All language subtitles for Five Daughters 2010 S01E01 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,947 --> 00:00:02,978 Ce drame, �crit par Stephen Butchard, 2 00:00:03,098 --> 00:00:04,597 est bas� sur le t�moignage 3 00:00:04,717 --> 00:00:07,550 de personnes �troitement impliqu�es dans les �v�nements 4 00:00:07,670 --> 00:00:09,920 survenus � Ipswich, durant l'hiver 2006. 5 00:00:32,900 --> 00:00:35,640 Habituellement, dans ce genre de situation, 6 00:00:35,800 --> 00:00:38,627 la police cr�e et diffuse un profil du tueur. 7 00:00:38,747 --> 00:00:40,409 - O� est-il ? - Nous avons contact� 8 00:00:40,529 --> 00:00:42,683 divers professionnels et sp�cialistes 9 00:00:42,803 --> 00:00:45,280 et communiquerons les informations en temps voulu. 10 00:00:45,440 --> 00:00:47,394 Diffuserez-vous un profil ? 11 00:00:47,514 --> 00:00:50,779 Nous prendrons toute mesure utile au d�roulement de l'enqu�te. 12 00:00:50,899 --> 00:00:54,725 {\pos(192,220)}Si vous deviez vous adresser directement au tueur, 13 00:00:55,080 --> 00:00:56,400 que lui diriez-vous ? 14 00:00:56,939 --> 00:00:59,631 Veuillez contacter la Police du Suffolk. 15 00:01:01,560 --> 00:01:04,947 {\pos(275,280)}ROUTE D'OLD FELIXSTOWE 8 KM D'IPSWICH 16 00:01:05,067 --> 00:01:07,028 {\pos(192,280)}Trois mortes, deux disparues, 17 00:01:07,148 --> 00:01:09,360 {\pos(192,280)}une panique gagnant toute la ville, 18 00:01:09,520 --> 00:01:12,000 mais vos enqu�teurs n'ont pas trouv� le moindre suspect. 19 00:01:12,160 --> 00:01:14,284 Le meurtre de trois jeunes femmes, 20 00:01:14,404 --> 00:01:16,582 en un si court laps de temps, 21 00:01:16,702 --> 00:01:19,480 constituerait un d�fi pour toute force de police. 22 00:01:37,630 --> 00:01:38,630 Stewart ! 23 00:01:39,096 --> 00:01:42,240 On en a une autre. Un appel de la Route d'Old Felixstowe. 24 00:01:42,593 --> 00:01:44,985 Un corps de femme jet� pr�s du bord de la route, 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,844 - nu. - C'est de la d�mence. 26 00:01:46,964 --> 00:01:49,280 Les flics sont en route, la Scientifique pr�venue. 27 00:01:49,515 --> 00:01:50,680 Envoie l'h�lico. 28 00:01:50,840 --> 00:01:52,645 - Bien. - Et une cam�ra, Andy. 29 00:01:52,765 --> 00:01:54,960 Peut-�tre qu'en le voyant, j'y croirai. 30 00:01:58,854 --> 00:02:00,858 Nous survolons la zone. 31 00:02:02,295 --> 00:02:04,120 Vue d�gag�e. 32 00:02:04,709 --> 00:02:05,884 Maintenant. 33 00:02:06,982 --> 00:02:07,982 RAS. 34 00:02:08,306 --> 00:02:09,306 Parfait. 35 00:02:13,953 --> 00:02:17,219 Elle n'est pas � plus de 6, 7 m�tres de la route. 36 00:02:18,803 --> 00:02:20,445 Elle a juste �t� balanc�e. 37 00:02:26,099 --> 00:02:27,311 Un instant. 38 00:02:27,431 --> 00:02:29,656 On a quelque chose � environ... 39 00:02:29,776 --> 00:02:32,671 150 m�tres au sud-ouest de la cible. 40 00:02:34,761 --> 00:02:36,280 Qu'est-ce que c'est ? 41 00:02:37,600 --> 00:02:39,766 On dirait un autre corps. 42 00:02:43,342 --> 00:02:44,342 Mon Dieu. 43 00:02:49,972 --> 00:02:51,430 C'est une autre fille. 44 00:03:20,436 --> 00:03:23,887 {\fad(1000,1000)}{\pos(130,280)}TROIS MOIS PLUS T�T 45 00:04:11,268 --> 00:04:12,268 La voil�. 46 00:04:17,793 --> 00:04:19,968 - Anni ! - Regarde qui est de retour. 47 00:04:21,139 --> 00:04:21,999 Viens l�. 48 00:04:26,454 --> 00:04:29,640 J'en reviens pas. Ma fille m'est revenue. 49 00:04:33,839 --> 00:04:35,289 �a baigne, la chieuse ? 50 00:04:38,059 --> 00:04:39,155 Salut, toi. 51 00:04:40,372 --> 00:04:42,708 Tu sais exactement ce que j'ai fait. 52 00:04:42,828 --> 00:04:45,355 J'ai suivi un million de cours, lu une tonne de livres. 53 00:04:45,475 --> 00:04:47,921 T'aurais �t� fi�re de tout ce que j'ai lu. 54 00:04:48,041 --> 00:04:49,591 C'est dans les g�nes. 55 00:04:50,240 --> 00:04:53,087 Je me suis fait des amies. Des filles sympas. 56 00:04:53,207 --> 00:04:55,475 Donc, la prison fonctionne, hein ? 57 00:04:55,595 --> 00:04:57,745 Tant que j'�tais enferm�e, ouais. 58 00:04:58,199 --> 00:04:59,349 C'�tait bien. 59 00:05:00,208 --> 00:05:03,400 - Va savoir ce qui se passe ensuite. - Ensuite, 60 00:05:03,560 --> 00:05:05,840 tu continues � bien bosser. �a va aller. 61 00:05:06,588 --> 00:05:08,263 J'ai pas dit le contraire. 62 00:05:08,882 --> 00:05:10,880 C'�tait quoi ton cours pr�f�r� en prison ? 63 00:05:11,161 --> 00:05:12,320 La coiffure. 64 00:05:12,549 --> 00:05:13,520 La coiffure ? 65 00:05:13,680 --> 00:05:15,560 - Je te l'avais dit ! - Je suis dou�e. 66 00:05:16,945 --> 00:05:19,978 Me regarde pas comme �a. Je suis vachement dou�e ! 67 00:05:20,098 --> 00:05:21,920 Coupes, couleurs, rin�ages, 68 00:05:22,080 --> 00:05:23,760 - balayages, tout. - Je te crois. 69 00:05:23,920 --> 00:05:26,960 - Je t'avais dit que �a lui plairait. - Je vais monter une affaire. 70 00:05:28,200 --> 00:05:30,880 - Qu'est-ce qui te d�range ? - Rien. J'ai rien dit. 71 00:05:31,040 --> 00:05:34,200 - Pas la peine. T'as vu sa t�te ? - �a m'a surpris, c'est tout. 72 00:05:34,518 --> 00:05:36,920 Tu me crois pas ? Regarde-moi, Tom. 73 00:05:37,080 --> 00:05:39,464 Bien s�r que si, Anni. La main sur le c�ur, 74 00:05:39,584 --> 00:05:42,532 je crois que tu peux faire tout ce qui te passe par la t�te. 75 00:05:42,652 --> 00:05:44,400 - Tu te fous de moi. - Pas du tout. 76 00:05:44,984 --> 00:05:45,920 Tout. 77 00:05:46,603 --> 00:05:49,555 J'ai envie de faire pipi. Les toilettes ont pas boug� ? 78 00:05:52,644 --> 00:05:53,960 Elle a l'air bien. 79 00:05:54,120 --> 00:05:55,130 Elle l'est. 80 00:05:55,836 --> 00:05:56,944 La coiffure ? 81 00:05:57,441 --> 00:05:59,720 Tu l'as entendue. C'est ce qu'elle veut faire. 82 00:06:00,204 --> 00:06:02,287 On peut pas vivre sa vie � sa place. 83 00:06:03,440 --> 00:06:04,540 T'as raison. 84 00:06:09,280 --> 00:06:12,380 J'aurais bien pris un verre ce soir, pour f�ter �a. 85 00:07:17,014 --> 00:07:19,815 - {\pos(192,230)}Je vais attendre avec toi, Gemma. - C'est pas la peine. 86 00:07:20,320 --> 00:07:23,062 {\pos(192,230)}- �a me d�range pas. - Je t'appellerai quand j'aurai fini. 87 00:07:24,247 --> 00:07:26,097 {\pos(192,240)}Tu pourras me raccompagner. 88 00:07:27,567 --> 00:07:29,217 Ne reste pas trop tard. 89 00:07:29,739 --> 00:07:30,767 On g�le. 90 00:07:35,258 --> 00:07:37,122 T'es s�re que tu veux pas que je reste ? 