All language subtitles for Exit.Speed.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:03,264 [film projector spinning] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,663 --> 00:00:14,144 [dramatic music] 5 00:00:53,227 --> 00:00:54,837 - Does Liverwurst go bad overnight? 6 00:00:57,448 --> 00:00:58,275 Because if it does, 7 00:01:02,323 --> 00:01:04,455 you'd never be able to tell from the taste. 8 00:01:04,455 --> 00:01:07,589 - Who the hell are you? - Oh. 9 00:01:07,589 --> 00:01:09,765 Morning Archie. 10 00:01:09,765 --> 00:01:10,505 - Hello sunshine. 11 00:01:12,289 --> 00:01:14,465 - You know this guy? 12 00:01:14,465 --> 00:01:17,381 - Sergeant Archibald Sparks meet Dick. 13 00:01:18,121 --> 00:01:19,470 - Vic. 14 00:01:19,470 --> 00:01:21,385 Vic Trobridge. 15 00:01:21,385 --> 00:01:22,952 - Hello Vic. 16 00:01:22,952 --> 00:01:23,909 - What did you do, call this guy up last night 17 00:01:23,909 --> 00:01:25,172 when I was in the shower? 18 00:01:25,172 --> 00:01:26,390 - Archie did I call you last night 19 00:01:26,390 --> 00:01:27,957 while he was in the shower? 20 00:01:27,957 --> 00:01:30,916 - No sunshine, your reputation for playing hard to get 21 00:01:30,916 --> 00:01:33,397 remains intact. - Good. 22 00:01:33,397 --> 00:01:35,747 Because I'd hate for this to be awkward. 23 00:01:35,747 --> 00:01:37,488 - Who are you people? 24 00:01:37,488 --> 00:01:39,490 - Military police. 25 00:01:39,490 --> 00:01:40,665 Deserter apprehension unit. 26 00:01:43,146 --> 00:01:46,149 - Meredith Cole, deserter apprehendee. 27 00:01:46,149 --> 00:01:47,498 - You're a soldier? 28 00:01:47,498 --> 00:01:48,934 - Not in my book. 29 00:01:48,934 --> 00:01:50,632 Get dressed corporal. 30 00:01:50,632 --> 00:01:51,415 - Sure Sarge. 31 00:01:52,503 --> 00:01:53,591 - Hey. 32 00:01:53,591 --> 00:01:54,723 Sweetie, Vic. 33 00:01:54,723 --> 00:01:56,377 Would you put on a pot of coffee? 34 00:01:56,377 --> 00:01:57,769 - Coffee? 35 00:01:57,769 --> 00:01:59,467 Lady go fuck yourself. 36 00:02:01,295 --> 00:02:03,340 - That I did have to do while you were in the shower. 37 00:02:20,401 --> 00:02:23,317 - I'm just going to put something on. 38 00:02:23,317 --> 00:02:24,100 - Good idea. 39 00:02:28,931 --> 00:02:30,976 Where did she pick you up? 40 00:02:30,976 --> 00:02:31,586 - I picked her up. 41 00:02:33,457 --> 00:02:35,546 She's a new bartender over at Fardesan's. 42 00:02:35,546 --> 00:02:37,461 It's a bad area, she asked for a ride home. 43 00:02:39,333 --> 00:02:40,116 - Yeah, right. 44 00:02:41,683 --> 00:02:43,554 - She knew I was on to her. 45 00:02:43,554 --> 00:02:45,556 She needed a place to hole up. 46 00:02:45,556 --> 00:02:46,731 - So what did she do? 47 00:02:46,731 --> 00:02:47,515 Why did she run? 48 00:03:04,488 --> 00:03:06,447 ♪ Shut, shut your eyes 49 00:03:06,447 --> 00:03:10,102 ♪ Let your world fade to darkness ♪ 50 00:03:10,102 --> 00:03:14,716 ♪ You could be the one to save the things I thought ♪ 51 00:03:15,847 --> 00:03:17,588 ♪ I'd for sure forever lost 52 00:03:17,588 --> 00:03:19,677 ♪ Just skipped right out of my goddamn heart ♪ 53 00:03:19,677 --> 00:03:21,331 ♪ Your cousin 54 00:03:21,331 --> 00:03:25,727 ♪ He's screaming 'cause the needle is following him ♪ 55 00:03:25,727 --> 00:03:27,250 ♪ Oh, don't you know 56 00:03:27,250 --> 00:03:30,384 ♪ That's the nature of the show ♪ 57 00:03:30,384 --> 00:03:34,039 ♪ A needle will follow you and wake you ♪ 58 00:03:34,039 --> 00:03:36,346 ♪ And take you right back 59 00:03:36,346 --> 00:03:41,046 ♪ To the place you tried so hard to leave ♪ 60 00:03:45,964 --> 00:03:50,665 ♪ If you don't really mean what you say ♪ 61 00:03:52,275 --> 00:03:56,323 ♪ Then why should this make the skin go away ♪ 62 00:03:57,454 --> 00:03:59,500 ♪ There's no need to shout 63 00:03:59,500 --> 00:04:03,634 ♪ No one here is gonna doubt you again ♪ 64 00:04:11,468 --> 00:04:12,252 ♪ So fix 65 00:04:12,252 --> 00:04:13,427 ♪ Fix your eyes 66 00:04:13,427 --> 00:04:16,081 ♪ On the sun on the sky 67 00:04:16,081 --> 00:04:18,475 ♪ On the ceiling in your room 68 00:04:18,475 --> 00:04:21,522 ♪ And all the shame that shines on through ♪ 69 00:04:21,522 --> 00:04:23,480 ♪ And oh my God 70 00:04:23,480 --> 00:04:24,873 ♪ I'm sweating it out again 71 00:04:24,873 --> 00:04:26,875 ♪ And I've been taking it out on you ♪ 72 00:04:26,875 --> 00:04:29,094 ♪ And summer's here and it's closing in ♪ 73 00:04:29,094 --> 00:04:31,662 ♪ And your lips are closing in on me ♪ 74 00:04:31,662 --> 00:04:36,363 ♪ And I just don't think I'll ever make you see ♪ 75 00:04:41,803 --> 00:04:46,503 ♪ So I hope you really mean what you say ♪ 76 00:04:47,983 --> 00:04:52,683 ♪ 'Cause my skin's just about to give in ♪ 77 00:04:53,902 --> 00:04:55,817 ♪ And it's crawling with doubt 78 00:04:55,817 --> 00:04:59,516 ♪ Screaming right at me all day ♪ 79 00:05:08,917 --> 00:05:13,487 ♪ You got your shine girl and I've got my shame ♪ 80 00:05:13,487 --> 00:05:15,576 ♪ Together we're killing it 81 00:05:15,576 --> 00:05:17,404 ♪ We're gonna make it all 82 00:05:17,404 --> 00:05:22,104 ♪ We're gonna make it disappear ♪ 83 00:05:26,064 --> 00:05:28,023 ♪ So shut, shut your eyes 84 00:05:28,023 --> 00:05:31,679 ♪ Let your world fade to darkness ♪ 85 00:05:31,679 --> 00:05:36,292 ♪ You could be the one to save the things I thought ♪ 86 00:05:36,292 --> 00:05:39,556 ♪ I'd for sure forever lost 87 00:05:53,744 --> 00:05:55,311 - Thanks guys I know it was last minute. 88 00:05:55,311 --> 00:05:56,225 - All right. 89 00:05:56,225 --> 00:05:57,531 Tell your folks I said Hi, 90 00:05:57,531 --> 00:05:58,358 and I hope your dad's doing better. 91 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 OK? - Thanks. 92 00:05:59,359 --> 00:06:00,447 Merry Christmas guys. - Bye. 93 00:06:10,239 --> 00:06:12,850 - That speaker should've been fixed hours ago. 94 00:06:12,850 --> 00:06:15,766 Holidays aren't the time to relax the work ethic. 95 00:06:15,766 --> 00:06:17,986 Danny, Merry Christmas. 96 00:06:19,117 --> 00:06:20,902 - I have another nine hours. 97 00:06:20,902 --> 00:06:23,644 - I see someone skipped his serving of holiday spirit. 98 00:06:27,343 --> 00:06:29,389 Hey, hey turn it down. 99 00:06:42,576 --> 00:06:45,361 [people laughing] 100 00:06:50,497 --> 00:06:52,368 - When they told you to get a room, 101 00:06:52,368 --> 00:06:53,500 no one meant the bathroom. 102 00:06:56,154 --> 00:06:58,505 - Just having one for the road Captain. 103 00:07:07,035 --> 00:07:09,603 - And here, not that you deserve it. 104 00:07:09,603 --> 00:07:11,953 A nice Christmas bonus. 105 00:07:11,953 --> 00:07:13,781 Comprende, Christmas bonus? 106 00:07:17,698 --> 00:07:19,003 You think I'm trying to cheat you? 107 00:07:21,397 --> 00:07:23,181 - El Paso, Juarez, por favor. 108 00:07:24,400 --> 00:07:25,793 - Oh, you want a ticket. - Si. Uno. 109 00:07:35,367 --> 00:07:37,848 - So OK, almost, this any good? 110 00:07:52,210 --> 00:07:53,821 You think, there, that's it. 111 00:07:53,821 --> 00:07:55,823 You don't have like wrapping paper or Christmas tape, 112 00:07:55,823 --> 00:07:58,565 you know just something like that, a Christmas card. 113 00:08:07,443 --> 00:08:08,749 - Hey Polly. 114 00:08:08,749 --> 00:08:11,578 Your coffee any fresher than it was yesterday? 115 00:08:11,578 --> 00:08:12,883 Yeah, well I'll take a cup anyway. 116 00:08:16,147 --> 00:08:17,801 - All passengers, all passengers- 117 00:08:24,112 --> 00:08:25,417 - No, no , no. 118 00:08:25,417 --> 00:08:28,595 Honey I promise I'll be home before you wake up. 119 00:08:28,595 --> 00:08:30,684 And tell them Miss Dorothy's in charge. 120 00:08:30,684 --> 00:08:33,382 And she's right, you can't have ice cream for dinner. 