All language subtitles for Friday.Night.Dinner.S01E05.The.Mercedes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,560 --> 00:00:30,800 [HORN HONKING] 2 00:00:35,520 --> 00:00:38,840 You idiot! You could have scratched our Mercedes! 3 00:00:38,880 --> 00:00:40,240 Scratched your Mercedes? 4 00:00:40,280 --> 00:00:41,960 You could have killed me, you stupid cow! 5 00:00:42,000 --> 00:00:44,960 -Wait, is that Adam? -What? 6 00:00:45,000 --> 00:00:47,800 Sheila. Sheila Bloom. 7 00:00:47,840 --> 00:00:53,320 [UNCOMFORTABLY] Oh, hello, Sheila. Hi. How are you? 8 00:00:53,360 --> 00:00:56,560 Fine. You remember my husband, don't you? 9 00:00:56,600 --> 00:00:59,080 Um, yes. Hello, Mr Bloom. 10 00:01:02,880 --> 00:01:04,080 Um, sorry that I called you... 11 00:01:04,120 --> 00:01:06,880 -How's your Mum? -Oh, yeah, fine. 12 00:01:06,920 --> 00:01:08,720 -Dad? -Good, good. 13 00:01:08,760 --> 00:01:10,240 -And you? -Yup. 14 00:01:10,280 --> 00:01:11,960 Girlfriend? 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,400 Uh, no. Not... Not at the moment. 16 00:01:14,440 --> 00:01:16,400 Not to be rude, but if you were a bit more careful, 17 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 then things like this wouldn't happen. 18 00:01:18,080 --> 00:01:20,200 -Okay. -Because, to be honest, 19 00:01:20,240 --> 00:01:24,720 our Mercedes would cost considerably more to repair than your, um, Yugo. 20 00:01:25,400 --> 00:01:27,160 Um, it's a Nissan. 21 00:01:27,200 --> 00:01:29,840 Who knows, you might even find yourself a nice girlfriend. 22 00:01:29,880 --> 00:01:31,480 Well, goodbye. Go on, Eddie. 23 00:01:31,520 --> 00:01:33,040 [STARTS ENGINE] 24 00:01:35,560 --> 00:01:36,680 Bitch. 25 00:01:43,080 --> 00:01:45,240 -Surprise! -Surprise! 26 00:01:46,280 --> 00:01:48,200 Aw, thanks. Thank you. 27 00:01:48,240 --> 00:01:51,080 -Happy birthday, Pusface. -Oh, very good. 28 00:01:51,120 --> 00:01:52,680 -Mmm. Mmm. -Get off! 29 00:01:52,720 --> 00:01:55,800 -Yeah, happy birthday, bambino. -Thanks, Dad. You look brown. 30 00:01:55,840 --> 00:01:57,280 It was the sun. 31 00:01:57,320 --> 00:02:00,320 Um, yes. What's with the doorbell? 32 00:02:00,360 --> 00:02:02,520 -And the coat rack? -MARTIN: Broken. 33 00:02:02,560 --> 00:02:04,800 You know everything's broken in this house? 34 00:02:04,840 --> 00:02:07,040 -Including your dad's brain. -Hi, Mum. 35 00:02:07,080 --> 00:02:09,920 What? My hearing machine's all clogged up with ear wax. 36 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Oh, your poor ankle. I'm sorry, Mum. 37 00:02:12,000 --> 00:02:15,560 -Here. -Oh, thank you, bobble. Happy birthday. 38 00:02:15,600 --> 00:02:18,360 Oh, they're gorgeous. Jonny, put these in a vase. 39 00:02:18,400 --> 00:02:20,760 Dad, put these in a vase. 40 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 -You all right? -[GROANS] I'm on crutchlings! 41 00:02:24,040 --> 00:02:26,960 -Aw... -Bloody jellyfish. 42 00:02:27,000 --> 00:02:28,480 So what happened again? It stung you? 43 00:02:28,520 --> 00:02:30,640 I told you, I got stung on the ankle. 44 00:02:30,680 --> 00:02:32,480 -And then... -Then I fell over 45 00:02:32,520 --> 00:02:34,040 -and sprained the other one. -[LAUGHS] 46 00:02:34,080 --> 00:02:36,000 -It's not funny. -It is a bit funny. 47 00:02:36,040 --> 00:02:37,280 -What's funny? -Nothing. 48 00:02:37,320 --> 00:02:39,400 -Mum's ankle. -Oh, yeah, that is funny. 49 00:02:39,440 --> 00:02:41,640 -Please stop eating cream! -What? 50 00:02:41,680 --> 00:02:44,560 Oh, just go and put this inside, would you? 51 00:02:44,600 --> 00:02:47,600 -Dad, put this inside, would you? -Mind my foot! 52 00:02:47,640 --> 00:02:49,680 -Oh, guess who I just saw? -Who? 53 00:02:49,720 --> 00:02:52,160 -Bitchface. -[GASPS] Sheila Bloom? 