Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,320
HE PANTS
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,800
HE SOBS
3
00:00:14,680 --> 00:00:17,200
CHILDREN LAUGH
AND SHOUT
4
00:00:24,720 --> 00:00:26,320
Look at me, Daddy!
5
00:00:26,320 --> 00:00:28,960
Oh, wow, honey, amazing.
6
00:00:31,360 --> 00:00:34,320
Come on. Here we go.
We're here now.
7
00:00:34,320 --> 00:00:36,760
Do you wanna go on the swings?
Yeah? On the swings.
8
00:00:36,760 --> 00:00:39,080
Yeah! There you go.
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,520
Right, off you go!
10
00:00:40,520 --> 00:00:43,240
Quickly.
SHE CHUCKLES
11
00:00:45,240 --> 00:00:46,320
Cold.
12
00:00:46,320 --> 00:00:48,640
HE MIMICS A SHIVER
Yeah.
13
00:00:48,640 --> 00:00:49,760
HE MUMBLES
14
00:00:49,760 --> 00:00:54,240
What age is your little one?
He's five. Harry.
15
00:00:54,240 --> 00:00:57,640
Hi, Harry. This is Charlie.
She's five too.
16
00:00:57,640 --> 00:01:00,960
Hey, Charlie.
PHONE RINGS
17
00:01:00,960 --> 00:01:02,920
Do you live nearby?
18
00:01:07,000 --> 00:01:08,480
Yeah, yeah. You?
19
00:01:08,480 --> 00:01:10,720
Yeah, just over by the big church.
20
00:01:10,720 --> 00:01:12,200
I love it round here.
21
00:01:12,200 --> 00:01:15,000
It's a great community.
I never wanna leave.
22
00:01:16,680 --> 00:01:19,000
Yeah.
Oi! That's my swing!
23
00:01:19,000 --> 00:01:20,640
Whoa, whoa. Don't do that, please.
24
00:01:20,640 --> 00:01:23,120
Get off the swing, it's mine.
No, no, please, please.
25
00:01:23,120 --> 00:01:26,080
Leonardo, get back here now!
I think your dad's calling you.
26
00:01:26,080 --> 00:01:29,080
Leonardo, get off!
Sorry about that, mate.
27
00:01:29,080 --> 00:01:31,720
No, it's... it's... it's fine.
We've been on it for ages.
28
00:01:31,720 --> 00:01:32,760
SMACK
Argh!
29
00:01:32,760 --> 00:01:34,280
What are you doing?
30
00:01:34,280 --> 00:01:36,000
I'm sorry.
What did I tell you?
31
00:01:36,000 --> 00:01:37,600
I'm sorry.
Don't do that again.
32
00:01:37,600 --> 00:01:39,600
Shall... Shall we go home
and have lunch, Harry?
33
00:01:39,600 --> 00:01:40,880
Let's go get your big sister.
34
00:01:40,880 --> 00:01:42,440
I can't believe you did that!
35
00:01:42,440 --> 00:01:44,800
I can't believe you did that!
Call the police.
36
00:01:47,360 --> 00:01:49,800
Oh, I...
I don't think we need to do that.
37
00:01:49,800 --> 00:01:52,360
You need to get your missus
under control, mate.
38
00:01:53,520 --> 00:01:57,040
She's not my wife. I don't know her.
He just hit his son!
39
00:01:57,040 --> 00:02:00,240
You just hit your son!
Yeah?
40
00:02:00,240 --> 00:02:02,600
What you gonna do?
SHE GRUNTS
41
00:02:02,600 --> 00:02:03,800
Oh, Jesus Christ!
42
00:02:05,200 --> 00:02:07,080
Whoa, hey! Mate, please.
43
00:02:07,080 --> 00:02:09,520
Get away from me!
What you doing?
44
00:02:09,520 --> 00:02:11,920
Oh, no, no, no.
