All language subtitles for Daktari - 1x04 - Adventure of the Lion Cubs.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,840 --> 00:01:01,671 [GROWLlNG] 2 00:00:59,840 --> 00:01:01,671 [GROWLlNG] 3 00:01:13,320 --> 00:01:14,992 [JUD Y GRUNTlNG] 4 00:01:19,920 --> 00:01:22,070 -Dad, here's the phenol red. -Thank you, honey. 5 00:01:22,240 --> 00:01:23,309 There you go. 6 00:01:24,040 --> 00:01:25,792 [CHlTTERlNG] 7 00:01:47,040 --> 00:01:49,793 There. That's all right, l think. 8 00:01:49,960 --> 00:01:51,996 -l hope we get lucky. -Heh, heh. 9 00:01:52,160 --> 00:01:55,436 Yep. Where there's lion tracks, there's got to be lions. 10 00:01:55,600 --> 00:01:58,910 That's a proverb me old father told me once. 11 00:01:59,280 --> 00:02:03,671 Now, the law of averages says that we've got to snare this one sooner or later. 12 00:02:03,840 --> 00:02:05,398 Tell that to the lion. 13 00:02:05,600 --> 00:02:08,194 Ha, ha, ha. You know, the trouble with you, Stokes... 14 00:02:08,360 --> 00:02:10,749 ...is you've got no faith in your old partner. 15 00:02:10,920 --> 00:02:12,831 l got lots of faith in you, Giles. 16 00:02:13,000 --> 00:02:15,560 lt's the animals you can never depend on. 17 00:02:15,720 --> 00:02:18,280 All right, let's set the trip line. 18 00:02:27,960 --> 00:02:30,872 GlLES: When we come back, maybe we'll be lucky and have something. 19 00:02:31,040 --> 00:02:34,669 All right, come on. Let's check the snares upriver. 20 00:02:36,720 --> 00:02:38,711 [LlONESS GROWLS AS CUB SPlTS] 21 00:03:13,960 --> 00:03:15,951 [SCREAMlNG] 22 00:03:17,560 --> 00:03:19,278 [ROARlNG] 23 00:04:00,760 --> 00:04:02,398 [JUD Y SCREECHlNG] 24 00:04:03,440 --> 00:04:05,351 Well, now what's with Judy? 25 00:04:15,400 --> 00:04:17,356 l don't know. 26 00:04:17,840 --> 00:04:20,070 Judy, calm down. 27 00:04:28,200 --> 00:04:30,953 Anyway, it's very plain she wants us to follow her. 28 00:04:33,440 --> 00:04:36,432 We don't have time to go roaming off in the bush with her now. 29 00:04:36,600 --> 00:04:39,194 Well, something's bothering her, whatever it is. 30 00:04:39,360 --> 00:04:41,316 She'll calm down on the way home. 31 00:04:41,480 --> 00:04:43,710 Clarence, come on, let's go. 32 00:04:47,280 --> 00:04:49,475 Judy, bring him over here. 33 00:04:50,160 --> 00:04:53,311 Clarence, did you hear me? Let's go. 34 00:05:03,520 --> 00:05:06,557 Clarence! Judy! Come back here! 35 00:05:09,280 --> 00:05:11,157 Come back here! 36 00:05:12,040 --> 00:05:14,235 Dad, what is bothering her? 37 00:05:14,400 --> 00:05:16,595 A big streak of stubbornness. 38 00:05:16,760 --> 00:05:19,558 Maybe if she has to walk home, it'll teach her a lesson. 39 00:05:35,360 --> 00:05:38,557 MARSH: To disregard Judy was a prime mistake. 40 00:05:38,760 --> 00:05:40,239 If onIy we had gone with her... 41 00:05:40,400 --> 00:05:44,473 ...we wouId have been spared grief and danger. 42 00:07:16,800 --> 00:07:19,837 -Still no sign of them? -No. 43 00:07:20,160 --> 00:07:21,957 No, thank you. 44 00:07:22,520 --> 00:07:25,398 Well, it is kind of strange. They should've been back by now. 45 00:07:25,560 --> 00:07:28,632 lt's my fault. l should never have left them out there in the bush. 46 00:07:28,800 --> 00:07:32,349 Don't blame yourself. They've come from the brush before and never got lost. 47 00:07:32,520 --> 00:07:34,795 l know, but maybe Judy wasn't just being stubborn. 48 00:07:34,960 --> 00:07:37,713 Maybe she really was trying to show us something. 49 00:07:37,920 --> 00:07:39,399 Hey, look, don't worry too much. 50 00:07:39,560 --> 00:07:41,835 l figure that pair can handle just about anything. 