin go and put your shirt on.
426
00:14:54,133 --> 00:14:55,067
Oh bleeding hell.
427
00:14:55,067 --> 00:14:56,067
[doorbell rings]
428
00:14:56,067 --> 00:14:57,467
Well go on, just open the door.
429
00:14:57,467 --> 00:14:59,800
Just go on Jonny.
430
00:14:59,800 --> 00:15:01,633
Okay, I can do it.
431
00:15:01,633 --> 00:15:02,633
I can do it.
432
00:15:03,833 --> 00:15:05,233
No, I can't do it,
I've got to hide.
433
00:15:05,233 --> 00:15:06,667
-Hide?
-Yes hide!
434
00:15:06,667 --> 00:15:08,067
[doorbell rings]
435
00:15:08,067 --> 00:15:08,900
Coming!
436
00:15:08,900 --> 00:15:10,333
Move you bloody!
437
00:15:10,333 --> 00:15:11,967
Oh I am so sorry, I
appear to be in your way.
438
00:15:11,967 --> 00:15:13,067
Adam!
439
00:15:13,067 --> 00:15:14,433
Mum, open the door!
440
00:15:14,433 --> 00:15:15,400
Open the door!
441
00:15:15,400 --> 00:15:17,200
Out of the way, I want to hide!
442
00:15:17,200 --> 00:15:18,467
Don't be so stupid!
443
00:15:18,467 --> 00:15:20,600
-I'm opening it now.
-I'm hiding in here.
444
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
Oh Christ it stinks!
445
00:15:21,600 --> 00:15:22,467
Enjoy!
446
00:15:23,633 --> 00:15:24,733
[Jonny] Tell her
I had to go away.
447
00:15:24,733 --> 00:15:25,667
Jonathan!
448
00:15:25,667 --> 00:15:26,767
What are you doing in there?
449
00:15:26,767 --> 00:15:28,733
-Let go!
-Come in here, ah!
450
00:15:28,733 --> 00:15:30,300
God the little sod!
451
00:15:30,300 --> 00:15:31,133
Sorry Dad!
452
00:15:35,433 --> 00:15:38,500
-Hello.
-Hi, I'm Liz.
453
00:15:38,500 --> 00:15:40,400
Of course, Liz.
454
00:15:40,400 --> 00:15:42,867
Sorry to come round like
this, but is Jonny in?
455
00:15:44,433 --> 00:15:48,933
-Well, he was but--
-Oh shitting fish!
456
00:15:48,933 --> 00:15:51,067
[coughs]
457
00:15:52,733 --> 00:15:53,567
Hello babe.
458
00:15:57,300 --> 00:15:59,900
Yes, since 1945 they've closed
459
00:15:59,900 --> 00:16:04,067
over 90% of the
British shipyards.
460
00:16:04,067 --> 00:16:05,067
90%.
461
00:16:07,133 --> 00:16:07,967
Terrible.
462
00:16:09,433 --> 00:16:11,633
-Ah here he is.
-Hello.
463
00:16:11,633 --> 00:16:13,067
Hi pissface.
464
00:16:13,067 --> 00:16:14,067
Got rid of that fishy smell?
465
00:16:14,067 --> 00:16:15,200
Yes, thank you.
466
00:16:15,200 --> 00:16:17,067
-It's a medical problem.
-Thank you again.
467
00:16:17,067 --> 00:16:17,833
Sorry Jonny.
468
00:16:20,300 --> 00:16:21,533
Oh thanks Dad.
469
00:16:25,067 --> 00:16:26,167
-You all right?
-Yeah.
470
00:16:27,533 --> 00:16:29,533
It's really nice to properly
meet your mum and dad.
471
00:16:29,533 --> 00:16:31,200
And future brother-in-law?
472
00:16:31,200 --> 00:16:34,100
Well.
473
00:16:34,100 --> 00:16:35,700
What happened to your
hand, by the way?
474
00:16:35,700 --> 00:16:37,467
-I was bitten.
-Bitten?
475
00:16:37,467 --> 00:16:38,300
Jonny bit him.
476
00:16:38,300 --> 00:16:39,267
Yes, he bit me.
477
00:16:40,433 --> 00:16:42,200
Oh, happy birthday for tomorrow.
