Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,733 --> 00:00:03,400
[upbeat techno music]
2
00:00:38,400 --> 00:00:40,633
[Adam] Here you go, Pissface.
3
00:00:40,633 --> 00:00:42,867
[grunts]
4
00:00:42,867 --> 00:00:43,933
Get off.
5
00:00:43,933 --> 00:00:46,467
God, you're such a tosser.
6
00:00:46,467 --> 00:00:47,267
Ow!
7
00:00:48,633 --> 00:00:49,633
Such a baby.
8
00:00:49,633 --> 00:00:51,233
Shut up.
9
00:00:51,233 --> 00:00:52,500
Look at me in my little
10
00:00:52,500 --> 00:00:54,333
red glovie wovies.
11
00:00:54,333 --> 00:00:55,667
It's called being cold.
12
00:00:55,667 --> 00:00:56,700
Hi, Mum!
13
00:00:56,700 --> 00:00:58,533
[Jackie] Hi, boys!
14
00:00:58,533 --> 00:00:59,800
And Mummy's going to wash all
15
00:00:59,800 --> 00:01:02,533
my dirty clothies for me.
16
00:01:02,533 --> 00:01:03,367
Why are you just talking
17
00:01:03,367 --> 00:01:04,267
in your normal voice?
18
00:01:04,267 --> 00:01:05,133
Such a baby.
19
00:01:05,133 --> 00:01:06,067
What?
20
00:01:06,067 --> 00:01:06,867
For having a broken boiler
21
00:01:06,867 --> 00:01:08,100
and no hot water?
22
00:01:08,100 --> 00:01:09,933
No, for asking Mum to
scrub your stinky pants.
23
00:01:09,933 --> 00:01:11,500
What, you mean these?
24
00:01:11,500 --> 00:01:13,467
Oh, get off!
25
00:01:13,467 --> 00:01:14,500
Oh, hello, bambinos.
26
00:01:14,500 --> 00:01:15,633
Hi, Dad.
27
00:01:15,633 --> 00:01:16,500
-[sneezes loudly]
-Ah, God!
28
00:01:16,500 --> 00:01:17,333
Nice one, Dad.
29
00:01:17,333 --> 00:01:18,300
Oh, excuse me!
30
00:01:18,300 --> 00:01:19,167
That was gross!
31
00:01:19,167 --> 00:01:20,067
That was incredible.
32
00:01:20,067 --> 00:01:21,133
I've got a lousy cold.
33
00:01:21,133 --> 00:01:22,800
Well, thanks, and so have I now.
34
00:01:22,800 --> 00:01:24,700
It's only a few germs.
35
00:01:24,700 --> 00:01:26,767
Yeah, a few hundred
million germs.
36
00:01:26,767 --> 00:01:27,600
You all right?
37
00:01:27,600 --> 00:01:28,533
Hi, Mum.
38
00:01:28,533 --> 00:01:29,600
Dad just sneezed on Pissface.
39
00:01:29,600 --> 00:01:31,333
Martin, please can you stop
40
00:01:31,333 --> 00:01:32,667
sneezing on everyone?
41
00:01:32,667 --> 00:01:33,600
What?
42
00:01:33,600 --> 00:01:35,100
Oh, just put your bosoms away.
43
00:01:35,100 --> 00:01:36,667
I told you, I'm bloody boiling.
44
00:01:36,667 --> 00:01:38,567
[sighs] Your dad.
45
00:01:38,567 --> 00:01:42,200
I swear I'm so hot I
could rip my own skin off.
46
00:01:42,200 --> 00:01:43,500
Feel free.
47
00:01:43,500 --> 00:01:44,567
-What's this box, Mum?
-Leave it!
48
00:01:44,567 --> 00:01:45,533
It's a surprise.
49
00:01:45,533 --> 00:01:47,200
I'll show you later.
50
00:01:47,200 --> 00:01:48,467
[Adam] A surprise?
51
00:01:48,467 --> 00:01:49,733
What shall I do with
my dirty washing?
52
00:01:49,733 --> 00:01:51,367
Well, well, don't dump it there.
53
00:01:51,367 --> 00:01:52,800
Put it in the shitty basket.
54
00:01:52,800 --> 00:01:54,233
[sighs] The shitty basket?
55
00:01:54,233 --> 00:01:55,467
Yes.
56
00:01:55,467 --> 00:01:57,133
Martin, get the shitty
basket, would you?
57
00:01:57,133 --> 00:01:58,133
What?
58
00:01:58,133 --> 00:01:59,833
The shitty basket!
59
00:01:59,833 --> 00:02:01,333
Oh, the shitty basket.
60
00:02:01,333 --> 00:02:02,500
Mm, crimble crumble.
61
00:02:02,500 --> 00:02:03,333
Off!
62
00:02:03,333 --> 00:02:05,300
Here, shitty basket.
63
00:02:05,300 --> 00:02:06,433
Thanks.
64
00:02:06,433 --> 00:02:07,267
So come on, then, that box.
65
00:02:07,267 --> 00:02:08,100
[sneezes loudly]
66
00:02:08,100 --> 00:02:09,333
Oh, God!
67
00:02:09,333 --> 00:02:10,167
Not in my hair!
68
00:02:10,167 --> 00:02:11,067
Jesus!
69
00:02:11,067 --> 00:02:11,967
Ha-ha, yes!
70
00:02:11,967 --> 00:02:13,200
Ah, excuse me again!
71
00:02:13,200 --> 00:02:14,067
You're a pig!
72
00:02:14,067 --> 00:02:15,067
You're a genius.
73
00:02:15,067 --> 00:02:16,067
Go outside.
74
00:02:16,067 --> 00:02:17,267
It's not my fault.
75
00:02:17,267 --> 00:02:19,167
Just go outside and finish
76
00:02:19,167 --> 00:02:20,367
whatever you were doing.
77
00:02:20,367 --> 00:02:22,300
Well, I can't control
my nasal passages.
78
00:02:22,300 --> 00:02:23,133
Ah!
79
00:02:24,333 --> 00:02:25,567
[sneezes loudly]
80
00:02:25,567 --> 00:02:26,833
I've probably got
head cancer now.
81
00:02:26,833 --> 00:02:29,133
Ah, he sneezed all
over a baby today.
82
00:02:29,133 --> 00:02:30,733
So embarrassing.
83
00:02:30,733 --> 00:02:33,867
Wash this snot out of my hair.
84
00:02:33,867 --> 00:02:34,700
What?
85
00:02:34,700 --> 00:02:36,433
What's this?
86
00:02:36,433 --> 00:02:38,267
-Stop it!
-Stop what?
87
00:02:38,267 --> 00:02:40,267
-Ah, it's in my eyes!
-What is?
88
00:02:40,267 --> 00:02:41,433
Mum!
89
00:02:41,433 --> 00:02:42,533
Bye, Pusface!
90
00:02:42,533 --> 00:02:43,367
Jonny!
