Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:23,020
This is what you need to do daily. Brush
your hair, stay groomed and beautiful.
2
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
But why?
3
00:00:26,140 --> 00:00:28,380
It isn't your right to ask why.
4
00:00:28,820 --> 00:00:33,140
And nowhere in the English language is
there more of a contentious word.
5
00:00:33,380 --> 00:00:36,080
You don't want to come off
argumentative, do you?
6
00:00:36,660 --> 00:00:38,720
I'm sorry, Karen. I'm sorry.
7
00:00:39,220 --> 00:00:41,700
Just listen. Know your place.
8
00:00:42,560 --> 00:00:47,360
Remember, there isn't another family out
there for you. This is your last
9
00:00:47,360 --> 00:00:52,480
chance. You're much too old to stay
here, and you're lucky that there's a
10
00:00:52,480 --> 00:00:54,140
out there that wants to take you in.
11
00:00:54,540 --> 00:00:58,040
Always do as you're told, no matter what
and without question.
12
00:00:59,320 --> 00:01:04,440
Be helpful around the house, earn your
keep, always say please and thank you.
13
00:01:05,459 --> 00:01:10,220
You have to learn to be appreciative to
your new family, speak only when spoken
14
00:01:10,220 --> 00:01:13,220
to, and never defy them, ever.
15
00:01:13,780 --> 00:01:14,940
I know it's bad.
16
00:01:58,710 --> 00:02:05,370
Dear Jesus, thank you for my beautiful
family, my beautiful wife, my
17
00:02:05,370 --> 00:02:11,050
new beautiful daughter, and the food
that you've given us.
18
00:02:11,370 --> 00:02:13,250
I appreciate all your gifts.
19
00:02:13,710 --> 00:02:16,890
in everything you've done for us and
helping us get to this point.
20
00:02:18,290 --> 00:02:23,970
And continue to bless us, O Lord, for we
need it, for our daughter to come to us
21
00:02:23,970 --> 00:02:30,390
on the pretense of being wayward. Show
her the way and help me and my wife have
22
00:02:30,390 --> 00:02:33,770
the wisdom to continue guiding her in
your presence.
23
00:02:35,010 --> 00:02:36,010
Amen.
24
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
You're amazing, honey.
25
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
Mm -hmm.
26
00:02:50,340 --> 00:02:53,500
Amber, with your old family, did they
serve food?
27
00:02:54,420 --> 00:02:56,540
I didn't have a family.
28
00:02:58,940 --> 00:02:59,940
Don't worry.
29
00:03:00,800 --> 00:03:02,000
You'll do great with us.
30
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
Okay.
31
00:03:11,480 --> 00:03:15,160
Now remember, don't eat until you're
fully served. Everybody's served, okay?
32
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
Oh,
33
00:03:48,160 --> 00:03:51,100
you know, the same old hush hush.
34
00:03:52,740 --> 00:03:57,180
Johnson once again decided that he
wanted to be a little bit, uh,
35
00:03:57,340 --> 00:04:03,160
vulgar. You know what? I'm married to a
man with a high moral value.
36
00:04:04,520 --> 00:04:06,140
You flatter me too much, honey.
37
00:04:07,280 --> 00:04:08,800
You didn't make such a great home.
38
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
I couldn't live like this.
39
00:04:12,380 --> 00:04:14,000
Well, thank you. You did try my best.
40
00:04:16,420 --> 00:04:18,300
I can't wait to teach you more about it.
41
00:04:20,540 --> 00:04:23,940
You know what? Oh, my school member.
42
00:04:27,120 --> 00:04:28,700
Just make sure to mind your mother.
43
00:04:29,450 --> 00:04:30,990
and follow everything you say.
44
00:04:33,610 --> 00:04:34,610
Okay?
45
00:04:36,350 --> 00:04:38,830
I feel like I'm still good with the
rules.
46
00:04:40,130 --> 00:04:44,170
Well, without rules, maybe no different
than that.
47
00:04:47,290 --> 00:04:53,290
Actually, have you talked to Martha
about Bible study today?