91 00:07:37,242 --> 00:07:39,504 Ouais, je suis s�re. Franchement. 92 00:07:41,600 --> 00:07:42,974 Tu sais que je t'aime ? 93 00:07:43,942 --> 00:07:45,242 Je t'aime aussi. 94 00:07:51,007 --> 00:07:52,007 � plus. 95 00:09:11,403 --> 00:09:12,403 Stewart ? 96 00:09:13,394 --> 00:09:14,494 Tania Nicol. 97 00:09:15,472 --> 00:09:16,825 La disparue ? 98 00:09:17,344 --> 00:09:20,350 Signal�e comme consommatrice de drogue bossant en salon, 99 00:09:20,470 --> 00:09:21,960 et r�cemment, dans la rue. 100 00:09:22,308 --> 00:09:25,721 - Haut risque. - Mais sans le chaos habituel. 101 00:09:26,263 --> 00:09:27,773 Elle vit chez ses parents 102 00:09:27,893 --> 00:09:31,480 et n'est jamais partie en 19 ans. Pas une seule fois. 103 00:09:32,160 --> 00:09:35,024 C'est pas son genre de dispara�tre, c'est inqui�tant. 104 00:09:35,144 --> 00:09:37,800 Sa m�re ignore son addiction et son style de vie. 105 00:09:38,121 --> 00:09:42,121 - On sait quoi ? - Elle est sortie le 30, vers 22 h 30. 106 00:09:42,560 --> 00:09:45,485 Elle devait prendre un bus pour retrouver des amis. 107 00:09:45,605 --> 00:09:49,052 Son portable est mort, juste apr�s minuit, le m�me soir. 108 00:09:49,172 --> 00:09:51,278 On doit bouger vite, cette fois, Andy. 109 00:09:51,398 --> 00:09:54,400 Monte une �quipe et arrange un truc avec les m�dias. 110 00:09:54,814 --> 00:09:56,359 Toujours pas de d�claration. 111 00:09:59,625 --> 00:10:01,125 De quoi j'ai l'air ? 112 00:10:02,089 --> 00:10:03,353 T'es magnifique. 113 00:10:04,609 --> 00:10:06,294 O� tu vas ? Avec qui ? 114 00:10:07,508 --> 00:10:10,401 Je sais pas encore. C'est l'aventure. 115 00:10:11,492 --> 00:10:14,792 - Je t'aime. � plus. - T'as ton portable, de l'argent ? 116 00:10:16,201 --> 00:10:17,720 Anni, sois prudente. 117 00:10:28,778 --> 00:10:30,715 Maman, s'il te pla�t ! 118 00:10:33,146 --> 00:10:34,146 Maman ! 119 00:10:35,675 --> 00:10:37,833 Tu peux pas me faire �a ! 120 00:10:39,652 --> 00:10:40,902 S'il te pla�t ! 121 00:10:43,109 --> 00:10:45,577 S'il te pla�t, j'en ai besoin ! 122 00:10:47,397 --> 00:10:48,719 Je te hais ! 123 00:11:08,974 --> 00:11:10,963 Vous avez vu l'�tat de certaines ? 124 00:11:12,112 --> 00:11:14,562 Pas �tonnant qu'elles bossent la nuit. 125 00:11:21,116 --> 00:11:23,560 Vous pouvez vous arr�ter l�, s'il vous pla�t ? 126 00:11:23,720 --> 00:11:25,840 - Qu'y a-t-il ? - Arr�tez-vous. 127 00:11:26,697 --> 00:11:28,086 Pour cette fille, merci. 128 00:11:31,055 --> 00:11:32,305 �a te branche ? 129 00:11:32,967 --> 00:11:35,240 Pourquoi il voudrait d'une tra�n�e comme toi ? 130 00:11:35,400 --> 00:11:38,635 - Pardon ? - Tu m'as comprise, Gemma Adams. 131 00:11:40,339 --> 00:11:41,855 Mon Dieu, Anni ! 132 00:11:44,348 --> 00:11:47,200 - T'es revenue. T'es sortie. - Je suis sortie. 133 00:11:48,541 --> 00:11:51,040 Fais voir. Laisse-moi te regarder. 134 00:11:53,797 --> 00:11:54,954 T'es divine. 135 00:11:56,679 --> 00:11:58,969 Regarde tes cheveux, tes yeux. 136 00:11:59,611 --> 00:12:01,371 Qu'est-ce que tu viens faire ici ? 137 00:12:01,916 --> 00:12:04,916 Je suis venue te voir, pauvre naze. Viens, monte. 138 00:12:05,416 --> 00:12:06,827 Dans la voiture ? 139 00:12:07,760 --> 00:12:08,860 Je peux pas. 140 00:12:09,240 --> 00:12:11,902 - Si, tu peux. Monte. - Je peux pas. 141 00:12:12,474 --> 00:12:14,088 Regarde-moi. Je peux pas. 142 00:12:15,866 --> 00:12:18,120 Je suis d�sesp�r�e. Moi et John... 143 00:12:18,414 --> 00:12:19,731 Il p�te un c�ble. 144 00:12:19,851 --> 00:12:22,701 - T'es toujours avec John ? - Ouais, bien s�r. 145 00:12:23,524 --> 00:12:25,074 Il faut que je bosse. 146 00:12:26,076 --> 00:12:27,560 Besoin de came. 147 00:12:31,680 --> 00:12:32,680 Prends �a. 148 00:12:33,366 --> 00:12:36,449 Je peux �tre sans-g�ne et demander 20 ? 149 00:12:39,360 --> 00:12:40,424 �a va, Gemma ? 150 00:12:40,544 --> 00:12:43,080 S'il n�gocie la branlette, envoie-le chier ! 151 00:12:43,462 --> 00:12:44,712 Merci beaucoup. 152 00:12:45,653 --> 00:12:46,720 Je t'aime. 153 00:12:47,536 --> 00:12:49,346 �coute, j'ai quelque chose, 154 00:12:49,466 --> 00:12:51,951 une tr�s bonne id�e, un truc important � te dire. 155 00:12:52,071 --> 00:12:55,190 Appelle-moi. Viens me voir. Je suis toujours � l'appart. 156 00:13:03,327 --> 00:13:05,653 - C'�tait quoi, �a ? - Je sais pas. 157 00:13:05,773 --> 00:13:08,270 - Qui �tait dans le taxi ? - Une fille. Pas vu sa t�te. 158 00:13:08,390 --> 00:13:11,464 - Comment elle �tait ? - J'ai dit, j'ai pas vu sa t�te ! 159 00:13:12,701 --> 00:13:13,801 �a va, Tom ? 160 00:13:14,200 --> 00:13:16,250 - Salut, Nina. - T'es excit� ? 161 00:13:16,640 --> 00:13:17,720 Je cherche Tania. 162 00:13:18,190 --> 00:13:20,560 - Tu l'as vue ? - C'est qui, Tania ? 163 00:13:21,339 --> 00:13:24,504 - Longs cheveux noirs, jolie. - �a pourrait �tre moi, Tom. 164 00:13:24,624 --> 00:13:28,046 - Salut, Tom. �a te dit ? - Il cherche Tania. 165 00:13:28,489 --> 00:13:30,551 - Je te fais un prix. - Non, merci, Rochelle. 166 00:13:31,132 --> 00:13:33,584 - Je d�pose quelqu'un ? - Non, j'ai besoin de bosser. 167 00:13:33,704 --> 00:13:35,120 Ou d'un pr�t. Une chance ? 168 00:13:35,280 --> 00:13:36,930 D�sol�. Je suis fauch�. 169 00:13:37,929 --> 00:13:39,969 Bref, prenez pas froid. 170 00:13:51,942 --> 00:13:53,720 J'esp�re que tu brades pas. 171 00:13:53,880 --> 00:13:55,837 C'est assez dur sans casser les prix. 172 00:13:56,400 --> 00:13:59,160 - Aie un peu d'amour-propre. - Je brade pas. 173 00:13:59,320 --> 00:14:01,354 Sinon, Nina t'arrachera les yeux. 174 00:14:01,474 --> 00:14:03,195 Je mettrai le feu � ta foutue Mary. 175 00:14:03,315 --> 00:14:05,199 Je brade pas ! 176 00:14:23,044 --> 00:14:25,840 - On est s�rs que c'est Tania ? - Elle est sortie � cette heure-l�. 177 00:14:26,000 --> 00:14:27,680 C'est ce qu'elle portait. 178 00:14:27,840 --> 00:14:31,080 Alors, on s'en sert. Utilisons tout ce qui peut rafra�chir les m�moires. 179 00:14:31,355 --> 00:14:34,301 La police s'int�resse � une jeune femme, Tania Nichol, 180 00:14:34,421 --> 00:14:38,120 vue pour la derni�re fois lundi 30 octobre, au soir. 181 00:14:38,280 --> 00:14:41,659 Quiconque d�tenant toute information sur l'endroit o� se trouve Tania, 182 00:14:41,779 --> 00:14:43,920 est pri� de contacter la Police du Suffolk. 183 00:14:44,343 --> 00:14:47,919 La jeune femme de 19 ans a �t� film�e en ville par une cam�ra de surveillance. 