54 00:02:52,200 --> 00:02:54,800 -What was she doing? -Um, trying to run me over. 55 00:02:54,840 --> 00:02:56,880 -In her stupid Mercedes? -Of course. 56 00:02:56,920 --> 00:02:58,000 Oi, Pissface, 57 00:02:58,040 --> 00:02:59,520 -what are you doing in there? -Nothing! 58 00:03:02,640 --> 00:03:05,280 Martin, Adam just saw Bitchface. 59 00:03:05,320 --> 00:03:06,680 -You saw Sheila Bloom? -Yep. 60 00:03:06,720 --> 00:03:08,280 -In her stupid Mercedes? -Yep. 61 00:03:08,320 --> 00:03:10,480 Can you believe Dad once went on a date with that woman? 62 00:03:10,520 --> 00:03:12,080 Dad went on a date with Bitchface? 63 00:03:12,120 --> 00:03:15,280 It was before your mother. Just a few dates. 64 00:03:15,320 --> 00:03:16,880 -A few? You told me it was one. -Did I? 65 00:03:16,920 --> 00:03:21,160 Well, we didn't really get up to much, you know, business. 66 00:03:21,200 --> 00:03:23,120 -Uh... -Thanks, Dad. 67 00:03:23,160 --> 00:03:25,600 What do you mean, "much business"? 68 00:03:25,640 --> 00:03:27,440 Looking forward to your birthday dinner? 69 00:03:27,480 --> 00:03:29,240 Yeah, course. 70 00:03:29,280 --> 00:03:31,560 -What have you been doing in here? -Nothing. 71 00:03:31,600 --> 00:03:35,760 -Oh, you do know Dad's making it? -Ha ha. 72 00:03:35,800 --> 00:03:38,040 Well, you didn't think I was doing the cooking, did you? 73 00:03:38,080 --> 00:03:40,680 -No, but... -Yeah, Adam, you know Mum's crippled. 74 00:03:40,720 --> 00:03:44,760 -Thank you, Jonny. -But... Dad? 75 00:03:44,800 --> 00:03:46,800 You've never really made dinner before. 76 00:03:46,840 --> 00:03:48,800 -What? -You've never made dinner. 77 00:03:48,840 --> 00:03:50,240 -No. -Right. 78 00:03:50,280 --> 00:03:51,800 And now you're making my birthday dinner. 79 00:03:51,840 --> 00:03:53,160 Yes, I know. 80 00:03:53,200 --> 00:03:54,520 We could always just go for a Chinese. 81 00:03:54,560 --> 00:03:57,440 Yes, but a Chinese won't be as nice as this, will it? 82 00:03:57,480 --> 00:03:58,720 [HISSING] 83 00:03:58,760 --> 00:04:00,240 -Won't it? -What is it? 84 00:04:00,280 --> 00:04:02,480 -It's a surprise. -Ahh! 85 00:04:02,520 --> 00:04:04,520 -I'd rather it wasn't a surprise. -All right. 86 00:04:04,560 --> 00:04:08,000 Uh, potatoes and some meat. 87 00:04:08,040 --> 00:04:10,960 -Potatoes and some meat? -Mmm, prison food. 88 00:04:12,640 --> 00:04:15,440 Dad really is making my birthday dinner? 89 00:04:15,480 --> 00:04:17,760 Oh, I'm sorry, darling. What can I do? 90 00:04:17,800 --> 00:04:19,920 Anyway, I'm banned from the kitchen. Look. 91 00:04:19,960 --> 00:04:22,080 -Martin? -MARTIN: Oh, bloody go away! 92 00:04:22,120 --> 00:04:23,440 See? 93 00:04:23,480 --> 00:04:25,120 -[TOILET FLUSHING] -Where's the birthday boy? 94 00:04:25,160 --> 00:04:28,720 Grandma, you're here! I didn't know Grandma was here. 95 00:04:28,760 --> 00:04:31,160 -[LAUGHS] Surprise! -Thank you. 96 00:04:31,200 --> 00:04:32,760 JACKIE: You all right now, Mum? 97 00:04:32,800 --> 00:04:36,920 Oh, yes, dolly. I'm much better now, thank you. 98 00:04:36,960 --> 00:04:42,480 -I had, um, a bit of, you know. -Right. 99 00:04:42,520 --> 00:04:44,720 Grandma, do you remember what you were going to say to Adam? 100 00:04:44,760 --> 00:04:46,000 -What? -That thing. 101 00:04:46,040 --> 00:04:47,400 What thing? 102 00:04:48,000 --> 00:04:49,720 Oh, yes. 103 00:04:50,600 --> 00:04:52,920 Happy birthday, Pusface. 104 00:04:56,040 --> 00:04:58,480 No, I love them. I really do. 105 00:04:58,520 --> 00:05:00,040 -Do you? -Yeah. 106 00:05:00,080 --> 00:05:02,520 The microwave and the knife sharpener. 107 00:05:02,560 --> 00:05:04,120 Electric knife sharpener. 108 00:05:04,160 --> 00:05:09,080 Yes, and the hand-held Hoover device thing. 109 00:05:09,120 --> 00:05:10,800 -They're really... -Shit? 110 00:05:10,840 --> 00:05:12,440 -Thank you. -Practical. 