121 00:08:33,382 --> 00:08:34,078 Thank you very much. 122 00:08:34,078 --> 00:08:34,862 Honey- 123 00:08:36,124 --> 00:08:36,603 - Damn it. 124 00:08:38,213 --> 00:08:38,735 Piece of shit. 125 00:08:40,476 --> 00:08:41,695 Waste of- - Thank you. 126 00:08:48,049 --> 00:08:49,311 - Hey sport. 127 00:08:49,311 --> 00:08:51,269 - Wait your turn please. 128 00:08:51,269 --> 00:08:52,749 - I just need to know if this crate is going deeper into, 129 00:08:52,749 --> 00:08:54,359 or all the way out of Texas. 130 00:08:54,359 --> 00:08:56,144 - Well you can inquire inside. 131 00:08:56,144 --> 00:08:56,971 - Listen pal, I don't- 132 00:09:01,192 --> 00:09:01,932 Fucking Texas. 133 00:09:05,719 --> 00:09:08,156 [phone ringing] 134 00:09:08,156 --> 00:09:09,505 - Honey. What? 135 00:09:11,333 --> 00:09:14,162 No baby Santa can't bring you a dog, we already have one. 136 00:09:16,033 --> 00:09:19,515 I know he smells, but well boy dogs do that sometimes. 137 00:09:21,169 --> 00:09:22,736 - Wait. Hold up. 138 00:09:22,736 --> 00:09:24,215 - Honey, I'll call you later. OK? 139 00:09:24,215 --> 00:09:26,522 Love you. 140 00:09:26,522 --> 00:09:28,089 - Let's go. 141 00:09:28,089 --> 00:09:28,916 - Story of my life sweets. 142 00:09:35,139 --> 00:09:36,227 Ah. 143 00:09:36,227 --> 00:09:37,751 Hum dilly la. 144 00:09:44,061 --> 00:09:45,976 - Ladies and gentlemen, welcome aboard. 145 00:09:45,976 --> 00:09:47,848 My name is Daniel Gunn, I'll be your driver 146 00:09:47,848 --> 00:09:49,197 for this part of the trip. 147 00:09:49,197 --> 00:09:51,634 Our next up stop is Picadillo, Texas. 148 00:09:51,634 --> 00:09:53,288 That's about six hours from here, 149 00:09:53,288 --> 00:09:56,944 so settle back, relax, and enjoy Christmas Eve with us. 150 00:10:04,429 --> 00:10:07,432 [light dramatic music] 151 00:10:42,816 --> 00:10:44,295 - That's very interesting. 152 00:10:44,295 --> 00:10:44,731 - Have this. 153 00:10:46,254 --> 00:10:47,603 This is from our elegance line. 154 00:10:48,909 --> 00:10:50,519 - Lavender. 155 00:10:50,519 --> 00:10:52,564 Which is great if they shower after they check in. 156 00:10:52,564 --> 00:10:54,131 But if they wait until morning they need 157 00:10:54,131 --> 00:10:55,393 something more citrus, more- 158 00:10:57,178 --> 00:10:58,919 - Peppy? 159 00:10:58,919 --> 00:11:00,703 - Exactly, which is why we created the sunburst line. 160 00:11:03,184 --> 00:11:03,967 - Mm- mm. 161 00:11:04,968 --> 00:11:06,491 Nice. 162 00:11:06,491 --> 00:11:07,275 Yeah that's nice. 163 00:11:45,356 --> 00:11:47,576 - It's for my boy, Stevie. 164 00:11:47,576 --> 00:11:48,490 - It's very Christmasy. 165 00:11:50,100 --> 00:11:51,667 - Do you think it's inappropriate? 166 00:11:51,667 --> 00:11:53,669 - No. It's just last minute. 167 00:11:54,714 --> 00:11:55,584 - Last minute's good. 168 00:11:55,584 --> 00:11:57,020 I'm usually late, so 169 00:11:58,761 --> 00:12:00,763 - Remember to buy batteries? 170 00:12:00,763 --> 00:12:01,764 Nobody gives a damn about the effort 171 00:12:01,764 --> 00:12:02,809 as long as the toy works. 172 00:12:17,911 --> 00:12:20,043 - That her? - It is. 173 00:12:20,043 --> 00:12:21,131 Saw her board a bus about an hour 174 00:12:21,131 --> 00:12:23,568 before your alert come through. 175 00:12:23,568 --> 00:12:24,831 Didn't think the Army put much effort 176 00:12:24,831 --> 00:12:26,702 into reeling in the runners. - No. 177 00:12:26,702 --> 00:12:29,313 Most wander in on their own, or get picked up 178 00:12:29,313 --> 00:12:32,273 for doing something stupid, like running a red light, 179 00:12:32,273 --> 00:12:33,491 shoplifting. 180 00:12:33,491 --> 00:12:35,580 - And Cinderella here? 181 00:12:35,580 --> 00:12:37,495 - Her grandfather's a Senator. 182 00:12:37,495 --> 00:12:39,149 - Embarrassing. 183 00:12:39,149 --> 00:12:41,064 - Only if she isn't found. 184 00:12:41,064 --> 00:12:41,978 - Grandad a vet? 185 00:12:43,501 --> 00:12:44,285 - Four deferments. 186 00:12:45,416 --> 00:12:47,201 - Dick Cheney brigade. 187 00:12:47,201 --> 00:12:49,507 Why'd she run? - Does it matter? 188 00:12:53,033 --> 00:12:55,296 - You know, uh, it's Christmas Eve Sergeant. 189 00:12:57,167 --> 00:12:58,734 You're working awful hard to find this little girl. 190 00:13:04,827 --> 00:13:06,960 - Eggnog gives me gas. 191 00:13:06,960 --> 00:13:09,049 - Nasty stuff. 192 00:13:09,049 --> 00:13:10,964 Not something a man should be drinking alone. 193 00:13:38,339 --> 00:13:40,602 - How long you been out? 194 00:13:40,602 --> 00:13:41,777 - Excuse me? 195 00:13:41,777 --> 00:13:42,778 - You're menolous. 196 00:13:44,649 --> 00:13:45,650 Where were you stationed? Iraq? 197 00:13:45,650 --> 00:13:47,783 - You think I'm military? 198 00:13:47,783 --> 00:13:48,784 - Al humdilly la. 199 00:13:50,438 --> 00:13:52,048 - You're not military. 200 00:13:52,048 --> 00:13:54,311 - Colburn International Trucking. 201 00:13:54,311 --> 00:13:56,096 Nine months in Baghdad. 202 00:13:56,096 --> 00:13:57,793 You call, we haul. 203 00:13:57,793 --> 00:13:59,012 - You drive the six? 204 00:14:01,579 --> 00:14:03,233 - What's the six? 205 00:14:03,233 --> 00:14:05,496 The last six miles into Baghdad airport, 206 00:14:05,496 --> 00:14:08,456 most dangerous section of road in the world. 207 00:14:08,456 --> 00:14:11,024 Our driver here is Mad Max. 208 00:14:14,723 --> 00:14:18,292 [glass shattering] 209 00:14:18,292 --> 00:14:18,988 - Everybody hang on. 210 00:14:30,391 --> 00:14:31,479 Steady folks. 211 00:14:37,267 --> 00:14:39,052 - Anyone catch their patches? 212 00:14:39,052 --> 00:14:39,879 - Patches? 213 00:14:39,879 --> 00:14:41,315 - Like gang colors. 214 00:14:41,315 --> 00:14:42,490 Signia's. 215 00:14:42,490 --> 00:14:43,839 - They didn't have any. 216 00:14:43,839 --> 00:14:45,362 - Outlaws. 217 00:14:45,362 --> 00:14:46,929 Cool. 218 00:14:46,929 --> 00:14:48,365 - OK. What is that supposed to mean outlaws? 219 00:14:48,365 --> 00:14:51,586 - They're not outlaws. They're Nomads. 220 00:14:51,586 --> 00:14:53,849 - OK. What is that supposed to mean? 221 00:14:53,849 --> 00:14:56,069 - Satan's little helpers. 222 00:14:56,069 --> 00:14:57,331 - Are they turning to follow? 223 00:14:58,245 --> 00:15:03,250 - No. 224 00:15:08,516 --> 00:15:10,953 Pardon my French folks, but uh it looks like they 225 00:15:10,953 --> 00:15:12,215 were just assholing on by. 226 00:15:13,564 --> 00:15:15,262 Nothing to worry about. - Yo! Watch out! 227 00:15:16,741 --> 00:15:19,309 [tires screeching] 228 00:15:27,361 --> 00:15:30,059 [vehicles crashing] 229 00:15:40,026 --> 00:15:41,897 - Would you two come with me please? 230 00:15:41,897 --> 00:15:43,377 The rest of you stay here. 231 00:15:43,377 --> 00:15:45,945 - I coach high school football I know first aid, CPR. 232 00:15:55,955 --> 00:15:57,260 - Check that one. 233 00:16:06,052 --> 00:16:06,966 - I'm not getting a signal. 234 00:16:06,966 --> 00:16:07,836 Can anybody get a signal? 235 00:16:07,836 --> 00:16:08,619 - Out of area. 236 00:16:12,580 --> 00:16:15,191 - Nine months in Iraq, friends dying all around me, 237 00:16:17,367 --> 00:16:18,281 I never even blew a tire. 238 00:16:24,722 --> 00:16:25,506 - Hey. Easy fellow. 239 00:16:25,506 --> 00:16:27,073 Easy. 240 00:16:27,073 --> 00:16:28,030 We're going to get you some help. 241 00:16:28,030 --> 00:16:29,597 We're going to get you some help. 242 00:16:29,597 --> 00:16:32,861 Ah. [gun bangs] 243 00:16:32,861 --> 00:16:33,818 - Hey. Put the gun down. 244 00:16:33,818 --> 00:16:36,256 [gun bangs] 245 00:16:37,300 --> 00:16:38,084 - Time to go. 246 00:16:43,785 --> 00:16:45,439 No keys. No keys. 247 00:16:45,439 --> 00:16:46,614 He took the keys. 248 00:16:46,614 --> 00:16:48,268 Dude, he's coming. 