51 00:07:42,000 --> 00:07:45,072 l know, they usually can. But since they are late... 52 00:07:45,240 --> 00:07:48,357 ...maybe they ran into something they just couldn't handle. 53 00:09:07,880 --> 00:09:10,269 MARSH: Judy's an oId hand at animaI survivaI. 54 00:09:10,440 --> 00:09:13,352 She knew that motherIess cubs wouIdn't Iast Iong, if at aII... 55 00:09:13,520 --> 00:09:15,954 ...unprotected in the jungIe. 56 00:09:16,120 --> 00:09:18,429 So she decided to bring them home... 57 00:09:18,600 --> 00:09:21,478 ...to the onIy safe pIace she knew. 58 00:09:41,640 --> 00:09:43,915 Jack could use some help in the laboratory, Paula. 59 00:09:44,080 --> 00:09:45,991 l'm afraid l wouldn't be much good to him. 60 00:09:46,160 --> 00:09:48,720 l'm ready to climb the walls. 61 00:09:52,560 --> 00:09:54,232 Paula. 62 00:09:54,400 --> 00:09:56,994 Clarence will take care of Judy. 63 00:09:57,160 --> 00:10:01,153 lf he can't, then Judy will take care of Clarence. 64 00:10:01,880 --> 00:10:02,915 [JACK SlGHS] 65 00:10:03,080 --> 00:10:05,958 Maybe l should drive to the village and see if anyone has seen them. 66 00:10:06,120 --> 00:10:08,873 Judy and Clarence know better than to go near the village. 67 00:10:24,720 --> 00:10:26,233 [CLARENCE GROWLlNG] 68 00:11:03,880 --> 00:11:05,233 [JUD Y CALLlNG] 69 00:11:07,760 --> 00:11:09,113 [CLARENCE ROARS] 70 00:11:11,040 --> 00:11:12,473 [CUB CRYlNG] 71 00:11:51,160 --> 00:11:52,718 [JUD Y SCREECHlNG] 72 00:12:06,400 --> 00:12:07,628 [CUB CRYlNG AND JUD Y SCREECHlNG] 73 00:12:09,640 --> 00:12:11,392 The natives are friendIy, of course... 74 00:12:11,560 --> 00:12:15,599 ...but how were they to know that CIarence was a Iover, not a fighter? 75 00:12:16,240 --> 00:12:20,358 Judy had to get those cubs out of there before they were spotted and attacked. 76 00:12:32,400 --> 00:12:34,038 [JUD Y CHATTERlNG] 77 00:14:05,480 --> 00:14:06,754 [SlNlSTER LAUGH] 78 00:14:06,920 --> 00:14:08,478 What did l tell you, eh? 79 00:14:08,640 --> 00:14:10,119 Patience brings its own reward. 80 00:14:10,280 --> 00:14:13,158 Oh, she's a fine looking animal, sure enough. 81 00:14:14,040 --> 00:14:16,952 You know, this little venture of ours might pay off yet. 82 00:14:17,120 --> 00:14:21,398 Let's get the net in the truck and get out of here. 83 00:14:21,560 --> 00:14:24,279 Here, Stokes, we can take care of that later. 84 00:14:24,440 --> 00:14:26,635 You know, this lioness is still carrying milk... 85 00:14:26,800 --> 00:14:30,588 ...which means she had cubs recently and is still nursing them. 86 00:14:30,760 --> 00:14:31,988 So? 87 00:14:32,880 --> 00:14:35,155 Well, cubs bring a good price too, partner. 88 00:14:35,320 --> 00:14:38,630 -You're not suggesting we look for them? -Why not? Ha, ha. 89 00:14:38,800 --> 00:14:40,916 They're bound to be around here somewhere. 90 00:14:41,560 --> 00:14:44,199 lt's too dangerous. Now, why stretch our luck? 91 00:14:44,360 --> 00:14:46,954 l say we take the animals we got and head for the coast. 92 00:14:47,120 --> 00:14:50,635 Now, why take half a cake when you can have the whole thing, Stokes? 93 00:14:50,800 --> 00:14:54,873 All right, now. Let's get tracking, eh? 94 00:15:05,040 --> 00:15:06,598 [CHATTERlNG] 95 00:15:14,040 --> 00:15:15,917 Gauze pad, Paula. 96 00:15:19,040 --> 00:15:21,110 Paula. Gauze pad, please. 97 00:15:22,440 --> 00:15:23,759 Oh, l'm sorry. 98 00:15:27,000 --> 00:15:28,638 Tape. 99 00:15:29,880 --> 00:15:31,996 Pull a piece off, huh? 100 00:15:43,480 --> 00:15:45,914 Well, you sure picked a bad time to daydream. 