111 00:05:12,480 --> 00:05:15,960 Yes. Practical. Lovely, practical presents. 112 00:05:16,000 --> 00:05:18,680 Oh, Jackie, did you get me my bikini? 113 00:05:18,720 --> 00:05:22,000 -Yes, Mum, I got you your bikini. -Sorry. Bikini? 114 00:05:22,040 --> 00:05:23,640 Yes, from Spain. She wanted one. 115 00:05:23,680 --> 00:05:26,200 -Is it the right size? -Well, it's the size you asked, Mum. 116 00:05:26,240 --> 00:05:28,000 -38 double G. -[LAUGHING] 117 00:05:28,040 --> 00:05:29,720 -What? -Nothing. 118 00:05:29,760 --> 00:05:33,280 -Can you go and get it, then? -Mum, I can't get it now, can I? 119 00:05:33,320 --> 00:05:36,760 Oh, yeah. Okay, then. Don't worry. 120 00:05:36,800 --> 00:05:38,400 I'll go. I'll go! 121 00:05:38,440 --> 00:05:40,200 She really wants that bikini. 122 00:05:40,240 --> 00:05:42,680 -But no bikini for Dad? -What? I'm hot. 123 00:05:42,720 --> 00:05:45,920 -Martin. Is it going to be long? -Yeah. Meat's not ready yet. 124 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Still not ready? What meat is it? Horse? 125 00:05:48,000 --> 00:05:49,080 [MARTIN LAUGHING] 126 00:05:49,120 --> 00:05:50,720 -Here. -What's that? 127 00:05:50,760 --> 00:05:52,280 Well, what do you think it is? 128 00:05:52,320 --> 00:05:53,560 -From you? -Yeah. 129 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 -Thanks, Dad. -Yeah, I hope you like it. 130 00:05:55,440 --> 00:05:57,960 I just thought, you know, you were always interested in... 131 00:06:00,360 --> 00:06:01,840 ADAM: The SS? 132 00:06:01,880 --> 00:06:04,280 Yeah, you were always interested in the war, so... 133 00:06:04,320 --> 00:06:06,360 -Um... -Martin? 134 00:06:06,400 --> 00:06:07,920 -The SS? -The SS. 135 00:06:07,960 --> 00:06:09,640 Yeah, 'cause he used to love the war. Remember? 136 00:06:09,680 --> 00:06:11,360 I'm not sure about "loved the war". 137 00:06:11,400 --> 00:06:14,680 I was kind of interested when we did it at school. But the SS? 138 00:06:14,720 --> 00:06:17,760 Wonderful present for a Jewish son. A book on the SS? 139 00:06:17,800 --> 00:06:20,880 -It's very good. -Um, thanks, Dad. 140 00:06:20,920 --> 00:06:23,280 No, it's, um... No, it's really nice of you. 141 00:06:23,320 --> 00:06:24,800 Yeah, see? 142 00:06:24,840 --> 00:06:26,400 Sorry, I can't believe you bought him that. 143 00:06:26,440 --> 00:06:27,960 You said you were buying him a book about the war. 144 00:06:28,000 --> 00:06:29,480 It is about the war. 145 00:06:29,520 --> 00:06:31,160 There are quite a lot of pictures of the SS. 146 00:06:31,200 --> 00:06:34,040 Well, what do you expect? Your brother! 147 00:06:34,080 --> 00:06:37,080 -Yeah. -Well, you do like it, don't you? 148 00:06:37,120 --> 00:06:40,720 Yeah, Dad, it's just... You'd imagine a book on the SS 149 00:06:40,760 --> 00:06:44,000 might sort of focus on all the bad things they did, the atrocities? 150 00:06:44,040 --> 00:06:47,520 -The SS! -And this one, it's... Well... 151 00:06:47,560 --> 00:06:51,640 weapons of the SS, medals of the SS, 152 00:06:51,680 --> 00:06:55,520 -heroes of the SS, you know... -It is a bit SS-y. 153 00:06:55,560 --> 00:06:59,320 -Just take it away, please. It's dirty. -It's not dirty! 154 00:06:59,360 --> 00:07:01,760 -It's dirty, just take it away. -Sorry, Dad. 155 00:07:01,800 --> 00:07:03,800 And don't let my mother see it. 156 00:07:03,840 --> 00:07:05,520 I can't find it anywhere. 157 00:07:05,560 --> 00:07:08,920 Oh, the SS. You lucky boy! 158 00:07:22,640 --> 00:07:24,880 -Oh, finally! -Yeah. 159 00:07:27,760 --> 00:07:29,240 Don't touch! 160 00:07:32,640 --> 00:07:35,240 [SIGHING] Well, make some room, will you? God! 161 00:07:35,280 --> 00:07:36,480 [GRUMBLING] 162 00:07:40,280 --> 00:07:42,200 Lovely party atmosphere he's created. 