249 00:16:49,182 --> 00:16:51,967 [gun bangs] 250 00:16:51,967 --> 00:16:53,534 [gun bangs] 251 00:16:53,534 --> 00:16:55,101 [gun bangs] 252 00:16:55,101 --> 00:16:55,884 Oh Shit. 253 00:16:56,798 --> 00:16:58,408 [gun bangs] 254 00:16:58,408 --> 00:16:59,540 [gun bangs] 255 00:16:59,540 --> 00:17:01,063 Son of a bitch. 256 00:17:01,063 --> 00:17:02,760 [gun bangs] 257 00:17:02,760 --> 00:17:03,805 [gun bangs] 258 00:17:03,805 --> 00:17:06,242 [gun bangs] 259 00:17:09,332 --> 00:17:10,551 Run now. 260 00:17:10,551 --> 00:17:11,291 Run now. 261 00:17:12,683 --> 00:17:14,729 [gun bangs] 262 00:17:14,729 --> 00:17:15,817 [gun bangs] 263 00:17:15,817 --> 00:17:18,254 [gun bangs] 264 00:17:37,447 --> 00:17:38,535 Now. 265 00:17:38,535 --> 00:17:39,362 Get out here. 266 00:17:43,018 --> 00:17:44,802 You all right? 267 00:17:44,802 --> 00:17:46,326 Are you OK? 268 00:17:46,326 --> 00:17:47,892 Yeah, I'm fine. God. 269 00:17:48,937 --> 00:17:50,286 Son of a bitch. 270 00:17:54,638 --> 00:17:56,118 Oh my God. 271 00:17:56,118 --> 00:17:57,946 Oh my God. You guys. 272 00:17:57,946 --> 00:17:59,469 Help. Oh my God blood. 273 00:17:59,469 --> 00:18:00,905 What do I do? 274 00:18:00,905 --> 00:18:01,689 Apply pressure, more pressure- 275 00:18:01,689 --> 00:18:02,472 Put pressure on it. 276 00:18:02,472 --> 00:18:03,865 Put some pressure on it. 277 00:18:03,865 --> 00:18:05,084 Squeeze, squeeze. 278 00:18:05,084 --> 00:18:06,911 It's OK hang on. 279 00:18:06,911 --> 00:18:07,738 Hang on. Hang on. 280 00:18:07,738 --> 00:18:08,522 Oh my God. 281 00:18:15,181 --> 00:18:16,660 Where are the keys? 282 00:18:19,272 --> 00:18:21,317 [motorcycles revving] 283 00:18:21,317 --> 00:18:22,101 Oh, no. 284 00:18:23,363 --> 00:18:25,278 Um, I suggest we get back on the bus now. 285 00:18:33,764 --> 00:18:34,852 Let's get out of here. 286 00:18:40,031 --> 00:18:41,511 - Let's go. - Come on. 287 00:18:43,948 --> 00:18:46,951 Move it, move it, move it, god damn it. 288 00:18:48,910 --> 00:18:50,738 Everybody hang on. 289 00:18:50,738 --> 00:18:52,305 [engine starting] - Wait. 290 00:18:52,305 --> 00:18:53,436 What about Duke? 291 00:19:03,751 --> 00:19:05,318 We're not moving. 292 00:19:07,537 --> 00:19:11,411 [speaking in foreign language] 293 00:19:14,588 --> 00:19:15,241 Wait. Wait. 294 00:19:16,677 --> 00:19:17,982 Stop. Please. 295 00:19:17,982 --> 00:19:19,158 Look, he's a jerk but you can't leave him. 296 00:19:19,158 --> 00:19:20,115 We're not stopping. 297 00:19:24,163 --> 00:19:26,208 Come on man. Run, run, run. 298 00:19:26,208 --> 00:19:27,992 - Wait. - Grab my arm. 299 00:19:31,822 --> 00:19:32,823 Close the door. 300 00:19:34,216 --> 00:19:35,565 Thank God. 301 00:19:35,565 --> 00:19:36,479 Baby. 302 00:19:36,479 --> 00:19:38,002 We'll talk about it later. 303 00:19:38,002 --> 00:19:38,916 I'm sorry. 304 00:19:39,787 --> 00:19:40,570 Ah. 305 00:20:08,294 --> 00:20:10,600 Hey. What's your name? 306 00:20:10,600 --> 00:20:12,254 Linley, Walter Linley. 307 00:20:12,254 --> 00:20:16,171 Mr. Linley, you're driving 20 tons of steel, use it. 308 00:20:26,790 --> 00:20:28,836 Oh my God hang on. 309 00:20:28,836 --> 00:20:30,620 Does anybody have any medical training? 310 00:20:30,620 --> 00:20:32,492 Is there a first aid kit up there? 311 00:20:32,492 --> 00:20:33,493 Hang on, no. 312 00:20:36,670 --> 00:20:38,237 No, we don't really need it. 313 00:20:38,237 --> 00:20:39,020 I do. 314 00:20:39,977 --> 00:20:42,110 Got to stop the blood. 315 00:20:42,110 --> 00:20:44,634 Is there a cloth or something or gauze? 316 00:20:44,634 --> 00:20:46,070 The bullet just creased my ribs. 317 00:20:47,855 --> 00:20:49,509 It's just a flesh wound. 318 00:20:55,297 --> 00:20:57,038 Does somebody have a frigging tampon? 319 00:20:57,038 --> 00:20:57,778 I do. 320 00:21:00,650 --> 00:21:01,347 Oh my God. 321 00:21:06,439 --> 00:21:07,135 Just wrap me up. 322 00:21:08,223 --> 00:21:09,006 Tight, OK? 323 00:21:24,108 --> 00:21:28,809 - They're trying to get in. 324 00:21:37,034 --> 00:21:38,732 [guns banging] 325 00:21:38,732 --> 00:21:39,515 He's shooting at the engine. 326 00:21:39,515 --> 00:21:40,473 Who's got a cell phone? 327 00:21:40,473 --> 00:21:42,692 Call 911, highway patrol. 328 00:21:42,692 --> 00:21:43,693 I've been trying. 329 00:21:43,693 --> 00:21:45,086 And there's no service. 330 00:21:46,043 --> 00:21:47,567 Fucking Texas. 331 00:21:47,567 --> 00:21:48,959 Hey, hey, what about the bus radio? 332 00:21:52,354 --> 00:21:53,050 Doesn't work. 333 00:21:54,661 --> 00:21:56,358 Ah shit. 334 00:21:56,358 --> 00:21:57,533 We have to get off the road. 335 00:22:00,014 --> 00:22:01,058 We stop, we die. 336 00:22:01,058 --> 00:22:01,842 You understand that? 337 00:22:01,842 --> 00:22:03,322 We stop, we die. 338 00:22:03,322 --> 00:22:04,801 There's a turn off coming up. 339 00:22:04,801 --> 00:22:07,151 Maybe there's a town up there. 340 00:22:07,151 --> 00:22:07,935 I don't see anything. 341 00:22:07,935 --> 00:22:08,544 Do we take it? 342 00:22:10,851 --> 00:22:12,069 Do we take it? 343 00:22:13,854 --> 00:22:14,681 Jesus Christ. 344 00:22:37,617 --> 00:22:40,533 Ah, this road, it takes us nowhere good. 345 00:22:40,533 --> 00:22:41,969 You want to turn around and go back honey? 346 00:22:41,969 --> 00:22:44,406 You want me to pitch your sorry ass out this window 347 00:22:44,406 --> 00:22:46,060 and let our friends deal with you? 348 00:22:46,060 --> 00:22:47,975 I may not be as helpless as you think I am. 349 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 Put it away. 350 00:23:14,828 --> 00:23:15,785 Hey. 351 00:23:15,785 --> 00:23:17,961 There's another one coming up. 352 00:23:24,838 --> 00:23:27,493 I think I got the hang of this now. 353 00:23:31,801 --> 00:23:33,934 [gun bangs] 354 00:23:40,810 --> 00:23:42,246 It's a dead end, there's a fence. 355 00:23:42,246 --> 00:23:43,944 Just go through it. 356 00:23:43,944 --> 00:23:45,815 Go through it. 357 00:23:45,815 --> 00:23:48,252 [bus crashing] 358 00:24:21,111 --> 00:24:22,417 Everybody off the bus. 359 00:24:25,072 --> 00:24:25,942 Come here. 360 00:24:25,942 --> 00:24:27,161 He's gone. 361 00:24:27,161 --> 00:24:29,032 Move it. Hurry up. 362 00:24:31,905 --> 00:24:32,775 Faster dammit, faster. 363 00:24:33,863 --> 00:24:35,561 Into the building. Move. 364 00:24:38,781 --> 00:24:39,565 Locked. 365 00:24:44,221 --> 00:24:46,006 [engines revving] 366 00:24:46,006 --> 00:24:50,880 Someone help me. 367 00:24:50,880 --> 00:24:51,707 Go through. 368 00:24:58,540 --> 00:25:03,545 Oh man, we are totally screwed. 369 00:25:04,720 --> 00:25:06,853 [gun bangs] 370 00:25:08,332 --> 00:25:10,378 [gun bangs] 371 00:25:10,378 --> 00:25:11,684 Yeah, you better run. 372 00:25:25,828 --> 00:25:27,264 It's locked. 373 00:25:27,264 --> 00:25:28,091 Don't stop. 374 00:25:39,059 --> 00:25:40,190 It's a dead end. 375 00:25:49,199 --> 00:25:52,638 - Get this thing up. - Come on keep around. 376 00:26:26,802 --> 00:26:29,239 You. Jackrabbit. 377 00:26:29,239 --> 00:26:30,676 It's Duke. 378 00:26:30,676 --> 00:26:32,416 Keep an eye out back. 379 00:26:32,416 --> 00:26:33,766 Yeah, right, I'll do it. 380 00:26:41,121 --> 00:26:43,863 [guns banging] 381 00:26:52,393 --> 00:26:54,830 [guns banging] 382 00:27:06,276 --> 00:27:08,452 They stopped shooting. 383 00:27:08,452 --> 00:27:10,150 Come on, help me over here. Help me. 384 00:27:16,069 --> 00:27:16,983 Yeah. Yeah. 385 00:27:20,247 --> 00:27:21,640 No man, motionless. 386 00:27:27,167 --> 00:27:28,734 Hey coach. 387 00:27:28,734 --> 00:27:30,039 What's your name? 388 00:27:30,039 --> 00:27:31,475 Yarborough. 389 00:27:31,475 --> 00:27:32,085 Jerry Yarborough. 390 00:27:34,740 --> 00:27:36,655 How many rounds you have left in there Jerry? 391 00:27:38,047 --> 00:27:38,831 Here, let me see. 392 00:27:40,702 --> 00:27:42,269 Mr. Yarborough maybe you should let her see it. 393 00:27:42,269 --> 00:27:45,185 You know, she has training. - No. It's OK. 394 00:27:45,185 --> 00:27:46,099 We'll do the math. 395 00:27:46,099 --> 00:27:47,796 That weapon holds 13 rounds. 