184 00:14:48,039 --> 00:14:51,440 Hier soir, la Police du Suffolk a interrog� plus de 400 automobilistes. 185 00:14:51,600 --> 00:14:55,207 La police centre son enqu�te dans le Quartier Rouge d'Ipswich, 186 00:14:55,327 --> 00:14:57,160 o� Tania Nicol travaillait. 187 00:14:57,840 --> 00:14:59,840 Huit jours apr�s sa disparition, 188 00:15:00,091 --> 00:15:01,800 l'inqui�tude grandit. 189 00:15:08,000 --> 00:15:09,823 Comment se passent tes cours ? 190 00:15:10,266 --> 00:15:11,266 Bien. 191 00:15:11,791 --> 00:15:14,241 Je d�teste faire le trajet, mais �a va. 192 00:15:15,397 --> 00:15:16,847 Faut ce qu'il faut. 193 00:15:18,000 --> 00:15:21,177 Maman dit que t'as commenc� � chercher un local pour ton salon. 194 00:15:21,297 --> 00:15:23,593 Non, maman a commenc� � chercher. 195 00:15:23,713 --> 00:15:26,716 - T'as abandonn� l'id�e ? - Non, pas du tout. 196 00:15:26,836 --> 00:15:28,648 Je veux pas de local. 197 00:15:30,187 --> 00:15:32,667 Un loyer, c'est de l'argent perdu, pas vrai ? 198 00:15:32,787 --> 00:15:34,344 Pourquoi payer un loyer ? 199 00:15:34,464 --> 00:15:35,965 Je pr�f�re �tre mobile. 200 00:15:37,019 --> 00:15:39,217 �a m'ach�verait de poireauter toute la journ�e. 201 00:15:39,337 --> 00:15:41,148 C'est pas ce que font les coiffeurs ? 202 00:15:41,268 --> 00:15:42,880 Tu fumes toujours de l'herbe ? 203 00:15:44,675 --> 00:15:46,975 Mauviette. C'est qu'un peu d'herbe. 204 00:15:47,276 --> 00:15:49,296 C'est pas comme si �a me manquait. 205 00:15:49,904 --> 00:15:52,280 - L'h�ro me manque. - Non. T'aimes m�me pas l'h�ro. 206 00:15:52,440 --> 00:15:54,490 - Et le crack. - Non plus. 207 00:15:55,603 --> 00:15:57,416 Qu'est-ce que t'en sais ? 208 00:15:58,855 --> 00:16:00,640 C'�tait le pied, 209 00:16:01,204 --> 00:16:02,120 d'exister, 210 00:16:02,693 --> 00:16:04,600 en dehors de la r�alit�. 211 00:16:05,483 --> 00:16:07,440 Tu vois ce que je veux dire, Tom Tom ? 212 00:16:08,416 --> 00:16:10,958 T'es toujours M. Je-sais-tout, Tom Tom ? 213 00:16:11,377 --> 00:16:13,200 Tu parles de ce que tu connais pas 214 00:16:13,360 --> 00:16:15,313 car t'as la frousse d'essayer la vraie came. 215 00:16:15,433 --> 00:16:18,983 Rat�. Tu veux me faire r�agir, mais �a marche pas. Tu vois ? 216 00:16:19,103 --> 00:16:20,040 Calme. 217 00:16:23,098 --> 00:16:26,185 Fais-moi une faveur, n'en parle pas devant maman, 218 00:16:26,305 --> 00:16:27,655 m�me en blaguant. 219 00:16:28,400 --> 00:16:30,680 - Qui blague, fr�rot ? - �a la blesserait. 220 00:16:35,809 --> 00:16:37,640 Ma drogue me manque. 221 00:16:39,720 --> 00:16:41,432 La vraie vie, c'est chiant. 222 00:16:42,212 --> 00:16:45,074 - Mais je suis pas stupide. - �a va s'arranger. 223 00:16:45,194 --> 00:16:47,640 Et des fois, �a fait rien 224 00:16:47,800 --> 00:16:49,840 si la vie est un peu chiante. 225 00:16:52,527 --> 00:16:54,246 J'ai vu Gemma l'autre soir. 226 00:16:54,784 --> 00:16:57,037 - Comment elle va ? - Toujours jolie. 227 00:16:57,157 --> 00:16:58,519 Toujours dans la merde. 228 00:16:59,104 --> 00:17:00,360 Joliment dans la merde. 229 00:17:04,412 --> 00:17:06,355 �a te dit de nous en faire un autre ? 230 00:17:06,475 --> 00:17:07,680 �a rend accro. 231 00:17:17,931 --> 00:17:19,409 Qu'est-ce que tu fais ? 232 00:17:23,840 --> 00:17:25,240 Tu cherches quoi ? 233 00:17:31,467 --> 00:17:33,867 - Tu cherches quoi ? - Une enveloppe. 234 00:17:34,597 --> 00:17:36,347 On a tout pris hier soir. 235 00:17:36,884 --> 00:17:38,734 Non, celle que j'ai perdue. 236 00:17:39,400 --> 00:17:42,507 - Celle que j'ai pas retrouv�e. - L'imaginaire ? 237 00:17:42,627 --> 00:17:44,077 Va te faire foutre. 238 00:17:45,345 --> 00:17:48,040 - Tu nous fais un th� ? - Dans une minute. 239 00:17:48,660 --> 00:17:52,120 - Je l'ai laiss�e l�. Je le sais. - Et on l'a prise. 240 00:17:52,815 --> 00:17:54,165 Jamais de la vie. 241 00:17:54,635 --> 00:17:56,760 Y a une souris accro l�-dedans, c'est s�r. 242 00:17:59,751 --> 00:18:01,222 Je vais la trouver. 243 00:18:02,329 --> 00:18:05,731 Je croyais que tu allais au caf�, retrouver Boy Georgie. 244 00:18:05,851 --> 00:18:07,686 Plus tard. J'ai le temps. 245 00:18:12,218 --> 00:18:14,568 Et si je voulais pas aller au caf� ? 246 00:18:16,339 --> 00:18:17,739 - John ! - Quoi ? 247 00:18:20,741 --> 00:18:23,002 Et si je voulais pas aller au caf� ? 248 00:18:23,311 --> 00:18:25,737 N'y vas pas. C'est comme tu veux. 249 00:18:28,292 --> 00:18:29,920 Et si je voulais arr�ter ? 250 00:18:30,842 --> 00:18:31,960 Arr�ter quoi ? 251 00:18:33,126 --> 00:18:34,126 �a. 252 00:18:34,703 --> 00:18:35,803 Cette merde. 253 00:18:37,609 --> 00:18:38,609 �a. 254 00:18:41,771 --> 00:18:42,771 Je veux... 255 00:18:43,561 --> 00:18:45,161 que mes yeux brillent. 256 00:18:46,184 --> 00:18:48,484 Je veux que mes cheveux sentent bon. 257 00:18:49,556 --> 00:18:50,556 Pour toi. 258 00:18:51,957 --> 00:18:53,057 Tu sens bon. 259 00:18:55,088 --> 00:18:56,438 On peut arr�ter ? 260 00:18:57,297 --> 00:18:58,547 S'il te pla�t ? 261 00:19:10,850 --> 00:19:11,850 D'accord. 262 00:19:13,313 --> 00:19:14,950 Tout ce que tu veux, b�b�. 263 00:19:16,332 --> 00:19:17,382 Tu le sais. 264 00:19:25,579 --> 00:19:26,779 T'es s�rieux ? 265 00:19:29,202 --> 00:19:30,160 T'es s�rieux ? 266 00:19:45,274 --> 00:19:48,352 Elle doit �tre dans un salon londonien pour rembourser une dette. 267 00:19:48,472 --> 00:19:51,600 �a fait un moment qu'elle est partie, presque deux semaines. 268 00:19:52,418 --> 00:19:54,317 Peut-�tre que �a rapporte. 269 00:19:54,437 --> 00:19:56,120 Ou c'est une grosse dette. 270 00:19:56,428 --> 00:19:59,064 �a m'�tonne qu'ils s'emmerdent � distribuer �a. 271 00:19:59,184 --> 00:20:02,160 Si elle s'est tir�e � Londres, �a fait une pute de moins, 272 00:20:03,116 --> 00:20:04,616 une toxico de moins. 273 00:20:05,160 --> 00:20:06,811 C'est tout ce qu'on est. 274 00:20:07,912 --> 00:20:09,112 J'en ai marre. 275 00:20:11,057 --> 00:20:12,640 Alors, arr�te. 276 00:20:14,468 --> 00:20:16,560 - Aie confiance. - Un th�, s'il vous pla�t. 277 00:20:16,991 --> 00:20:18,480 Je la connais. 278 00:20:21,649 --> 00:20:24,154 - Annette ? - C'est l'une des filles ? 279 00:20:30,329 --> 00:20:32,493 - Elle a pas l'air... - Elle va et vient. 280 00:20:32,613 --> 00:20:34,163 Elle est sous m�docs. 281 00:20:37,031 --> 00:20:38,320 Comment va John ? 