163 00:07:42,240 --> 00:07:45,520 Yes, try and remember it's your son's birthday. 164 00:07:45,560 --> 00:07:48,320 -You all right there, Mum? -Oh, yes, thank you, Jackie. 165 00:07:48,360 --> 00:07:49,680 Have you had your hair done? 166 00:07:49,720 --> 00:07:51,600 -No, I haven't, actually. -Really? 167 00:07:51,640 --> 00:07:53,760 -Yeah. -Oh, I think you should. 168 00:07:53,800 --> 00:07:55,520 JONNY: Brilliant. 169 00:07:55,560 --> 00:07:58,720 -Oh! -Even more brilliant. Oh, come on! 170 00:07:58,760 --> 00:08:02,000 -JACKIE: Oh, boys! -Stop it, Adam! 171 00:08:02,040 --> 00:08:04,080 -Me? -How are you going to find yourself 172 00:08:04,120 --> 00:08:06,800 a bloody female if you act like a bloody baby the whole time? 173 00:08:06,840 --> 00:08:11,280 -Yes! Females! -Martin. Leave him. It's his birthday. 174 00:08:11,320 --> 00:08:14,800 Yes, thank you. Can we please have a ban on the F-word, just for tonight? 175 00:08:14,840 --> 00:08:16,200 Oh, really? 176 00:08:18,680 --> 00:08:23,000 So what did you mean when you said, um, "not much business"? 177 00:08:23,040 --> 00:08:24,520 Sorry? 178 00:08:24,560 --> 00:08:26,920 You and Sheila Bloom, "not much business"? 179 00:08:26,960 --> 00:08:29,520 Oh, we're not still talking about that, are we? 180 00:08:29,560 --> 00:08:32,280 -Honestly, nothing happened. -Honestly? 181 00:08:32,320 --> 00:08:36,600 Yeah, it was yonks ago and really, we hardly had sex. 182 00:08:36,640 --> 00:08:38,440 -Oh, please! -Dad! 183 00:08:38,480 --> 00:08:40,000 What do you mean "hardly"? 184 00:08:40,040 --> 00:08:42,920 Jackie, has Martin got somebody pregnant? 185 00:08:42,960 --> 00:08:44,440 Mum! 186 00:08:44,480 --> 00:08:47,880 Jon-Jon, who was the lady that Martin got pregnant? 187 00:08:47,920 --> 00:08:50,000 -Sheila Bloom. -JACKIE: Shut up, Jonny. 188 00:08:50,040 --> 00:08:52,320 -In the back of her Mercedes. -Ignore them, Mum. 189 00:08:52,360 --> 00:08:54,880 No one's pregnant. Martin didn't get anyone pregnant. 190 00:08:54,920 --> 00:08:56,360 -Did you? -What? 191 00:08:56,400 --> 00:08:58,600 -Get Bitchface pregnant? -No. 192 00:08:58,640 --> 00:09:00,400 To be honest, she never gave me the chance! 193 00:09:00,440 --> 00:09:01,520 [TELEPHONE RINGING] 194 00:09:01,560 --> 00:09:03,520 -I'll get it! -No, I'll get it. 195 00:09:04,360 --> 00:09:06,000 We'll talk about this later. 196 00:09:06,040 --> 00:09:09,800 Hello? Oh, hi. Are you? 197 00:09:10,960 --> 00:09:12,800 -Okay, then. -Who is it? 198 00:09:14,280 --> 00:09:15,960 -Coming. -Who is it? 199 00:09:17,800 --> 00:09:19,520 -Oh. -Hello, Adam. 200 00:09:19,560 --> 00:09:20,920 -Jonny. -I'm Adam. 201 00:09:20,960 --> 00:09:25,120 Oh, yes, no, it's just I was passing and I noticed 202 00:09:25,160 --> 00:09:27,920 that your doorbell wasn't working. 203 00:09:27,960 --> 00:09:30,440 -I'm not on the phone any more, Jim. -What? 204 00:09:30,960 --> 00:09:32,440 Oh, yes. 205 00:09:32,480 --> 00:09:38,840 No, your bell's not working, so I thought I'd just, um... 206 00:09:38,880 --> 00:09:40,880 -let you know. -Thanks. 207 00:09:41,600 --> 00:09:43,480 Did you know? 208 00:09:43,520 --> 00:09:45,960 Well, yes, there is a sign. 209 00:09:47,000 --> 00:09:49,960 Yes, a sign, eh, Wilson? 210 00:09:50,640 --> 00:09:52,320 Is your mother in? 211 00:09:52,360 --> 00:09:55,120 Um, Jim, it's Friday night. We're just about to have dinner. 212 00:09:55,160 --> 00:09:56,240 Yes, of course. 213 00:09:56,280 --> 00:09:57,880 JACKIE: Who is it? BOTH: Jim! 214 00:09:57,920 --> 00:09:59,360 -Oh. -Hi, Jackie! 215 00:09:59,400 --> 00:10:01,560 Um, ooh! Something smells... 216 00:10:06,440 --> 00:10:09,080 -Okay, well... -Who's Pusface? 217 00:10:09,120 --> 00:10:10,360 -No one. -Adam is. 218 00:10:10,400 --> 00:10:12,960 Are you? 219 00:10:13,000 --> 00:10:15,920 -Hmm, Pusface? -It's a nickname, a Jewish nickname. 