396 00:27:47,796 --> 00:27:50,669 After biker boy reloaded, he fired once at this guy, 397 00:27:50,669 --> 00:27:52,279 once in the air, and once at you. 398 00:27:52,279 --> 00:27:53,889 Leaving 10 shells. 399 00:27:53,889 --> 00:27:55,674 - He didn't fire at me. - Yeah, he did. 400 00:27:55,674 --> 00:27:57,284 No he didn't. 401 00:27:57,284 --> 00:27:57,980 Check your collar. 402 00:28:00,200 --> 00:28:02,637 Now you've capped off four shots so far Jerry. 403 00:28:02,637 --> 00:28:04,204 You've expended 40% of our ammo, 404 00:28:04,204 --> 00:28:06,380 and you haven't hit a thing. 405 00:28:06,380 --> 00:28:09,078 Well he bought us some time to get to that fence over there. 406 00:28:09,078 --> 00:28:10,427 You should give me that weapon. 407 00:28:10,427 --> 00:28:11,428 Yeah, find your own. 408 00:28:15,128 --> 00:28:16,433 Hey. 409 00:28:16,433 --> 00:28:17,913 Wait, they're leaving. 410 00:28:20,829 --> 00:28:22,875 Maybe your shots did scare them off. 411 00:28:35,235 --> 00:28:37,150 That's right, run asshole. 412 00:28:38,064 --> 00:28:39,892 Uh-huh. 413 00:28:39,892 --> 00:28:41,067 Nomads don't run. 414 00:28:43,025 --> 00:28:44,940 What do you say now soldier? 415 00:28:44,940 --> 00:28:47,203 He's not running you jackass. 416 00:28:47,203 --> 00:28:49,553 What is he doing then? 417 00:28:49,553 --> 00:28:51,338 He's going for reinforcements. 418 00:29:08,050 --> 00:29:12,315 ["Oh Christmas Tree" playing faintly] 419 00:30:07,457 --> 00:30:08,763 Al humdilly la. 420 00:30:11,113 --> 00:30:11,897 What? 421 00:30:13,420 --> 00:30:17,467 - Oh, it's, it's nothing. - Fine. 422 00:30:17,467 --> 00:30:18,251 Fuck. 423 00:30:24,344 --> 00:30:24,823 Ha. 424 00:30:32,352 --> 00:30:33,135 Fuck. 425 00:30:38,793 --> 00:30:39,576 You OK? 426 00:30:41,187 --> 00:30:45,887 Yeah, I'm OK, except for you know, being shot at. 427 00:30:49,935 --> 00:30:51,066 Tell me about your son. 428 00:30:53,721 --> 00:30:56,289 His name is Stevie right? 429 00:30:56,289 --> 00:30:57,029 How old is he? 430 00:30:58,247 --> 00:30:59,858 Four. 431 00:30:59,858 --> 00:31:00,597 He's four. 432 00:31:02,382 --> 00:31:06,168 And likes army stuff, like that toy set you got him. 433 00:31:07,822 --> 00:31:09,476 Yeah. 434 00:31:09,476 --> 00:31:13,045 He likes uh you know, I don't know, I never met him. 435 00:31:22,141 --> 00:31:24,186 You can ask anyone whose ever given me a job, 436 00:31:26,623 --> 00:31:28,451 I'm, I'm pretty useless as a human being. 437 00:31:30,192 --> 00:31:34,066 I mean when Carol got pregnant I just kind of- 438 00:31:36,285 --> 00:31:37,896 - You ran. - Yeah. 439 00:31:37,896 --> 00:31:38,635 I ran. 440 00:31:40,724 --> 00:31:42,074 So you're going back now? 441 00:31:43,945 --> 00:31:46,208 Does Carol like Christmas surprises? 442 00:31:46,208 --> 00:31:47,731 Yeah. 443 00:31:47,731 --> 00:31:52,301 Her and her new husband know I'm coming 444 00:31:52,301 --> 00:31:56,436 and uh, I got them a gift too. 445 00:31:59,091 --> 00:31:59,787 What is it? 446 00:32:01,658 --> 00:32:02,224 A bus ticket home. 447 00:32:06,359 --> 00:32:07,142 What's your name? 448 00:32:08,230 --> 00:32:08,927 Sam Cotter. 449 00:32:10,972 --> 00:32:11,755 Meredith Cole. 450 00:32:56,148 --> 00:32:57,192 Cell phone isn't working. 451 00:32:57,192 --> 00:32:59,325 I can't even get a text out. 452 00:33:00,630 --> 00:33:01,805 They're just sitting out there. 453 00:33:01,805 --> 00:33:02,763 What are they doing? 454 00:33:04,765 --> 00:33:05,505 Honey. 455 00:33:06,332 --> 00:33:07,986 Honey. 456 00:33:07,986 --> 00:33:10,162 I got this stuff, it takes it off. 457 00:33:10,162 --> 00:33:12,077 Honey. There you go. 458 00:33:18,518 --> 00:33:18,997 Hum dilly. 459 00:33:24,741 --> 00:33:26,047 I'm Maudie. 460 00:33:26,047 --> 00:33:27,570 I'm Anabelle. 461 00:33:27,570 --> 00:33:29,007 Anabelle. 462 00:33:29,007 --> 00:33:33,011 [speaking in foreign language] 463 00:33:50,898 --> 00:33:52,508 You should see these guys running out here. 464 00:33:52,508 --> 00:33:54,336 They're like a bunch of roaches. Ha. 465 00:33:54,336 --> 00:33:55,468 Keep your head down rabbit. 466 00:34:05,565 --> 00:34:08,350 They're not shooting out the lights, so that's good. 467 00:34:08,350 --> 00:34:11,005 They're saving the ammunition for us. 468 00:34:17,142 --> 00:34:21,015 [speaking in foreign language] 469 00:34:33,288 --> 00:34:34,811 I want to use that flashlight. 470 00:34:34,811 --> 00:34:36,030 Here. 471 00:34:36,030 --> 00:34:37,901 Thanks. Watch the back. 472 00:34:45,953 --> 00:34:47,607 Be it ever so humble. 473 00:34:49,261 --> 00:34:52,220 Dear God, please don't let me die here. 474 00:35:01,099 --> 00:35:05,059 [speaking in foreign language] 475 00:35:10,804 --> 00:35:12,066 I'm sorry, I don't speak Spanish. 476 00:35:12,066 --> 00:35:13,937 Do you speak Spanish? - No. 477 00:35:13,937 --> 00:35:15,809 I don't speak Spanish. 478 00:35:15,809 --> 00:35:17,027 I'm sorry I should have learned it in high school, I took- 479 00:35:17,027 --> 00:35:20,640 [speaking in foreign language] 480 00:35:26,907 --> 00:35:28,561 It's a paint? 481 00:35:28,561 --> 00:35:32,130 [speaking in foreign language] 482 00:35:34,088 --> 00:35:35,742 How about this? 483 00:35:35,742 --> 00:35:39,311 [speaking in foreign language] 484 00:35:41,095 --> 00:35:45,143 I don't know what you're doing, but, but keep on doing it. 485 00:35:55,762 --> 00:35:57,111 You could help you know. 486 00:35:57,111 --> 00:35:58,808 Oh, you want my help baby? 487 00:35:58,808 --> 00:36:00,636 OK. 488 00:36:00,636 --> 00:36:03,073 When building a barricade, probably not smart 489 00:36:03,073 --> 00:36:04,249 to use things that explode. 490 00:36:07,382 --> 00:36:08,340 Does that help you? 491 00:36:12,953 --> 00:36:13,780 She'll cool down. 492 00:36:14,911 --> 00:36:16,348 If she cools down anymore, she's 493 00:36:16,348 --> 00:36:17,740 going to give me frostbite man. 494 00:36:26,706 --> 00:36:27,663 Here. 495 00:36:27,663 --> 00:36:29,361 Painkiller. - Thanks. 496 00:36:48,510 --> 00:36:50,643 [gun bangs] 497 00:36:58,825 --> 00:37:01,262 [guns banging] 498 00:37:08,182 --> 00:37:09,792 I got him. I think I got him. 499 00:37:12,752 --> 00:37:14,057 You missed. 500 00:37:14,057 --> 00:37:16,016 Dude ducked behind that oil tank back there. 501 00:37:17,409 --> 00:37:18,323 Is everybody OK? 502 00:37:19,498 --> 00:37:20,412 Sound off. 503 00:37:21,413 --> 00:37:22,762 Sam? 504 00:37:22,762 --> 00:37:23,545 Yeah, we're OK. 505 00:37:27,854 --> 00:37:28,637 Coach. 506 00:37:29,812 --> 00:37:31,466 Yeah, you're OK. 507 00:37:31,466 --> 00:37:32,250 Rabbit? 508 00:37:33,207 --> 00:37:33,990 Bite me. 509 00:37:35,862 --> 00:37:36,993 Sheena? 510 00:37:36,993 --> 00:37:38,299 Her name is Desiree. 511 00:37:39,213 --> 00:37:40,301 Shut up rabbit. 512 00:37:41,737 --> 00:37:42,521 Yeah, I'm good. 513 00:37:43,304 --> 00:37:44,262 How many are back there? 514 00:37:50,703 --> 00:37:52,835 Look what I found back here. 515 00:37:55,882 --> 00:37:56,361 See, right there. 516 00:37:57,884 --> 00:37:59,755 Let's go Anabelle. 517 00:37:59,755 --> 00:38:00,365 Creepy in here. 518 00:38:02,192 --> 00:38:04,456 - It's kind of beautiful. - Be careful. 519 00:38:09,461 --> 00:38:12,464 [radio playing faintly] 520 00:38:22,169 --> 00:38:23,997 Beth. 521 00:38:23,997 --> 00:38:26,129 What are they doing? 522 00:38:26,129 --> 00:38:27,479 See those old refrigerators? 523 00:38:28,697 --> 00:38:30,830 There's going to be another one right there. 