101 00:15:46,360 --> 00:15:48,635 l'm sorry, Jack. 102 00:15:48,800 --> 00:15:52,713 l'm just terribly concerned about Judy and Clarence. 103 00:15:54,080 --> 00:15:56,469 Only wish l knew where to look for them. 104 00:15:56,640 --> 00:15:59,393 Well, Judy likes to swim. Maybe they took the river route. 105 00:15:59,560 --> 00:16:02,597 Are you kidding? She wouldn't go within a mile of that river. 106 00:16:02,760 --> 00:16:05,069 lt's infested with crocodiles. 107 00:16:57,240 --> 00:16:58,912 [CROCODlLE GROWLlNG] 108 00:17:26,640 --> 00:17:28,278 [SCREAMlNG] 109 00:17:41,360 --> 00:17:44,352 MARSH: To baby Iion cubs, anything, even crocodiIes... 110 00:17:44,520 --> 00:17:47,239 ...appear to be fine candidates for pIaymates. 111 00:17:47,400 --> 00:17:49,675 But Iike aII babies, human or animaI... 112 00:17:49,840 --> 00:17:52,912 ...they hadn't yet Iearned the meaning of fear. 113 00:17:53,120 --> 00:17:56,510 But Judy viewed this game of tag with proper caution and frustration. 114 00:17:57,000 --> 00:17:58,718 And with a usuaI resourcefuIness... 115 00:17:58,880 --> 00:18:03,078 ...she finaIIy found a way of ending the game and the danger. 116 00:18:10,560 --> 00:18:11,595 [HlSSlNG] 117 00:19:02,480 --> 00:19:04,198 [JUD Y GRUNTlNG] 118 00:20:08,080 --> 00:20:11,993 MARSH: But the situation was far from the fun and games it seemed to be. 119 00:20:12,160 --> 00:20:15,835 If a jungIe predator, Iike a Ieopard, didn't get the cubs... 120 00:20:16,000 --> 00:20:18,195 ...sureIy starvation wouId. 121 00:20:18,960 --> 00:20:21,679 And they were stiII a Iong way from the compound... 122 00:20:21,840 --> 00:20:24,752 ...and its worried inhabitants. 123 00:20:31,680 --> 00:20:34,114 Hey, little lady, it's almost dinner time. 124 00:20:34,280 --> 00:20:35,315 l'm not hungry. 125 00:20:35,480 --> 00:20:38,438 But we are, and you happen to be our cook. 126 00:20:38,600 --> 00:20:41,558 -They're lost, l just know it. -Don't be silly. 127 00:20:41,720 --> 00:20:45,474 There's over a dozen signs posted giving the directions to the compound. 128 00:21:07,840 --> 00:21:09,592 [CLARENCE GROWLS] 129 00:21:20,760 --> 00:21:22,591 Hey, Giles. 130 00:21:24,920 --> 00:21:28,390 l may not be the tracker you are, but aren't these leopard tracks? 131 00:21:31,920 --> 00:21:33,797 Yes, l'm afraid they are. 132 00:21:33,960 --> 00:21:37,589 Well, that settles it then. There's no point in going on. 133 00:21:37,760 --> 00:21:39,671 By now, the leopard's made a meal of them. 134 00:21:39,840 --> 00:21:41,239 We can't be sure about that. 135 00:21:41,400 --> 00:21:44,870 Maybe we'll get to them before the leopard does. Come on. 136 00:21:54,560 --> 00:21:56,676 Well, well, well. 137 00:21:56,840 --> 00:21:59,957 Speak no evil, hear no evil, and see no evil. 138 00:22:00,160 --> 00:22:01,275 [PAULA MOANS] 139 00:22:01,440 --> 00:22:03,192 Heh, heh. l'm sorry, honey. 140 00:22:03,360 --> 00:22:07,797 Look, l'll tell you what. l'll go back and see if l can pick up their trail. 141 00:22:07,960 --> 00:22:11,191 Clarence is easy to track because he never walks in a straight line. 142 00:22:11,360 --> 00:22:12,952 So we shouldn't have any prob-- 143 00:22:13,120 --> 00:22:15,588 [JUD Y CHATTERlNG] 144 00:22:19,360 --> 00:22:21,351 -Judy. Clarence. -And friends. 145 00:22:21,560 --> 00:22:22,879 Ha, ha! They followed the signs. 146 00:22:23,040 --> 00:22:24,075 [PAULA SCOFFS] 147 00:22:24,240 --> 00:22:26,117 l'm so mad at them, l don't even wanna see them. 148 00:22:26,280 --> 00:22:29,431 You can start giving Clarence and Judy a hard time if you want to... 149 00:22:29,600 --> 00:22:31,989 ...but those cubs look like they could use some milk. 150 00:22:32,160 --> 00:22:34,799 -Well, l'll fix it. -We'd better help Marsh. 