91
00:02:44,400 --> 00:02:46,067
Can you help me, please?
92
00:02:46,067 --> 00:02:48,933
Um, I'm a bit busy
at the moment.
93
00:02:50,500 --> 00:02:51,333
Why are you bringing
94
00:02:51,333 --> 00:02:52,700
a lawnmower in here?
95
00:02:52,700 --> 00:02:53,667
'Cause I'm going to use it to
96
00:02:53,667 --> 00:02:56,100
slice up your mother. [laughs]
97
00:02:56,100 --> 00:02:58,700
No, it's all buggered.
98
00:02:58,700 --> 00:02:59,533
I think it must have chewed
99
00:02:59,533 --> 00:03:01,133
up a bird or something.
100
00:03:01,133 --> 00:03:01,967
Nice.
101
00:03:03,367 --> 00:03:04,967
Finally.
102
00:03:04,967 --> 00:03:07,067
I do my hair in there sometimes.
103
00:03:07,067 --> 00:03:07,867
Really?
104
00:03:07,867 --> 00:03:09,533
Yeah, and me bits.
105
00:03:10,433 --> 00:03:13,600
[upbeat techno music]
106
00:03:15,633 --> 00:03:16,467
Where do you want it?
107
00:03:16,467 --> 00:03:18,300
Just put it down.
108
00:03:18,300 --> 00:03:19,533
Not on me!
109
00:03:19,533 --> 00:03:20,500
Good one, Dad!
110
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
Your mother!
111
00:03:22,500 --> 00:03:23,333
Where is he?
112
00:03:23,333 --> 00:03:24,167
Adam?
113
00:03:24,167 --> 00:03:25,067
Pus for brains?
114
00:03:25,067 --> 00:03:26,833
[sneezes loudly]
115
00:03:26,833 --> 00:03:27,667
Ah.
116
00:03:28,533 --> 00:03:29,367
Well, aren't you going
117
00:03:29,367 --> 00:03:30,600
to say bless you?
118
00:03:30,600 --> 00:03:31,433
Bless you.
119
00:03:31,433 --> 00:03:32,367
Oh, thank you.
120
00:03:32,367 --> 00:03:33,567
Doesn't Adam's hair look nice?
121
00:03:33,567 --> 00:03:34,400
Ha-ha.
122
00:03:35,333 --> 00:03:36,467
Ah, get off!
123
00:03:36,467 --> 00:03:38,267
What is the matter with you two?
124
00:03:38,267 --> 00:03:39,267
Ow!
125
00:03:39,267 --> 00:03:41,267
Probably too much testosterone.
126
00:03:41,267 --> 00:03:43,267
It's the same with male gibbons.
127
00:03:43,267 --> 00:03:44,500
So go on, then.
128
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
Oh, okay.
129
00:03:45,500 --> 00:03:47,167
So, Dad and I were clearing
130
00:03:47,167 --> 00:03:48,767
out some old stuff
the other day,
131
00:03:48,767 --> 00:03:51,500
when we came across this box.
132
00:03:51,500 --> 00:03:52,733
Anyway, we didn't
know what it was.
133
00:03:52,733 --> 00:03:53,700
-Taking too long.
-Much too long.
134
00:03:53,700 --> 00:03:54,567
Now, boys!
135
00:03:54,567 --> 00:03:55,800
Ah, cool!
136
00:03:55,800 --> 00:03:57,333
Oh, my God, Jonny's
stupid old cap!
137
00:03:57,333 --> 00:03:58,300
Oh, yeah!
138
00:03:58,300 --> 00:03:59,433
Let me put it on for you.
139
00:03:59,433 --> 00:04:00,600
Ah, get off!
140
00:04:01,667 --> 00:04:03,333
-[recorder whistles]
-Jesus!
141
00:04:03,333 --> 00:04:04,867
Jonny.
142
00:04:04,867 --> 00:04:05,700
I don't remember this.
143
00:04:05,700 --> 00:04:06,833
Er, it's a pencil.
144
00:04:06,833 --> 00:04:07,867
Yes, Dad.
145
00:04:07,867 --> 00:04:08,833
Jonny.
146
00:04:08,833 --> 00:04:09,667
Argh!
147
00:04:09,667 --> 00:04:10,500
You bastard!
148
00:04:10,500 --> 00:04:11,333
Adam.
149
00:04:11,333 --> 00:04:13,100
Oh, my God!
150
00:04:13,100 --> 00:04:14,567
Look at little Pusface!
151
00:04:14,567 --> 00:04:15,400
I know!
152
00:04:15,400 --> 00:04:16,767
And look at Buggy.
153
00:04:16,767 --> 00:04:18,633
Ugh, disgusting Buggy.
154
00:04:18,633 --> 00:04:20,133
Buggy was not disgusting.
155
00:04:20,133 --> 00:04:21,567
Ooh, you loved that rabbit.
156
00:04:21,567 --> 00:04:22,800
He used to do things to it.
157
00:04:22,800 --> 00:04:24,067
Very good.
158
00:04:24,067 --> 00:04:25,367
Used to kiss Buggy
all over his body
159
00:04:25,367 --> 00:04:26,200
before you went to bed.
160
00:04:26,200 --> 00:04:27,067
Remember?
161
00:04:27,067 --> 00:04:27,867
See?
162
00:04:27,867 --> 00:04:28,833
Yes, okay.
163
00:04:28,833 --> 00:04:31,067
-What's this?
-Er, thank you.
164
00:04:31,067 --> 00:04:32,333
-What is it?
-Nothing.
165
00:04:32,333 --> 00:04:34,400
Adam's diary from
when he was 11.
166
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
Isn't that amazing?
167
00:04:35,400 --> 00:04:36,233
Give us a look.
168
00:04:36,233 --> 00:04:37,067
It's private.
169
00:04:37,067 --> 00:04:38,600
Private, you were 11.
170
00:04:38,600 --> 00:04:39,433
So?
171
00:04:40,400 --> 00:04:42,333
Did you read it?
172
00:04:42,333 --> 00:04:44,167
Course I didn't read it.
173
00:04:44,167 --> 00:04:45,400
Did you read it?
174
00:04:45,400 --> 00:04:48,833
No, I just told
you, it's private.
175
00:04:48,833 --> 00:04:50,567
Dad, did Mum read my diary?
176
00:04:50,567 --> 00:04:52,167
Um, only April.
177
00:04:52,167 --> 00:04:53,667
-April?
-Martin!
178
00:04:53,667 --> 00:04:54,500
And some of May.
179
00:04:54,500 --> 00:04:55,333
Excellent.
180
00:04:55,333 --> 00:04:56,267
I told you not to.
181
00:04:56,267 --> 00:04:58,067
Oh, no, sorry, your mum didn't
182
00:04:58,067 --> 00:04:59,467
read it, that was
183
00:05:00,900 --> 00:05:02,400
a different woman.
184
00:05:03,767 --> 00:05:05,433
I forgot what I
was meant to say.