282 00:20:38,480 --> 00:20:42,040 - Il prend soin de toi ? - Bien s�r qu'il prend soin de moi. 283 00:20:42,200 --> 00:20:44,240 - Il m'aime. - Il te laisse avec des clients. 284 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 Bon sang, Anneli. Tu sais que c'est pour l'argent. 285 00:20:47,498 --> 00:20:50,798 - Une queue pour du crack. - J'en discute pas avec toi. 286 00:20:54,513 --> 00:20:55,513 Devine... 287 00:20:56,538 --> 00:21:00,040 Je vais lancer ma propre affaire. Avec ce que mon p�re m'a laiss�. 288 00:21:00,901 --> 00:21:03,800 Je serai la premi�re coiffeuse � domicile du Suffolk, � moto. 289 00:21:03,960 --> 00:21:06,378 � moto ? Tu te fous de moi. 290 00:21:06,498 --> 00:21:07,680 Non, s�rieux. 291 00:21:08,160 --> 00:21:10,040 Mon Dieu, c'est super. 292 00:21:11,013 --> 00:21:13,160 On pourrait le faire ensemble. 293 00:21:13,320 --> 00:21:15,654 - Pourquoi pas ? - Tu crois ? 294 00:21:16,680 --> 00:21:19,440 - J'ai l'argent, je sais coiffer. - Pas moi. 295 00:21:20,119 --> 00:21:21,519 Tu peux apprendre. 296 00:21:22,045 --> 00:21:23,295 Aller � la fac. 297 00:21:24,000 --> 00:21:26,360 Et toi et moi, on pourrait s'associer. 298 00:21:28,161 --> 00:21:30,219 J'aurais ma propre moto. 299 00:21:31,240 --> 00:21:33,640 - Ou un scooter ! - Ouais, pourquoi pas ? 300 00:21:33,800 --> 00:21:37,626 Ou tu pourrais avoir un petit side-car et me mettre dedans. 301 00:21:38,457 --> 00:21:40,720 Je pourrais mettre les outils sur mes genoux, 302 00:21:40,880 --> 00:21:43,080 je te dirais "ralentis, putain !" 303 00:21:45,952 --> 00:21:47,840 Qu'est-ce qui nous en emp�che ? 304 00:21:49,104 --> 00:21:50,904 Ce serait bien, pas vrai ? 305 00:21:53,713 --> 00:21:55,463 Merde, voil� Boy Georgie. 306 00:21:56,293 --> 00:21:57,720 Faut que je te laisse. 307 00:21:58,625 --> 00:21:59,920 Tu me promets ? 308 00:22:00,585 --> 00:22:01,635 Je promets. 309 00:22:03,663 --> 00:22:05,518 Gemma, c'est un vieillard. 310 00:22:06,120 --> 00:22:08,480 C'est un ami. Je lui tiens compagnie, c'est tout. 311 00:22:08,600 --> 00:22:11,065 Ka-ching. � plus, associ�e. 312 00:22:11,696 --> 00:22:12,640 Je t'aime. 313 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 � plus. 314 00:22:16,049 --> 00:22:17,400 Bonjour, mon ch�ri. 315 00:22:18,060 --> 00:22:20,006 J'ai cru que tu m'avais pos� un lapin. 316 00:22:20,126 --> 00:22:22,113 Je te ferais jamais �a. 317 00:22:28,538 --> 00:22:30,088 Je ne suis pas mauvaise, 318 00:22:31,201 --> 00:22:34,601 Je ne suis pas une perte de temps, d'espace ou d'oxyg�ne. 319 00:22:35,840 --> 00:22:37,680 Je m�rite l'air que je respire. 320 00:22:39,198 --> 00:22:41,521 {\pos(192,280)}Annette, t'es o� ? T'as rendez-vous dans 5 min. 321 00:22:41,641 --> 00:22:43,491 Tu devais me retrouver ici. 322 00:22:44,308 --> 00:22:46,992 Pour l'amour de Dieu, rappelle-moi, s'il te pla�t. 323 00:22:50,522 --> 00:22:52,322 Le pr�sent est un moment. 324 00:22:52,819 --> 00:22:54,790 Le pr�sent, c'est maintenant. 325 00:22:55,189 --> 00:22:57,939 Maintenant, je sens que �a ne finira jamais. 326 00:22:58,282 --> 00:22:59,301 Jamais, 327 00:22:59,727 --> 00:23:01,000 Jamais de fin. 328 00:23:26,363 --> 00:23:29,393 Pouvez-vous me dire si Annette Nicholls est venue aujourd'hui ? 329 00:23:29,513 --> 00:23:32,267 - Je suis sa m�re. - Je ne peux rien dire. D�sol�e. 330 00:23:32,760 --> 00:23:35,524 Elle devait passer prendre son ordonnance pour sa m�thadone. 331 00:23:35,644 --> 00:23:39,280 - Je pense qu'elle a oubli�. - Les patients doivent venir eux-m�mes. 332 00:23:39,440 --> 00:23:42,437 Vous voulez bien me laisser finir ? S'il vous pla�t. 333 00:23:42,557 --> 00:23:45,234 Ma fille. Elle s'appelle Annette Nicholls. 334 00:23:46,020 --> 00:23:50,203 Elle essaye de toutes ses forces. �a fait deux ans qu'elle s'y efforce. 335 00:23:51,080 --> 00:23:52,769 Mais parfois, elle oublie. 336 00:23:52,889 --> 00:23:55,680 Je peux prendre son ordonnance. J'ai ma carte d'identit�. 337 00:23:56,307 --> 00:23:58,196 Je suis d�sol�e, mais comme je l'ai dit, 338 00:23:58,316 --> 00:24:02,200 le patient doit se pr�senter � la clinique en personne. 339 00:24:02,360 --> 00:24:04,199 C'est une drogu�e. Elle oublie. 340 00:24:04,319 --> 00:24:05,896 Tout ce que je peux faire, 341 00:24:06,016 --> 00:24:08,303 c'est vous sugg�rer de contacter votre fille, 342 00:24:08,423 --> 00:24:10,577 pour la persuader de venir imm�diatement. 343 00:24:10,697 --> 00:24:13,280 Je peux maintenir son rendez-vous jusqu'� la fermeture, 344 00:24:13,440 --> 00:24:16,664 - mais c'est tout. - Je suis sa m�re. C'est mon b�b�. 345 00:24:16,784 --> 00:24:19,704 Pourquoi ne pas me la donner ? Je suis sa m�re. 346 00:24:19,824 --> 00:24:22,560 Je vais pas sortir d'ici et la vendre. Je suis sa m�re. 347 00:24:28,365 --> 00:24:29,365 D�sol�e. 348 00:24:32,993 --> 00:24:34,670 C'est pas votre faute, je sais. 349 00:24:35,500 --> 00:24:37,849 C'est pas la faute de ma fille non plus. 350 00:25:34,538 --> 00:25:35,840 All�, maman ? 351 00:25:36,129 --> 00:25:37,680 Annette, o� t'�tais pass�e ? 352 00:25:39,294 --> 00:25:40,569 Ici. Pourquoi ? 353 00:25:41,098 --> 00:25:42,440 Je t'ai appel�e. 354 00:25:42,701 --> 00:25:45,166 Tu devais me retrouver � la clinique. 355 00:25:46,482 --> 00:25:48,682 - Je t'ai appel�e. - J'ai oubli�. 356 00:25:49,657 --> 00:25:51,554 J'ai compl�tement oubli�. 357 00:25:51,674 --> 00:25:55,270 Annette, c'est sur ton calendrier. On en a parl� ce week-end. 358 00:25:55,950 --> 00:25:58,960 J'ai oubli� ! Qu'est-ce que je peux dire d'autre ? 359 00:25:59,903 --> 00:26:02,456 Je pensais l'avoir d�j� rat�. Quel jour on est ? 360 00:26:02,576 --> 00:26:04,599 Qu'est-ce que �a peut faire maintenant ? 361 00:26:05,726 --> 00:26:07,677 Qu'est-ce que tu vas faire ? 362 00:26:08,598 --> 00:26:10,280 J'ach�terai mes m�dicaments. 363 00:26:10,916 --> 00:26:12,066 Ma m�thadone. 364 00:26:13,335 --> 00:26:14,335 Maman ? 365 00:26:14,840 --> 00:26:16,202 Je suis d�sol�e. 366 00:26:17,992 --> 00:26:19,740 Tu sais comment je suis. 367 00:26:22,960 --> 00:26:24,133 J'ai oubli�. 368 00:26:30,002 --> 00:26:31,638 J'en ai un bizarre pour toi. 369 00:26:31,758 --> 00:26:33,553 La m�re de Tania Nicol a appel�. 370 00:26:33,673 --> 00:26:36,386 Un type pr�tendant �tre le petit ami de Tania l'a appel�e. 371 00:26:36,506 --> 00:26:37,656 On a un nom ? 