151 00:22:34,960 --> 00:22:37,315 No, we're gonna get a very practical lesson. 152 00:22:37,480 --> 00:22:42,031 We're gonna see how the daktari handles three squirming lion cubs. 153 00:22:51,600 --> 00:22:53,511 [BOTH LAUGHlNG] 154 00:22:58,280 --> 00:23:00,236 See, it's not so easy, even for him. 155 00:23:03,320 --> 00:23:06,153 -There, you see? He made it. -Come on. 156 00:23:13,280 --> 00:23:16,716 MARSH: A Iion cub, too young to be weaned... 157 00:23:16,880 --> 00:23:21,431 ...couId not Iive Ionger than 24 hours without its mother's miIk. 158 00:23:21,720 --> 00:23:24,359 Time was running out on us. 159 00:23:52,600 --> 00:23:54,272 [BlRD SCREECHlNG] 160 00:23:56,240 --> 00:23:57,912 Wanna take a look? 161 00:23:58,080 --> 00:24:00,116 Alrighty. 162 00:24:00,280 --> 00:24:01,952 Well, let's see there. 163 00:24:02,120 --> 00:24:05,317 Oh, that's good, yes. No stiffness or anything. 164 00:24:05,480 --> 00:24:09,632 -Well, Jack, l think you can let him go. -Good. Will do. 165 00:24:17,240 --> 00:24:18,832 Have you finished feeding the cubs? 166 00:24:19,000 --> 00:24:21,309 l didn't even get started. They just won't eat. 167 00:24:21,480 --> 00:24:23,152 Especially Nod. 168 00:24:24,200 --> 00:24:25,394 Nod? 169 00:24:25,560 --> 00:24:27,755 l named them Wynken, Blynken, and Nod. 170 00:24:27,920 --> 00:24:30,480 -And Nod's giving you trouble? -He's starving. 171 00:24:30,640 --> 00:24:33,074 -Well, not yet. -But he will. All three will... 172 00:24:33,240 --> 00:24:36,437 ...if they don't get something to eat, if we can't find their mother. 173 00:24:36,600 --> 00:24:39,876 PAULA: Did you call in Officer Hedley? MARSH: Yes, yes. About an hour ago. 174 00:24:40,040 --> 00:24:44,113 He said he'd tell his men to keep their eyes open for a worried mother lioness. 175 00:24:44,280 --> 00:24:46,919 l'm beginning to feel like a worried mother myself. 176 00:24:52,080 --> 00:24:53,798 You know, Marsh... 177 00:24:54,800 --> 00:24:55,994 ...she's right. 178 00:24:56,160 --> 00:24:59,835 lf they don't take nourishment and we can't find the mother.... 179 00:25:01,120 --> 00:25:02,917 l know. 180 00:25:03,160 --> 00:25:05,355 Dad. 181 00:25:11,400 --> 00:25:14,710 -Paula, what's the matter? -Well, look. 182 00:25:21,680 --> 00:25:23,113 Ah! 183 00:25:23,320 --> 00:25:25,515 We'd better let Judy handle it. 184 00:25:25,680 --> 00:25:28,148 After she's finished, we'll put them in the baby pen. 185 00:25:37,320 --> 00:25:38,992 [ALL LAUGHlNG] 186 00:26:00,000 --> 00:26:02,878 Judy, that's not for you, that's for the babies. 187 00:26:09,840 --> 00:26:11,512 MARSH: It appeared that the cubs... 188 00:26:11,680 --> 00:26:14,114 ...were oId enough to survive without their mother. 189 00:26:14,280 --> 00:26:19,035 But our happiness and joy was soon to turn into something quite eIse again. 190 00:26:33,720 --> 00:26:35,199 [ALL LAUGHlNG] 191 00:26:42,880 --> 00:26:45,314 -Well, hello, Hedley. -Can l join the party? 192 00:26:45,480 --> 00:26:47,869 Oh, Hedley, you're just in time. Look. 193 00:26:51,680 --> 00:26:55,116 Sometimes l wonder just who belongs in a pen. 194 00:27:06,760 --> 00:27:09,035 -l say, that's not a-- -Yes, it is. 195 00:27:09,200 --> 00:27:11,668 lt's a bear. Dirty and thirsty. 196 00:27:11,840 --> 00:27:13,717 And resourceful. lsn't he cute? 197 00:27:27,880 --> 00:27:30,678 What the deuce is a Himalayan bear doing here in Africa? 