524 00:38:30,830 --> 00:38:31,309 How do you know? 525 00:38:32,701 --> 00:38:35,008 Because that's where I'd be. 526 00:38:35,008 --> 00:38:37,837 You got good cover, open fire on our barricade, 527 00:38:37,837 --> 00:38:39,273 and then half the yard. 528 00:38:39,273 --> 00:38:40,666 You like a hunter or something? 529 00:38:42,363 --> 00:38:44,060 I'm a twelfth tier dark elf ranger. 530 00:38:45,279 --> 00:38:46,149 What? 531 00:38:46,149 --> 00:38:47,629 I'm tournament rated in archery. 532 00:38:49,762 --> 00:38:51,024 OK. 533 00:38:51,024 --> 00:38:52,939 You've never heard of the meth alliance? 534 00:38:52,939 --> 00:38:54,288 Video game conventions- 535 00:38:56,159 --> 00:38:58,118 Those freaks that are running around the woods 536 00:38:58,118 --> 00:38:59,554 dressed as wizards? 537 00:39:01,295 --> 00:39:02,731 We're not all exactly that different from the freaks that 538 00:39:02,731 --> 00:39:05,255 dress up as Civil War soldiers and pretend 539 00:39:05,255 --> 00:39:08,258 to slaughter each other, but yeah, that's the idea. 540 00:39:08,258 --> 00:39:09,608 Um, well I was actually on my way 541 00:39:09,608 --> 00:39:12,524 to California for a Dark Elf Archery competition. 542 00:39:14,134 --> 00:39:16,310 So the archery thing, the- 543 00:39:17,572 --> 00:39:19,313 Yeah, technically known as a bow, 544 00:39:19,313 --> 00:39:21,663 it's uh back on the bus with the rest of the luggage. 545 00:39:23,404 --> 00:39:25,885 And you're a tournament rated Dark Elf. 546 00:39:28,366 --> 00:39:29,845 Yeah. 547 00:39:29,845 --> 00:39:31,456 But that means I'm a competitive archer. 548 00:39:31,456 --> 00:39:33,196 I shoot at targets, not at people. 549 00:39:34,154 --> 00:39:35,677 I'm really good at- 550 00:39:35,677 --> 00:39:37,766 Well these guys are animals, they're not people. 551 00:39:37,766 --> 00:39:40,900 Come on. Let's go find the rest of them. 552 00:39:43,903 --> 00:39:44,686 Come on. 553 00:40:26,946 --> 00:40:27,425 Hey, you OK pal? 554 00:40:38,479 --> 00:40:40,742 Sorry man, I'll leave you to it. 555 00:40:42,178 --> 00:40:43,310 Have a Merry Christmas. 556 00:40:45,573 --> 00:40:49,229 Say hello to Mrs freak and all your little freakettes. 557 00:41:28,573 --> 00:41:31,489 Next year Archie, drink the eggnog. 558 00:41:40,367 --> 00:41:41,673 How many were there? 559 00:41:41,673 --> 00:41:42,891 We counted seven. 560 00:41:42,891 --> 00:41:44,458 Where were they at? 561 00:41:44,458 --> 00:41:46,678 Um, OK. 562 00:41:47,592 --> 00:41:48,593 Let's say this is us. 563 00:41:50,333 --> 00:41:52,205 We'll just call them Dasher, Dancer, and Prancer, 564 00:41:52,205 --> 00:41:54,773 they're over here by this barn. 565 00:41:54,773 --> 00:41:57,253 Vixen's by that pile of fridges out there. 566 00:41:57,253 --> 00:42:00,561 Comet, Donner, and then here covering 567 00:42:00,561 --> 00:42:02,998 the road between the gate and the office is Blitzen. 568 00:42:02,998 --> 00:42:04,217 - You skipped one. - Cupid. 569 00:42:04,217 --> 00:42:05,871 Cupid went for help. 570 00:42:05,871 --> 00:42:07,176 I'm surprised they haven't tried to burn us out. 571 00:42:07,176 --> 00:42:08,526 They're afraid to. 572 00:42:08,526 --> 00:42:09,962 Fires can be seen a long way off. 573 00:42:09,962 --> 00:42:11,572 No. 574 00:42:11,572 --> 00:42:13,792 The waiting for the rest of the pack to arrive. 575 00:42:13,792 --> 00:42:15,315 They're going to want to share us. 576 00:42:15,315 --> 00:42:16,708 You know these assholes? 577 00:42:18,231 --> 00:42:20,450 Look, I dated a biker for awhile. 578 00:42:20,450 --> 00:42:23,845 He said crews like this, Nomads, they're like locusts. 579 00:42:23,845 --> 00:42:25,020 Most of them they're just permanently 580 00:42:25,020 --> 00:42:26,805 wired on crystal meth. 581 00:42:26,805 --> 00:42:28,458 They nest in an area for a while. 582 00:42:28,458 --> 00:42:30,373 They strip it for whatever they need, 583 00:42:30,373 --> 00:42:32,637 food, fuel, money, women, 584 00:42:34,203 --> 00:42:35,814 then they move on. 585 00:42:35,814 --> 00:42:37,511 Look, my boyfriend he did a nickel in Conley, 586 00:42:37,511 --> 00:42:39,731 he didn't break a sweat. 587 00:42:39,731 --> 00:42:42,037 He was scared of nothing. 588 00:42:42,037 --> 00:42:45,432 But these Nomads, they would scare the shit out of him. 589 00:42:45,432 --> 00:42:47,608 So we play defense until help comes. 590 00:42:47,608 --> 00:42:49,044 We run out their clock. - Yeah. 591 00:42:49,044 --> 00:42:50,089 I mean someone's got to come looking 592 00:42:50,089 --> 00:42:51,525 for us sooner or later right? 593 00:42:51,525 --> 00:42:53,179 No. 594 00:42:53,179 --> 00:42:55,050 Our next stop was supposed to be Piccadillo, Texas. 595 00:42:55,050 --> 00:42:56,965 When we don't check in there they'll come looking for us. 596 00:42:56,965 --> 00:42:58,227 We can hold out that long. 597 00:42:58,227 --> 00:42:59,925 Would you just listen to me for a second. 598 00:42:59,925 --> 00:43:01,579 We won't hold two minutes if they try and rush this place. 599 00:43:01,579 --> 00:43:02,971 You prefer the bus? 600 00:43:02,971 --> 00:43:04,538 Because that worked out so well for the college 601 00:43:04,538 --> 00:43:05,974 chick and Mr Shampoo man. 602 00:43:05,974 --> 00:43:07,236 Hey. 603 00:43:07,236 --> 00:43:08,063 You're the reason we're on this road coach. 604 00:43:08,063 --> 00:43:09,195 We can hold. 605 00:43:09,195 --> 00:43:10,544 Would you shut the fuck up! 606 00:43:12,328 --> 00:43:13,460 Pardon my language. 607 00:43:15,114 --> 00:43:17,638 But Picadillo wasn't an official stop. 608 00:43:17,638 --> 00:43:19,118 If we don't show up there, they'll 609 00:43:19,118 --> 00:43:21,250 just think we stopped somewhere else for gas and food. 610 00:43:21,250 --> 00:43:23,557 Our next official stop is El Paso. 611 00:43:24,558 --> 00:43:26,255 300 miles further. 612 00:43:26,255 --> 00:43:28,301 Which means they won't even know we're 613 00:43:28,301 --> 00:43:30,216 missing for like six hours. - Yeah. 614 00:43:30,216 --> 00:43:32,827 By then our Mr Cupid will be back with every freak 615 00:43:32,827 --> 00:43:33,611 biker in the state. 616 00:43:34,916 --> 00:43:36,526 Oh. 617 00:43:36,526 --> 00:43:38,920 You're the expert, I mean what do we do? 618 00:43:38,920 --> 00:43:39,704 Humph. 619 00:43:39,704 --> 00:43:41,227 She's a kid. 620 00:43:41,227 --> 00:43:42,358 How do we know she didn't spend her tour 621 00:43:42,358 --> 00:43:43,795 scrubbing toilets in Ohio? 622 00:43:46,841 --> 00:43:48,234 What do we do? 623 00:43:48,234 --> 00:43:52,020 I already told you. Don't stop. 624 00:44:22,834 --> 00:44:23,617 What are you making old man? 625 00:44:23,617 --> 00:44:24,400 A leaf blower? 626 00:44:25,880 --> 00:44:27,621 Spsh, spsh, spsh. 627 00:44:27,621 --> 00:44:29,536 [speaking in foreign language] 628 00:44:29,536 --> 00:44:30,885 Crazy old son of a bitch. 629 00:44:41,853 --> 00:44:43,898 Just what was it you saw in him? 630 00:44:45,508 --> 00:44:46,292 He made me laugh. 631 00:44:49,338 --> 00:44:50,557 Intentionally? 632 00:45:06,442 --> 00:45:07,922 What are you doing? 633 00:45:09,184 --> 00:45:09,881 Oh, nothing. 634 00:45:11,534 --> 00:45:13,319 I just sometimes draw. 635 00:45:13,319 --> 00:45:16,888 I, uh I do caricature sketches, make a little extra cash 636 00:45:16,888 --> 00:45:18,237 on the side. 637 00:45:18,237 --> 00:45:20,195 I draw graphic novels. 638 00:45:20,195 --> 00:45:21,501 Can I see? 639 00:45:21,501 --> 00:45:23,372 Uh, it's nothing really. 640 00:45:23,372 --> 00:45:24,330 It's just- 641 00:45:24,330 --> 00:45:26,201 I'd, I'd love to see it though. 642 00:45:26,201 --> 00:45:27,420 No. 643 00:45:27,420 --> 00:45:29,248 It's, it's really nothing that important. 644 00:45:29,248 --> 00:45:32,468 It's just sort of mindless jiggly, and- 645 00:45:32,468 --> 00:45:33,252 A map. 646 00:45:52,184 --> 00:45:53,707 So where are we? Here? 647 00:45:53,707 --> 00:45:55,448 The sphincter of Texas. 