All language subtitles for Ember Snows foster family has rules and Foster Tapes PornWexBackup Original
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:23,020
This is what you need to do daily. Brush
your hair, stay groomed and beautiful.
2
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
But why?
3
00:00:26,140 --> 00:00:28,380
It isn't your right to ask why.
4
00:00:28,820 --> 00:00:33,140
And nowhere in the English language is
there more of a contentious word.
5
00:00:33,380 --> 00:00:36,080
You don't want to come off
argumentative, do you?
6
00:00:36,660 --> 00:00:38,720
I'm sorry, Karen. I'm sorry.
7
00:00:39,220 --> 00:00:41,700
Just listen. Know your place.
8
00:00:42,560 --> 00:00:47,360
Remember, there isn't another family out
there for you. This is your last
9
00:00:47,360 --> 00:00:52,480
chance. You're much too old to stay
here, and you're lucky that there's a
10
00:00:52,480 --> 00:00:54,140
out there that wants to take you in.
11
00:00:54,540 --> 00:00:58,040
Always do as you're told, no matter what
and without question.
12
00:00:59,320 --> 00:01:04,440
Be helpful around the house, earn your
keep, always say please and thank you.
13
00:01:05,459 --> 00:01:10,220
You have to learn to be appreciative to
your new family, speak only when spoken
14
00:01:10,220 --> 00:01:13,220
to, and never defy them, ever.
15
00:01:13,780 --> 00:01:14,940
I know it's bad.
16
00:01:58,710 --> 00:02:05,370
Dear Jesus, thank you for my beautiful
family, my beautiful wife, my
17
00:02:05,370 --> 00:02:11,050
new beautiful daughter, and the food
that you've given us.
18
00:02:11,370 --> 00:02:13,250
I appreciate all your gifts.
19
00:02:13,710 --> 00:02:16,890
in everything you've done for us and
helping us get to this point.
20
00:02:18,290 --> 00:02:23,970
And continue to bless us, O Lord, for we
need it, for our daughter to come to us
21
00:02:23,970 --> 00:02:30,390
on the pretense of being wayward. Show
her the way and help me and my wife have
22
00:02:30,390 --> 00:02:33,770
the wisdom to continue guiding her in
your presence.
23
00:02:35,010 --> 00:02:36,010
Amen.
24
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
You're amazing, honey.
25
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
Mm -hmm.
26
00:02:50,340 --> 00:02:53,500
Amber, with your old family, did they
serve food?
27
00:02:54,420 --> 00:02:56,540
I didn't have a family.
28
00:02:58,940 --> 00:02:59,940
Don't worry.
29
00:03:00,800 --> 00:03:02,000
You'll do great with us.
30
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
Okay.
31
00:03:11,480 --> 00:03:15,160
Now remember, don't eat until you're
fully served. Everybody's served, okay?
32
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
Oh,
33
00:03:48,160 --> 00:03:51,100
you know, the same old hush hush.
34
00:03:52,740 --> 00:03:57,180
Johnson once again decided that he
wanted to be a little bit, uh,
35
00:03:57,340 --> 00:04:03,160
vulgar. You know what? I'm married to a
man with a high moral value.
36
00:04:04,520 --> 00:04:06,140
You flatter me too much, honey.
37
00:04:07,280 --> 00:04:08,800
You didn't make such a great home.
38
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
I couldn't live like this.
39
00:04:12,380 --> 00:04:14,000
Well, thank you. You did try my best.
40
00:04:16,420 --> 00:04:18,300
I can't wait to teach you more about it.
41
00:04:20,540 --> 00:04:23,940
You know what? Oh, my school member.
42
00:04:27,120 --> 00:04:28,700
Just make sure to mind your mother.
43
00:04:29,450 --> 00:04:30,990
and follow everything you say.
44
00:04:33,610 --> 00:04:34,610
Okay?
45
00:04:36,350 --> 00:04:38,830
I feel like I'm still good with the
rules.
46
00:04:40,130 --> 00:04:44,170
Well, without rules, maybe no different
than that.