372 00:26:38,600 --> 00:26:39,807 Tom Stephens. 373 00:26:39,927 --> 00:26:41,920 Il est venu deux ou trois fois. 374 00:26:42,080 --> 00:26:44,171 Il a inform� les enqu�teurs sur le terrain, 375 00:26:44,291 --> 00:26:46,400 et on l'a arr�t� dans le Quartier Rouge. 376 00:26:46,560 --> 00:26:49,039 - On l'interroge ? - Ouais. John Quinton. 377 00:26:49,159 --> 00:26:50,040 Merci. 378 00:26:52,298 --> 00:26:53,440 Lors du coup de fil 379 00:26:53,600 --> 00:26:55,815 que vous avez pass� � la m�re de Tania, 380 00:26:55,935 --> 00:26:58,480 vous vous �tes pr�sent� comme le petit ami de Tania. 381 00:26:58,951 --> 00:27:02,348 - C'est vrai ? - J'ai dit que j'�tais son petit ami. 382 00:27:03,430 --> 00:27:04,583 C'est vrai. 383 00:27:05,053 --> 00:27:06,603 Dans quel sens ? 384 00:27:09,078 --> 00:27:11,760 - Comment �a ? - C'�tait une relation s�rieuse ? 385 00:27:12,928 --> 00:27:14,578 Je prenais soin d'elle. 386 00:27:15,621 --> 00:27:16,874 C'est s�rieux ? 387 00:27:17,146 --> 00:27:18,715 Vous alliez d�ner, 388 00:27:18,835 --> 00:27:20,713 vous sortiez ensemble ? 389 00:27:20,833 --> 00:27:22,280 Pas vraiment. 390 00:27:22,440 --> 00:27:24,680 Qu'est-ce que �a veut dire, "pas vraiment" ? 391 00:27:26,045 --> 00:27:28,472 Je l'emmenais o� elle voulait aller. 392 00:27:29,107 --> 00:27:32,232 Parfois chez le dealer, parfois � la maison. 393 00:27:34,566 --> 00:27:36,201 Elle me faisait confiance. 394 00:27:37,432 --> 00:27:38,771 Elle m'aimait bien. 395 00:27:39,824 --> 00:27:41,363 J'aimais m'occuper d'elle. 396 00:27:41,483 --> 00:27:43,594 Quand l'avez-vous vue pour la derni�re fois ? 397 00:27:45,002 --> 00:27:47,320 La nuit pr�c�dant sa disparition. 398 00:27:49,172 --> 00:27:50,790 Je l'ai emmen�e se fournir, 399 00:27:51,307 --> 00:27:53,263 ce qui n'a rien d'inhabituel, 400 00:27:53,383 --> 00:27:55,360 et d�pos�e dans son secteur. 401 00:27:57,395 --> 00:28:00,320 Les autres avaient besoin d'un fix ou autre pour faire leur job. 402 00:28:00,658 --> 00:28:03,200 C'est ce que vous appelez vous occuper d'elle ? 403 00:28:03,360 --> 00:28:06,770 - L'emmener se fournir ? - Elle l'aurait fait, de toute fa�on. 404 00:28:07,598 --> 00:28:10,160 Pourquoi ne pas l'emmener, pour sa s�curit� ? 405 00:28:10,790 --> 00:28:11,953 Sa s�curit� ? 406 00:28:12,520 --> 00:28:15,466 Les dealers sont pas des gens sympas, pas vrai ? 407 00:28:24,760 --> 00:28:26,892 AVIS D'EXPULSION 408 00:29:13,839 --> 00:29:15,339 Je sais que t'es l�. 409 00:29:15,705 --> 00:29:17,213 Pour qui tu me prends ? 410 00:29:21,091 --> 00:29:23,626 Tout ce que je veux, c'est r�cup�rer mon fric. 411 00:29:24,200 --> 00:29:25,308 Alors, voil�... 412 00:29:25,428 --> 00:29:28,829 j'esp�re voir ton joli petit cul dans la rue ce soir. 413 00:29:46,684 --> 00:29:49,184 - C'est moi, maman ! - Dans la cuisine. 414 00:29:57,264 --> 00:29:58,853 Un petit cadeau pour toi. 415 00:30:04,704 --> 00:30:06,004 Je suis d�sol�e. 416 00:30:09,302 --> 00:30:11,284 Mon prochain rendez-vous, c'est quand ? 417 00:30:11,856 --> 00:30:13,560 Mardi. � 11 h 30. 418 00:30:14,237 --> 00:30:15,824 Mardi, d'accord. 419 00:30:17,779 --> 00:30:19,000 Je vais le noter. 420 00:30:20,620 --> 00:30:22,397 Colle-le sur ton front. 421 00:30:25,857 --> 00:30:27,492 Quand je verrai ton p�re, 422 00:30:28,301 --> 00:30:30,579 je lui dirai de passer te prendre pour y aller. 423 00:30:30,699 --> 00:30:31,878 Papa va bien ? 424 00:30:32,332 --> 00:30:33,332 �a va. 425 00:30:33,589 --> 00:30:34,639 Et Martin ? 426 00:30:36,114 --> 00:30:37,563 Et Matthew ? Et Steven ? 427 00:30:37,683 --> 00:30:39,756 Et Stacy ? Sharon, elle va bien ? 428 00:30:40,279 --> 00:30:42,110 Tout le monde va bien. 429 00:30:43,147 --> 00:30:45,320 C'est pour ma grande que je m'inqui�te. 430 00:30:47,102 --> 00:30:49,652 - On s'inqui�te tous pour elle. - Maman. 431 00:30:51,468 --> 00:30:52,968 Je vais m'en sortir. 432 00:30:55,740 --> 00:30:56,944 Je m'en sortirai. 433 00:30:57,064 --> 00:30:58,064 Promis. 434 00:31:00,330 --> 00:31:01,800 Allez, mange ton cadeau. 435 00:31:29,256 --> 00:31:31,384 - Vous attendez Brian ? - Ouais. 436 00:31:31,504 --> 00:31:33,304 Bien. Je vais le pr�venir. 437 00:31:41,836 --> 00:31:42,930 Fait trop chaud. 438 00:31:45,870 --> 00:31:47,938 Tu sais ce que je pourrais faire l�. 439 00:31:49,978 --> 00:31:52,528 �a me fait flipper, ce genre d'endroit. 440 00:31:57,991 --> 00:32:00,491 On est dans mon bureau, et il est tard. 441 00:32:01,424 --> 00:32:02,624 On peut fumer. 442 00:32:15,997 --> 00:32:17,800 Putain, �a fait du bien. 443 00:32:19,432 --> 00:32:20,582 Tout d'abord, 444 00:32:21,805 --> 00:32:25,144 sachez qu'on est pas li�s � l'�tat ou � l'assurance maladie. 445 00:32:25,264 --> 00:32:27,641 On est une association caritative. 446 00:32:29,150 --> 00:32:32,200 On est dou�s, vous �tes donc au bon endroit. 447 00:32:32,360 --> 00:32:34,835 Manifestement, je manque un peu d'objectivit�. 448 00:32:35,990 --> 00:32:38,793 C'est bien que vous soyez l� ensemble, parce que... 449 00:32:38,913 --> 00:32:41,342 vous �tes un couple, et si... 450 00:32:42,555 --> 00:32:45,005 si l'un veut l�cher l'h�ro�ne, 451 00:32:45,510 --> 00:32:47,160 l'autre va devoir le faire. 452 00:32:48,335 --> 00:32:51,085 - Vous �tes d'accord avec �a ? - Absolument. 453 00:32:51,970 --> 00:32:53,220 Et toi, John ? 454 00:32:54,956 --> 00:32:55,956 D'accord. 455 00:33:02,040 --> 00:33:04,800 Qu'est-ce qui compte le plus pour toi, actuellement ? 456 00:33:04,960 --> 00:33:06,660 Si c'est pas indiscret. 457 00:33:07,287 --> 00:33:08,287 Gemma. 458 00:33:08,960 --> 00:33:10,010 Et l'h�ro ? 459 00:33:10,824 --> 00:33:11,840 C'est comment ? 460 00:33:14,172 --> 00:33:15,599 - Et le crack ? - Gemma. 461 00:33:15,719 --> 00:33:16,745 Pas le crack ? 462 00:33:20,459 --> 00:33:22,552 Et quand vous commencez... 463 00:33:23,535 --> 00:33:24,680 � p�ter un c�ble, 464 00:33:25,242 --> 00:33:27,264 quand vous souffrez tous les deux ? 465 00:33:28,137 --> 00:33:31,787 Vous savez, les frissons, les crampes d'estomac, les su�es... 466 00:33:33,924 --> 00:33:36,544 Quand vos corps r�clament l'h�ro�ne. 467 00:33:37,882 --> 00:33:40,241 Qu'est-ce qui compte le plus pour vous ? 468 00:33:40,361 --> 00:33:41,513 Nous deux. 469 00:33:44,053 --> 00:33:45,120 Absolument. 