198 00:27:30,840 --> 00:27:32,990 -We imported him. HEDLEY: Yes. 199 00:27:33,160 --> 00:27:36,391 l worked that part out for myself. The point is why? 200 00:27:36,560 --> 00:27:40,155 Just another part of our studies in inter-special relationships, Hedley. 201 00:27:40,320 --> 00:27:44,108 And pretty good proof that there's no such thing as natural enemies. 202 00:27:44,280 --> 00:27:46,555 At least not in the animal world. 203 00:27:46,720 --> 00:27:50,508 Look, Judy's afraid the bear is gonna hurt the cubs. She's protecting them. 204 00:28:19,120 --> 00:28:20,872 Very valiant of her. 205 00:28:21,040 --> 00:28:24,112 l take it these are the little rascals you called me about. 206 00:28:24,280 --> 00:28:26,236 Uh, yes, um.... 207 00:28:50,240 --> 00:28:53,516 Hedley, have you dug up anything? 208 00:28:53,680 --> 00:28:54,795 Well, no, not really. 209 00:28:54,960 --> 00:28:57,952 No talk of a lioness being killed or found dead or anything. 210 00:28:58,120 --> 00:29:02,033 Well, she wouldn't desert them. And without their mother, l'm worried. 211 00:29:02,240 --> 00:29:03,832 They look healthy enough. 212 00:29:04,000 --> 00:29:07,231 They took some nourishment from Judy, but not nearly enough. 213 00:29:07,400 --> 00:29:10,437 You mean without their mother they mightn't pull through. 214 00:29:10,960 --> 00:29:13,155 Well, let's hope they don't have to try. 215 00:29:13,360 --> 00:29:15,590 Hmm. l do see what you mean, old boy. 216 00:29:15,760 --> 00:29:17,955 Very well, l'd better be off. Look around a bit. 217 00:29:18,120 --> 00:29:20,953 Thank you, Hedley. For all of us. 218 00:30:17,560 --> 00:30:19,949 l'll take a look back here. 219 00:30:36,600 --> 00:30:39,114 Them cubs didn't come back here either, so let's drive. 220 00:30:39,280 --> 00:30:41,191 Oh, relax, Stokes. Relax. 221 00:30:41,360 --> 00:30:44,079 A person would think you got somewhere to go. 222 00:30:44,240 --> 00:30:47,676 Look, if the cubs don't show up first thing in the morning, then off we pop. 223 00:30:47,840 --> 00:30:49,717 Waiting around like this makes me edgy. 224 00:30:49,880 --> 00:30:52,519 All right, then, do something constructive. 225 00:30:52,680 --> 00:30:56,036 Water the animals. We gotta keep them healthy. 226 00:31:06,280 --> 00:31:07,872 [BlRD CAWS] 227 00:31:42,280 --> 00:31:44,714 l don't blame you for being a bit timid, old boy. 228 00:31:44,880 --> 00:31:47,110 That's right, no fast moves. 229 00:31:53,640 --> 00:31:55,551 A nursing lioness. 230 00:31:55,720 --> 00:31:59,508 lt's a bit ironical, but l know a family that'll be very grateful to you. 231 00:31:59,680 --> 00:32:03,719 Oh, and the next time you poach, be sure you cover up your tire tracks. 232 00:32:03,880 --> 00:32:06,758 Thank you, we will. Oh, l wouldn't do anything, if l were you. 233 00:32:06,920 --> 00:32:12,119 To quote a certain nosey district officer, ''No fast moves.'' 234 00:32:12,280 --> 00:32:14,555 All right, now, drop your gun. 235 00:32:17,120 --> 00:32:19,918 Drop it, l said. 236 00:32:21,520 --> 00:32:25,672 Well, now, that was kind of foolish, wasn't it, old boy? 237 00:32:30,160 --> 00:32:33,038 Nope. No. l wouldn't do that if l were you, Stokes. 238 00:32:33,200 --> 00:32:36,431 At the risk of making a bad pun, you're jumping the gun. 239 00:32:36,600 --> 00:32:39,751 -You don't want me to finish him? -Oh, indeed l do, but not here. 240 00:32:39,920 --> 00:32:42,832 No, we tie him up and we take him with us in the morning. 241 00:32:43,000 --> 00:32:44,911 Then when we're safely across the border-- 242 00:32:45,080 --> 00:32:48,470 Well, over there, a dead district officer from over here... 243 00:32:48,640 --> 00:32:52,076 ...ain't no skin off nobody's nose, eh? 244 00:33:00,080 --> 00:33:02,992 lt's a shame Paula didn't stay to enjoy her own cooking. 