All language subtitles for Daktari - 1x03 - Killer Lion.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 www.titlovi.com 2 00:00:59,000 --> 00:01:00,319 [CUB GROWLS] 3 00:00:59,000 --> 00:01:00,319 [CUB GROWLS] 4 00:01:03,200 --> 00:01:04,474 [GlBBERlNG] 5 00:01:09,480 --> 00:01:10,754 [GROWLS] 6 00:01:27,760 --> 00:01:30,274 We should never have told Clarence that Lady Penbrook is coming. 7 00:01:30,440 --> 00:01:31,634 He's getting nervous. 8 00:01:36,840 --> 00:01:37,989 You know what they say. 9 00:01:38,160 --> 00:01:40,799 Absence makes the lion's heart grow fonder. 10 00:01:40,960 --> 00:01:43,030 Or something like that. 11 00:01:43,480 --> 00:01:44,993 l'll get Judy. 12 00:01:58,600 --> 00:01:59,749 [PENBROOK GROWLS] 13 00:01:59,920 --> 00:02:03,993 Easy there. Easy, girl. Nothing to worry about. 14 00:02:18,320 --> 00:02:20,595 Easy, girl. Easy. 15 00:02:20,760 --> 00:02:22,352 We'll be there in no time. 16 00:03:20,000 --> 00:03:22,560 Murphy, what the devil's the idea? 17 00:03:22,720 --> 00:03:24,551 No more driving that beast through my property. 18 00:03:24,720 --> 00:03:26,278 Turn your lorry around and get out. 19 00:03:26,440 --> 00:03:28,351 l'm in no mood for your bad humor, Murphy. 20 00:03:28,520 --> 00:03:31,318 l'm going to Wameru Center, and l'm in a hurry. 21 00:03:31,480 --> 00:03:32,674 Then take the game road. 22 00:03:32,840 --> 00:03:34,353 The game road's 12 miles longer. 23 00:03:34,520 --> 00:03:36,431 Penbrook's not going to do you any harm... 24 00:03:36,600 --> 00:03:37,953 ...riding through in a truck. 25 00:03:38,120 --> 00:03:40,395 Look, Ealing. Every year, you get more animals... 26 00:03:40,560 --> 00:03:42,118 ...on your darn game reserve. 27 00:03:42,280 --> 00:03:44,714 Pretty soon they'll be overriding the entire country. 28 00:03:44,880 --> 00:03:46,950 A cat pulled down two cows last week... 29 00:03:47,120 --> 00:03:50,271 ...and l'm gonna put a stop to it right here and right now. 30 00:03:50,440 --> 00:03:54,149 Lady Penbrook's been a harmless pet for 12 years and you know it. 31 00:03:54,320 --> 00:03:56,515 Turn around and take your harmless pet out of here... 32 00:03:56,680 --> 00:03:58,318 ...before l put a bullet through her head. 33 00:03:58,480 --> 00:04:00,152 Don't you wave that rifle at her. 34 00:04:00,320 --> 00:04:01,753 You get in your truck and move it... 35 00:04:01,920 --> 00:04:03,592 ...and stop being a pigheaded lrishman. 36 00:04:03,760 --> 00:04:06,797 Move your lorry back the way you came. 37 00:04:07,000 --> 00:04:09,468 [GROWLlNG] 38 00:04:20,400 --> 00:04:23,039 EALlNG: Penbrook! Let go of him! -Aah! Get off! 39 00:04:23,200 --> 00:04:25,395 Penbrook! Penbrook! 40 00:04:26,080 --> 00:04:27,149 MURPHY: Ealing! Get her off! 41 00:04:28,760 --> 00:04:30,318 Ealing! Get her off! 42 00:04:34,400 --> 00:04:36,595 [MURPHY GROANlNG] 43 00:04:46,600 --> 00:04:48,431 A harmless pet, heh. 44 00:04:48,600 --> 00:04:51,068 [MURPHY GROANlNG] 45 00:04:53,280 --> 00:04:56,397 Oh, that beast will pay for this, Ealing. 46 00:04:56,800 --> 00:04:59,473 Mark my words, she'll pay. 47 00:05:27,920 --> 00:05:29,911 [GlBBERlNG] 48 00:05:40,280 --> 00:05:42,271 [JUDY GlBBERlNG] 49 00:05:45,560 --> 00:05:47,676 l feel like a Judas. 50 00:05:47,840 --> 00:05:51,753 Well, a little sting from the needle now is far less pain from the tetanus later on. 51 00:05:51,920 --> 00:05:53,751 Well, how do l explain that to Judy? 52 00:05:53,920 --> 00:05:55,990 Judy, it's really for your own good. 53 00:05:59,240 --> 00:06:00,593 -Marsh. -Yeah. 54 00:06:00,760 --> 00:06:02,796 -There's trouble. -What's wrong? 