48
00:04:53,830 --> 00:04:54,830
I haven't.
49
00:04:55,840 --> 00:04:59,660
Yes, Martha asked us why we haven't been
to Bible study lately, and I explained
50
00:04:59,660 --> 00:05:04,700
that we were trying to adopt and that
these meetings take priority as we bring
51
00:05:04,700 --> 00:05:06,500
new lamb into the flock.
52
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
Oh, thank you.
53
00:05:09,260 --> 00:05:10,900
I can't wait for you to see our church.
54
00:05:11,340 --> 00:05:13,700
Can I please have the trumpet?
55
00:05:14,820 --> 00:05:16,480
I don't think that's very mighty, Ryan.
56
00:05:16,760 --> 00:05:18,380
Do you want something that you can eat
with your fork?
57
00:05:26,990 --> 00:05:31,190
So we should probably take a little
ember to Bible study later on this week.
58
00:05:31,250 --> 00:05:34,130
you know, get to know everybody on the
part of the church.
59
00:05:34,790 --> 00:05:35,890
Great idea.
60
00:05:37,770 --> 00:05:38,770
Thank you.
61
00:05:39,510 --> 00:05:41,310
I know you're going to love our church.
62
00:05:43,310 --> 00:05:44,750
Very wholesome environment.
63
00:05:46,010 --> 00:05:47,010
Very good.
64
00:05:47,410 --> 00:05:49,770
A lot of nice young ladies just like
yourself.
65
00:05:50,750 --> 00:05:52,830
And a few nice young men, too.
66
00:05:53,950 --> 00:05:55,490
Which reminds me.
67
00:05:55,850 --> 00:05:58,850
Even though you're 18, no boys here.
68
00:05:59,930 --> 00:06:00,930
Got it?
69
00:06:01,730 --> 00:06:06,450
Yeah. No boys until you graduate
college.
70
00:06:09,090 --> 00:06:10,430
That's what we and your mother meant.
71
00:06:11,750 --> 00:06:15,010
Plus, we can always help you pick out a
nice young man when that time comes.
72
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
Yep.
73
00:06:17,770 --> 00:06:21,210
Actually, that neighbor boy, Johnny,
great kid.
74
00:06:22,170 --> 00:06:25,310
He says he wants to be a mechanic. I
don't know why he won't.
75
00:06:25,600 --> 00:06:27,820
wouldn't do such a dirty job with a mind
like his.
76
00:06:30,300 --> 00:06:34,140
Wow. Young people don't always know
what's best around you, right?
77
00:06:34,640 --> 00:06:38,380
No, but there are people like that in
the world.
78
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
Luckily.
79
00:06:44,320 --> 00:06:47,000
How did I get so lucky to get married to
you?
80
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
When we clean, we eat.
81
00:07:05,800 --> 00:07:12,680
So, Amber, do you have anything that
you're interested in becoming?
82
00:07:16,280 --> 00:07:18,500
It's all these pretty girls late at
night.
83
00:07:19,600 --> 00:07:24,120
Oh. I want to be those pretty girls that
are wearing, like, these, um...
84
00:07:28,360 --> 00:07:31,780
I don't know what they're called, but
they're really pretty, and they have
85
00:07:31,780 --> 00:07:37,580
down guys with them, a lot of them, and
they're, like, in the swimming pool, and
86
00:07:37,580 --> 00:07:42,540
they started, like, touching each other.
87
00:07:43,260 --> 00:07:48,080
Maybe you're going to be doing none of
that. But they're so pretty.
88
00:07:48,860 --> 00:07:52,840
And you're very pretty, and you'll make
them a great wife one day, but, you
89
00:07:52,840 --> 00:07:54,120
know, none of the family.
90
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
No.
91
00:07:57,200 --> 00:07:58,360
Our ladies of the night.
92
00:07:58,580 --> 00:08:00,860
You should be terrified of them.
93
00:08:01,780 --> 00:08:02,780
Why?