478
00:16:42,200 --> 00:16:44,333
Oh yes, happy birthday!
479
00:16:44,333 --> 00:16:45,933
Thanks, how did you know?
480
00:16:45,933 --> 00:16:47,833
Jonny hasn't stopped
talking about it all night.
481
00:16:47,833 --> 00:16:48,800
Have you Jonny?
482
00:16:48,800 --> 00:16:49,633
No.
483
00:16:51,267 --> 00:16:52,100
Well.
484
00:16:53,067 --> 00:16:54,067
Do you like my hair?
485
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
It's very short.
486
00:16:57,400 --> 00:16:58,900
-Don't you like it?
-Yeah, no it's--
487
00:16:58,900 --> 00:17:01,300
Oh god, do you think it
makes me look like a man?
488
00:17:01,300 --> 00:17:03,600
-Of course not.
-Oh don't be silly, love.
489
00:17:03,600 --> 00:17:04,667
I knew I shouldn't
have cut it myself.
490
00:17:04,667 --> 00:17:05,733
It's too short isn't it?
491
00:17:05,733 --> 00:17:07,400
-It is a bit short.
-Martin!
492
00:17:07,400 --> 00:17:09,667
No, it's lovely, no!
493
00:17:09,667 --> 00:17:12,300
Really, different.
494
00:17:12,300 --> 00:17:14,200
Mum, can I just get
something from the--
495
00:17:14,200 --> 00:17:15,067
What?
496
00:17:16,433 --> 00:17:17,267
Oh.
497
00:17:18,367 --> 00:17:22,633
-One second, Liz.
-One second, one second.
498
00:17:24,200 --> 00:17:26,767
Actually your hair is
particularly short.
499
00:17:29,333 --> 00:17:30,267
What am I gonna do?
500
00:17:30,267 --> 00:17:31,400
She definitely looks like a man.
501
00:17:31,400 --> 00:17:32,733
Shut up Adam!
502
00:17:32,733 --> 00:17:34,333
Mum, I don't want
to see her anymore.
503
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
Well you'll just have to act
504
00:17:35,833 --> 00:17:37,367
like a grownup and speak to her.
505
00:17:37,367 --> 00:17:39,433
But speak loudly 'cause
of her terribly old ears.
506
00:17:39,433 --> 00:17:40,600
Adam!
507
00:17:40,600 --> 00:17:41,633
Can't you just
speak to her for me?
508
00:17:41,633 --> 00:17:43,567
-No, go back in there!
-Please!
509
00:17:43,567 --> 00:17:45,333
Both of you!
510
00:17:45,333 --> 00:17:46,600
Can I just say, this might be
511
00:17:46,600 --> 00:17:49,167
the greatest night
of my entire life?
512
00:17:52,733 --> 00:17:53,767
Is everything okay?
513
00:17:53,767 --> 00:17:56,233
-Yeah.
-Oh yes it's fantastic.
514
00:17:59,433 --> 00:18:00,500
I don't think I've
ever met anyone
515
00:18:00,500 --> 00:18:02,067
who's cut their own hair.
516
00:18:02,067 --> 00:18:04,600
Martin why don't you go
and finish the washing up?
517
00:18:04,600 --> 00:18:06,533
Yes, my little reichsfuhrer.
518
00:18:10,933 --> 00:18:13,067
-Jonny, shall we--
-Hello all.
519
00:18:13,067 --> 00:18:14,900
Oh hi grandma, this is--
520
00:18:14,900 --> 00:18:16,100
Got a visitor.
521
00:18:16,100 --> 00:18:18,633
This is my mother,
feeling better now Mum?
522
00:18:18,633 --> 00:18:19,867
Yes.
523
00:18:19,867 --> 00:18:22,067
It's a beautiful morning.
524
00:18:23,767 --> 00:18:24,700
Grandma, this is--
525
00:18:24,700 --> 00:18:26,067
Who's this nice young man?
526
00:18:28,100 --> 00:18:29,133
-Sorry?
-What?
527
00:18:29,133 --> 00:18:30,333
What?
528
00:18:30,333 --> 00:18:32,767
Who is this nice young man?
529
00:18:32,767 --> 00:18:36,533
This is Liz grandma,
my girlfriend?
530
00:18:37,933 --> 00:18:40,767
-What?