55 00:06:02,960 --> 00:06:04,518 Roger Ealing called. 56 00:06:04,680 --> 00:06:06,636 He's over by Sean Murphy's farm. 57 00:06:06,800 --> 00:06:12,079 lt seems that Lady Penbrook just mauled Murphy, then ran off. 58 00:06:12,240 --> 00:06:14,310 -Penbrook? -That's what he said. 59 00:06:14,480 --> 00:06:17,517 That's impossible. She's as tame as a kitten. 60 00:06:17,680 --> 00:06:20,353 Roger says Murphy's leg is torn up pretty badly. 61 00:06:20,520 --> 00:06:22,511 He wants you to get over there straightaway. 62 00:06:22,680 --> 00:06:25,114 All right. Luke, will you finish up here? 63 00:06:25,280 --> 00:06:27,191 Paula, Jack. 64 00:06:42,640 --> 00:06:43,755 [ENGlNE STARTS] 65 00:07:07,600 --> 00:07:09,591 [ELEPHANT TRUMPETlNG] 66 00:07:19,760 --> 00:07:21,751 [CAR APPROACHlNG] 67 00:07:29,440 --> 00:07:31,192 [ENGlNE STOPS] 68 00:07:33,520 --> 00:07:35,875 lt's good of you to come so quickly. 69 00:07:37,720 --> 00:07:39,756 Well, let's see here. 70 00:07:43,880 --> 00:07:44,915 [MARSH GRUNTS] 71 00:07:45,080 --> 00:07:48,755 Roger, l don't understand this. What happened to Penbrook? 72 00:07:48,920 --> 00:07:51,388 l don't know. She ran off. 73 00:07:51,560 --> 00:07:54,120 -What provoked her? MURPHY: She didn't need to be provoked. 74 00:07:54,280 --> 00:07:56,919 She's a wild animal. Comes natural to her. 75 00:07:57,080 --> 00:07:58,991 You can hardly call Penbrook wild, Murphy. 76 00:07:59,160 --> 00:08:01,913 She's been like a lapdog to Roger ever since l've known him. 77 00:08:02,080 --> 00:08:04,036 Murphy and l got into an argument. 78 00:08:04,200 --> 00:08:06,156 We had a bit of trouble about his rifle. 79 00:08:06,320 --> 00:08:07,594 lt must have frightened Penbrook. 80 00:08:07,760 --> 00:08:09,637 Now, don't try to put the blame on me, Ealing. 81 00:08:09,800 --> 00:08:12,598 You and him, you're the same brand of fool. 82 00:08:12,760 --> 00:08:15,672 You don't want to face the facts that a beast is a beast and a man is a man... 83 00:08:15,840 --> 00:08:17,990 ...and they're not meant to be pals. 84 00:08:18,160 --> 00:08:19,354 [YELPS] 85 00:08:19,520 --> 00:08:21,397 MARSH: l think your leg's gonna be all right. 86 00:08:21,560 --> 00:08:24,313 Doesn't seem to be any serious damage to muscles or tendons... 87 00:08:24,480 --> 00:08:26,550 ...but you'll have to watch out for infection. 88 00:08:26,720 --> 00:08:30,190 -l'll have Jack drive you to the hospital. -That's almost half a day away. 89 00:08:30,360 --> 00:08:32,191 You're an MD, you can do it. 90 00:08:32,360 --> 00:08:34,191 l could. But the hospital is better equipped... 91 00:08:34,360 --> 00:08:36,316 ...to take care of you in case of emergency. 92 00:08:36,480 --> 00:08:40,155 -Come on. Jack, give us a hand. -Right. 93 00:08:44,640 --> 00:08:46,551 [MURPHY GRUNTlNG] 94 00:08:46,720 --> 00:08:48,631 Easy on the leg. 95 00:08:56,360 --> 00:08:58,157 Just as l said... 96 00:08:58,480 --> 00:09:00,391 ...the same brand of fool. 97 00:09:00,600 --> 00:09:02,591 [GROWLlNG] 98 00:09:22,320 --> 00:09:24,550 When l'm through at the hospital... 99 00:09:24,720 --> 00:09:27,188 ...l'm going directly to the district office... 100 00:09:27,360 --> 00:09:30,750 ...and l'm going to tell Hedley exactly what happened here today. 101 00:09:31,000 --> 00:09:34,072 And then l'm going to get a permit... 102 00:09:34,240 --> 00:09:36,276 ...and l'm gonna kill your... 103 00:09:36,440 --> 00:09:39,432 ...Madam Penbrook or whatever you call her. 104 00:09:39,880 --> 00:09:41,154 And that's a promise. 105 00:09:43,120 --> 00:09:45,190 And l always keep a promise. 