94
00:08:04,220 --> 00:08:07,980
They... I'm sorry. I'm sorry. I
shouldn't have said anything. Sorry.
95
00:08:09,260 --> 00:08:10,740
We will think.
96
00:08:12,960 --> 00:08:18,120
Did it just for you?
97
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
Thank you.
98
00:08:27,950 --> 00:08:29,410
Yeah. I'm sorry.
99
00:08:29,710 --> 00:08:32,190
I'm sorry. That's why we don't reach
across the table.
100
00:08:32,870 --> 00:08:35,510
You can go change your pants and we'll
clean it up. Okay.
101
00:08:35,870 --> 00:08:36,870
I'm sorry.
102
00:08:38,049 --> 00:08:39,049
I'm sorry.
103
00:08:39,150 --> 00:08:40,150
I'm totally proud.
104
00:08:55,440 --> 00:08:59,140
He didn't learn table manners, but, you
know, we didn't have food, too.
105
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
Well, don't worry.
106
00:09:01,360 --> 00:09:05,140
So here I'm going to have plenty of
food, and I'm going to teach you better
107
00:09:05,140 --> 00:09:06,140
table manners.
108
00:09:06,300 --> 00:09:07,800
We're going to teach you a lot of
things.
109
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
Don't worry.
110
00:09:12,260 --> 00:09:13,720
Um, I'm so sorry.
111
00:09:14,260 --> 00:09:15,740
It's fine. Are you okay?
112
00:09:16,100 --> 00:09:17,320
Yes, I'm fine.
113
00:09:17,860 --> 00:09:19,960
Let me grab your shirt.
114
00:09:20,360 --> 00:09:22,680
Sure. There should be one right over
there.
115
00:09:44,680 --> 00:09:45,720
It's okay if you look at my doll.
116
00:09:47,720 --> 00:09:50,080
Have you never seen a man?
117
00:09:50,980 --> 00:09:52,220
Um, no.
118
00:09:54,100 --> 00:09:55,100
Well,
119
00:09:56,660 --> 00:09:58,260
do you want a question?
120
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
Um...
121
00:10:18,750 --> 00:10:23,110
Yeah, I think mom is going to need some
help too.
122
00:10:47,820 --> 00:10:48,820
I want you to do me a favor.
123
00:10:49,180 --> 00:10:51,540
I want you to put it in your mouth.
124
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
Just like that.
125
00:10:57,220 --> 00:10:58,940
Now I'm going to move your head.
126
00:11:04,120 --> 00:11:10,760
No hands.
127
00:11:13,440 --> 00:11:14,660
Just let it come in and out.
128
00:11:17,770 --> 00:11:20,570
The matron told you to be a good girl
for us, right? Mm -hmm.
129
00:11:20,930 --> 00:11:23,130
She told you you want to be a part of
the family, right?
130
00:11:23,450 --> 00:11:24,450
Mm -hmm.
131
00:11:34,570 --> 00:11:35,750
Thank you,
132
00:11:38,230 --> 00:11:39,230
Joel.
133
00:11:59,440 --> 00:12:00,380
And you knew Daddy? I
134
00:12:00,380 --> 00:12:12,860
think
135
00:12:12,860 --> 00:12:14,640
you're going to do really well for your
family.
136
00:12:36,300 --> 00:12:38,180
This is what Daddy likes to call mouth
hugs.
137
00:12:38,540 --> 00:12:41,020
Yeah. Do you like giving him mouth hugs?
138
00:12:41,320 --> 00:12:42,299
Mm -hmm.
139
00:12:42,300 --> 00:12:43,300
Good.
140
00:12:45,940 --> 00:12:47,860
Daddy won't let me spit on it.
141
00:12:48,740 --> 00:12:50,960
I think Mommy might like the same thing.
142
00:12:52,080 --> 00:12:53,180
We can't watch out.
143
00:14:20,910 --> 00:14:21,910
Are you going to watch Mother?
144
00:15:07,020 --> 00:15:08,020
Hang on to these for you.
145
00:23:52,430 --> 00:23:53,430
It's my cartoon.
10341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.