-It's Liz, Mum.
531
00:18:40,767 --> 00:18:43,333
No, this man, who is this man?
532
00:18:43,333 --> 00:18:44,267
She's not a man.
533
00:18:44,267 --> 00:18:46,067
I'm Liz, I'm Jonny's girlfriend.
534
00:18:46,067 --> 00:18:47,800
-She's a girl.
-She's a girl, Mum.
535
00:18:47,800 --> 00:18:48,667
I'm a girl!
536
00:18:48,667 --> 00:18:50,167
-It's a girl?
-Yes.
537
00:18:50,167 --> 00:18:52,367
I'm a girl, I'm a woman.
538
00:18:52,367 --> 00:18:54,267
Ignore her love,
she's not been well.
539
00:18:56,833 --> 00:18:58,067
Yes!
540
00:18:59,067 --> 00:19:00,167
It's a girl.
541
00:19:00,167 --> 00:19:01,367
Yes.
542
00:19:01,367 --> 00:19:02,800
-You're a girl.
-Yes.
543
00:19:02,800 --> 00:19:05,167
-You're a girl.
-Okay Mum.
544
00:19:05,167 --> 00:19:06,267
Lovely girl.
545
00:19:09,900 --> 00:19:10,900
Okay.
546
00:19:10,900 --> 00:19:12,733
And what is your
name young lady?
547
00:19:12,733 --> 00:19:13,767
Liz.
548
00:19:13,767 --> 00:19:15,067
Lips.
549
00:19:15,067 --> 00:19:16,400
Liz.
550
00:19:16,400 --> 00:19:18,167
What a lovely girl.
551
00:19:19,333 --> 00:19:21,233
Hi grandma.
552
00:19:21,233 --> 00:19:22,933
Have you met Jonny's girlfriend?
553
00:19:22,933 --> 00:19:24,700
-Yes!
-Yes.
554
00:19:24,700 --> 00:19:26,167
She's a girl.
555
00:19:26,167 --> 00:19:28,067
Well she was the
last time I checked.
556
00:19:29,533 --> 00:19:32,767
Maybe you two would like to
have a quiet chat somewhere?
557
00:19:32,767 --> 00:19:34,800
Yes, good idea.
558
00:19:34,800 --> 00:19:35,600
Jonny?
559
00:19:37,833 --> 00:19:38,667
Okay.
560
00:19:41,933 --> 00:19:43,700
They locked me in the boot.
561
00:19:49,067 --> 00:19:52,467
Jonny, have you got something
you want to tell me?
562
00:19:52,467 --> 00:19:53,667
What?
563
00:19:53,667 --> 00:19:55,400
Is everything okay?
564
00:19:55,400 --> 00:19:56,833
Yeah of course it is.
565
00:19:56,833 --> 00:19:58,933
Yeah yeah everything's...
566
00:20:00,567 --> 00:20:02,400
I'm sorry, it's not you it's me.
567
00:20:02,400 --> 00:20:04,300
Well it is me,
but it's also you.
568
00:20:04,300 --> 00:20:06,567
What I mean is I like
you, I really like you
569
00:20:06,567 --> 00:20:08,367
and I work with
you, well for you
570
00:20:08,367 --> 00:20:09,400
and that's not awkward.
571
00:20:09,400 --> 00:20:10,933
That's great, it's really great
572
00:20:10,933 --> 00:20:12,400
and you're older than me.
573
00:20:12,400 --> 00:20:14,100
Quite a bit older actually,
but you're not too old.
574
00:20:14,100 --> 00:20:18,167
No, but you are older and you've
got a breadmaker and stuff
575
00:20:18,167 --> 00:20:19,800
which doesn't mean anything,
'cause you know I like bread.
576
00:20:19,800 --> 00:20:21,467
I really like bread,
and I like toast.
577
00:20:21,467 --> 00:20:24,400
I love toast,
really don't I Mum?
578
00:20:24,400 --> 00:20:25,233
Don't I?
579
00:20:26,800 --> 00:20:27,633
Mummy?
580
00:20:31,600 --> 00:20:32,433
Jonny.
581
00:20:34,300 --> 00:20:35,633
What are you trying to say?
582
00:20:37,300 --> 00:20:39,867
I'm sorry but I don't want
to go out with you anymore.