106 00:09:45,400 --> 00:09:46,389 [ENGlNE STARTS] 107 00:09:53,640 --> 00:09:56,074 Dad, could he really do that? 108 00:09:56,240 --> 00:09:59,869 l mean, get a permit to kill Penbrook? 109 00:10:00,040 --> 00:10:02,554 Perhaps. lf he shows Hedley that leg... 110 00:10:02,720 --> 00:10:03,914 ...he'll give him a permit. 111 00:10:04,080 --> 00:10:06,116 Roger, l still don't understand it. 112 00:10:06,280 --> 00:10:08,714 Oh, l guess it had been coming on for some time... 113 00:10:08,880 --> 00:10:10,996 ...but l didn't realize how serious it was. 114 00:10:11,160 --> 00:10:14,948 -What do you mean? -Penbrook had been restless lately. 115 00:10:15,120 --> 00:10:16,394 Just plain mean. 116 00:10:16,560 --> 00:10:19,313 That's why l was on my way to your place when this happened. 117 00:10:19,480 --> 00:10:22,233 l thought perhaps if you examined her, you'd.... 118 00:10:22,880 --> 00:10:24,598 Now l guess there's no point. 119 00:10:26,320 --> 00:10:28,117 Well, l wouldn't say that, Roger. 120 00:10:28,280 --> 00:10:30,669 lf we could find her and l could examine her... 121 00:10:31,160 --> 00:10:33,151 ...there just might be an explanation. 122 00:10:33,320 --> 00:10:35,880 There's no point in fooling ourselves, Marsh. 123 00:10:36,280 --> 00:10:41,070 Penbrook's just not been her old self. She's gone wild. 124 00:10:41,800 --> 00:10:43,870 Now she'll have to be.... 125 00:10:47,360 --> 00:10:50,557 And to complicate matters, an old aunt of mine died the other day. 126 00:10:50,720 --> 00:10:54,554 l have to leave for London tonight to settle the estate. 127 00:10:54,720 --> 00:10:57,917 Marsh, l know it's a bit of an imposition... 128 00:10:58,080 --> 00:11:00,071 ...but if you could find Penbrook... 129 00:11:00,240 --> 00:11:02,674 ...before Murphy gets at her.... 130 00:11:02,840 --> 00:11:06,435 lf you could put her away... 131 00:11:06,960 --> 00:11:08,154 ...without pain. 132 00:11:11,080 --> 00:11:14,709 That's, uh.... That's not an imposition, Roger. 133 00:11:15,080 --> 00:11:16,513 She's a friend of mine too. 134 00:11:16,680 --> 00:11:20,389 l couldn't do it myself, Marsh. l just couldn't. 135 00:11:26,200 --> 00:11:28,236 [ENGlNE STARTS] 136 00:11:28,400 --> 00:11:29,628 MARSH: So long, Roger. 137 00:11:29,800 --> 00:11:30,949 l'll take care of it. 138 00:11:31,120 --> 00:11:34,157 You'll put her to rest in a nice quiet place? 139 00:11:34,560 --> 00:11:37,120 l'll come and visit her when l get back. 140 00:11:39,720 --> 00:11:41,278 We'd better get back to Wameru... 141 00:11:41,440 --> 00:11:44,591 ...pick up a couple of days' supplies before we start looking for Lady Penbrook. 142 00:11:44,760 --> 00:11:46,352 You're worried, aren't you? 143 00:11:46,520 --> 00:11:49,478 Penbrook could kill someone, couldn't she? 144 00:11:49,640 --> 00:11:52,757 She could turn into a man-eater. 145 00:11:52,960 --> 00:11:54,757 We'd better get moving. 146 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 [GROWLlNG] 147 00:12:43,760 --> 00:12:45,830 [MEN SlNGlNG lN SWAHlLl lN DlSTANCE] 148 00:13:58,160 --> 00:13:59,718 [GROWLlNG] 149 00:14:01,840 --> 00:14:02,989 [ROARS] 150 00:14:03,160 --> 00:14:05,151 [WOMAN SCREAMlNG] 151 00:14:40,640 --> 00:14:42,631 [GlBBERlNG] 152 00:15:27,760 --> 00:15:28,795 Daktari, Daktari? 153 00:15:28,960 --> 00:15:32,270 [BOTH SPEAKlNG lN SWAHlLl] 154 00:15:36,480 --> 00:15:39,153 [HORN HONKlNG] 155 00:15:44,240 --> 00:15:46,959 [HORN CONTlNUES HONKlNG] 156 00:16:11,240 --> 00:16:12,229 PAULA: Dad, what is it? 157 00:16:12,400 --> 00:16:13,389 [LUKE SPEAKS lN SWAHlLl] 158 00:16:13,560 --> 00:16:15,278 He's from the village three miles from here. 159 00:16:15,440 --> 00:16:17,431 While they were having a celebration, a lioness hit the place. 