MAN GRUNTS
45
00:02:11,920 --> 00:02:14,120
HE GASPS
Jesus!
46
00:02:14,120 --> 00:02:16,240
Please!
HE GASPS
47
00:02:16,240 --> 00:02:17,560
HE PANTS
48
00:02:22,320 --> 00:02:25,800
Daddy forgot Violet. Silly Daddy!
49
00:02:27,720 --> 00:02:29,760
Violet?! Violet?!
50
00:02:31,040 --> 00:02:33,240
Have you seen... Have you seen
a little girl anywhere?
51
00:02:33,240 --> 00:02:35,960
What age is she?
She's... She's nine.
52
00:02:35,960 --> 00:02:38,800
She's nine. Oh, Violet. Sweetheart!
53
00:02:43,720 --> 00:02:47,240
Did you see the attack?
I did. It was horrible.
54
00:02:47,240 --> 00:02:49,720
I can... I can tell the police
all about it.
55
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
Why didn't you do something, man?
56
00:02:53,000 --> 00:02:55,600
What?
Like intervene? Look at her.
57
00:03:03,600 --> 00:03:04,720
I...
58
00:03:06,520 --> 00:03:08,240
I... I could...
59
00:03:10,400 --> 00:03:12,840
Excuse me. Excuse me.
Cross, cross, cross, cross.
60
00:03:12,840 --> 00:03:14,160
Fi! Fi!
61
00:03:14,160 --> 00:03:16,280
John?
Take the kids. Take the kids!
62
00:03:16,280 --> 00:03:18,920
What's going on?
I've got to get out of here.
63
00:03:18,920 --> 00:03:20,800
John?
64
00:03:20,800 --> 00:03:22,680
Where are you going?!
65
00:04:00,680 --> 00:04:02,760
BREATHES SHAKILY
66
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
PANTS SOFTLY
67
00:04:41,280 --> 00:04:44,720
BREATHING QUICKENS
68
00:04:44,720 --> 00:04:47,040
Sorry!
Oh, Jesus. Fi!
69
00:04:47,040 --> 00:04:48,920
I really need to pee!
70
00:04:48,920 --> 00:04:50,880
CHILDREN YELL
IN BACKGROUND
71
00:04:58,320 --> 00:05:01,600
Oh, so, the neighbours
have invited us over for dinner.
72
00:05:01,600 --> 00:05:02,840
Which neighbours?
73
00:05:02,840 --> 00:05:05,480
The Christians.
Oh, God!
74
00:05:05,480 --> 00:05:10,480
Yeah. Oh, and get this,
turns out... she's a vicar.
75
00:05:10,480 --> 00:05:12,760
A female vicar?
It's like we never left Dalston!
76
00:05:12,760 --> 00:05:14,480
Can we swear in front of her?
77
00:05:14,480 --> 00:05:16,360
Can we... Can we mention
we have gay friends?
78
00:05:16,360 --> 00:05:20,840
Oh, I love it when you're wet.
It reminds me of our first kiss.
79
00:05:28,440 --> 00:05:31,200
John!
Stop it. The kids might come in.
80
00:05:31,200 --> 00:05:34,080
We should find time tonight.
Oh, there's too much going on.
81
00:05:34,080 --> 00:05:37,480
I want you to handcuff me to the bed
and do anything you want to me.
82
00:05:37,480 --> 00:05:39,360
We've got dinner with the vicar.
83
00:05:39,360 --> 00:05:41,000
After dinner with the vicar.
84
00:05:41,000 --> 00:05:43,120
HE SIGHS
We'll be too tired.
85
00:05:48,720 --> 00:05:50,960
Remember I'm seeing
that therapist today.
86
00:05:50,960 --> 00:05:53,320
Who's looking after the kids?
You are.
87
00:05:53,320 --> 00:05:57,520
I'm working!
Fi, I told you about this last week.