220 00:10:15,960 --> 00:10:17,680 Is it? Oh! 221 00:10:17,720 --> 00:10:22,920 Is there anything special that Jewish people get for their birthdays? 222 00:10:22,960 --> 00:10:24,720 -What? -JACKIE: Come on, boys! 223 00:10:24,760 --> 00:10:28,280 Coming! Um, I'm going to... It's sort of my birthday dinner. 224 00:10:28,320 --> 00:10:31,920 -Yes, of course. Happy birthday. -Thank you. 225 00:10:34,720 --> 00:10:37,880 Actually, Jim, there is something we give each other on our birthdays. 226 00:10:37,920 --> 00:10:39,360 -Oh, yes? -Yeah. 227 00:10:39,400 --> 00:10:42,680 It's kind of traditional to give a big basket of fruit 228 00:10:42,720 --> 00:10:46,120 to the eldest son of the family. 229 00:10:46,160 --> 00:10:49,240 -A big basket of fruit? -Mmm, yeah. 230 00:10:49,280 --> 00:10:51,600 I've never heard of that. Right. 231 00:10:51,640 --> 00:10:53,920 Any particular type of fruit? 232 00:10:53,960 --> 00:10:57,200 Yeah, well, only green-coloured ones, really. 233 00:10:57,240 --> 00:10:59,840 Sort of apples, grapes... 234 00:10:59,880 --> 00:11:02,240 -Kiwis? -Yeah. They're allowed, yeah. 235 00:11:02,280 --> 00:11:05,240 -Pears? -No. No, pears are forbidden. 236 00:11:05,280 --> 00:11:08,680 -I understand. Your traditions. -Traditions, yeah. 237 00:11:08,720 --> 00:11:13,760 This basket of fruit, does it have a name? 238 00:11:13,800 --> 00:11:18,600 Yes, it does. It is called a...schmoigel. 239 00:11:18,640 --> 00:11:19,720 [MUMBLES] 240 00:11:19,760 --> 00:11:21,040 -What? -A schmoigel. 241 00:11:21,080 --> 00:11:22,240 Schmoigel. 242 00:11:22,280 --> 00:11:23,720 -JACKIE: Jonny? -Coming. 243 00:11:23,760 --> 00:11:26,000 -Schmoigel. -Schmoigel. 244 00:11:31,120 --> 00:11:34,560 Oh, that man, every Friday night. Doesn't he know we're Jewish? 245 00:11:34,600 --> 00:11:36,880 -Oh, he knows. -What else did he want? 246 00:11:36,920 --> 00:11:38,920 -Oh, nothing. -Are you ready now? 247 00:11:38,960 --> 00:11:40,760 Yeah, I'm ready for my poisoning. 248 00:11:40,800 --> 00:11:45,320 Well, first of all, I've made you some lovely potatoes. 249 00:11:45,360 --> 00:11:48,560 -Um... Lovely? -There's not a lot of them, Dad. 250 00:11:48,600 --> 00:11:50,960 Yes, well, these ones are meant to be quite dense, apparently. 251 00:11:51,000 --> 00:11:52,280 A dense meal. 252 00:11:52,320 --> 00:11:55,040 Yeah. And now for the best bit. Ta-da! 253 00:11:56,120 --> 00:11:58,480 -Is it clay? -Clay? 254 00:11:58,520 --> 00:12:00,160 -Is that the meat? -Of course it's the meat. 255 00:12:00,200 --> 00:12:03,400 -All right. Anyone want to carve? -Can it be carved? 256 00:12:03,440 --> 00:12:05,320 That does look very dry, Martin. 257 00:12:05,360 --> 00:12:07,640 It really was potatoes and some meat. 258 00:12:07,680 --> 00:12:10,880 Aww! Martin, you do know you've shrunk the beef? 259 00:12:10,920 --> 00:12:13,200 -Shrunk the beef? -Brilliant. 260 00:12:13,240 --> 00:12:14,680 I'll carve, then. 261 00:12:21,200 --> 00:12:22,400 [SQUEAKING] 262 00:12:22,440 --> 00:12:23,680 [GRUNTING] 263 00:12:24,640 --> 00:12:26,200 Should meat squeak? 264 00:12:30,760 --> 00:12:32,600 Tuck in, birthday boy. 265 00:12:33,920 --> 00:12:36,960 -Dad? -What? 266 00:12:37,000 --> 00:12:39,600 -I think we should go for a Chinese. -A Chinese? 267 00:12:39,640 --> 00:12:41,800 -Yes, let's go for a Chinese. -Don't be stupid! 268 00:12:41,840 --> 00:12:43,560 Martin, he's right. I think we should go for a Chinese. 269 00:12:43,600 --> 00:12:47,240 Go for Chinese? It's delicious. Right, look. 270 00:12:59,280 --> 00:13:00,880 Yeah, let's go for a Chinese. 271 00:13:05,040 --> 00:13:08,160 Okay, now, slowly, Jackie, slowly. 272 00:13:08,200 --> 00:13:10,480 Jackie, what sort of food is Chinese? 