185
00:05:05,433 --> 00:05:06,967
You didn't read it, did you?
186
00:05:06,967 --> 00:05:08,167
No.
187
00:05:08,167 --> 00:05:09,067
Good, least there's
someone with a bit of--
188
00:05:09,067 --> 00:05:10,800
Just half of September.
189
00:05:10,800 --> 00:05:11,733
Great!
190
00:05:11,733 --> 00:05:12,800
So everyone's read my diary.
191
00:05:12,800 --> 00:05:13,633
I haven't.
192
00:05:13,633 --> 00:05:14,700
Get off.
193
00:05:14,700 --> 00:05:15,533
Well, thank you, Mum and Dad,
194
00:05:15,533 --> 00:05:16,533
for betraying me.
195
00:05:16,533 --> 00:05:18,067
Don't be so dramatic.
196
00:05:18,067 --> 00:05:18,967
There was nothing interesting in
197
00:05:18,967 --> 00:05:20,200
it anyway, was there?
198
00:05:20,200 --> 00:05:21,167
Most of it was about that thing
199
00:05:21,167 --> 00:05:22,800
you had with your bottom.
200
00:05:22,800 --> 00:05:23,733
Thank you.
201
00:05:23,733 --> 00:05:24,800
Oh, yeah, Adam's ass problem.
202
00:05:24,800 --> 00:05:25,633
Oh, very good.
203
00:05:25,633 --> 00:05:27,300
Okay, can we eat now?
204
00:05:27,300 --> 00:05:28,133
Oi!
205
00:05:28,133 --> 00:05:30,100
[grunting]
206
00:05:30,100 --> 00:05:32,500
I love Mummy and Daddy so much,
207
00:05:32,500 --> 00:05:34,667
sometimes it makes me cry.
208
00:05:35,700 --> 00:05:36,533
I would kill myself
209
00:05:36,533 --> 00:05:37,633
if Mummy and Daddy died
210
00:05:37,633 --> 00:05:38,667
in a terrible accident or
211
00:05:38,667 --> 00:05:39,933
even if they just died.
212
00:05:39,933 --> 00:05:40,767
Amazing!
213
00:05:40,767 --> 00:05:41,967
Come on, give it.
214
00:05:41,967 --> 00:05:43,667
June the 6th, Jonny
lost Pandy today
215
00:05:43,667 --> 00:05:46,233
and cried so much he was sick.
216
00:05:46,233 --> 00:05:47,467
[Adam] Jonny!
217
00:05:47,467 --> 00:05:48,867
Mum, do you remember
when I lost Pandy?
218
00:05:48,867 --> 00:05:50,500
Oh, when he lost Pandy.
219
00:05:50,500 --> 00:05:52,267
What animal was Pandy again?
220
00:05:52,267 --> 00:05:53,267
A panda.
221
00:05:53,267 --> 00:05:54,700
Oh, yes.
222
00:05:54,700 --> 00:05:56,233
-Okay, now.
-Jonathan.
223
00:05:56,233 --> 00:05:57,533
But he's not going
to find it unless
224
00:05:57,533 --> 00:05:59,267
he looks in the outside bin.
225
00:05:59,267 --> 00:06:00,633
What?
226
00:06:00,633 --> 00:06:01,833
I don't remember doing--
227
00:06:01,833 --> 00:06:02,833
I went out and
dumped it in there
228
00:06:02,833 --> 00:06:03,767
and it got all covered
229
00:06:03,767 --> 00:06:04,833
in smelly old onions and stuff,
230
00:06:04,833 --> 00:06:06,833
and that's the end of Pandy.
231
00:06:06,833 --> 00:06:08,867
You threw my Pandy in the bin?
232
00:06:08,867 --> 00:06:09,800
What?
233
00:06:09,800 --> 00:06:10,667
It was a long time ago.
234
00:06:10,667 --> 00:06:11,700
I can't believe you!
235
00:06:11,700 --> 00:06:12,967
What happened?
236
00:06:12,967 --> 00:06:14,233
Pusface threw Pandy
in the outside bin!
237
00:06:14,233 --> 00:06:16,167
Well, go and get it out, then.
238
00:06:16,167 --> 00:06:18,467
Martin, it was 15 years ago.
239
00:06:18,467 --> 00:06:19,433
Oh, well, it would
have definitely
240
00:06:19,433 --> 00:06:20,967
rotted away by now.
241
00:06:20,967 --> 00:06:22,067
How could you do that?
242
00:06:22,067 --> 00:06:23,233
[Adam] Oi!
243
00:06:23,233 --> 00:06:24,467
Do you know how much
I loved my Pandy?
244
00:06:24,467 --> 00:06:26,200
Jonny, it was years ago.
245
00:06:26,200 --> 00:06:27,933
Exactly, it was years ago.
246
00:06:27,933 --> 00:06:31,767
Mum, it's Pandy we're
talking about, Pandy!
247
00:06:31,767 --> 00:06:32,933
Well, maybe you shouldn't
248
00:06:32,933 --> 00:06:33,900
have done that, then.
249
00:06:33,900 --> 00:06:35,900
Oh, Adam, you're a naughty boy.
250
00:06:35,900 --> 00:06:36,933
Martin, tell him.
251
00:06:36,933 --> 00:06:37,833
You're a naughty boy.
252
00:06:37,833 --> 00:06:39,500
-[palm thwacks]
-Dad!
253
00:06:39,500 --> 00:06:40,700
Come on, then, din-dins.
254
00:06:40,700 --> 00:06:42,167
Okay, well, I'm
going to find Buggy
255
00:06:42,167 --> 00:06:43,433
and I'm going to shit him up.
256
00:06:43,433 --> 00:06:44,933
You are not going
to shit Buggy up.
257
00:06:44,933 --> 00:06:46,067
I am going to shit Buggy up.
258
00:06:46,067 --> 00:06:48,067
Boys, enough now, all right?
259
00:06:48,067 --> 00:06:48,967
It's dinner time.
260
00:06:48,967 --> 00:06:50,267
Yes, listen to your mother.
261
00:06:50,267 --> 00:06:51,200
Thank you.
262
00:06:51,200 --> 00:06:52,733
You can shit Buggy up later.
263
00:06:52,733 --> 00:06:56,067
[upbeat techno music]
264
00:06:57,800 --> 00:06:58,967
Nice soup?
265
00:06:58,967 --> 00:07:00,100
You killed my Pandy.
266
00:07:00,100 --> 00:07:01,867
You killed my Pandy.
267
00:07:02,900 --> 00:07:04,467
Nice soup, Martin?
268
00:07:04,467 --> 00:07:05,567
What is it?
269
00:07:05,567 --> 00:07:06,833
Vegetable.
270
00:07:06,833 --> 00:07:08,533
Tastes like pear.
271
00:07:08,533 --> 00:07:09,600
I will find him.
272
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
I'll find Buggy.