470 00:33:46,520 --> 00:33:49,282 Tant mieux, parce que je vous assure que maintenant, 471 00:33:49,402 --> 00:33:51,902 si l'un de vous craque, l'autre craquera. 472 00:33:52,022 --> 00:33:54,672 Vous devez avoir une volont� commune. 473 00:33:55,800 --> 00:33:59,560 La r�compense vous attend au bout : Une vie meilleure... 474 00:33:59,720 --> 00:34:00,944 pour tous les deux. 475 00:34:01,869 --> 00:34:03,475 J'ai dit � John 476 00:34:04,025 --> 00:34:06,059 que j'avais envie d'aller � la fac. 477 00:34:07,723 --> 00:34:10,800 - Essayer d'y aller. - Pourquoi pas ? Fonce. 478 00:34:11,323 --> 00:34:12,599 Elle en est capable. 479 00:34:13,666 --> 00:34:14,716 Je le sais. 480 00:34:18,799 --> 00:34:20,249 D�cision num�ro un. 481 00:34:21,045 --> 00:34:23,736 Putain de th� ou putain de caf� ? 482 00:34:24,784 --> 00:34:25,784 Du th�. 483 00:34:26,779 --> 00:34:28,583 S'il vous pla�t. Deux sucres. 484 00:35:15,916 --> 00:35:18,766 Quand tu es calme, tu as l'air d'un ange. 485 00:35:21,298 --> 00:35:23,560 Le probl�me, c'est que je le suis jamais. 486 00:35:24,643 --> 00:35:25,893 Et ta journ�e ? 487 00:35:27,690 --> 00:35:29,590 - Horrible. - Pourquoi ? 488 00:35:30,560 --> 00:35:33,683 J'ai imagin� Gemma en train de fricoter avec un vieux. 489 00:35:34,260 --> 00:35:35,660 C'�tait r�pugnant. 490 00:35:37,609 --> 00:35:39,607 Tu devrais garder tes distances. 491 00:35:40,120 --> 00:35:41,504 J'aimerais que tu puisses. 492 00:35:41,624 --> 00:35:45,174 J'ai pens� au monstre qui m'a mis une aiguille dans le bras, 493 00:35:45,786 --> 00:35:47,036 qui m'a vendue. 494 00:35:49,677 --> 00:35:50,677 Tu sais, 495 00:35:51,312 --> 00:35:53,344 j'ai fait les m�mes choses que Gemma. 496 00:35:53,774 --> 00:35:54,784 Toutes. 497 00:35:55,592 --> 00:35:56,842 C'est du pass�. 498 00:35:58,044 --> 00:36:00,360 - �a veut pas dire que je peux oublier. - Non. 499 00:36:03,480 --> 00:36:05,080 En prison, j'oubliais. 500 00:36:06,114 --> 00:36:07,480 Tout ce que j'ai fait, 501 00:36:08,292 --> 00:36:09,534 �a comptait plus. 502 00:36:12,996 --> 00:36:14,446 J'aimais la prison. 503 00:36:15,197 --> 00:36:16,447 C'est stupide. 504 00:36:18,927 --> 00:36:20,436 Je me sentais prot�g�e. 505 00:36:21,093 --> 00:36:22,093 De quoi ? 506 00:36:32,105 --> 00:36:33,105 Viens l�. 507 00:36:50,860 --> 00:36:52,960 Tu commences � m'�nerver. Laisse tomber. 508 00:36:53,120 --> 00:36:54,840 - On l'a d�j� prise. - Non. 509 00:37:02,224 --> 00:37:04,029 T'as une sale gueule, b�b�. 510 00:37:04,377 --> 00:37:05,377 Merci ! 511 00:37:05,877 --> 00:37:07,377 Je me sens trop mal. 512 00:37:10,155 --> 00:37:11,155 Putain ! 513 00:37:16,810 --> 00:37:17,810 D�sol�. 514 00:37:29,051 --> 00:37:31,001 Je suis pas s�re d'y arriver. 515 00:37:33,395 --> 00:37:35,045 � arr�ter, compl�tement. 516 00:37:45,914 --> 00:37:47,564 Tu aurais pu m'accuser. 517 00:37:48,680 --> 00:37:52,680 Tu te souviens quand tu t'es enfuie, pendant l'enterrement de ton p�re ? 518 00:37:53,310 --> 00:37:54,560 �a fait longtemps. 519 00:37:55,208 --> 00:37:57,996 Je m'en veux de ne pas t'avoir rattrap�e. 520 00:37:59,620 --> 00:38:01,400 Je t'ai pas arr�t�e, 521 00:38:01,949 --> 00:38:05,120 et 3 semaines plus tard, en rentrant, t'�tais plus la m�me. 522 00:38:05,590 --> 00:38:07,394 Accro au crack. 523 00:38:09,104 --> 00:38:11,481 Plus un peu de blanche pour s'adoucir la vie. 524 00:38:11,601 --> 00:38:12,601 Arr�te. 525 00:38:15,877 --> 00:38:18,327 T'en auras jamais assez de me sauver ? 526 00:38:20,316 --> 00:38:21,316 Jamais. 527 00:39:24,585 --> 00:39:25,835 On se conna�t, non ? 528 00:39:27,304 --> 00:39:29,704 J'esp�re que vous avez la clim l�-dedans ! 529 00:40:09,087 --> 00:40:11,287 Elle s'appelle Gemma, Gemma Adams. 530 00:40:12,704 --> 00:40:15,392 Elle a pas disparu depuis longtemps, mais c'est d�j� trop. 531 00:40:16,254 --> 00:40:17,648 Elle aurait pas fait �a. 532 00:40:18,693 --> 00:40:21,193 Elle ferait rien sans me le dire avant. 533 00:40:23,127 --> 00:40:24,767 Quelque chose va pas. 534 00:40:25,928 --> 00:40:27,665 Y a un probl�me, je le sais. 535 00:40:29,559 --> 00:40:31,021 Elle aurait pas fait �a. 536 00:40:34,315 --> 00:40:36,015 Elle m'aurait d�j� appel�. 537 00:40:40,391 --> 00:40:42,104 Elle m'aurait d�j� appel�. 538 00:41:19,670 --> 00:41:20,960 Je t'aime, b�b�. 539 00:41:39,844 --> 00:41:40,988 Tania Nicol 540 00:41:41,108 --> 00:41:42,737 et Gemma Adams. 541 00:41:43,254 --> 00:41:45,680 Deux filles, deux enqu�tes distinctes. 542 00:41:46,513 --> 00:41:48,199 John s'occupera de Tania 543 00:41:48,319 --> 00:41:50,898 et Dave Skevington de Gemma. 544 00:41:51,334 --> 00:41:53,480 Deux responsables, deux �quipes distinctes. 545 00:41:53,927 --> 00:41:57,739 Andy sera charg� de superviser les deux enqu�tes. 546 00:41:58,360 --> 00:42:02,074 J'ai demand� � Janet de contacter les filles pour les interroger. 547 00:42:02,194 --> 00:42:05,286 - Elle les conna�t bien - J'�tais flic dans ce quartier. 548 00:42:05,406 --> 00:42:07,510 Je les ai toutes d�log�es � un moment donn�. 549 00:42:07,630 --> 00:42:09,904 Les prostitu�es crisent, Janet. 550 00:42:10,024 --> 00:42:12,840 Dites qu'on cherche 2 jeunes femmes, c'est tout. 551 00:42:13,539 --> 00:42:16,600 Nous devons envisager l'�ventualit� 552 00:42:17,024 --> 00:42:20,520 que nos recherches se transforment en enqu�te criminelle. 553 00:42:20,921 --> 00:42:24,171 Qu'en est-il de la possibilit� qu'elles soient li�es ? 554 00:42:25,086 --> 00:42:26,736 Tout le monde le pense. 555 00:42:27,502 --> 00:42:30,240 Les filles ont disparu dans des circonstances similaires. 556 00:42:30,683 --> 00:42:34,040 On saute pas aux conclusions risquant de nous mettre en �chec au tribunal. 557 00:42:34,346 --> 00:42:36,680 La priorit� est de retrouver ces filles. 558 00:42:47,975 --> 00:42:49,587 Qu'est-ce que vous cherchez ? 559 00:42:50,140 --> 00:42:51,590 Ce genre de truc. 560 00:42:52,904 --> 00:42:55,836 - Combien �a vaut ? - Celui-l�, 1 395. 561 00:42:58,680 --> 00:43:01,230 Si j'en ach�te deux, vous me faites une r�duc ? 562 00:43:01,350 --> 00:43:02,500 Certainement. 563 00:43:04,080 --> 00:43:05,630 �a me va plut�t bien. 564 00:43:05,923 --> 00:43:06,923 � ravir. 565 00:43:07,937 --> 00:43:09,287 Je m'y vois bien. 566 00:43:19,500 --> 00:43:20,500 Parfait. 567 00:43:26,370 --> 00:43:28,600 Tu vois comme c'est simple de te coincer ? 