273 00:13:10,520 --> 00:13:13,120 Mum, I've told you, you've had Chinese food. 274 00:13:13,160 --> 00:13:15,240 Ow, you're pinching me, you're pinching me! 275 00:13:15,280 --> 00:13:17,560 Well, thank you, Martin. More pain. 276 00:13:17,600 --> 00:13:20,080 -Is it like Greek? -Uh, probably the opposite. 277 00:13:21,120 --> 00:13:24,080 -Oh, no! The Mercedes. -MARTIN: What? 278 00:13:24,120 --> 00:13:25,360 Bitchface. 279 00:13:25,400 --> 00:13:28,200 -Nice to see you, Jackie. -Oh, and you. 280 00:13:34,760 --> 00:13:36,880 Didn't mention my foot once. Not once! 281 00:13:36,920 --> 00:13:39,000 All she talked about was her stupid Mercedes. 282 00:13:39,040 --> 00:13:40,440 They've had it re-sprayed. 283 00:13:40,480 --> 00:13:42,440 -Yeah. For when they go dogging. -Jonny! 284 00:13:42,480 --> 00:13:43,760 -ADAM: Good one. -What you talking about? 285 00:13:43,800 --> 00:13:46,760 Your girlfriend, who you hardly had sex with. 286 00:13:48,520 --> 00:13:51,200 Would you like some green tea before your meal? 287 00:13:51,240 --> 00:13:53,120 -MARTIN: Great, thanks. -Thank you. 288 00:13:59,400 --> 00:14:01,920 -Mmm. -Mmm, ketchup. 289 00:14:03,320 --> 00:14:05,440 Uh-oh. Miss Mercedes alert. 290 00:14:05,480 --> 00:14:07,920 I still don't know how you could do things with that woman. 291 00:14:07,960 --> 00:14:10,480 What? Not this again. I told you, it was years ago. 292 00:14:10,520 --> 00:14:13,200 Dad, we're not suddenly going to find out we're actually her children, are we? 293 00:14:13,240 --> 00:14:16,600 -Thank you, Adam. -Oh, here she comes. Our real mum. 294 00:14:16,640 --> 00:14:19,360 -Nice meal? -Mmm. Very nice, thank you. 295 00:14:19,400 --> 00:14:22,000 We didn't like it. We just told the manager, 296 00:14:22,040 --> 00:14:24,160 he's going to give us some free vouchers. 297 00:14:24,200 --> 00:14:26,080 It's not as good as the one in town. 298 00:14:27,080 --> 00:14:28,600 Right. 299 00:14:28,640 --> 00:14:30,760 -Hi, Jonathan. -Hello. 300 00:14:30,800 --> 00:14:32,560 Hello again, Adam. 301 00:14:32,600 --> 00:14:35,360 Oh, of course, you saw each other earlier. 302 00:14:35,400 --> 00:14:37,560 Yes. We had a little chat, didn't we? 303 00:14:39,040 --> 00:14:40,680 Um... 304 00:14:40,720 --> 00:14:42,080 How are you doing, Martin? 305 00:14:43,440 --> 00:14:45,360 Yeah, fine, fine. 306 00:14:47,280 --> 00:14:49,320 Oh, you know my mother? 307 00:14:49,360 --> 00:14:52,160 Oh, yes, of course. You doing all right there, Mrs Buller? 308 00:14:52,200 --> 00:14:55,920 -Hello. Who is it? -Sheila. Sheila Bloom. 309 00:14:55,960 --> 00:14:58,640 Oh, yes. Are you the pregnant lady? 310 00:14:59,800 --> 00:15:01,280 -Sorry? -Grandma, have some more rice. 311 00:15:01,320 --> 00:15:03,080 The one that Martin got pregnant? 312 00:15:03,120 --> 00:15:07,360 And your mother? I forgot to ask. She was quite unwell. 313 00:15:07,400 --> 00:15:11,560 Yes, well, she, um... She passed away about six weeks ago. 314 00:15:11,600 --> 00:15:15,680 Oh, I am sorry. Oh, I had no idea. 315 00:15:15,720 --> 00:15:18,520 -Yeah, sorry. -It was terrible. 316 00:15:18,560 --> 00:15:21,800 -She had been quite ill. -Very sad. 317 00:15:21,840 --> 00:15:23,360 We thought she was getting better 318 00:15:23,400 --> 00:15:26,280 and then she suddenly just went downhill. 319 00:15:26,320 --> 00:15:29,520 Eddie rushed her to the hospital in the, you know, Mercedes. 320 00:15:29,560 --> 00:15:33,200 And even though he's a fast driver and the Mercedes is a fast car, 321 00:15:33,240 --> 00:15:36,720 a very fast car, well, he just couldn't get her in there in time. 322 00:15:36,760 --> 00:15:40,120 And, well, she just... She just died. 323 00:15:40,160 --> 00:15:42,160 That's awful. 