648 00:45:55,448 --> 00:45:58,407 The nearest town is 40-50 miles away. 649 00:45:58,407 --> 00:46:00,061 No, no, no, but look there's uh, there's 650 00:46:00,061 --> 00:46:02,411 a highway southeast of here. 651 00:46:02,411 --> 00:46:06,111 And it's only like 19-20 miles away, so. 652 00:46:06,111 --> 00:46:08,940 You want someone to run miles across open country 653 00:46:08,940 --> 00:46:11,856 to a line on a cartoon map. 654 00:46:11,856 --> 00:46:12,726 Hell, that road probably doesn't even see 655 00:46:12,726 --> 00:46:14,859 traffic more than once a month. 656 00:46:14,859 --> 00:46:17,165 And who's going to make that run? 657 00:46:17,165 --> 00:46:17,949 I will. 658 00:46:19,646 --> 00:46:21,430 I run. 659 00:46:21,430 --> 00:46:22,954 Dashing between soccer games and PTA 660 00:46:22,954 --> 00:46:24,651 meetings doesn't count lady. 661 00:46:24,651 --> 00:46:27,001 I run charity marathons for breast cancer for Leukemia. 662 00:46:27,001 --> 00:46:27,959 I can run. 663 00:46:27,959 --> 00:46:29,656 On the street, during the day, 664 00:46:29,656 --> 00:46:31,266 with people handing you water. 665 00:46:31,266 --> 00:46:33,268 We're talking about terrain unsuitable for frilly 666 00:46:33,268 --> 00:46:34,617 skirts and high heels. 667 00:46:34,617 --> 00:46:35,793 You think I'm an idiot Mr Yarborough? 668 00:46:35,793 --> 00:46:37,838 Do you think I don't know that? 669 00:46:37,838 --> 00:46:38,752 - I think we can hold this place. 670 00:46:38,752 --> 00:46:39,797 - No. We can't hold. 671 00:46:39,797 --> 00:46:41,189 We can't just sit here. 672 00:46:41,189 --> 00:46:42,669 Somebody's got to get out here and get help, 673 00:46:42,669 --> 00:46:44,540 and I'm going to go. - I'm telling you- 674 00:46:44,540 --> 00:46:45,803 - Hey. - Get off me. 675 00:46:49,676 --> 00:46:52,157 Those anger management classes not working for you coach? 676 00:46:53,288 --> 00:46:54,159 We can hold this place. 677 00:46:56,770 --> 00:46:57,553 We can't hold. 678 00:46:59,381 --> 00:47:01,035 How am I going to get past all those idiots out there? 679 00:47:06,040 --> 00:47:06,824 No. 680 00:47:07,781 --> 00:47:09,565 No Sam, that's a really bad idea. 681 00:47:11,002 --> 00:47:12,699 I can't shoot an arrow into a person. 682 00:47:14,135 --> 00:47:15,093 I'm Vegan. It- 683 00:47:25,581 --> 00:47:26,931 A bow and arrow Sam? 684 00:47:28,671 --> 00:47:30,325 It worked for Robin Hood. 685 00:47:30,325 --> 00:47:32,240 Robin Hood didn't have a pack of psychotic freaks shooting 686 00:47:32,240 --> 00:47:34,068 bullet holes in his tights. 687 00:47:34,068 --> 00:47:36,244 You really think Annabelle can do this? 688 00:47:36,244 --> 00:47:37,115 It's worth a shot. 689 00:47:38,116 --> 00:47:40,161 Is that chick still out there? 690 00:47:40,161 --> 00:47:41,162 No. 691 00:47:41,162 --> 00:47:41,946 She's gone. 692 00:48:12,977 --> 00:48:14,935 No points for neatness Sam, move your ass. 693 00:48:27,687 --> 00:48:29,297 Sam, come on, look up. 694 00:48:29,297 --> 00:48:31,125 Look up. Sam. 695 00:48:31,125 --> 00:48:31,909 Ah shit. 696 00:49:47,375 --> 00:49:50,117 Sam, no more smart ideas. 697 00:50:08,005 --> 00:50:09,528 You think they saw me? 698 00:50:09,528 --> 00:50:10,311 Saw you? 699 00:50:12,444 --> 00:50:14,315 Did you just show these bastards how to get inside? 700 00:50:15,838 --> 00:50:17,623 You compromised our security for what? 701 00:50:17,623 --> 00:50:18,406 For this? 702 00:50:19,755 --> 00:50:21,409 The walkie talkie's, 703 00:50:21,409 --> 00:50:22,410 I thought they might come handy dickhead. 704 00:50:23,977 --> 00:50:25,587 Hey. You two just stop it. 705 00:50:28,373 --> 00:50:30,027 What made you decide to rescue my laundry? 706 00:50:30,027 --> 00:50:31,332 I don't know. 707 00:50:31,332 --> 00:50:33,073 I thought you might have something useful, huh. 708 00:50:33,073 --> 00:50:35,249 Just some gym clothes, and some dirty underwear. 709 00:50:38,252 --> 00:50:38,992 Here. 710 00:50:40,472 --> 00:50:41,429 For when you get out. 711 00:50:41,429 --> 00:50:43,083 Thank you. 712 00:50:43,083 --> 00:50:46,652 [speaking in foreign language] 713 00:50:58,098 --> 00:51:01,275 Illiterate, illegal, and a frigging lunatic. 714 00:51:07,803 --> 00:51:10,197 [dramatic music] 715 00:52:22,878 --> 00:52:23,966 Ha, Si senor. 716 00:52:32,192 --> 00:52:33,672 You guys know I can't do this right? 717 00:52:34,803 --> 00:52:36,631 I can't kill anyone. 718 00:52:36,631 --> 00:52:37,893 Yeah you can honey. 719 00:52:37,893 --> 00:52:38,764 You ain't that special. 720 00:52:53,474 --> 00:52:54,258 Baby. 721 00:53:20,022 --> 00:53:20,762 Do they fit? 722 00:53:21,589 --> 00:53:23,112 Yeah. 723 00:53:23,112 --> 00:53:24,375 They're perfect, thank you. 724 00:53:26,290 --> 00:53:27,508 What the hell were you doing on a bus 725 00:53:27,508 --> 00:53:29,206 in the middle of nowhere on Christmas Eve? 726 00:53:31,251 --> 00:53:32,513 I was at my sister's funeral. 727 00:53:34,254 --> 00:53:35,560 I'm a single mom you know, so I uh, 728 00:53:37,953 --> 00:53:40,129 I didn't want my kids to travel you know, 729 00:53:40,129 --> 00:53:41,435 this close to Christmas and all. 730 00:53:42,915 --> 00:53:44,438 Good thing they weren't on that bus. 731 00:53:46,745 --> 00:53:48,355 Your sister, she had cancer? 732 00:53:49,748 --> 00:53:51,489 Yeah. 733 00:53:51,489 --> 00:53:54,405 My sister, momma, me. Breast cancer. 734 00:53:58,104 --> 00:53:59,975 These are my girls. 735 00:53:59,975 --> 00:54:01,890 That's Gracie and Emma. 736 00:54:01,890 --> 00:54:02,761 They're beautiful. 737 00:54:04,197 --> 00:54:04,980 Yeah. 738 00:54:05,807 --> 00:54:06,547 So I run. 739 00:54:07,896 --> 00:54:10,595 I'm all they got. Here. 740 00:54:13,989 --> 00:54:15,426 Just in case, you know. 741 00:54:17,297 --> 00:54:18,777 Yeah. I understand. 742 00:54:22,433 --> 00:54:23,956 Hey. 743 00:54:23,956 --> 00:54:27,133 Whatever happens, you don't stop. 744 00:54:27,133 --> 00:54:29,353 That's something I learned from the convoy drivers in Iraq. 745 00:54:30,528 --> 00:54:31,311 OK. 746 00:54:32,878 --> 00:54:34,401 I'm sorry about whatever happened to you over there. 747 00:54:35,707 --> 00:54:36,490 Hey. 748 00:54:38,449 --> 00:54:41,800 I uh, I brought you a flashlight. 749 00:54:41,800 --> 00:54:42,888 Oh, thank you. 750 00:54:42,888 --> 00:54:43,367 I'm going to need that. 751 00:54:45,673 --> 00:54:47,327 I uh, also brought you this. 752 00:54:47,327 --> 00:54:51,288 Ha, in case I run into any rubber bad guys? 753 00:54:51,288 --> 00:54:54,726 No. It has a compass on the hilt. 754 00:54:54,726 --> 00:54:55,988 Oh. 755 00:54:55,988 --> 00:54:57,816 Do you know how to read a compass Maudie? 756 00:54:57,816 --> 00:54:59,165 Yeah. I'm a Girl Scout leader. 757 00:55:00,601 --> 00:55:02,211 Oh. 758 00:55:02,211 --> 00:55:03,865 This is for you, from your friend. 759 00:55:14,528 --> 00:55:15,747 Go stallions, right? 760 00:55:17,139 --> 00:55:18,402 You a praying man Mr Yarborough? 761 00:55:19,751 --> 00:55:21,579 Only on Friday nights. 762 00:55:21,579 --> 00:55:22,449 Kick off and half time. 763 00:55:23,842 --> 00:55:24,408 It's Friday night. 764 00:55:26,148 --> 00:55:27,715 Humf. 765 00:55:27,715 --> 00:55:29,630 Merry Christmas. - Merry Christmas. 766 00:55:55,090 --> 00:55:56,396 You see Comet out there? 767 00:55:56,396 --> 00:55:58,746 He's back by that little tractor. 768 00:55:58,746 --> 00:56:01,706 Any chance that I might just sneak past them? 769 00:56:01,706 --> 00:56:04,665 Yeah. But if they catch you, they're going to, you know. 770 00:56:21,334 --> 00:56:24,598 I told Sam, I told you all, I can't do this. 771 00:56:26,252 --> 00:56:27,601 I'm not going to do this Maudie. 