583
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
[crying]
584
00:20:44,400 --> 00:20:47,100
Oh, it's okay dear.
585
00:20:47,100 --> 00:20:49,133
[crying]
586
00:20:50,833 --> 00:20:51,700
Come on love.
587
00:20:53,333 --> 00:20:54,133
Sorry.
588
00:21:01,133 --> 00:21:02,300
Leaving so soon?
589
00:21:02,300 --> 00:21:03,733
Yeah I'm going.
590
00:21:04,633 --> 00:21:06,067
-Stop it.
-Stop what?
591
00:21:06,067 --> 00:21:06,900
-Open the door!
-What door?
592
00:21:06,900 --> 00:21:08,300
Just open the door!
593
00:21:08,300 --> 00:21:10,500
Seriously I don't,
I'll bite you, I will!
594
00:21:10,500 --> 00:21:12,300
I bit Dad and I will bite you!
595
00:21:18,967 --> 00:21:20,933
-Give me my keys!
-Pardon me?
596
00:21:20,933 --> 00:21:23,233
My keys, I want to go
home, give me my keys!
597
00:21:24,400 --> 00:21:26,700
-Do you mean these?
-Bastard, ow!
598
00:21:29,267 --> 00:21:31,667
Just give 'em to me you
bloody piece of bloody shit!
599
00:21:31,667 --> 00:21:33,567
They won't reach, you'll
have to come in and get them.
600
00:21:33,567 --> 00:21:35,500
-Open the door!
-I can't at the moment.
601
00:21:35,500 --> 00:21:36,533
You'll have to come
in through the side.
602
00:21:36,533 --> 00:21:38,167
-Through the kitchen!
-Is it?
603
00:21:38,167 --> 00:21:39,567
-Liz is in the kitchen.
-Is she?
604
00:21:39,567 --> 00:21:41,500
[Jonny] I hate you
so bloody much!
605
00:21:41,500 --> 00:21:42,300
Ahh.
606
00:21:44,733 --> 00:21:47,233
-You'll find someone else.
-Really?
607
00:21:47,233 --> 00:21:49,800
Yeah, what do you think Adam?
608
00:21:49,800 --> 00:21:52,267
Of course you will,
but I've got a feeling
609
00:21:52,267 --> 00:21:54,233
Jonny will come
right back for you.
610
00:21:54,233 --> 00:21:55,233
Do you think?
611
00:21:57,767 --> 00:21:58,567
Jonny!
612
00:22:00,200 --> 00:22:01,733
Excuse me.
613
00:22:01,733 --> 00:22:05,100
Sorry, I just left
my keys in the...
614
00:22:07,433 --> 00:22:09,267
-Give me my fucking keys!
-Get off of me!
615
00:22:09,267 --> 00:22:11,533
[shouting]
616
00:22:11,533 --> 00:22:13,133
Boys, oh!
617
00:22:13,133 --> 00:22:14,700
Adam, Jonny!
618
00:22:14,700 --> 00:22:17,167
-Jonny, Martin!
-What?
619
00:22:17,167 --> 00:22:18,500
Oh stupid prats.
620
00:22:19,400 --> 00:22:20,233
Get up!
621
00:22:21,767 --> 00:22:22,800
Stop it!
622
00:22:22,800 --> 00:22:25,533
[laughing]
623
00:22:25,533 --> 00:22:26,833
Stop it!
624
00:22:26,833 --> 00:22:29,067
[laughing]
625
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Young man.
626
00:22:36,900 --> 00:22:39,200
Would you like a yogurt?
627
00:22:39,200 --> 00:22:41,433
[laughing]
628
00:22:42,933 --> 00:22:45,500
* I change shapes just
to hide in this place *
629
00:22:45,500 --> 00:22:50,333
* But I'm still I'm
still an animal *
630
00:22:50,333 --> 00:22:53,167
* Nobody knows it
but me when I slip *
631
00:22:53,167 --> 00:22:57,700
* Yeah I slip I'm
still an animal *
632
00:22:57,700 --> 00:23:00,733
* I change shapes just
to hide in this place *
633
00:23:00,733 --> 00:23:05,700
* But I'm still I'm
still an animal *
634
00:23:06,333 --> 00:23:07,967
* Animal
41138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.