568 00:43:28,760 --> 00:43:30,776 On a juste frapp� � ta putain de porte. 569 00:43:30,896 --> 00:43:33,103 L�che-moi ! O� tu te crois ? 570 00:43:33,223 --> 00:43:35,680 T'as boss� ? J'esp�re pour toi. 571 00:43:36,165 --> 00:43:39,432 - Combien pour t�ter tes nibards ? - T'as pas les moyens. 572 00:43:39,552 --> 00:43:40,552 J'ai dix, 573 00:43:41,063 --> 00:43:42,063 vingt, 574 00:43:42,304 --> 00:43:43,225 quarante... 575 00:43:43,345 --> 00:43:45,400 - Quarante-six pence ! - Arr�te ! 576 00:43:45,560 --> 00:43:47,680 L�che-moi ! Il veut son fric ou pas ? 577 00:44:00,585 --> 00:44:01,796 C'est quoi ce cirque ? 578 00:44:02,548 --> 00:44:04,475 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. 579 00:44:04,595 --> 00:44:06,385 - J'appelle la police ? - Pas besoin. 580 00:44:06,505 --> 00:44:09,447 L'appelle pas, d'accord ? Pas besoin d'elle. 581 00:44:09,567 --> 00:44:11,480 Qu'est-ce qu'ils faisaient l� ? 582 00:44:11,640 --> 00:44:13,390 Y a rien d'insurmontable. 583 00:44:13,641 --> 00:44:15,520 Attends l�. Bouge pas ! 584 00:44:22,430 --> 00:44:24,589 Voil� le plus gros. Le reste demain. 585 00:44:25,080 --> 00:44:26,600 Plus 20 pour le d�rangement. 586 00:44:26,944 --> 00:44:28,240 Je suis pas gourmand. 587 00:44:28,400 --> 00:44:31,684 T'as voulu un cr�dit, tu l'as eu. J'ai pas � venir te chercher. 588 00:44:31,804 --> 00:44:33,564 Ses affaires sont emball�es, Cal. 589 00:44:33,684 --> 00:44:35,934 - Je suis expuls�e. - Quand ? 590 00:44:36,253 --> 00:44:37,353 Aujourd'hui. 591 00:44:37,600 --> 00:44:40,400 - Je quitte pas le pays. - Je te retrouverai, Annette. 592 00:44:40,842 --> 00:44:42,063 Si tu peux pas payer, 593 00:44:42,183 --> 00:44:44,283 - ne joue pas. - Je vais payer. 594 00:44:45,008 --> 00:44:46,358 Je paye toujours. 595 00:44:47,600 --> 00:44:49,144 - Je peux y aller ? - Bien s�r. 596 00:44:50,534 --> 00:44:51,534 Attends. 597 00:44:53,942 --> 00:44:54,942 Cadeau. 598 00:44:55,440 --> 00:44:56,828 Pour tenir le coup. 599 00:45:14,946 --> 00:45:16,996 J'imagine que tout est arrang�. 600 00:45:17,905 --> 00:45:20,708 - Si on n'�tait pas venues... ? - Je veux que vous partiez. 601 00:45:20,828 --> 00:45:23,010 J'ai la t�te en vrac. Vaut mieux vous en aller. 602 00:45:23,130 --> 00:45:24,687 Je ne vais nulle part. 603 00:45:25,197 --> 00:45:27,874 On peut prendre un caf� ? Tu te sentiras... 604 00:45:27,994 --> 00:45:30,148 - Stacy, je veux pas de caf� ! - Moi, oui. 605 00:45:30,268 --> 00:45:32,868 Je veux que vous partiez. Tout est foutu. 606 00:45:35,145 --> 00:45:37,100 Je voulais pas qu'ils viennent ici, 607 00:45:37,954 --> 00:45:39,104 pas chez moi. 608 00:45:40,076 --> 00:45:42,320 Je voulais que ma derni�re matin�e soit sympa. 609 00:45:45,563 --> 00:45:47,400 Il vaut mieux que vous partiez. 610 00:45:47,802 --> 00:45:50,704 - Ils t'ont pas bless�e ? - Non, ils m'ont pas touch�e. 611 00:45:51,305 --> 00:45:53,157 Tu crois que j'accepterais �a ? 612 00:45:54,439 --> 00:45:56,080 Il se serait rien pass�. 613 00:45:57,645 --> 00:45:59,083 - Je t'appellerai. - Quand ? 614 00:45:59,203 --> 00:46:00,040 Plus tard. 615 00:46:00,717 --> 00:46:01,640 Promis. 616 00:46:02,896 --> 00:46:05,240 - T'as du cr�dit sur ton portable ? - J'en ai. 617 00:46:11,991 --> 00:46:14,040 Les gars doivent passer prendre tout �a quand ? 618 00:46:15,038 --> 00:46:16,320 Avant 17 heures. 619 00:46:25,240 --> 00:46:26,074 Merci. 620 00:46:26,679 --> 00:46:27,680 Appelle-la. 621 00:46:50,658 --> 00:46:52,245 Je vais y arriver, maman. 622 00:46:52,724 --> 00:46:54,474 Je vais gagner ce combat. 623 00:46:55,384 --> 00:46:57,634 Plus de trottoir. Plus de crampes. 624 00:46:57,991 --> 00:46:59,191 Plus de honte. 625 00:47:00,053 --> 00:47:01,403 Plus d'addiction. 626 00:47:04,554 --> 00:47:06,080 Les recherches se poursuivent, 627 00:47:06,240 --> 00:47:08,560 suite � la disparition de Gemma Adams, il y a 3 jours, 628 00:47:08,854 --> 00:47:11,400 deux semaines apr�s celle de Tania Nicol. 629 00:47:12,059 --> 00:47:15,680 Les filles se prostituaient dans le Quartier Rouge d'Ipswich. 630 00:47:16,692 --> 00:47:18,280 La nuit derni�re, 631 00:47:18,440 --> 00:47:20,760 la police a patrouill� dans ce quartier, 632 00:47:20,920 --> 00:47:24,518 o� r�gne un climat de terreur, pour la s�curit� des prostitu�es. 633 00:47:24,638 --> 00:47:27,800 La police est munie d'une photo de Gemma Adams, alors �g�e de 25 ans. 634 00:47:28,290 --> 00:47:30,279 Elle a �t� vue � 1 h 15, 635 00:47:30,720 --> 00:47:33,440 mais a �t� port�e disparue peu avant 3 h du matin, 636 00:47:33,600 --> 00:47:35,710 quand elle n'est pas rentr�e chez elle... 637 00:47:35,830 --> 00:47:38,086 Qu'ils arr�tent de dire �a. Elle est pas partie. 638 00:47:38,206 --> 00:47:39,656 Elle a �t� enlev�e. 639 00:47:40,345 --> 00:47:43,072 - Comment tu le sais ? - Elle serait pas partie, putain. 640 00:47:43,360 --> 00:47:46,182 - Essaie de ne pas jurer, ch�rie. - On l'a enlev�e. 641 00:47:46,538 --> 00:47:48,920 S�rement retenue quelque part, une aiguille dans le bras. 642 00:47:49,502 --> 00:47:51,544 Peut-�tre qu'Ipswich la gonflait. 643 00:47:51,985 --> 00:47:53,400 Qu'est-ce que t'en sais ? 644 00:47:53,560 --> 00:47:54,910 Rien, �videmment. 645 00:47:55,384 --> 00:47:56,384 Merci. 646 00:47:57,504 --> 00:47:58,838 Elle n'est pas partie. 647 00:48:04,682 --> 00:48:06,582 Elle va encore � ses cours ? 648 00:48:07,813 --> 00:48:09,563 Elle n'en a pas manqu� un. 649 00:48:10,365 --> 00:48:12,949 - Elle va rester � Colchester. - Avec qui ? 650 00:48:13,069 --> 00:48:15,358 Un gars qu'elle a rencontr� � ce cours. 651 00:48:15,764 --> 00:48:16,764 Sam. 652 00:48:18,521 --> 00:48:21,971 - J'en sais pas plus. - Au moins, elle sera loin d'Ipswich. 653 00:48:22,520 --> 00:48:24,800 Cette femme, qui souhaite rester anonyme, 654 00:48:24,960 --> 00:48:27,704 - travaille dans ce secteur. - Bien s�r qu'elles ont peur, 655 00:48:27,824 --> 00:48:30,920 mais elles continuent � cause de leur mac... 656 00:48:31,377 --> 00:48:33,153 Aucun signe d'Anneli la blonde ? 657 00:48:35,144 --> 00:48:37,144 Non, je crois qu'elle va bien. 658 00:48:38,956 --> 00:48:40,874 Cette fois, elle va s'en sortir. 659 00:48:50,270 --> 00:48:54,766 {\fad(1000,1000)}{\pos(250,270)}RUISSEAU DE BELSTEAD HINTLESHAM 660 00:49:43,859 --> 00:49:44,859 Stewart ! 