273
00:07:10,800 --> 00:07:11,900
You don't know where he is.
274
00:07:11,900 --> 00:07:13,600
Yes, I do.
275
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
So, you'll move that stinky old
276
00:07:14,600 --> 00:07:15,700
lawnmower out the kitchen, then?
277
00:07:15,700 --> 00:07:17,800
Yes, when I've fixed it.
278
00:07:17,800 --> 00:07:19,567
I keep tripping
over it in there.
279
00:07:19,567 --> 00:07:20,933
Do you want me to break my neck?
280
00:07:20,933 --> 00:07:22,467
Ooh, yes, please.
281
00:07:22,467 --> 00:07:24,633
[laughs]
282
00:07:25,633 --> 00:07:28,500
Ooh, yes, please. [laughs]
283
00:07:28,500 --> 00:07:29,600
Ah, ah!
284
00:07:29,600 --> 00:07:30,900
Burning, ah!
285
00:07:30,900 --> 00:07:32,433
Serves you right!
286
00:07:32,433 --> 00:07:33,667
You are not touching Buggy!
287
00:07:33,667 --> 00:07:34,500
Adam!
288
00:07:34,500 --> 00:07:35,667
Jonathan!
289
00:07:35,667 --> 00:07:36,500
Boys!
290
00:07:36,500 --> 00:07:37,333
[upbeat techno music]
291
00:07:37,333 --> 00:07:38,600
Let go.
292
00:07:38,600 --> 00:07:39,433
Get off.
293
00:07:41,167 --> 00:07:42,067
Ah!
294
00:07:44,967 --> 00:07:45,867
Let me in, you bastard!
295
00:07:45,867 --> 00:07:46,700
No way!
296
00:07:46,700 --> 00:07:47,800
It's my room!
297
00:07:47,800 --> 00:07:49,133
Your old room!
298
00:07:50,500 --> 00:07:52,067
[grunts]
299
00:07:52,067 --> 00:07:52,900
I am so going to find him
300
00:07:52,900 --> 00:07:53,833
and shit him up!
301
00:07:53,833 --> 00:07:55,133
You don't know where he is.
302
00:07:55,133 --> 00:07:57,933
-Nor do you!
-If you even touch Buggy.
303
00:08:02,533 --> 00:08:03,467
Get off!
304
00:08:03,467 --> 00:08:04,800
Won't be long.
305
00:08:05,633 --> 00:08:07,233
What are you?
306
00:08:07,233 --> 00:08:09,233
Get out of that. [grunts]
307
00:08:09,233 --> 00:08:10,600
Ah!
308
00:08:10,600 --> 00:08:12,167
You little bastard.
309
00:08:12,167 --> 00:08:13,067
You sod!
310
00:08:13,067 --> 00:08:13,900
My legs are--
311
00:08:13,900 --> 00:08:15,767
-Where is it?
-Jesus!
312
00:08:17,600 --> 00:08:18,833
When I find him,
I am going to rip
313
00:08:18,833 --> 00:08:20,167
his stupid little
rabbit head off.
314
00:08:20,167 --> 00:08:22,067
If you do that, I'll...
315
00:08:22,067 --> 00:08:24,467
[clattering]
316
00:08:27,100 --> 00:08:27,933
Ah!
317
00:08:29,067 --> 00:08:31,067
-What is it?
-Nothing!
318
00:08:35,333 --> 00:08:36,367
Jonny.
319
00:08:36,367 --> 00:08:37,233
What?
320
00:08:37,233 --> 00:08:38,900
Goodbye, for ever!
321
00:08:40,933 --> 00:08:42,100
[Jonny] Let me out!
322
00:08:42,100 --> 00:08:43,300
Open the door!
323
00:08:43,300 --> 00:08:45,067
Sorry, you'll just
have to die in there.
324
00:08:45,067 --> 00:08:47,067
-Open the bloody door!
-[knocking]
325
00:08:47,067 --> 00:08:47,900
Adam!
326
00:08:48,833 --> 00:08:50,400
What is going on?
327
00:08:52,433 --> 00:08:53,667
Why are your?
328
00:08:53,667 --> 00:08:55,067
[Jonny] Open up,
you absolute shit!
329
00:08:55,067 --> 00:08:56,267
[knocking loudly]
330
00:08:56,267 --> 00:08:57,333
Have you locked Jonny in?
331
00:08:57,333 --> 00:08:58,367
Oh, no.
332
00:08:58,367 --> 00:09:01,067
[phone beeping]
333
00:09:01,900 --> 00:09:03,233
Piss off, Pissface.
334
00:09:03,233 --> 00:09:04,067
Mum!
335
00:09:05,067 --> 00:09:06,833
[Jackie] All right, Jonny!
336
00:09:06,833 --> 00:09:09,733
-[loud knocking]
-God!
337
00:09:09,733 --> 00:09:10,667
Dad!
338
00:09:10,667 --> 00:09:11,567
It's the bloody drive belt.
339
00:09:11,567 --> 00:09:12,400
It doesn't matter.
340
00:09:12,400 --> 00:09:13,467
Where can I hide Buggy?
341
00:09:13,467 --> 00:09:14,833
Why are your legs all?
342
00:09:14,833 --> 00:09:16,633
Just help me, I
need to hide him.
343
00:09:16,633 --> 00:09:18,100
Give it here.
344
00:09:18,100 --> 00:09:21,067
[muffled shouting]
345
00:09:23,467 --> 00:09:24,367
Mm, mm, mm,
346
00:09:25,533 --> 00:09:26,367
mm, mm,
347
00:09:27,433 --> 00:09:28,267
mm, mm.
348
00:09:29,533 --> 00:09:31,167
There.
349
00:09:31,167 --> 00:09:33,233
I'll pretend I didn't see that.
350
00:09:33,233 --> 00:09:34,600
[Jonny] I'm gonna kill you!
351
00:09:34,600 --> 00:09:35,433
Oh, God!
352
00:09:36,433 --> 00:09:37,900
Where is he?
353
00:09:37,900 --> 00:09:39,333
Will everyone in the house
354
00:09:39,333 --> 00:09:41,533
please just calm down?!
355
00:09:41,533 --> 00:09:42,867
Pusface?
356
00:09:42,867 --> 00:09:43,700
Pusface?
357
00:09:44,633 --> 00:09:45,667
Where is he?
358
00:09:45,667 --> 00:09:48,067
Bloody drive belt.
359
00:09:48,067 --> 00:09:48,867
Argh!
360
00:09:49,833 --> 00:09:50,767
Pus features?
361
00:09:50,767 --> 00:09:52,500
[Jackie] All right, Jonny.
362
00:09:52,500 --> 00:09:55,400
[clattering]
363
00:09:55,400 --> 00:09:56,567
Thanks, Dad.
364
00:09:58,433 --> 00:09:59,600
[doorbell rings]
365
00:09:59,600 --> 00:10:01,100
[Adam groans]
366
00:10:01,100 --> 00:10:02,567
Oh, hi, Jim.