160 00:16:17,600 --> 00:16:18,715 PAULA: Penbrook? -l think so. 161 00:16:18,880 --> 00:16:19,869 -Was anyone--? -No, no. 162 00:16:20,040 --> 00:16:21,792 Scared a woman half out of her wits... 163 00:16:21,960 --> 00:16:24,110 ...killed a calf, and then headed for the river. 164 00:16:24,280 --> 00:16:27,636 -l think we'd better get over there. -Yeah, hop in. 165 00:17:35,240 --> 00:17:36,468 [ENGlNE STOPS] 166 00:17:48,440 --> 00:17:50,954 LUKE: This is her favorite watering spot. 167 00:17:51,120 --> 00:17:53,031 She may be around here somewhere. 168 00:18:02,640 --> 00:18:04,676 l don't see any tracks. 169 00:18:05,440 --> 00:18:09,228 Now, if she's taking after livestock, it means she's tired and weak. 170 00:18:09,400 --> 00:18:11,675 My hunch is she's holed up somewhere by herself... 171 00:18:11,840 --> 00:18:13,068 ...to protect her food. 172 00:18:13,240 --> 00:18:17,119 -Maybe we should look upriver. MARSH: lt's worth a try. Come on. 173 00:18:26,600 --> 00:18:28,158 [ENGlNE STARTS] 174 00:19:06,200 --> 00:19:08,668 [GlBBERlNG] 175 00:19:20,480 --> 00:19:22,471 [CONTlNUES GlBBERlNG] 176 00:19:50,760 --> 00:19:52,557 That's her, all right. 177 00:19:54,160 --> 00:19:57,357 -Morphine? LUKE: A lethal dose, but painless. 178 00:19:57,520 --> 00:19:59,238 Yeah. 179 00:20:06,520 --> 00:20:07,794 [GROWLS] 180 00:20:30,320 --> 00:20:31,594 [GlBBERlNG] 181 00:20:43,480 --> 00:20:45,152 [GROWLS] 182 00:21:33,680 --> 00:21:35,033 Luke, give me a tranquilizer. 183 00:21:35,200 --> 00:21:37,589 -A what? -A tranquilizer? Hurry. 184 00:21:40,760 --> 00:21:42,990 Dad, be careful. 185 00:21:56,120 --> 00:21:57,553 [GROWLS] 186 00:21:58,520 --> 00:22:00,511 [ROARlNG] 187 00:22:22,320 --> 00:22:23,992 Dad. 188 00:22:24,440 --> 00:22:26,590 l couldn't kill her. 189 00:22:26,800 --> 00:22:28,631 We'll take her home and examine her. 190 00:22:28,800 --> 00:22:31,872 l want to know why she turned killer. 191 00:23:04,533 --> 00:23:05,966 Here. 192 00:23:07,573 --> 00:23:10,804 Yep, here. Feel right there. 193 00:23:10,973 --> 00:23:14,124 -lt's a growth of some sort. -Maybe a cyst or a tumor. 194 00:23:14,333 --> 00:23:18,292 lf it is, could that be what's causing the change in her disposition? 195 00:23:18,453 --> 00:23:19,806 Could be. 196 00:23:19,973 --> 00:23:21,565 l don't know. She's old. 197 00:23:21,733 --> 00:23:24,122 One may have absolutely nothing to do with the other. 198 00:23:24,293 --> 00:23:26,090 True, but it's worth a try. 199 00:23:26,253 --> 00:23:27,732 Let's get her ready for surgery. 200 00:23:27,893 --> 00:23:29,121 Go on. 201 00:23:29,293 --> 00:23:30,885 Easy up. 202 00:23:31,773 --> 00:23:33,650 Just flip her over. 203 00:23:36,613 --> 00:23:38,649 Thattagirl. Come on, Lady Penbrook. 204 00:23:39,773 --> 00:23:42,241 Nice and quiet. 205 00:23:42,413 --> 00:23:44,404 Good. 206 00:23:44,573 --> 00:23:46,450 Watch it. 207 00:23:48,333 --> 00:23:50,801 All right. Paula, get a hypo. 208 00:23:50,973 --> 00:23:53,612 You watch the anesthesia. Let's get scrubbed up. 209 00:24:24,053 --> 00:24:25,725 [PENBROOK GRUNTS] 210 00:24:25,893 --> 00:24:29,203 -Sedation's beginning to wear off. -Give her another hypo. 211 00:24:30,813 --> 00:24:32,769 l hope you've got a strong heart, old girl. 212 00:25:27,773 --> 00:25:30,082 -Dad? -No. 213 00:25:42,693 --> 00:25:44,445 Marsh, breathing is beginning to fade. 214 00:25:48,013 --> 00:25:49,969 Give her another 3 cc's of epinephrine. 