245 00:33:03,160 --> 00:33:05,469 She's too excited to eat. 246 00:33:06,280 --> 00:33:08,999 -Well, what's the latest report? -They won't eat anymore... 247 00:33:09,160 --> 00:33:11,833 ...but they're settled down for the night. Thanks to Judy. 248 00:33:12,000 --> 00:33:14,070 Judy? You mean, she's still with them? 249 00:33:14,240 --> 00:33:17,835 They wouldn't settle down without her. Come have a look. 250 00:33:29,760 --> 00:33:31,990 MARSH: Even though we Iaughed at Judy's antics... 251 00:33:32,160 --> 00:33:34,469 ...I knew what morning wouId bring with it. 252 00:33:34,720 --> 00:33:37,951 The sad reaIity of the cubs' true periI. 253 00:33:38,120 --> 00:33:41,032 And there wouId be nothing we couId do about it. 254 00:33:41,320 --> 00:33:44,198 Except perhaps to keep it from PauIa. 255 00:33:48,680 --> 00:33:50,033 [GlGGLlNG] 256 00:34:32,920 --> 00:34:36,515 Well, looks like Judy's in for a restless night. 257 00:34:45,200 --> 00:34:47,395 Dad, come quick. 258 00:34:50,480 --> 00:34:55,349 They've been like this for the last hour. They won't even eat. Not even for Judy. 259 00:34:55,520 --> 00:34:57,750 Poor babies can hardly move. 260 00:34:57,920 --> 00:34:59,638 What do you think, Dad? 261 00:34:59,800 --> 00:35:01,677 Oh, they're all right. Ahem. 262 00:35:01,880 --> 00:35:05,316 Ah.... Remember, they had a pretty exciting day yesterday. 263 00:35:05,480 --> 00:35:08,836 Would you get me some Dextrol? Maybe it'll lift their spirits a little. 264 00:35:09,000 --> 00:35:09,989 All right. 265 00:35:10,360 --> 00:35:12,590 MARSH: Judy was concerned and quiet. 266 00:35:12,760 --> 00:35:16,639 I knew now that without their mother, aII hope was gone. 267 00:35:16,800 --> 00:35:18,472 It wouId break PauIa's heart. 268 00:35:20,000 --> 00:35:21,797 How are they? 269 00:35:22,360 --> 00:35:24,237 Not so good. 270 00:35:36,760 --> 00:35:39,558 For the last time, you'll never get away with this, you know. 271 00:35:39,720 --> 00:35:42,757 lf you give yourselves up now, l'll do what l can for you. 272 00:35:42,920 --> 00:35:47,357 You're both young, and a year or two behind bars will go before you know it. 273 00:35:47,520 --> 00:35:48,714 Don't sta-- 274 00:35:48,880 --> 00:35:49,995 [GlLES CHORTLES] 275 00:35:50,160 --> 00:35:53,038 You know, all these years l thought you were insensitive, Stokes. 276 00:35:53,200 --> 00:35:55,509 Never mind the philosophy, when do we move? 277 00:35:55,680 --> 00:35:58,433 Just as soon as we finish breakfast and police up a bit. 278 00:35:58,760 --> 00:35:59,875 Oh. 279 00:36:00,080 --> 00:36:03,914 And this time, old boy, we will cover up our tracks. 280 00:36:04,080 --> 00:36:05,718 We wouldn't want nobody to know... 281 00:36:05,880 --> 00:36:09,190 ...that any of us had been around here, now would we? 282 00:36:12,440 --> 00:36:14,192 [HEDLEY MUMBLlNG] 283 00:36:29,200 --> 00:36:31,270 Okay, let her go. 284 00:36:41,600 --> 00:36:43,750 Here she comes now. 285 00:36:47,560 --> 00:36:50,313 They won't touch a drop. They need their mother. 286 00:36:50,480 --> 00:36:52,232 Yes, l'm afraid so, honey. 287 00:36:52,400 --> 00:36:54,914 lsn't there something we can do, Dad? Try and find her? 288 00:36:55,080 --> 00:36:57,310 Hedley's doing everything he can. 289 00:36:57,480 --> 00:37:00,790 We'd all be out there right now if there were any chance of finding her. 290 00:37:00,960 --> 00:37:02,678 lt's just too big an area to cover. 