367
00:10:02,567 --> 00:10:03,567
Hello, Jackie.
368
00:10:03,567 --> 00:10:05,633
Oh, you look nice.
369
00:10:05,633 --> 00:10:07,400
[Jonny] Where is
that piece of shit?
370
00:10:07,400 --> 00:10:09,367
Oh, sorry, Jim.
371
00:10:09,367 --> 00:10:12,100
You've lost a piece of shit?
372
00:10:12,100 --> 00:10:13,267
Have you seen Adam anywhere?
373
00:10:13,267 --> 00:10:14,533
Go inside.
374
00:10:14,533 --> 00:10:15,533
Have you seen Adam?
375
00:10:15,533 --> 00:10:16,867
I thought you were Adam.
376
00:10:16,867 --> 00:10:18,433
Oh, never mind.
377
00:10:18,433 --> 00:10:19,267
Pusface?
378
00:10:20,300 --> 00:10:21,733
That's a piano.
379
00:10:23,200 --> 00:10:24,300
Um, yes.
380
00:10:24,300 --> 00:10:25,533
It's very realistic.
381
00:10:25,533 --> 00:10:27,867
I could almost play it!
382
00:10:27,867 --> 00:10:29,733
Ding, ding, dum.
383
00:10:29,733 --> 00:10:31,167
Can I help, Jim?
384
00:10:31,167 --> 00:10:33,267
I used to play the piano.
385
00:10:33,267 --> 00:10:34,233
Did you?
386
00:10:34,233 --> 00:10:37,033
No, not the piano, the bassoon.
387
00:10:37,033 --> 00:10:38,200
Right.
388
00:10:38,200 --> 00:10:40,933
Yes, it didn't
really agree with me.
389
00:10:40,933 --> 00:10:41,900
I see.
390
00:10:41,900 --> 00:10:44,267
Gave me the hiccups, but,
391
00:10:44,267 --> 00:10:46,367
but sort of in reverse.
392
00:10:46,367 --> 00:10:47,733
Oh.
393
00:10:47,733 --> 00:10:50,033
[squawking]
394
00:10:55,233 --> 00:10:56,033
Okay.
395
00:11:00,900 --> 00:11:03,233
[squawks]
396
00:11:03,233 --> 00:11:04,567
Jim?
397
00:11:04,567 --> 00:11:05,400
Jim?
398
00:11:06,267 --> 00:11:07,333
Jonny?
399
00:11:07,333 --> 00:11:08,167
Adam.
400
00:11:09,833 --> 00:11:11,667
Have you, have you just escaped?
401
00:11:11,667 --> 00:11:12,500
What?
402
00:11:12,500 --> 00:11:13,633
Well, the bindlings.
403
00:11:13,633 --> 00:11:14,500
Oh, no, don't worry about--
404
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
I had no idea they were
405
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
treating you like.
406
00:11:16,333 --> 00:11:17,300
No, it's okay, Jim.
407
00:11:17,300 --> 00:11:18,600
I could call someone to help,
408
00:11:18,600 --> 00:11:20,833
like, like a special man.
409
00:11:20,833 --> 00:11:23,133
Jim, I need you
to do me a favor.
410
00:11:23,133 --> 00:11:23,967
A favor?
411
00:11:23,967 --> 00:11:24,800
From me?
412
00:11:24,800 --> 00:11:25,733
Yes.
413
00:11:25,733 --> 00:11:28,200
Um, can I give you something?
414
00:11:28,200 --> 00:11:29,267
Yes, of course.
415
00:11:29,267 --> 00:11:30,300
What is it?
416
00:11:30,300 --> 00:11:31,333
Is it some money?
417
00:11:31,333 --> 00:11:33,133
Is it a gun?
418
00:11:33,133 --> 00:11:34,600
No, no.
419
00:11:34,600 --> 00:11:37,367
It's just um, I'll
give you this.
420
00:11:38,467 --> 00:11:39,400
A weasel?
421
00:11:40,400 --> 00:11:42,467
Um, it's a rabbit, Jim.
422
00:11:43,800 --> 00:11:45,067
I had it when I was little.
423
00:11:45,067 --> 00:11:45,900
I need you to--
424
00:11:45,900 --> 00:11:46,933
Oh, I see, like a toy.
425
00:11:46,933 --> 00:11:47,867
Yes, exactly.
426
00:11:47,867 --> 00:11:50,400
I had Philip the lamb.
427
00:11:50,400 --> 00:11:51,700
Okay, Jim.
428
00:11:51,700 --> 00:11:52,733
I need you to look
after this for me.
429
00:11:52,733 --> 00:11:54,400
Do you understand?
430
00:11:54,400 --> 00:11:56,067
Oh, yes, we understand,
431
00:11:56,067 --> 00:11:57,367
don't we, Wilson?
432
00:11:58,233 --> 00:11:59,200
Thanks, Jim.
433
00:11:59,200 --> 00:12:00,533
I'll come and get it later.
434
00:12:00,533 --> 00:12:03,533
By the way, what's its name?
435
00:12:03,533 --> 00:12:05,067
Oh, um,
436
00:12:05,067 --> 00:12:06,567
Buggy.
437
00:12:06,567 --> 00:12:07,400
Buggy?
438
00:12:08,667 --> 00:12:09,500
Buggy.
439
00:12:11,133 --> 00:12:12,133
Oh, Buggy.
440
00:12:17,100 --> 00:12:17,933
Buggy.
441
00:12:18,833 --> 00:12:21,267
-Jim?
-[dog whines]
442
00:12:21,267 --> 00:12:24,067
[knife clacking]
443
00:12:25,733 --> 00:12:26,800
Right.
444
00:12:26,800 --> 00:12:27,800
-You're such a sod.
-I know.
445
00:12:27,800 --> 00:12:28,733
Do you want it above the knee
446
00:12:28,733 --> 00:12:31,100
or below the knee? [laughs]
447
00:12:31,100 --> 00:12:31,933
[sneezes loudly]
448
00:12:31,933 --> 00:12:33,067
Dad!
449
00:12:33,067 --> 00:12:33,967
Careful you don't sneeze again.
450
00:12:33,967 --> 00:12:34,900
-[pepper mill grinding]
-Gah!
451
00:12:34,900 --> 00:12:36,500
Stop it, you bloody wombat!
452
00:12:36,500 --> 00:12:37,333
Do it, Dad!
453
00:12:37,333 --> 00:12:38,167
Martin!
454
00:12:45,167 --> 00:12:46,067
[Martin] There.
455
00:12:46,067 --> 00:12:47,567
-Thanks.
-Idiots.
456
00:12:47,567 --> 00:12:48,533
Great.
457
00:12:48,533 --> 00:12:50,567
Can we all sit down now, please?
458
00:12:50,567 --> 00:12:52,400
-Ah!
-Skill.
459
00:12:52,400 --> 00:12:53,367
Argh!