215 00:25:52,653 --> 00:25:55,292 She's been under a long time. Maybe too long. 216 00:25:57,493 --> 00:26:00,485 Come on, Penbrook. You can't give up now. 217 00:26:08,133 --> 00:26:11,330 lt's fibrous, deeper than l thought. 218 00:26:11,573 --> 00:26:13,370 lt won't be long now. 219 00:26:41,373 --> 00:26:45,412 Don't worry, Judy. She'll be all right. 220 00:26:46,053 --> 00:26:47,725 Dad knows what he's doing. 221 00:26:54,893 --> 00:26:58,806 Well, let's get her into the recovery cage while she's still sedated. 222 00:26:58,973 --> 00:27:02,329 She's gonna be a pretty sore lioness when she wakes up. 223 00:27:02,933 --> 00:27:05,208 lf she ever wakes up. 224 00:27:29,773 --> 00:27:31,923 Yes, very good. l understand. 225 00:27:41,853 --> 00:27:43,411 Righto. 226 00:27:43,573 --> 00:27:45,962 Yeah, l'll talk to you about it next time l'm around. 227 00:27:46,133 --> 00:27:47,885 Signing off. 228 00:27:50,013 --> 00:27:51,571 What on earth...? 229 00:27:51,733 --> 00:27:54,372 Murphy, what is this? 230 00:27:54,533 --> 00:27:56,922 This is a sore leg, is what it is. 231 00:27:57,093 --> 00:27:59,653 What happened? You fall off a tractor or something? 232 00:28:00,333 --> 00:28:01,527 No. 233 00:28:01,693 --> 00:28:04,924 Sixty-five stitches to pull the teeth and claw marks together. 234 00:28:05,093 --> 00:28:06,321 Teeth and claw? 235 00:28:06,493 --> 00:28:08,688 Are you telling me you were mauled by a cat? 236 00:28:08,853 --> 00:28:10,889 Yes, that's exactly what l'm telling you. 237 00:28:11,053 --> 00:28:13,806 -And one of your men is responsible. -My men? 238 00:28:13,973 --> 00:28:15,645 What on earth are you talking about? 239 00:28:15,813 --> 00:28:20,125 l'm talking about Roger Ealing and that harmless pet of his. 240 00:28:20,293 --> 00:28:22,682 -Penbrook? -Aye, that's the one. 241 00:28:22,853 --> 00:28:24,366 Now, let me get this straight. 242 00:28:24,533 --> 00:28:26,649 Are you telling me that weary old cat... 243 00:28:26,813 --> 00:28:28,883 ...Roger's been leading around since who knows when... 244 00:28:29,053 --> 00:28:30,452 ...actually attacked you? 245 00:28:30,613 --> 00:28:32,683 There's the evidence. There it is. 246 00:28:32,853 --> 00:28:33,968 This is incredible. 247 00:28:34,133 --> 00:28:36,488 What were you doing to the animal? Where was Roger? 248 00:28:36,653 --> 00:28:40,328 He was standing there watching. He tried to drive that cat through my property. 249 00:28:40,493 --> 00:28:41,608 l told him he couldn't. 250 00:28:41,773 --> 00:28:44,845 And while we were there arguing the point, the catjumped me. 251 00:28:45,013 --> 00:28:47,208 Well, this is certainly.... 252 00:28:47,373 --> 00:28:49,204 l'm gonna call Roger, look in to this. 253 00:28:49,373 --> 00:28:51,841 No, there's no need calling him. 254 00:28:52,133 --> 00:28:54,089 Cat ran off into the bush. 255 00:28:54,253 --> 00:28:56,483 All l need from you is a permit to hunt her down. 256 00:28:56,653 --> 00:28:59,213 Kill her? Kill old Lady Penbrook? 257 00:28:59,373 --> 00:29:00,931 Yes. 258 00:29:01,093 --> 00:29:03,129 Before she kills somebody else. 259 00:29:03,293 --> 00:29:05,887 This just doesn't make sense. 260 00:29:06,053 --> 00:29:08,851 Well, if it was your leg, it would make sense in a big hurry. 261 00:29:09,013 --> 00:29:11,288 Now, that cat headed onto game-reserve property... 262 00:29:11,453 --> 00:29:13,364 ...and l want a permit to track her down. 263 00:29:13,533 --> 00:29:15,728 Murphy, l can understand your feelings... 264 00:29:15,893 --> 00:29:17,565 ...but there must be an explanation. 265 00:29:17,733 --> 00:29:19,769 That cat's been Roger's companion for years. 