324 00:15:42,200 --> 00:15:45,160 -In the Mercedes. -[BOYS SNICKERING] 325 00:15:45,200 --> 00:15:47,480 Sorry, I missed that, where was it her mother died? 326 00:15:47,520 --> 00:15:49,440 -In the Mercedes. -[BOTH LAUGHING] 327 00:15:52,680 --> 00:15:54,080 Right, Eddie, get the coats. 328 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 [ADAM AND JONNY LAUGHING] 329 00:16:01,760 --> 00:16:02,840 Shh! 330 00:16:03,640 --> 00:16:04,920 [LAUGHING] 331 00:16:04,960 --> 00:16:06,120 Oh... 332 00:16:08,840 --> 00:16:10,760 What must she think of us? 333 00:16:10,800 --> 00:16:13,640 Hmm, that as a family we just find leukaemia really funny? 334 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 I can't believe you're actually going to do this. 335 00:16:15,600 --> 00:16:18,000 Well, what else are we meant to do? Oh, you are such an idiot, Martin. 336 00:16:18,040 --> 00:16:20,000 How was I to know he'd have the same coat? 337 00:16:20,040 --> 00:16:21,920 All you had to do was put it on a separate hook. 338 00:16:21,960 --> 00:16:24,680 -It's got the bloody house keys in it. -All right! 339 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 -Go on, you'd better go with your dad. -What? 340 00:16:28,040 --> 00:16:29,240 -Go on. -We're not going. 341 00:16:29,280 --> 00:16:31,400 -You are. -No way. Why don't you go? 342 00:16:31,440 --> 00:16:35,080 Because I'm crippled, remember? Now just go and get your dad's jacket. 343 00:16:35,120 --> 00:16:37,600 Sorry, there is no way I'm knocking on that woman's door, 344 00:16:37,640 --> 00:16:39,440 having just laughed at her dying mother. 345 00:16:39,480 --> 00:16:41,000 -Dead mother. -Correct. Dead mother. 346 00:16:41,040 --> 00:16:43,600 -Okay. Can we go now? -What if she says Mercedes again? 347 00:16:43,640 --> 00:16:45,240 -Oh, God! -Oh, just stop moaning 348 00:16:45,280 --> 00:16:46,640 and get out the car. 349 00:16:46,680 --> 00:16:48,200 What if Dad suddenly starts humping Bitchface? 350 00:16:48,240 --> 00:16:49,720 -Jonny! -Oh, for Christ's sake! 351 00:16:49,760 --> 00:16:52,960 All I did was kiss her breasts a little. Now, come on! 352 00:16:56,080 --> 00:16:57,360 You what? 353 00:16:59,120 --> 00:17:02,680 I kissed her breasts a little. 354 00:17:02,720 --> 00:17:06,720 -It was ages ago. -You kissed Bitchface's breasts? 355 00:17:06,760 --> 00:17:09,440 -What are they talking about? -Dad's breast-kissing. 356 00:17:09,480 --> 00:17:11,800 What's so unusual about that? I kiss your breasts. 357 00:17:11,840 --> 00:17:13,280 -Oh! -Please! 358 00:17:13,320 --> 00:17:15,000 Right, I'm now getting out the car. 359 00:17:15,040 --> 00:17:17,280 And I'm also now getting out the car. 360 00:17:17,320 --> 00:17:18,560 Martin. 361 00:17:21,400 --> 00:17:23,000 Just go and get the coat! 362 00:17:28,440 --> 00:17:30,480 It was only her breasts. 363 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 [DOOR SHUTS] 364 00:17:32,200 --> 00:17:33,600 Your mother! 365 00:17:33,640 --> 00:17:35,240 -You're ringing the bell. -No, you're ringing the bell. 366 00:17:35,280 --> 00:17:37,360 Shut up. It's my birthday. You're ringing the... 367 00:17:37,400 --> 00:17:39,320 -Oh, God. -Hey, Adam. 368 00:17:43,520 --> 00:17:46,520 Oh, hello, Sheila. Sorry to bother you, but... 369 00:17:49,120 --> 00:17:50,360 Thank you. 370 00:17:53,160 --> 00:17:54,480 [CHUCKLING] 371 00:17:54,520 --> 00:17:56,320 -Something funny? -No. 372 00:17:58,320 --> 00:17:59,560 You sure? 373 00:17:59,600 --> 00:18:00,880 -Yes. -Yep. 374 00:18:03,400 --> 00:18:05,520 -Come on, Dad. -Yeah, one minute. 375 00:18:12,880 --> 00:18:14,600 -It's my coat. -Great. 376 00:18:14,640 --> 00:18:15,880 -Thank you. -Bye! 377 00:18:15,920 --> 00:18:17,480 -Yeah. -Nightmare, nightmare, nightmare. 378 00:18:17,520 --> 00:18:18,800 Agony, agony, agony, agony. 379 00:18:21,960 --> 00:18:23,320 Ah, freedom. 