460
00:12:53,367 --> 00:12:54,167
Jonny!
461
00:12:55,267 --> 00:12:56,333
They're animals!
462
00:12:56,333 --> 00:12:57,733
-Yup!
-Gibbons.
463
00:12:58,967 --> 00:13:00,533
Just so you know,
Buggy is going to
464
00:13:00,533 --> 00:13:01,867
get majorly shitted up tonight.
465
00:13:01,867 --> 00:13:02,700
Just so you know,
466
00:13:02,700 --> 00:13:03,933
good luck finding him.
467
00:13:03,933 --> 00:13:05,667
And just so you
know, shut up now.
468
00:13:05,667 --> 00:13:07,367
Adam, pass me the
chicken, would you?
469
00:13:07,367 --> 00:13:11,733
Sorry, the squirrel! [laughs]
470
00:13:11,733 --> 00:13:13,100
[sneezes loudly]
471
00:13:13,100 --> 00:13:13,933
Martin!
472
00:13:13,933 --> 00:13:14,767
Classic.
473
00:13:14,767 --> 00:13:16,633
Ah, sorry, my darling.
474
00:13:16,633 --> 00:13:18,500
Please go and cut your nose off.
475
00:13:18,500 --> 00:13:19,600
-What?
-Here.
476
00:13:19,600 --> 00:13:20,433
[sneezes loudly]
477
00:13:20,433 --> 00:13:21,300
-Argh!
-Dad!
478
00:13:21,300 --> 00:13:22,400
Mind the chicken!
479
00:13:22,400 --> 00:13:23,167
-[sneezes loudly]
-Again?
480
00:13:23,167 --> 00:13:24,100
Jesus!
481
00:13:24,100 --> 00:13:25,067
Martin, will you please stop
482
00:13:25,067 --> 00:13:26,100
sneezing on everything?
483
00:13:26,100 --> 00:13:27,400
Excuse me.
484
00:13:27,400 --> 00:13:28,633
It's disgusting.
485
00:13:28,633 --> 00:13:30,200
Now we can't have
any of the chicken.
486
00:13:30,200 --> 00:13:31,167
Oh, don't be so silly.
487
00:13:31,167 --> 00:13:32,067
[sneezes loudly]
488
00:13:32,067 --> 00:13:32,933
Or potatoes.
489
00:13:32,933 --> 00:13:34,267
Dad!
490
00:13:34,267 --> 00:13:36,800
Stop being such
fusspots, it's fine.
491
00:13:36,800 --> 00:13:37,633
It's not fine.
492
00:13:37,633 --> 00:13:38,667
Boys, it's all right.
493
00:13:38,667 --> 00:13:40,167
It's okay.
494
00:13:40,167 --> 00:13:41,633
Mum, this food is now inedible.
495
00:13:41,633 --> 00:13:42,900
Exactly.
496
00:13:42,900 --> 00:13:44,967
Well, not to me it
isn't. [chuckles]
497
00:13:44,967 --> 00:13:46,733
Maybe I should just
keep spreading my germs
498
00:13:46,733 --> 00:13:47,567
all over the place
499
00:13:47,567 --> 00:13:48,767
and scoff the lot!
500
00:13:48,767 --> 00:13:49,967
Good idea.
501
00:13:49,967 --> 00:13:50,667
Why don't you go and
defecate on the crumble?
502
00:13:50,667 --> 00:13:51,600
Lovely, Adam.
503
00:13:51,600 --> 00:13:53,067
We'll have to get a takeaway.
504
00:13:53,067 --> 00:13:53,833
A takeaway?
505
00:13:53,833 --> 00:13:55,367
It's Friday night.
506
00:13:55,367 --> 00:13:57,067
We'll eat what I've made
you, thank you very much.
507
00:13:57,067 --> 00:13:58,067
So we'll just have
beans for dinner,
508
00:13:58,067 --> 00:13:58,833
then, shall we?
509
00:13:58,833 --> 00:13:59,667
Yeah, just beans.
510
00:13:59,667 --> 00:14:02,400
[sneezes loudly]
511
00:14:02,400 --> 00:14:03,400
Bless you?
512
00:14:03,400 --> 00:14:06,900
[upbeat techno music]
513
00:14:06,900 --> 00:14:08,333
Okay, did you hide
him in the garage?
514
00:14:08,333 --> 00:14:09,167
Not saying.
515
00:14:09,167 --> 00:14:10,700
The shed?
516
00:14:10,700 --> 00:14:12,167
Jonny, I'm not telling you
where Buggy is, all right?
517
00:14:12,167 --> 00:14:13,833
-Adam?
-What?
518
00:14:13,833 --> 00:14:14,667
Ugh!
519
00:14:15,567 --> 00:14:16,900
Ugh, you bloody!
520
00:14:18,300 --> 00:14:19,133
Thank you.
521
00:14:19,133 --> 00:14:20,867
Where is everyone?
522
00:14:20,867 --> 00:14:21,700
Hello?
523
00:14:22,867 --> 00:14:24,133
Ooh, hello!
524
00:14:24,133 --> 00:14:24,967
Jesus!
525
00:14:24,967 --> 00:14:26,100
What are you doing here?
526
00:14:26,100 --> 00:14:30,367
-I'm--
-[yelling in foreign language]
527
00:14:38,567 --> 00:14:39,500
What's going on?
528
00:14:39,500 --> 00:14:43,233
[yelling in foreign language]
529
00:14:45,967 --> 00:14:47,900
He's a stupid man!
530
00:14:47,900 --> 00:14:50,367
[yelling in foreign language]
531
00:14:50,367 --> 00:14:52,600
Okay, very quickly,
do you work here?
532
00:14:52,600 --> 00:14:53,867
If so, were you just fired?
533
00:14:53,867 --> 00:14:55,300
And, the big one really,
534
00:14:55,300 --> 00:14:56,900
were you speaking Chinese?
535
00:14:56,900 --> 00:14:58,233
No.
536
00:14:58,233 --> 00:14:59,067
No.
537
00:15:00,200 --> 00:15:01,367
Yes.
538
00:15:01,367 --> 00:15:03,167
-Really?
-Where did you learn Chinese?
539
00:15:03,167 --> 00:15:04,067
Japan.
540
00:15:05,567 --> 00:15:07,867
No, Wilson and I just came
541
00:15:07,867 --> 00:15:10,633
in for a bit of
crispy duck when he,
542
00:15:10,633 --> 00:15:13,233
he did a, a little, well a very
543
00:15:13,233 --> 00:15:15,567
big something, behind there.
544
00:15:19,900 --> 00:15:23,400
Uh, Jonny, why don't
you go and order?
545
00:15:23,400 --> 00:15:24,333
Yes, sir.
546
00:15:26,633 --> 00:15:27,467
Hello.
547
00:15:29,900 --> 00:15:32,900
Jim, I think you should
give me Buggy back.