291 00:37:02,840 --> 00:37:06,628 Maybe she's caught in some poacher's net. 292 00:37:06,800 --> 00:37:08,631 [CHATTERlNG] 293 00:37:14,920 --> 00:37:16,194 Now what? 294 00:37:16,360 --> 00:37:19,557 l think she's trying to tell you something again. 295 00:37:21,840 --> 00:37:26,356 Judy. Judy, is that it? What are you trying to tell us? 296 00:37:26,520 --> 00:37:29,318 Dad, when Mike mentioned the poacher's net, she got excited. 297 00:37:32,640 --> 00:37:33,993 See? 298 00:37:34,400 --> 00:37:38,154 You said she could only communicate by reacting to what we said. 299 00:37:38,600 --> 00:37:40,875 Judy, is it a net? 300 00:37:41,040 --> 00:37:43,076 ls the lioness caught in a net? 301 00:37:43,480 --> 00:37:44,629 Of course that's it. 302 00:37:44,800 --> 00:37:47,758 That's exactly what she was trying to tell us at the water hole. 303 00:37:47,920 --> 00:37:51,435 Judy, can you show us where it is? Can you lead us to it? 304 00:37:56,440 --> 00:37:58,715 Hey, l think we are beginning to communicate. 305 00:37:59,400 --> 00:38:00,389 MARSH: Yeah. 306 00:38:00,560 --> 00:38:04,269 Jack, you, Paula and Mike take the truck. See if you can follow her. 307 00:38:04,440 --> 00:38:07,989 l'm gonna call Hedley, see if he's heard anything about poachers in the area. 308 00:38:08,160 --> 00:38:09,718 Should l take the cubs with us? 309 00:38:10,160 --> 00:38:12,754 No, honey, this is too much of a long shot. 310 00:38:14,640 --> 00:38:17,598 And by the way, if you should happen to run into any poachers... 311 00:38:17,760 --> 00:38:20,194 ...don't try to be heroic. Let Hedley handle it. 312 00:38:20,360 --> 00:38:22,112 JACK: Will do. 313 00:39:05,000 --> 00:39:07,798 Okay, Judy, which way? Come on, which way? 314 00:39:07,960 --> 00:39:09,757 Let's go. 315 00:39:18,960 --> 00:39:21,269 Here, you take this. 316 00:39:40,160 --> 00:39:42,720 Give us a hand with him, eh? 317 00:40:27,400 --> 00:40:28,913 [JUD Y HOOTlNG] 318 00:40:30,600 --> 00:40:34,275 Hey, do we need any more chimps? 319 00:40:35,320 --> 00:40:36,673 [lN MUFFLED VOlCE]: Run! 320 00:40:38,560 --> 00:40:42,473 Hey, you know, that's about 200 pounds sterling worth of chimp... 321 00:40:42,640 --> 00:40:44,471 ...wandering around out there. 322 00:40:44,640 --> 00:40:47,837 Suppose we take a net and go after her, eh? 323 00:40:48,000 --> 00:40:50,639 Fetch a banana from the truck. 324 00:40:57,720 --> 00:40:59,756 [SHRElKlNG] 325 00:41:14,160 --> 00:41:15,388 Here we go! Here! 326 00:41:20,040 --> 00:41:22,759 -What's the matter with her? -That's what's the matter. 327 00:41:22,920 --> 00:41:24,956 GlLES: Here's a nice little banana. Where are you? 328 00:41:25,120 --> 00:41:26,269 Come on. Come on, Judy. 329 00:41:29,280 --> 00:41:32,670 Here, girl. Come on. Come on, girl. Where are you? Come on, girl. 330 00:41:52,320 --> 00:41:53,355 Hey, look. 331 00:41:55,400 --> 00:41:57,118 There's Hedley in that cage. 332 00:42:05,480 --> 00:42:07,948 All the animals are on the truck. And one's a lioness. 333 00:42:08,120 --> 00:42:09,473 lt might be the cubs' mother. 334 00:42:09,640 --> 00:42:11,631 At least we know these are the poachers. 335 00:42:11,800 --> 00:42:15,110 Yeah, and they'd kill Hedley or us without batting an eye. 336 00:42:17,480 --> 00:42:20,119 GlLES: Come on, girl. Come on. STOKES: Here's a nice little banana. 337 00:42:26,000 --> 00:42:28,468 -Judy, come back here. -What is she doing? 338 00:42:33,280 --> 00:42:34,269 STOKES: Giles. -What? 339 00:42:34,440 --> 00:42:35,668 There she is. 340 00:42:38,000 --> 00:42:40,389 GlLES: Here, girlie. Come on. STOKES: Here you are, chimp. 341 00:42:40,560 --> 00:42:43,677 GlLES: Here, girlie. Come. Come on. STOKES: Here's a nice little banana. 