380 00:18:23,360 --> 00:18:25,080 -How was it? -I got me coat. 381 00:18:25,120 --> 00:18:27,360 -Did you get your coat? -I got me coat. 382 00:18:27,400 --> 00:18:29,240 -What did she say? -Well, luckily she didn't say 383 00:18:29,280 --> 00:18:31,080 -the M-word. -Let's go. 384 00:18:31,120 --> 00:18:33,840 -Why is she still watching us? -ADAM: Um, because she hates us? 385 00:18:33,880 --> 00:18:36,120 JONNY: Seriously, can we just go? MARTIN: Bloody gearbox. 386 00:18:36,160 --> 00:18:38,240 Bye, Sheila! 387 00:18:38,280 --> 00:18:39,600 -[TYRES SCREECHING] -Ooh! 388 00:18:40,680 --> 00:18:41,840 [GASPS] 389 00:18:41,880 --> 00:18:43,920 Shit! Shit on it! 390 00:18:46,360 --> 00:18:51,120 [CRYING] The Mercedes! My Mercedes! 391 00:18:51,680 --> 00:18:54,480 [ALL LAUGHING] 392 00:18:54,520 --> 00:18:56,440 [MOCKINGLY] "The Mercedes"! 393 00:18:58,720 --> 00:19:00,600 My Mercedes! 394 00:19:02,840 --> 00:19:05,080 Why are we all laughing? 395 00:19:11,160 --> 00:19:15,680 Oh, my God. So embarrassing. So you'll do all those things, will you? 396 00:19:15,720 --> 00:19:18,280 -What? -The car insurance stuff. 397 00:19:18,320 --> 00:19:19,680 Yes, I told you. 398 00:19:19,720 --> 00:19:23,160 And Martin, can you fix that bloody coat rack, please? 399 00:19:23,200 --> 00:19:24,880 Ja, mein Capitan! 400 00:19:24,920 --> 00:19:27,200 And feel free to hang yourself from it. 401 00:19:27,240 --> 00:19:31,080 Oh, here it is, Mum, your bikini. 402 00:19:31,120 --> 00:19:32,480 It was under my cardie. 403 00:19:32,520 --> 00:19:36,600 My bikini! Oh, thank you, dolly. Thank you. 404 00:19:36,640 --> 00:19:39,560 And now for the Miss World Over-70s category... 405 00:19:41,240 --> 00:19:42,840 You have a nice lie down, love. 406 00:19:42,880 --> 00:19:45,800 I'd rather you didn't kiss me anywhere tonight, thank you. 407 00:19:47,000 --> 00:19:49,640 [JACKIE GROANING] 408 00:19:49,680 --> 00:19:53,200 Boys, let me give you a bit of advice. Never marry a woman. 409 00:19:54,720 --> 00:19:56,240 [GROANING] 410 00:20:00,160 --> 00:20:01,640 Fantastic birthday. 411 00:20:01,680 --> 00:20:03,800 Oh, yeah. I hope mine'll be as good as this. 412 00:20:03,840 --> 00:20:06,360 Can you stop shining that thing in my eyes, you div? 413 00:20:06,400 --> 00:20:08,080 Hello, you two. 414 00:20:08,120 --> 00:20:09,520 -Oh. Hi, Jim. -Hi. 415 00:20:09,560 --> 00:20:11,960 That number plate's going to need screwing back. 416 00:20:12,760 --> 00:20:14,320 That's what I'm doing. 417 00:20:14,360 --> 00:20:17,040 Right, well, this is for you. 418 00:20:19,360 --> 00:20:22,560 -Um, what is it? -A schmoigel. 419 00:20:24,120 --> 00:20:26,160 -A what? -A schmoigel. 420 00:20:28,520 --> 00:20:30,200 You know, a schmoigel. 421 00:20:31,400 --> 00:20:34,080 Happy birthday, Pusface. 422 00:20:36,840 --> 00:20:40,800 Jackie, it fits! It fits! 423 00:20:40,840 --> 00:20:44,160 Ooh! Why is that door open? 424 00:20:45,800 --> 00:20:48,560 -Right. -[GRANDMA EXCLAIMING] 425 00:20:48,600 --> 00:20:52,360 Hey, done it. Time for a biscuit. 426 00:20:52,400 --> 00:20:56,160 But don't worry, there are absolutely no pears, 427 00:20:56,200 --> 00:20:59,400 because I know that pears are completely forbid... 428 00:21:00,040 --> 00:21:01,600 -What? -What? 429 00:21:05,440 --> 00:21:07,800 Hello! Hello! 430 00:21:08,840 --> 00:21:10,240 [KNOCKING ON DOOR] 431 00:21:10,280 --> 00:21:12,360 -Martin? -GRANDMA: Jackie! 432 00:21:12,400 --> 00:21:13,960 [EXCLAIMING] 433 00:21:14,000 --> 00:21:16,640 -Jackie! -Martin! 434 00:21:18,800 --> 00:21:21,560 You'd better be dead or I will kill you. 435 00:21:21,600 --> 00:21:23,040 [POUNDING ON DOOR] 436 00:21:23,080 --> 00:21:24,400 All right! 437 00:21:25,800 --> 00:21:27,040 Schmoigel? 32597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.