266 00:29:19,933 --> 00:29:22,686 Well, she's gone sour now. She's a man-eater. 267 00:29:22,853 --> 00:29:24,730 You've got no choice, Hedley. 268 00:29:24,893 --> 00:29:27,566 You've got to give me that permit, because if you don't... 269 00:29:27,733 --> 00:29:31,612 ...and that cat hurts someone, it'll be your neck. 270 00:29:35,813 --> 00:29:37,371 [SlGHS] 271 00:29:39,933 --> 00:29:42,970 Well, l still don't understand it... 272 00:29:43,133 --> 00:29:47,172 ...but under the circumstances, there's nothing else l can do. 273 00:29:51,573 --> 00:29:52,562 Now, Murphy... 274 00:29:52,733 --> 00:29:55,327 ...you realize this permit doesn't allow you to use it... 275 00:29:55,493 --> 00:29:57,802 ...on Wameru Study Center property. 276 00:29:57,973 --> 00:29:59,088 l didn't intend to. 277 00:29:59,253 --> 00:30:02,051 Well, just in case the cat should head in that direction... 278 00:30:02,213 --> 00:30:06,604 ...remember, Dr. Tracy won't stand for the use of firearms on his land. 279 00:30:06,773 --> 00:30:08,923 And neither will l, for that matter. 280 00:30:09,093 --> 00:30:12,165 lf you did as much worrying about people under yourjurisdiction... 281 00:30:12,333 --> 00:30:14,324 ...as you do about animals... 282 00:30:14,493 --> 00:30:17,371 ...this might be a better place to live. 283 00:30:52,413 --> 00:30:53,402 MARSH: Come on, girl. 284 00:30:53,573 --> 00:30:55,529 Try to get up, huh? 285 00:31:01,333 --> 00:31:03,801 Well, let's hope this works. 286 00:31:11,293 --> 00:31:14,171 Come on, girl. You've gotta eat. 287 00:31:24,013 --> 00:31:26,686 We've gotta make her eat. lt's been two days. 288 00:31:26,853 --> 00:31:29,287 Maybe the tumor had nothing to do with it. 289 00:31:29,453 --> 00:31:32,729 Maybe she was just dying because she was tired. 290 00:31:32,933 --> 00:31:35,447 lf we could just get her on her feet. 291 00:31:35,733 --> 00:31:37,610 Just make her want to live. 292 00:31:42,053 --> 00:31:43,372 [MARSH SlGHS] 293 00:31:48,653 --> 00:31:50,052 -Marsh? -Yeah. 294 00:31:50,213 --> 00:31:52,932 Hedley just called. He's pretty upset. 295 00:31:53,093 --> 00:31:55,846 He had to give Murphy that permit after what happened. 296 00:31:56,013 --> 00:31:57,162 Should we get a guard? 297 00:31:57,333 --> 00:31:59,051 No, no, that won't be necessary. 298 00:31:59,213 --> 00:32:01,522 Murphy wouldn't dare come around here. 299 00:32:20,173 --> 00:32:21,526 [ENGlNE STOPS] 300 00:32:24,173 --> 00:32:26,164 [LlON GROWLlNG] 301 00:32:58,413 --> 00:33:01,246 [GlBBERlNG] 302 00:33:08,253 --> 00:33:10,244 [CONTlNUES GlBBERlNG] 303 00:33:51,533 --> 00:33:53,285 [GROWLS] 304 00:33:56,973 --> 00:33:58,964 [GROWLlNG] 305 00:34:34,333 --> 00:34:35,652 [JUDY SHRlEKS] 306 00:34:35,813 --> 00:34:36,882 [GUNSHOT] 307 00:34:38,013 --> 00:34:40,004 [GROWLS] 308 00:34:47,533 --> 00:34:49,842 [CLARENCE GROWLlNG] 309 00:35:01,493 --> 00:35:02,482 [ENGlNE STARTS] 310 00:35:12,093 --> 00:35:14,561 Jack, Luke. Let's have a look around. 311 00:35:20,893 --> 00:35:22,963 -Forget it, forget it. -Ten dollars says it's Murphy. 312 00:35:23,133 --> 00:35:25,203 lt probably is, but it gives us no reason to kill him. 313 00:35:25,373 --> 00:35:26,442 l wanted to scare him. 314 00:35:26,613 --> 00:35:28,649 From the way he's moving, he's already been scared. 315 00:35:28,813 --> 00:35:31,771 Clarence, come over here. Come over here. 316 00:35:31,933 --> 00:35:34,731 Did you have anything to do with that, by any chance? Huh? 317 00:35:36,373 --> 00:35:38,409 Penbrook. 318 00:35:38,573 --> 00:35:41,087 Dad! Jack! 319 00:35:41,253 --> 00:35:43,687 -Penbrook. Look. JACK: She's up. 320 00:35:43,853 --> 00:35:44,842 And moving. 