47
00:04:47,290 --> 00:04:53,290
Actually, have you talked to Martha
about Bible study today?
48
00:04:53,830 --> 00:04:54,830
I haven't.
49
00:04:55,840 --> 00:04:59,660
Yes, Martha asked us why we haven't been
to Bible study lately, and I explained
50
00:04:59,660 --> 00:05:04,700
that we were trying to adopt and that
these meetings take priority as we bring
51
00:05:04,700 --> 00:05:06,500
new lamb into the flock.
52
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
Oh, thank you.
53
00:05:09,260 --> 00:05:10,900
I can't wait for you to see our church.
54
00:05:11,340 --> 00:05:13,700
Can I please have the trumpet?
55
00:05:14,820 --> 00:05:16,480
I don't think that's very mighty, Ryan.
56
00:05:16,760 --> 00:05:18,380
Do you want something that you can eat
with your fork?
57
00:05:26,990 --> 00:05:31,190
So we should probably take a little
ember to Bible study later on this week.
58
00:05:31,250 --> 00:05:34,130
you know, get to know everybody on the
part of the church.
59
00:05:34,790 --> 00:05:35,890
Great idea.
60
00:05:37,770 --> 00:05:38,770
Thank you.
61
00:05:39,510 --> 00:05:41,310
I know you're going to love our church.
62
00:05:43,310 --> 00:05:44,750
Very wholesome environment.
63
00:05:46,010 --> 00:05:47,010
Very good.
64
00:05:47,410 --> 00:05:49,770
A lot of nice young ladies just like
yourself.
65
00:05:50,750 --> 00:05:52,830
And a few nice young men, too.
66
00:05:53,950 --> 00:05:55,490
Which reminds me.
67
00:05:55,850 --> 00:05:58,850
Even though you're 18, no boys here.
68
00:05:59,930 --> 00:06:00,930
Got it?
69
00:06:01,730 --> 00:06:06,450
Yeah. No boys until you graduate
college.
70
00:06:09,090 --> 00:06:10,430
That's what we and your mother meant.
71
00:06:11,750 --> 00:06:15,010
Plus, we can always help you pick out a
nice young man when that time comes.
72
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
Yep.
73
00:06:17,770 --> 00:06:21,210
Actually, that neighbor boy, Johnny,
great kid.
74
00:06:22,170 --> 00:06:25,310
He says he wants to be a mechanic. I
don't know why he won't.
75
00:06:25,600 --> 00:06:27,820
wouldn't do such a dirty job with a mind
like his.
76
00:06:30,300 --> 00:06:34,140
Wow. Young people don't always know
what's best around you, right?
77
00:06:34,640 --> 00:06:38,380
No, but there are people like that in
the world.
78
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
Luckily.
79
00:06:44,320 --> 00:06:47,000
How did I get so lucky to get married to
you?
80
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
When we clean, we eat.
81
00:07:05,800 --> 00:07:12,680
So, Amber, do you have anything that
you're interested in becoming?
82
00:07:16,280 --> 00:07:18,500
It's all these pretty girls late at
night.
83
00:07:19,600 --> 00:07:24,120
Oh. I want to be those pretty girls that
are wearing, like, these, um...
84
00:07:28,360 --> 00:07:31,780
I don't know what they're called, but
they're really pretty, and they have
85
00:07:31,780 --> 00:07:37,580
down guys with them, a lot of them, and
they're, like, in the swimming pool, and
86
00:07:37,580 --> 00:07:42,540
they started, like, touching each other.
87
00:07:43,260 --> 00:07:48,080
Maybe you're going to be doing none of
that. But they're so pretty.
88
00:07:48,860 --> 00:07:52,840
And you're very pretty, and you'll make
them a great wife one day, but, you
89
00:07:52,840 --> 00:07:54,120
know, none of the family.
90
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
No.
91
00:07:57,200 --> 00:07:58,360
Our ladies of the night.
92
00:07:58,580 --> 00:08:00,860
You should be terrified of them.
93
00:08:01,780 --> 00:08:02,780
Why?