342 00:42:43,840 --> 00:42:45,637 STOKES: Come on, chimp, here's a nice banana. 343 00:42:45,800 --> 00:42:48,030 GlLES: Here, girlie, come on. STOKES: Come on, chimp. 344 00:42:48,200 --> 00:42:51,590 -She's detouring them away from us. -Want me to head back and find Marsh? 345 00:42:51,760 --> 00:42:53,113 -No. -There's not enough time. 346 00:42:53,280 --> 00:42:56,033 They could drive off with Hedley and the lioness. 347 00:42:56,480 --> 00:42:58,596 What are you going to do with that? 348 00:42:58,760 --> 00:43:02,309 These darts will put an elephant to sleep, they'll certainly knock out a man. 349 00:43:02,480 --> 00:43:05,119 Jack, that rifle he's carrying shoots real bullets. 350 00:43:05,280 --> 00:43:08,352 l know, l'll just have to try and pick them off before they see me. 351 00:43:08,520 --> 00:43:12,877 Judy, baby, keep them real busy. Mike, try and get to Hedley. 352 00:43:13,080 --> 00:43:15,036 GlLES: Here, girl. Here, here. -Nice little girl. 353 00:43:15,200 --> 00:43:16,599 STOKES: Come on. GlLES: Here, girl. 354 00:43:16,760 --> 00:43:17,988 STOKES: Come on, little girl. 355 00:43:18,160 --> 00:43:20,037 GlLES: Come on. Here, come on, girl. 356 00:43:22,840 --> 00:43:24,671 Here, chimp. Here, little chimp. 357 00:43:27,280 --> 00:43:28,679 [JUD Y SHRElKlNG] 358 00:43:39,960 --> 00:43:44,397 -What's the matter with you? -l got stung or something. 359 00:43:45,080 --> 00:43:46,399 GlLES: What? 360 00:44:03,120 --> 00:44:04,348 Leave it alone. 361 00:44:04,520 --> 00:44:08,229 lf you think l'm gonna be taken in by a dart, then you're out of your mind. 362 00:44:08,440 --> 00:44:09,793 Oof! 363 00:44:15,960 --> 00:44:17,473 Aagh! 364 00:44:21,120 --> 00:44:22,235 Hey! 365 00:44:24,520 --> 00:44:26,033 MlKE: Hey! 366 00:44:31,800 --> 00:44:33,153 [GUN BLASTS] 367 00:44:52,560 --> 00:44:54,039 That's it. 368 00:45:02,600 --> 00:45:04,192 Come on. 369 00:45:09,840 --> 00:45:11,353 [ALL CHUCKLlNG] 370 00:45:12,360 --> 00:45:14,430 Let's get Hedley. 371 00:45:17,960 --> 00:45:19,757 Hedley, you all right? 372 00:45:19,920 --> 00:45:21,399 ls the lioness all right? 373 00:45:21,560 --> 00:45:22,629 [HEDLEY MUMBLlNG] 374 00:45:22,800 --> 00:45:26,349 MlKE: Watch, Jack. JACK: Okay. Here we go. 375 00:45:34,440 --> 00:45:36,351 JACK: There. 376 00:45:36,760 --> 00:45:38,910 Hedley, what happened? How do you feel? 377 00:45:39,400 --> 00:45:42,039 [lN NORMAL VOlCE] :As your district officer, slightly embarrassed. 378 00:45:42,200 --> 00:45:44,077 But as a doomed man... 379 00:45:44,240 --> 00:45:45,958 ...enormously grateful. 380 00:45:46,120 --> 00:45:48,475 Ha, ha, ha. Oof! 381 00:46:20,960 --> 00:46:22,951 [LlONESS MEWLlNG] 382 00:46:23,800 --> 00:46:26,951 The lioness, is she the mother? 383 00:46:27,120 --> 00:46:30,590 Well, Mike, what do you think? 384 00:46:48,480 --> 00:46:49,959 Oh, incidentally, Hedley called. 385 00:46:50,120 --> 00:46:52,998 Said something about arranging a citation for the three of you. 386 00:46:53,160 --> 00:46:56,232 For having caught the poachers and saving his life. 387 00:46:56,400 --> 00:46:58,516 Three of us? You mean four, don't you? 388 00:46:58,680 --> 00:47:00,352 Yeah, that's right. 389 00:47:00,520 --> 00:47:02,909 By the way, where is Judy? She was here a second ago. 390 00:47:03,080 --> 00:47:04,559 Judy. 391 00:47:04,720 --> 00:47:06,472 Oh, no, not again. 392 00:47:28,320 --> 00:47:31,676 Well, if a cub needs help, Judy will mother it. 393 00:48:26,040 --> 00:48:28,031 [English - US - SDH] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.