321 00:35:45,013 --> 00:35:46,969 PAULA: The shot must have frightened her. 322 00:35:47,133 --> 00:35:49,203 The important thing is she's on her feet. 323 00:35:49,373 --> 00:35:51,967 And maybe she's just mad enough to wanna keep on living. 324 00:35:52,133 --> 00:35:53,566 Just the same... 325 00:35:53,733 --> 00:35:57,203 ...l'd study her a while before l walk in the cage with her. 326 00:36:10,453 --> 00:36:14,048 PAULA: Come on, Penbrook, honey. Come on. Come on, Penbrook. 327 00:36:14,213 --> 00:36:16,932 Penbrook, come on. 328 00:36:17,533 --> 00:36:20,093 MARSH: How's she coming? PAULA: l've been trying to cheer her up. 329 00:36:20,253 --> 00:36:22,608 Doesn't look like you've had very much success. 330 00:36:22,773 --> 00:36:25,924 All right, easy, girl. Easy. 331 00:36:29,853 --> 00:36:32,413 Easy. Easy. 332 00:36:32,573 --> 00:36:33,562 [GROWLS] 333 00:36:33,733 --> 00:36:36,201 MARSH: Easy. Nobody's going to hurt you. 334 00:36:37,213 --> 00:36:38,202 Easy, girl. Easy. 335 00:36:38,373 --> 00:36:39,886 [GROWLlNG] 336 00:36:40,053 --> 00:36:41,645 LUKE: We'd better wait a while, Daktari. 337 00:36:41,813 --> 00:36:45,488 JACK: Somebody taking a shot at her certainly didn't help her disposition. 338 00:36:45,653 --> 00:36:48,645 Uh-uh, l don't think you're getting through to her. 339 00:36:56,053 --> 00:36:58,123 lt's been a week. She should be settling down. 340 00:36:58,293 --> 00:37:01,808 Well, she's probably just suffering from postoperative shock. 341 00:37:01,973 --> 00:37:03,611 We'll have to give her more time. 342 00:37:03,773 --> 00:37:05,206 [PAULA SlGHS] 343 00:37:11,853 --> 00:37:13,969 [TALKS] 344 00:37:43,173 --> 00:37:45,164 [GROWLlNG] 345 00:38:05,493 --> 00:38:07,484 [GROWLlNG] 346 00:38:33,693 --> 00:38:35,092 [CLARENCE GRUNTlNG] 347 00:38:39,373 --> 00:38:41,682 PAULA: Clarence, what's the matter? 348 00:38:41,853 --> 00:38:43,844 Clarence, do you wanna tell me anything? 349 00:38:45,053 --> 00:38:46,964 What's wrong, Clarence? What is it? 350 00:38:48,413 --> 00:38:49,846 What are you trying to show me? 351 00:38:51,333 --> 00:38:53,972 Okay, Clarence, okay. l'll go. 352 00:38:54,133 --> 00:38:56,966 Yes, you're coming along just fine, just fine. 353 00:38:57,133 --> 00:38:59,567 Heh. Okay. 354 00:39:01,293 --> 00:39:03,807 All right, Jack. Let's check the lion cub, huh? 355 00:39:14,693 --> 00:39:16,843 Dad! Dad! 356 00:39:17,013 --> 00:39:18,605 Yes, what is it, Paula? 357 00:39:18,773 --> 00:39:22,049 Come quickly. Someone's opened Penbrook's cage. She's gone! 358 00:39:28,493 --> 00:39:29,812 LUKE: Where is she? 359 00:39:29,973 --> 00:39:31,850 Someone obviously has let Penbrook out. 360 00:39:32,013 --> 00:39:33,082 Who? 361 00:39:33,253 --> 00:39:35,608 There was a native that passed by here. 362 00:39:35,773 --> 00:39:37,729 Oh, and l'll bet l know who put him up to it. 363 00:39:37,893 --> 00:39:39,451 PAULA: Murphy. 364 00:39:39,613 --> 00:39:41,968 Come on, we've gotta find her. 365 00:40:30,933 --> 00:40:33,766 Come on, Clarence. Pick it up. Find her. 366 00:40:42,573 --> 00:40:44,803 [SNARLlNG] 367 00:42:38,853 --> 00:42:40,605 Stay here. 368 00:42:42,493 --> 00:42:44,290 That's close enough, Tracy. 369 00:42:44,453 --> 00:42:45,647 Now, stand back. 370 00:42:45,813 --> 00:42:46,928 [CLARENCE GROWLS] 371 00:42:47,093 --> 00:42:48,412 Murphy, wait. Listen to me. 372 00:42:48,573 --> 00:42:50,484 l've listened to you long enough. 373 00:42:50,653 --> 00:42:52,723 l got the permit from Hedley, you know that. 374 00:42:52,893 --> 00:42:54,963 And that cat's on game-reserve property. 