548
00:15:32,900 --> 00:15:34,067
Buggy?
549
00:15:34,067 --> 00:15:35,333
Yes, Buggy.
550
00:15:35,333 --> 00:15:37,467
But I don't have Buggy on me.
551
00:15:37,467 --> 00:15:38,300
Um...
552
00:15:39,600 --> 00:15:41,500
You do, Jim, come on.
553
00:15:41,500 --> 00:15:43,633
Adam, was it two rice or three?
554
00:15:43,633 --> 00:15:44,967
Oh, um, three.
555
00:15:45,900 --> 00:15:47,067
[Jonny] Three, please.
556
00:15:47,067 --> 00:15:47,867
Jim, give it back!
557
00:15:47,867 --> 00:15:48,767
[grunting]
558
00:15:48,767 --> 00:15:49,600
Jim!
559
00:15:49,600 --> 00:15:51,133
Jim!
560
00:15:51,133 --> 00:15:52,700
Did Mum say she wanted seaweed?
561
00:15:52,700 --> 00:15:53,533
Yup.
562
00:15:55,133 --> 00:15:56,900
[grunting]
563
00:15:56,900 --> 00:15:57,767
Thank you.
564
00:15:57,767 --> 00:15:58,600
Buggy!
565
00:15:58,600 --> 00:15:59,433
10 minutes.
566
00:15:59,433 --> 00:16:00,333
All right then.
567
00:16:00,333 --> 00:16:01,100
Best be off.
568
00:16:01,100 --> 00:16:01,933
Come on, Wilson.
569
00:16:01,933 --> 00:16:03,100
-But--
-Bye!
570
00:16:03,100 --> 00:16:05,567
But. [whimpers]
571
00:16:05,567 --> 00:16:06,800
What?
572
00:16:06,800 --> 00:16:07,633
Nothing.
573
00:16:10,133 --> 00:16:11,433
Smashing soup.
574
00:16:11,433 --> 00:16:13,667
Do you have to
eat it over there?
575
00:16:13,667 --> 00:16:14,500
What?
576
00:16:14,500 --> 00:16:15,833
Where is he?
577
00:16:15,833 --> 00:16:16,667
Jonny?
578
00:16:18,100 --> 00:16:19,733
In a minute!
579
00:16:19,733 --> 00:16:22,733
Come on, your
food's getting cold!
580
00:16:24,467 --> 00:16:25,400
Are you planning on mowing
581
00:16:25,400 --> 00:16:26,900
the kitchen floor tonight?
582
00:16:26,900 --> 00:16:29,267
[Martin] [laughs] No, I'm
just gonna check the power.
583
00:16:29,267 --> 00:16:30,700
Good.
584
00:16:30,700 --> 00:16:33,767
Then I'm going to fertilize
the stairs. [chuckles]
585
00:16:33,767 --> 00:16:36,067
Sorry, just need the loo a sec.
586
00:16:36,067 --> 00:16:38,067
Well, don't be long.
587
00:16:38,067 --> 00:16:42,733
[sneezes loudly] Shit on it!
588
00:16:42,733 --> 00:16:43,667
What?
589
00:16:43,667 --> 00:16:44,867
How could you have lost him?
590
00:16:44,867 --> 00:16:47,167
Wait, you're not
lying are you, Jim?
591
00:16:47,167 --> 00:16:48,900
All right, all right.
592
00:16:48,900 --> 00:16:50,400
Where are you now?
593
00:16:51,500 --> 00:16:54,100
Okay, yeah, stay there.
594
00:16:54,100 --> 00:16:55,067
Stay there.
595
00:16:56,400 --> 00:16:57,333
Pissing hell!
596
00:16:57,333 --> 00:17:01,267
[upbeat instrumental music]
597
00:17:01,267 --> 00:17:02,100
Pusface?
598
00:17:03,867 --> 00:17:04,700
Hm?
599
00:17:06,400 --> 00:17:07,733
Good evening.
600
00:17:07,733 --> 00:17:09,267
Okay, where did you lose him?
601
00:17:09,267 --> 00:17:10,500
It's all right, I found him.
602
00:17:10,500 --> 00:17:11,967
I found him.
603
00:17:11,967 --> 00:17:12,900
Really?
604
00:17:12,900 --> 00:17:14,100
Ah, well done.
605
00:17:15,067 --> 00:17:16,067
Where is he?
606
00:17:16,067 --> 00:17:17,067
In there.
607
00:17:18,067 --> 00:17:18,900
What are you doing out here?
608
00:17:18,900 --> 00:17:20,133
What's going on?
609
00:17:20,133 --> 00:17:20,967
Nothing.
610
00:17:20,967 --> 00:17:22,467
My Buggy's in there.
611
00:17:22,467 --> 00:17:23,300
What?
612
00:17:23,300 --> 00:17:24,233
It's not your Buggy.
613
00:17:24,233 --> 00:17:25,667
Well, you gave him to me.
614
00:17:25,667 --> 00:17:27,233
To look after!
615
00:17:27,233 --> 00:17:28,433
One minute, you
gave Buggy to Jim?
616
00:17:28,433 --> 00:17:30,500
Yes, he gave him to me.
617
00:17:30,500 --> 00:17:31,667
Temporarily.
618
00:17:33,067 --> 00:17:34,500
Well then, Pusface,
619
00:17:34,500 --> 00:17:36,100
better go in and
get it. [chuckles]
620
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Oh, Jesus!
621
00:17:41,533 --> 00:17:43,267
[Jonny] That's it, in you get.
622
00:17:43,267 --> 00:17:44,767
[groaning]
623
00:17:44,767 --> 00:17:45,700
Well done.
624
00:17:45,700 --> 00:17:47,100
Oh, it's freezing.
625
00:17:47,100 --> 00:17:48,300
[Jonny] Don't get too wet!
626
00:17:48,300 --> 00:17:50,067
Oh, I'm so cold!
627
00:17:50,067 --> 00:17:52,067
I can't believe it.
628
00:17:52,067 --> 00:17:53,267
Can't Wilson just get it?
629
00:17:53,267 --> 00:17:54,833
Oh, no, he's not really
630
00:17:54,833 --> 00:17:57,100
a fetching mammal.
631
00:17:57,100 --> 00:17:58,600
[Adam] Freezing.
632
00:17:59,900 --> 00:18:01,500
Wilson, fetch!
633
00:18:01,500 --> 00:18:03,067
Go on Wilson, good boy.
634
00:18:03,067 --> 00:18:04,733
That's it.
635
00:18:04,733 --> 00:18:07,433
That's it Wilson. [chuckles]
636
00:18:07,433 --> 00:18:08,733
Go on, Wilson, good boy.
637
00:18:08,733 --> 00:18:09,700
Yeah, get that Buggy.
638
00:18:09,700 --> 00:18:11,967
No, no, no, Wilson.
639
00:18:11,967 --> 00:18:13,267
Wilson!
640
00:18:13,267 --> 00:18:14,967
Come on, Wilson.