94
00:08:04,220 --> 00:08:07,980
They... I'm sorry. I'm sorry. I
shouldn't have said anything. Sorry.
95
00:08:09,260 --> 00:08:10,740
We will think.
96
00:08:12,960 --> 00:08:18,120
Did it just for you?
97
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
Thank you.
98
00:08:27,950 --> 00:08:29,410
Yeah. I'm sorry.
99
00:08:29,710 --> 00:08:32,190
I'm sorry. That's why we don't reach
across the table.
100
00:08:32,870 --> 00:08:35,510
You can go change your pants and we'll
clean it up. Okay.
101
00:08:35,870 --> 00:08:36,870
I'm sorry.
102
00:08:38,049 --> 00:08:39,049
I'm sorry.
103
00:08:39,150 --> 00:08:40,150
I'm totally proud.
104
00:08:55,440 --> 00:08:59,140
He didn't learn table manners, but, you
know, we didn't have food, too.
105
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
Well, don't worry.
106
00:09:01,360 --> 00:09:05,140
So here I'm going to have plenty of
food, and I'm going to teach you better
107
00:09:05,140 --> 00:09:06,140
table manners.
108
00:09:06,300 --> 00:09:07,800
We're going to teach you a lot of
things.
109
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
Don't worry.
110
00:09:12,260 --> 00:09:13,720
Um, I'm so sorry.
111
00:09:14,260 --> 00:09:15,740
It's fine. Are you okay?
112
00:09:16,100 --> 00:09:17,320
Yes, I'm fine.
113
00:09:17,860 --> 00:09:19,960
Let me grab your shirt.
114
00:09:20,360 --> 00:09:22,680
Sure. There should be one right over
there.
115
00:09:44,680 --> 00:09:45,720
It's okay if you look at my doll.
116
00:09:47,720 --> 00:09:50,080
Have you never seen a man?
117
00:09:50,980 --> 00:09:52,220
Um, no.
118
00:09:54,100 --> 00:09:55,100
Well,
119
00:09:56,660 --> 00:09:58,260
do you want a question?
120
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
Um...
121
00:10:18,750 --> 00:10:23,110
Yeah, I think mom is going to need some
help too.
122
00:10:47,820 --> 00:10:48,820
I want you to do me a favor.
123
00:10:49,180 --> 00:10:51,540
I want you to put it in your mouth.
124
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
Just like that.
125
00:10:57,220 --> 00:10:58,940
Now I'm going to move your head.
126
00:11:04,120 --> 00:11:10,760
No hands.
127
00:11:13,440 --> 00:11:14,660
Just let it come in and out.
128
00:11:17,770 --> 00:11:20,570
The matron told you to be a good girl
for us, right? Mm -hmm.
129
00:11:20,930 --> 00:11:23,130
She told you you want to be a part of
the family, right?
130
00:11:23,450 --> 00:11:24,450
Mm -hmm.
131
00:11:34,570 --> 00:11:35,750
Thank you,
132
00:11:38,230 --> 00:11:39,230
Joel.
133
00:11:59,440 --> 00:12:00,380
And you knew Daddy? I
134
00:12:00,380 --> 00:12:12,860
think
135
00:12:12,860 --> 00:12:14,640
you're going to do really well for your
family.
136
00:12:36,300 --> 00:12:38,180
This is what Daddy likes to call mouth
hugs.
137
00:12:38,540 --> 00:12:41,020
Yeah. Do you like giving him mouth hugs?
138
00:12:41,320 --> 00:12:42,299
Mm -hmm.
139
00:12:42,300 --> 00:12:43,300
Good.
140
00:12:45,940 --> 00:12:47,860
Daddy won't let me spit on it.
141
00:12:48,740 --> 00:12:50,960
I think Mommy might like the same thing.
142
00:12:52,080 --> 00:12:53,180
We can't watch out.
143
00:14:20,910 --> 00:14:21,910
Are you going to watch Mother?
144
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
Hang on to these for you.
145
00:23:52,430 --> 00:23:53,430
It's my cartoon.
10341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.