772 00:56:27,601 --> 00:56:28,385 I can't do this. 773 00:56:28,385 --> 00:56:29,168 I can't shoot someone. 774 00:56:35,566 --> 00:56:36,349 Look. 775 00:56:37,263 --> 00:56:39,004 This isn't fair. 776 00:56:39,004 --> 00:56:39,961 This isn't right. 777 00:56:42,442 --> 00:56:44,836 But Annabelle honey, I'm a mother. 778 00:56:44,836 --> 00:56:45,706 I have children. 779 00:56:45,706 --> 00:56:46,664 I can't die. 780 00:56:49,144 --> 00:56:49,710 Don't let me die. 781 00:57:19,131 --> 00:57:21,525 [dramatic music] 782 00:57:36,627 --> 00:57:38,106 OK. He hasn't seen her yet. 783 00:57:38,106 --> 00:57:40,326 Hit him. Hit him. 784 00:57:45,853 --> 00:57:47,551 [gasps] 785 00:57:53,992 --> 00:57:58,692 - Go, shoot. - I can't. 786 00:58:01,216 --> 00:58:02,304 Hit him. 787 00:58:02,304 --> 00:58:03,567 What's happening? 788 00:58:03,567 --> 00:58:05,786 Your princess just let her friend die. 789 00:58:05,786 --> 00:58:06,700 Tell her to fire. 790 00:58:06,700 --> 00:58:08,006 Tell her she has to fire. 791 00:58:17,885 --> 00:58:19,539 Sam. Sam. 792 00:58:19,539 --> 00:58:21,541 Two of them are coming up over the cars. 793 00:58:21,541 --> 00:58:23,021 God dammit they'll get inside. 794 00:58:36,904 --> 00:58:39,037 [screaming] 795 00:58:56,315 --> 00:58:57,534 Sam, look out. 796 00:59:54,678 --> 00:59:56,854 She's going to make it. 797 00:59:56,854 --> 00:59:59,247 Maudie's going to make it. 798 00:59:59,247 --> 00:59:59,813 Go baby go. 799 01:00:30,148 --> 01:00:30,931 Thank you. 800 01:00:52,083 --> 01:00:53,693 Hey. It's OK. 801 01:00:53,693 --> 01:00:54,476 No it is. 802 01:00:55,652 --> 01:00:56,217 Honey, you did what you had to do. 803 01:00:57,436 --> 01:00:59,612 [sobbing] 804 01:01:01,092 --> 01:01:02,746 It's OK. 805 01:01:02,746 --> 01:01:03,747 It's OK. 806 01:01:03,747 --> 01:01:04,486 It's OK. 807 01:01:35,517 --> 01:01:38,782 She, uh killed two for sure. 808 01:01:40,653 --> 01:01:42,220 I don't know about the one I hit. 809 01:01:44,744 --> 01:01:47,660 So that leaves four, maybe five. 810 01:01:49,009 --> 01:01:49,793 Yeah. 811 01:01:52,752 --> 01:01:57,452 That uh, biker on the road was the first you ever- 812 01:02:02,240 --> 01:02:02,980 No. 813 01:02:07,898 --> 01:02:08,681 It gets easier right? 814 01:02:11,249 --> 01:02:12,032 Yeah. 815 01:02:17,124 --> 01:02:17,908 Good. 816 01:02:19,997 --> 01:02:22,782 [engines revving] 817 01:02:31,748 --> 01:02:33,010 They're up to something. 818 01:02:39,712 --> 01:02:42,149 They're going after Maudie. 819 01:02:42,149 --> 01:02:43,281 Well, what should we do? 820 01:02:43,281 --> 01:02:44,282 Nothing. 821 01:02:44,282 --> 01:02:45,892 She's running. 822 01:02:45,892 --> 01:02:47,285 She'll either get caught or she won't. 823 01:02:48,721 --> 01:02:49,940 Damn. 824 01:02:49,940 --> 01:02:50,767 That was cold. 825 01:02:58,513 --> 01:03:02,953 [gun bangs] [screams] 826 01:03:09,002 --> 01:03:10,003 Desiree. Oh my God. 827 01:03:10,003 --> 01:03:10,743 Desiree. 828 01:03:12,614 --> 01:03:13,398 I'm sorry. 829 01:03:15,574 --> 01:03:20,579 Let's put her inside the RV. 830 01:03:30,415 --> 01:03:34,636 ["Joy to the World" playing faintly] 831 01:04:51,713 --> 01:04:53,193 She said you made her laugh. 832 01:04:55,543 --> 01:04:57,067 I remember when I was trying to. 833 01:04:58,982 --> 01:05:00,592 - How long were you two together? 834 01:05:00,592 --> 01:05:01,071 - Three days. 835 01:05:03,943 --> 01:05:06,859 Somehow that seems worse than if we had 836 01:05:06,859 --> 01:05:08,078 just been strangers I guess. 837 01:05:10,994 --> 01:05:12,212 We were on our way down to Vegas. 838 01:05:13,997 --> 01:05:15,563 She was going to deal cards, and I 839 01:05:15,563 --> 01:05:17,739 was going to get a job 840 01:05:17,739 --> 01:05:19,437 in one of those singing wedding chapels. 841 01:05:21,743 --> 01:05:24,442 Guess somehow I always figured I was 842 01:05:24,442 --> 01:05:25,704 going to screw it up somehow. 843 01:05:29,882 --> 01:05:33,755 [speaking in foreign language] 844 01:05:39,979 --> 01:05:40,762 Thanks. 845 01:05:41,981 --> 01:05:45,550 [speaking in foreign language] 846 01:05:48,988 --> 01:05:51,121 - He at it again? - Yeah. 847 01:05:51,121 --> 01:05:53,340 But son of a bitch. - What? 848 01:05:53,340 --> 01:05:54,124 Do you understand him? 849 01:05:55,603 --> 01:05:56,604 [speaking in foreign language] - Yeah. 850 01:05:56,604 --> 01:05:58,476 I mean, no. 851 01:05:58,476 --> 01:06:00,260 I think I do. 852 01:06:00,260 --> 01:06:01,479 It's a spud gun right? 853 01:06:01,479 --> 01:06:03,307 Spud gun? 854 01:06:03,307 --> 01:06:05,787 Anyone know how to say potato in Spanish? 855 01:06:05,787 --> 01:06:08,790 [speaking in foreign language] 856 01:06:08,790 --> 01:06:10,357 What the hell is a spud gun? 857 01:06:10,357 --> 01:06:12,098 I remember a kid on my block used to make things. 858 01:06:12,098 --> 01:06:13,882 Basically, you just take a chunk of potatoes, 859 01:06:13,882 --> 01:06:15,101 stick it in the barrel 860 01:06:15,101 --> 01:06:17,582 and put anything flammable at the end. 861 01:06:17,582 --> 01:06:18,713 - Potata boom. - Yeah, Si. 862 01:06:18,713 --> 01:06:20,498 Boom, boom, boom. 863 01:06:20,498 --> 01:06:23,240 - So flammable, like gasoline? - No. 864 01:06:23,240 --> 01:06:25,198 We used, shh, shh, shh- 865 01:06:27,722 --> 01:06:29,507 Si, si, shh. 866 01:06:29,507 --> 01:06:30,595 Hairspray. 867 01:06:30,595 --> 01:06:31,509 We used hairspray. 868 01:06:31,509 --> 01:06:33,119 Si, si. 869 01:06:33,119 --> 01:06:35,208 First arrows, now potato cannons. 870 01:06:35,208 --> 01:06:36,862 What's next? A BB gun? 871 01:06:36,862 --> 01:06:38,516 No, no, no. 872 01:06:38,516 --> 01:06:39,734 These things will shoot anything you put in them. 873 01:06:39,734 --> 01:06:41,910 You put nails down there, rocks, whatever. 874 01:06:41,910 --> 01:06:43,956 Yeah, but where are we going to get hairspray from? 875 01:06:45,479 --> 01:06:49,048 Screw hairspray, we've got ether, starter fluid. 876 01:06:49,048 --> 01:06:52,965 [speaking in foreign language] 877 01:07:35,007 --> 01:07:38,097 OK. That was too far down, and to the right. 878 01:07:38,097 --> 01:07:39,707 You need to elevate the barrel if you 879 01:07:39,707 --> 01:07:40,360 want to take out those bikes. 880 01:08:11,826 --> 01:08:14,307 [guns banging] 881 01:08:21,184 --> 01:08:21,967 Bitch. 882 01:08:23,621 --> 01:08:26,102 [guns banging] 883 01:08:31,629 --> 01:08:32,412 - Oh. 884 01:08:37,765 --> 01:08:41,856 [gun bangs] [screams] 885 01:08:41,856 --> 01:08:44,294 [gun bangs] 886 01:08:51,779 --> 01:08:53,912 [gun bangs] 887 01:09:03,008 --> 01:09:07,969 Animals. [gun bangs] 888 01:09:26,466 --> 01:09:27,250 Come on. 889 01:09:32,646 --> 01:09:33,995 - Go after her. - What about you? 890 01:09:33,995 --> 01:09:36,694 I know where this motherfucker's going. 891 01:10:14,688 --> 01:10:16,386 Let's light her up. 892 01:10:16,386 --> 01:10:18,518 [gun bangs] 893 01:11:35,726 --> 01:11:38,163 [gun bangs] 894 01:11:42,689 --> 01:11:43,647 Halt. Don't shoot. 895 01:11:47,781 --> 01:11:48,391 Cole, we're OK. 896 01:11:49,696 --> 01:11:50,654 We drove them back. 897 01:11:51,916 --> 01:11:53,831 We held soldier. 898 01:11:53,831 --> 01:11:54,310 We held. 899 01:12:29,649 --> 01:12:31,782 [screaming] 900 01:12:59,200 --> 01:13:03,901 I can't die. I have children. 901 01:13:08,340 --> 01:13:09,646 [groaning] 902 01:13:09,646 --> 01:13:10,342 Children. 903 01:13:13,345 --> 01:13:14,477 I have children. 904 01:13:17,001 --> 01:13:18,132 I have children. 905 01:13:22,006 --> 01:13:22,485 Children. 906 01:13:31,450 --> 01:13:32,233 Shh. 907 01:13:35,933 --> 01:13:36,716 Shh. 908 01:13:40,590 --> 01:13:42,505 [sobbing] 909 01:13:45,725 --> 01:13:46,509 Sorry. 