661 00:49:45,437 --> 00:49:47,437 - Qui l'a trouv�e ? - L'�clusier. 662 00:49:48,041 --> 00:49:49,441 Dave en sait plus. 663 00:49:49,825 --> 00:49:52,424 - Une pi�ce d'identit� ? - Rien d'officiel. 664 00:49:52,544 --> 00:49:55,144 On a trouv� un bijou et une montre sur le corps. 665 00:49:55,264 --> 00:49:57,514 Je suis s�r que c'est Gemma Adams. 666 00:49:57,864 --> 00:49:59,314 Son boulot l'a tu�e. 667 00:49:59,747 --> 00:50:02,339 J'ai d� appeler les pompiers pour nous aider. 668 00:50:02,459 --> 00:50:05,078 Comment elle s'est retrouv�e l� ? Une id�e ? 669 00:50:05,378 --> 00:50:09,378 Il y a eu une mont�e du niveau d'eau, elle a pu �tre jet�e de n'importe o�. 670 00:50:09,786 --> 00:50:12,221 Il y a un pont, 200 m plus haut, 671 00:50:12,561 --> 00:50:14,400 elle a pu �tre balanc�e depuis la route. 672 00:50:14,784 --> 00:50:16,673 �a en fait, de la flotte. 673 00:50:18,574 --> 00:50:20,504 On va devoir fouiller tout �a, 674 00:50:20,624 --> 00:50:21,674 pour Tania. 675 00:50:22,662 --> 00:50:25,352 - Faut toute une �quipe de plongeurs. - Oui. 676 00:50:25,472 --> 00:50:27,179 �a pourrait prendre des jours, 677 00:50:27,465 --> 00:50:28,763 mais elle est l�. 678 00:50:28,883 --> 00:50:30,033 Tania est l�. 679 00:50:30,532 --> 00:50:31,887 Elle doit y �tre. 680 00:50:36,409 --> 00:50:37,509 T'as raison. 681 00:50:38,620 --> 00:50:40,470 Je vais donner le feu vert. 682 00:50:46,585 --> 00:50:50,200 La police a sorti le corps d'une femme d'un ruisseau de Thorpes Hill, 683 00:50:50,360 --> 00:50:51,427 � Hintlesham. 684 00:50:51,547 --> 00:50:54,149 L'identit� du cadavre reste � confirmer. 685 00:50:54,269 --> 00:50:56,857 La police poursuit n�anmoins les recherches dans l'eau 686 00:50:56,977 --> 00:50:58,280 et aux alentours, 687 00:50:58,440 --> 00:51:01,640 � la recherche des disparues, Tania Nicol et Gemma Adams. 688 00:51:06,689 --> 00:51:09,411 �a ne met pas dans l'ambiance de No�l, hein ? 689 00:51:26,100 --> 00:51:27,958 Tu passes pas le week-end � Colchester ? 690 00:51:28,078 --> 00:51:30,037 Si, si. Je viens d�poser �a. 691 00:51:30,618 --> 00:51:33,318 - C'est quoi ? - D'apr�s toi ? Des cadeaux. 692 00:51:33,627 --> 00:51:36,448 - St Nicolas n'a pas franchi la rivi�re. - C'est important ? 693 00:51:36,568 --> 00:51:38,149 C'est la tradition. 694 00:51:38,269 --> 00:51:40,782 - D'o� vient l'argent ? - Tais-toi, maman. 695 00:51:43,184 --> 00:51:44,461 C'est en quel honneur ? 696 00:51:44,581 --> 00:51:46,304 J'ai besoin de la salle de bains. 697 00:51:52,035 --> 00:51:54,854 ... la premi�re coiffeuse � domicile du Suffolk, � moto. 698 00:51:54,974 --> 00:51:56,600 � moto ? Tu te fous de moi. 699 00:51:57,722 --> 00:51:59,440 On pourrait le faire ensemble. 700 00:52:07,498 --> 00:52:11,384 Tu pourrais avoir un petit side-car et me mettre dedans. 701 00:52:12,200 --> 00:52:14,450 Je te dirais "ralentis, putain !" 702 00:52:15,700 --> 00:52:17,370 Qu'est-ce qui nous en emp�che ? 703 00:52:47,125 --> 00:52:48,575 T'as vu les infos ? 704 00:52:49,280 --> 00:52:51,262 Ils ont retrouv� Gemma. Elle est morte. 705 00:52:51,382 --> 00:52:53,403 Ils ont pas dit le nom, mais j'en suis s�re. 706 00:52:53,523 --> 00:52:54,881 On parle que de �a. 707 00:52:56,538 --> 00:52:57,680 Tu fais quoi ? 708 00:52:57,965 --> 00:53:00,670 On parle que de �a. De Tania et Gemma. 709 00:53:00,790 --> 00:53:02,720 Tout le monde pense qu'elles sont mortes. 710 00:53:03,136 --> 00:53:04,136 Quoi ? 711 00:53:05,311 --> 00:53:06,860 Qu'est-ce qui se passe ? 712 00:53:06,980 --> 00:53:09,584 - Tes cheveux, ta voix ? - Quoi, t'aimes pas ? 713 00:53:11,150 --> 00:53:12,800 Tu sais que j'aime pas du tout. 714 00:53:13,597 --> 00:53:15,597 Moi, je trouve que �a le fait. 715 00:53:17,362 --> 00:53:19,000 T'as pris quelque chose ? 716 00:53:21,996 --> 00:53:23,596 Pour ta gouverne, non. 717 00:53:38,600 --> 00:53:40,840 Maman, mon amie est morte. T'as entendu ? 718 00:53:43,677 --> 00:53:45,160 On parle que de �a. 719 00:53:48,840 --> 00:53:50,600 - Me pr�pare rien. - Faut manger. 720 00:53:50,760 --> 00:53:52,280 Je mangerai � Colchester. 721 00:53:53,916 --> 00:53:54,720 Bien. 722 00:53:56,036 --> 00:53:58,080 Tout le monde panique, vu le contexte. 723 00:53:58,240 --> 00:54:01,160 J'ai pas envie de discuter tant que tu parles comme �a. 724 00:54:01,995 --> 00:54:03,502 Je sais qui l'a enlev�e. 725 00:54:03,622 --> 00:54:06,633 - C'est la v�rit�, je sais... - C'est triste, c'est bouleversant, 726 00:54:06,753 --> 00:54:08,544 mais on peut parler d'autre chose ? 727 00:54:08,664 --> 00:54:10,760 Et puis, arr�te avec cette voix ! 728 00:54:12,786 --> 00:54:14,733 Tes cheveux �taient bien comme ils �taient. 729 00:54:14,853 --> 00:54:16,453 Je t'aime, maman. Bye. 730 00:54:45,657 --> 00:54:48,779 La Police du Suffolk a confirm� que le corps retrouv� hier 731 00:54:48,899 --> 00:54:51,376 dans les eaux du Thorpe Hill, Hintlesham, 732 00:54:51,624 --> 00:54:54,024 est celui de la prostitu�e Gemma Adams. 733 00:54:54,144 --> 00:54:56,990 Gemma Adams a disparu du Quartier Rouge d'Ipswich 734 00:54:57,110 --> 00:54:58,520 t�t dans la nuit du 15, 735 00:54:59,363 --> 00:55:02,413 deux semaines apr�s la disparition de Tania Nicol. 736 00:55:17,552 --> 00:55:18,731 �a te branche ? 737 00:56:43,179 --> 00:56:44,379 Cette fille... 738 00:56:46,694 --> 00:56:48,994 on n'en avait jamais entendu parler. 739 00:56:50,304 --> 00:56:51,869 Toute la semaine, elle �tait... 740 00:56:52,449 --> 00:56:54,480 Elle �tait en s�curit� � Colchester. 741 00:56:54,640 --> 00:56:57,080 On doit faire en sorte que �a s'arr�te. 742 00:56:57,614 --> 00:57:00,400 Elles sortent encore, c'est absurde. 743 00:57:01,417 --> 00:57:02,800 Je veux arr�ter. 744 00:57:02,960 --> 00:57:04,060 Totalement ? 745 00:57:07,289 --> 00:57:09,219 Totalement, point d'exclamation. 746 00:57:12,960 --> 00:57:13,960 Nina ! 747 00:57:14,246 --> 00:57:15,246 �a va ? 748 00:57:15,560 --> 00:57:17,320 Dans une heure, j'appelle la police. 749 00:57:17,580 --> 00:57:19,520 Je viens d'avoir un appel d'Intell. 750 00:57:19,994 --> 00:57:21,840 Deux autres filles ont disparu. 751 00:57:23,960 --> 00:57:25,631 Cabbage Team 752 00:57:26,819 --> 00:57:28,097 Transcript : bean 753 00:57:28,217 --> 00:57:29,617 www.sous-titres.eu 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.