375 00:42:55,133 --> 00:42:57,408 That cat's been treated. She's all right now. 376 00:42:57,573 --> 00:43:00,929 -Get out of my way! -Just a minute. l'll prove it to you. 377 00:43:01,093 --> 00:43:02,685 l'll walk right over to her. 378 00:43:02,853 --> 00:43:04,332 Dad, be careful. 379 00:43:04,493 --> 00:43:08,202 Marsh, she hasn't let you near her yet. You can't be sure. 380 00:43:13,093 --> 00:43:15,891 MARSH: All right, Penbrook. Let's go home now, huh? 381 00:43:16,053 --> 00:43:18,692 Come on, come on. 382 00:43:18,853 --> 00:43:20,764 Come on, come on. 383 00:43:20,933 --> 00:43:23,572 Hey, Lady Penbrook, old girl. 384 00:43:23,733 --> 00:43:26,122 There's a good girl. 385 00:43:26,293 --> 00:43:30,764 Well, Murphy, does she look like a wild beast now? 386 00:43:30,933 --> 00:43:32,605 She tore off half my leg. 387 00:43:32,773 --> 00:43:35,048 Murphy, when she mauled you, she was in pain. 388 00:43:35,213 --> 00:43:36,931 A tumor on her side. 389 00:43:37,093 --> 00:43:38,811 But it's been removed. 390 00:43:40,053 --> 00:43:41,042 Step aside. 391 00:43:41,213 --> 00:43:43,522 Fine, Murphy. l'll step aside. 392 00:43:46,733 --> 00:43:48,166 But remember one thing. 393 00:43:48,333 --> 00:43:50,051 Ask yourself... 394 00:43:50,653 --> 00:43:56,683 ...are you willing to be branded more of a wild beast than she is? 395 00:44:12,853 --> 00:44:16,528 Your leg is mending, Murphy, and so is her side. 396 00:44:16,893 --> 00:44:19,282 She has no reason to strike out. 397 00:44:19,813 --> 00:44:21,087 And neither have you. 398 00:45:08,333 --> 00:45:11,723 Yes, he's gone, old girl. He's gone. 399 00:45:21,253 --> 00:45:22,572 [ENGlNE STOPS] 400 00:45:32,613 --> 00:45:34,524 PAULA: Here's Roger. 401 00:45:36,093 --> 00:45:37,606 MARSH: Roger. EALlNG: Hello, Marsh. 402 00:45:37,773 --> 00:45:39,525 -Good to see you. EALlNG: Oh, Paula. 403 00:45:39,693 --> 00:45:41,411 l brought you a bit of nonsense from London. 404 00:45:41,573 --> 00:45:43,291 -Oh, thank you. -Ha, ha. Jack. 405 00:45:43,453 --> 00:45:44,932 -Welcome back. EALlNG: Hello, Luke. 406 00:45:45,093 --> 00:45:47,243 -lt's good to have you back, Roger. -Thank you. 407 00:45:47,413 --> 00:45:48,641 Would you like to have a drink? 408 00:45:48,813 --> 00:45:51,611 Uh, no, thanks, notjust now. 409 00:45:51,773 --> 00:45:54,333 l wondered if you'd show me where you put the old lady. 410 00:45:55,373 --> 00:45:57,841 Come on, l'll show you. 411 00:45:59,973 --> 00:46:01,645 Over this way. 412 00:46:23,533 --> 00:46:25,205 Penbrook. 413 00:46:25,373 --> 00:46:27,045 -She's alive. -And well. 414 00:46:27,213 --> 00:46:28,362 But how? When l left-- 415 00:46:28,533 --> 00:46:30,524 Roger, she had a tumor on her left shoulder. 416 00:46:30,693 --> 00:46:34,572 We removed it and.... Well, as you can see, she's just fine. 417 00:46:37,693 --> 00:46:39,411 Oh, Penbrook. 418 00:46:39,573 --> 00:46:40,972 l can't believe it. 419 00:46:49,333 --> 00:46:51,893 Come here. Come here. 420 00:46:53,933 --> 00:46:57,084 Penbrook. Ha, ha. Good old girl. 421 00:46:57,253 --> 00:46:59,767 Oh, you like that, do you? Ha, ha. 422 00:46:59,933 --> 00:47:01,924 Good old girl. 423 00:47:05,853 --> 00:47:07,969 Penbrook, my darling. 424 00:47:08,133 --> 00:47:10,886 Come on, old girl. Come on. Ha, ha. 425 00:47:11,053 --> 00:47:12,406 Good old girl. 426 00:47:26,773 --> 00:47:28,764 [ALL LAUGH] 427 00:48:24,453 --> 00:48:26,444 [English - US - SDH] 428 00:48:29,444 --> 00:48:33,444 Preuzeto sa www.titlovi.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.