910 01:14:25,983 --> 01:14:28,420 [screaming] 911 01:14:57,754 --> 01:14:59,886 [gun bangs] 912 01:15:29,612 --> 01:15:30,526 Whoa. Whoa. 913 01:15:31,788 --> 01:15:32,571 Whoa. 914 01:16:22,012 --> 01:16:22,708 Hey asshole. 915 01:16:31,761 --> 01:16:33,893 [gun bangs] 916 01:16:35,852 --> 01:16:39,812 - I need this car. - Keys are in it. 917 01:16:42,685 --> 01:16:45,122 How many others made it off the bus? 918 01:16:45,122 --> 01:16:46,036 Seven when I left. 919 01:16:46,036 --> 01:16:46,776 Seven. 920 01:16:48,125 --> 01:16:49,605 Meredith Cole? 921 01:16:49,605 --> 01:16:51,781 She's hurt, but she's tough. 922 01:16:51,781 --> 01:16:53,870 You know her? 923 01:16:53,870 --> 01:16:55,349 I've been trying to catch up with her. 924 01:16:56,786 --> 01:16:58,526 At the end of this road turn south, 925 01:16:58,526 --> 01:17:01,617 there's a there's like a little town 10-20 miles back. 926 01:17:01,617 --> 01:17:03,227 We can call this in. 927 01:17:03,227 --> 01:17:05,098 They'll be dead before we get help. 928 01:17:05,098 --> 01:17:05,882 Suns coming up. 929 01:17:06,796 --> 01:17:08,362 Yes ma'am. 930 01:17:08,362 --> 01:17:09,363 Possibly ma'am. 931 01:17:20,157 --> 01:17:20,636 Let's go. 932 01:17:21,811 --> 01:17:22,812 We got a lot of ground to cover. 933 01:17:33,387 --> 01:17:34,867 How many are there? 934 01:17:34,867 --> 01:17:35,825 Six. 935 01:17:35,825 --> 01:17:37,043 Eight. 936 01:17:37,043 --> 01:17:38,610 I don't know, maybe more. 937 01:17:38,610 --> 01:17:39,872 Cole, what do you think? 938 01:17:40,743 --> 01:17:41,657 Run. 939 01:17:41,657 --> 01:17:43,049 You're busted up soldier. 940 01:17:43,049 --> 01:17:44,921 You wouldn't make it 100 feet. - Not me. 941 01:17:44,921 --> 01:17:45,704 The rest of you. 942 01:17:47,314 --> 01:17:49,403 Just leave me the shotgun and a couple of Molotov's. 943 01:17:49,403 --> 01:17:50,840 No. We're not- 944 01:17:50,840 --> 01:17:52,406 Get out of here. 945 01:17:52,406 --> 01:17:54,060 Why? So they can hunt us down and kill us one by one? 946 01:17:54,060 --> 01:17:55,409 Coach? 947 01:17:55,409 --> 01:17:57,194 We can hold. 948 01:17:57,194 --> 01:17:57,673 Duke? 949 01:17:59,065 --> 01:17:59,849 Senor? 950 01:18:02,416 --> 01:18:04,418 Annabelle? - Hey. 951 01:18:04,418 --> 01:18:05,593 I'm good for another two or three, but then after that, 952 01:18:05,593 --> 01:18:06,594 you boys are going to have to start pulling 953 01:18:06,594 --> 01:18:08,074 your weight with the rest. 954 01:18:08,074 --> 01:18:08,858 Let's do this. 955 01:18:10,250 --> 01:18:10,990 Let's get ready. 956 01:18:13,645 --> 01:18:15,778 Well, hum dilly la. 957 01:18:15,778 --> 01:18:16,996 What does that mean? 958 01:18:16,996 --> 01:18:19,303 Something the Iraqis used to say. 959 01:18:19,303 --> 01:18:20,870 When we drove a dangerous stretch of road, 960 01:18:20,870 --> 01:18:23,568 praise be to Allah for getting my ass back in one piece. 961 01:18:26,876 --> 01:18:27,790 Be seeing you Sam. 962 01:18:39,845 --> 01:18:41,760 You got a name? You know, El nombre. 963 01:18:41,760 --> 01:18:45,677 [speaking in foreign language] 964 01:18:51,335 --> 01:18:53,903 I took these off our dead scumbags. 965 01:18:57,558 --> 01:18:59,909 Senorita, senorita. 966 01:18:59,909 --> 01:19:00,823 You made arrows? 967 01:19:54,180 --> 01:19:58,881 Asshole. [gun bangs] 968 01:20:00,970 --> 01:20:02,232 Let them have it. 969 01:20:08,455 --> 01:20:10,980 [guns banging] 970 01:21:00,333 --> 01:21:01,813 Son of a bitch, must die. 971 01:21:01,813 --> 01:21:04,163 [guns banging] 972 01:21:12,302 --> 01:21:13,520 Duke! 973 01:21:13,520 --> 01:21:14,391 I got it boss. 974 01:21:25,097 --> 01:21:26,707 [screaming] 975 01:21:26,707 --> 01:21:27,926 Fucking Texas. 976 01:21:29,058 --> 01:21:32,322 [guns banging] 977 01:21:32,322 --> 01:21:34,019 [groan] 978 01:21:35,281 --> 01:21:36,065 Coach. 979 01:21:40,112 --> 01:21:42,549 [guns banging] 980 01:21:55,127 --> 01:21:57,216 [screaming] 981 01:22:12,971 --> 01:22:13,972 Potato boom. 982 01:22:22,372 --> 01:22:22,938 Hey motherfucker. 983 01:22:25,549 --> 01:22:26,463 You should have never come back. 984 01:22:26,463 --> 01:22:28,900 [gun bangs] 985 01:22:32,643 --> 01:22:35,124 [guns banging] 986 01:22:50,922 --> 01:22:53,446 Hope you have some ammo left. 987 01:22:53,446 --> 01:22:54,273 No more running coach. 988 01:23:03,282 --> 01:23:05,154 Hold on. 989 01:23:05,154 --> 01:23:05,850 [CRASH] 990 01:23:16,730 --> 01:23:19,168 [guns banging] 991 01:23:36,663 --> 01:23:37,447 Oh, oh my God. 992 01:23:38,665 --> 01:23:39,449 Oh. Duke. 993 01:23:44,541 --> 01:23:45,759 We're too late. 994 01:23:47,979 --> 01:23:49,546 I got here too late. 995 01:23:58,294 --> 01:24:00,339 [coughing] 996 01:24:04,865 --> 01:24:05,649 Hey, hey. 997 01:24:07,651 --> 01:24:08,434 Sam. 998 01:24:09,783 --> 01:24:10,480 You OK? 999 01:24:11,655 --> 01:24:12,438 Bullet grazed my head. 1000 01:24:21,795 --> 01:24:23,580 Let's get out of here. 1001 01:24:28,150 --> 01:24:31,805 [speaking in foreign language] 1002 01:24:54,741 --> 01:24:55,394 Hey Sarge. 1003 01:25:07,406 --> 01:25:09,843 And uh, Mr. Vargas, he's in surgery. 1004 01:25:09,843 --> 01:25:10,583 They're, they're optimistic. 1005 01:25:10,583 --> 01:25:11,323 So- 1006 01:25:11,323 --> 01:25:12,281 Vargas. 1007 01:25:12,281 --> 01:25:14,065 Vargas is a good name. 1008 01:25:14,065 --> 01:25:15,806 Yeah. 1009 01:25:15,806 --> 01:25:17,373 Look, I'm sorry. 1010 01:25:17,373 --> 01:25:20,419 The sergeant he didn't tell me he was hunting you. 1011 01:25:20,419 --> 01:25:22,160 It's OK. 1012 01:25:22,160 --> 01:25:24,554 I understand you had a really big knife at the time. 1013 01:25:24,554 --> 01:25:25,337 Yeah. 1014 01:25:27,731 --> 01:25:30,168 These hospitals they kind of give me the creeps, so- 1015 01:25:31,996 --> 01:25:33,911 She's right over here. 1016 01:25:33,911 --> 01:25:35,739 You'll have to wait here. 1017 01:25:35,739 --> 01:25:36,218 Your girls are here. 1018 01:25:41,701 --> 01:25:42,485 Don't stop. 1019 01:25:44,139 --> 01:25:45,096 Don't ever stop. 1020 01:25:46,663 --> 01:25:47,446 You too. 1021 01:25:49,318 --> 01:25:50,449 - Thanks. - Hey- 1022 01:26:17,215 --> 01:26:18,347 Be a couple of minutes sergeant. 1023 01:26:25,223 --> 01:26:26,398 Eggnog sucks. 1024 01:26:32,448 --> 01:26:33,971 I spoke to the doctors. 1025 01:26:35,494 --> 01:26:36,321 They want to keep you. 1026 01:26:38,671 --> 01:26:41,152 But I'm satisfied you're tough enough for travel. 1027 01:26:41,152 --> 01:26:42,458 Thanks sarge. 1028 01:26:42,458 --> 01:26:45,025 You know how much I hate hospital food. 1029 01:26:45,025 --> 01:26:46,549 You'll be cuffed and taken to Fort 1030 01:26:46,549 --> 01:26:48,855 Bliss, where you'll be formally charged with desertion. 1031 01:26:50,901 --> 01:26:53,208 The corporal, the woman that these civilians talk about, 1032 01:26:55,079 --> 01:26:56,167 isn't the one that I know. 1033 01:26:57,386 --> 01:26:58,865 So you had to tell them about her? 1034 01:27:00,215 --> 01:27:02,956 Why you ran isn't my concern. 1035 01:27:02,956 --> 01:27:06,525 Personally, I think the captain deserved it. 1036 01:27:10,050 --> 01:27:11,965 But, I don't make those calls. 1037 01:27:16,100 --> 01:27:16,840 Get dressed corporal. 1038 01:27:18,929 --> 01:27:22,454 You've got about 20 minutes before the car from Bliss 1039 01:27:22,454 --> 01:27:24,630 gets here. - Archie. 1040 01:27:27,633 --> 01:27:28,634 Merry Christmas sunshine. 1041 01:27:50,003 --> 01:27:50,787 Road trip? 1042 01:27:52,484 --> 01:27:53,790 Buckle up. 1043 01:27:53,790 --> 01:27:57,010 Maudie's orders. [tires squealing] 1044 01:27:57,010 --> 01:27:58,098 Don't stop. 1045 01:27:58,098 --> 01:27:59,230 Al humdilly la. 1046 01:27:59,230 --> 01:28:01,450 [all laughing] 1047 01:28:01,450 --> 01:28:04,235 [dramatic music] 63391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.