641
00:18:14,967 --> 00:18:15,800
Come on, boy,
642
00:18:15,800 --> 00:18:17,233
all the way, keep going.
643
00:18:17,233 --> 00:18:18,600
Wilson, come back, Wilson.
644
00:18:18,600 --> 00:18:19,433
[Jim] Good boy.
645
00:18:19,433 --> 00:18:20,833
Drop it, yes!
646
00:18:20,833 --> 00:18:22,100
Drop the Buggy.
647
00:18:23,067 --> 00:18:24,300
Thank you, Wilson. [laughs]
648
00:18:24,300 --> 00:18:25,833
Give it back, you shit!
649
00:18:25,833 --> 00:18:28,167
He's taken my Buggy.
650
00:18:28,167 --> 00:18:29,767
It's my Buggy!
651
00:18:29,767 --> 00:18:31,167
[upbeat instrumental music]
652
00:18:31,167 --> 00:18:32,400
Give it back!
653
00:18:32,400 --> 00:18:33,467
Give it back.
654
00:18:36,300 --> 00:18:37,367
Where have you been?
655
00:18:37,367 --> 00:18:38,200
Excuse me.
656
00:18:38,200 --> 00:18:39,067
What's going on?
657
00:18:39,067 --> 00:18:40,100
Where's Adam?
658
00:18:41,267 --> 00:18:44,400
There was soup in
my belly button.
659
00:18:44,400 --> 00:18:45,867
Where is he?
660
00:18:45,867 --> 00:18:48,200
Oh, my God, you're soaking.
661
00:18:48,200 --> 00:18:49,667
[Jonny] I'm up here, Pusface!
662
00:18:49,667 --> 00:18:50,767
Right!
663
00:18:50,767 --> 00:18:51,600
Adam?
664
00:18:51,600 --> 00:18:52,700
-Boys!
-Where are you?
665
00:18:52,700 --> 00:18:54,400
[Jackie] Boys!
666
00:18:54,400 --> 00:18:55,233
Jonny?
667
00:19:03,767 --> 00:19:06,167
[clattering]
668
00:19:09,567 --> 00:19:12,400
Okay, you can have him back now.
669
00:19:17,267 --> 00:19:18,100
Hi, Mum.
670
00:19:18,100 --> 00:19:19,067
All clean now?
671
00:19:19,067 --> 00:19:19,833
Yeah.
672
00:19:21,367 --> 00:19:23,300
Someone's here to see you.
673
00:19:23,300 --> 00:19:24,600
To see me?
674
00:19:24,600 --> 00:19:25,433
Who?
675
00:19:31,933 --> 00:19:32,833
I'm busy.
676
00:19:36,567 --> 00:19:37,967
Um, hi, Jim.
677
00:19:37,967 --> 00:19:39,467
Hello.
678
00:19:39,467 --> 00:19:41,333
I just wanted to say
679
00:19:41,333 --> 00:19:43,500
sorry for, well, you know.
680
00:19:45,800 --> 00:19:46,967
That's okay, thanks Jim.
681
00:19:46,967 --> 00:19:48,767
How is he?
682
00:19:48,767 --> 00:19:49,600
He?
683
00:19:49,600 --> 00:19:50,433
Buggy.
684
00:19:51,267 --> 00:19:53,133
Oh, uh, he's fine.
685
00:19:53,133 --> 00:19:54,233
He's just drying.
686
00:19:54,233 --> 00:19:55,067
Drying.
687
00:19:57,467 --> 00:19:58,933
Right, so?
688
00:19:58,933 --> 00:20:01,700
Yes, um, do you mind if I just?
689
00:20:02,900 --> 00:20:04,067
What?
690
00:20:04,067 --> 00:20:06,733
Well, you know, one last time?
691
00:20:08,067 --> 00:20:10,067
Um, yeah, go on, then.
692
00:20:17,433 --> 00:20:18,267
Mm.
693
00:20:19,567 --> 00:20:20,400
Oh, Buggy.
694
00:20:26,233 --> 00:20:27,900
Thanks.
695
00:20:27,900 --> 00:20:29,167
Okay.
696
00:20:29,167 --> 00:20:30,667
Come on, Wilson.
697
00:20:31,633 --> 00:20:33,300
Oh.
698
00:20:33,300 --> 00:20:34,800
Wilson's not here.
699
00:20:42,600 --> 00:20:44,133
Mm.
700
00:20:44,133 --> 00:20:44,933
Buggy.
701
00:20:46,067 --> 00:20:47,633
[Jonny] Mum?
702
00:20:47,633 --> 00:20:48,967
Mum?
703
00:20:48,967 --> 00:20:49,867
What now?
704
00:20:50,900 --> 00:20:51,767
What's the matter?
705
00:20:51,767 --> 00:20:53,133
Pink, it's all pink!
706
00:20:53,133 --> 00:20:54,400
What?
707
00:20:54,400 --> 00:20:56,267
My whites, they're
all bloody pink!
708
00:20:56,267 --> 00:20:57,233
All right?
709
00:20:57,233 --> 00:20:58,633
All his whites have gone pink.
710
00:20:58,633 --> 00:20:59,500
Oh, dear.
711
00:21:01,367 --> 00:21:03,200
How did that get in?
712
00:21:04,500 --> 00:21:06,067
Well, don't look at me.
713
00:21:06,067 --> 00:21:07,300
Right, now I am really
714
00:21:07,300 --> 00:21:08,100
going to shit him up!
715
00:21:08,100 --> 00:21:08,933
Give it back!
716
00:21:08,933 --> 00:21:10,467
Uh, boys!
717
00:21:10,467 --> 00:21:11,900
Martin!
718
00:21:11,900 --> 00:21:12,833
What?
719
00:21:12,833 --> 00:21:15,500
Oh, bleeding gibbons, stop it!
720
00:21:15,500 --> 00:21:16,333
Yes!
721
00:21:16,333 --> 00:21:17,433
Ha-ha.
722
00:21:17,433 --> 00:21:18,400
Oh, no, please don't sneeze.
723
00:21:18,400 --> 00:21:19,233
[sneezes loudly]
724
00:21:19,233 --> 00:21:20,200
[lawn mower roaring]
725
00:21:20,200 --> 00:21:22,367
[screams]
726
00:21:26,367 --> 00:21:27,200
Buggy.
727
00:21:29,900 --> 00:21:32,833
* I change shapes just
to hide in this place *
728
00:21:32,833 --> 00:21:37,733
* But I'm still, I'm
still an animal *
729
00:21:37,733 --> 00:21:40,367
* Nobody knows it
but me when I slip *
730
00:21:40,367 --> 00:21:44,867
* Yeah I slip, I'm
still an animal *
731
00:21:44,867 --> 00:21:48,067
* I change shapes just
to hide in this place *
732
00:21:48,067 --> 00:21:52,967
* But I'm still, I'm
still an animal, animal *
42907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.