88
00:05:57,520 --> 00:05:59,040
I've got a meeting
with the publisher
89
00:05:59,040 --> 00:06:00,400
and I'm already behind schedule.
90
00:06:00,400 --> 00:06:02,080
And when are you
gonna move these boxes?
91
00:06:02,080 --> 00:06:05,200
OK, I'm sorry. I'll do it today.
92
00:06:05,200 --> 00:06:07,000
So what am I supposed to do?
93
00:06:07,000 --> 00:06:08,840
Take them with you.
Don't be ridiculous!
94
00:06:08,840 --> 00:06:10,680
You don't take your kids to therapy!
95
00:06:10,680 --> 00:06:13,040
Just stick them
in front of a screen. It'll be fine.
96
00:06:13,040 --> 00:06:14,680
It's what you usually do.
97
00:06:19,200 --> 00:06:22,280
We're going out now!
Hurry up, both of you, come on.
98
00:06:22,280 --> 00:06:24,240
Stop messing around.
No! I wanna stay at home!
99
00:06:24,240 --> 00:06:26,720
John?
Harlequin caught a mouse.
100
00:06:26,720 --> 00:06:28,840
Eurgh. That's not a mouse.
That's a rat!
101
00:06:28,840 --> 00:06:30,360
Get away... Don't touch it!
102
00:06:30,360 --> 00:06:31,600
Come on. Get... Get away.
103
00:06:31,600 --> 00:06:34,360
Get in the car. I believe
we're having dinner tonight.
104
00:06:34,360 --> 00:06:36,800
Finally, a chance to get to know
each other better.
105
00:06:36,800 --> 00:06:39,160
Get in the car!
Yeah, looking forward to it.
106
00:06:39,160 --> 00:06:41,000
On your feet!
Hey, hey, hey, hey!
107
00:06:41,000 --> 00:06:42,480
Stop fighting. Fingers.
No!
108
00:06:42,480 --> 00:06:45,800
Would you care to come along
to my Bible group beforehand?
109
00:06:45,800 --> 00:06:48,320
Yeah, I'm running a bit late.
110
00:06:48,320 --> 00:06:50,800
Don't forget what happened to Jonah.
111
00:06:50,800 --> 00:06:55,200
He kept running away from God
and ended up in the belly of a fish.
112
00:06:55,200 --> 00:06:56,360
HE CHUCKLES
113
00:07:00,680 --> 00:07:03,160
You get going.
I'll take care of this guy.
114
00:07:03,160 --> 00:07:07,080
Put it in!
No, never!
115
00:07:12,480 --> 00:07:15,760
BOTH: # ..had a farm
Ee-eye, ee-eye, oh
116
00:07:15,760 --> 00:07:20,320
# And on that farm he had a cow
Ee-eye, ee-eye, oh...
117
00:07:21,720 --> 00:07:23,680
# Baa-baa here, baa-baa there
118
00:07:23,680 --> 00:07:26,280
# Here a baa, there a baa
Everywhere a baa-baa
119
00:07:26,280 --> 00:07:28,360
# Old MacDonald had a farm
120
00:07:30,040 --> 00:07:31,920
# Old MacDonald had a cow
121
00:07:31,920 --> 00:07:34,560
# Ee-eye, ee-eye, oh... #
122
00:07:34,560 --> 00:07:36,840
Right, can we turn
the music off now, please? BOTH: No!
123
00:07:36,840 --> 00:07:38,400
SHOUTING: Shush!
124
00:07:40,320 --> 00:07:43,720
Why did we move here?
I miss my friends.
125
00:07:43,720 --> 00:07:47,080
You're the worst daddy in the world
and I hate you. You're evil.
126
00:07:47,080 --> 00:07:48,880
Thanks, Harry.
That's really nice (!)
127
00:07:48,880 --> 00:07:53,440
Harry, Daddy's not EVIL.
He's just useless and old.
128
00:07:53,440 --> 00:07:54,960
HARRY CHUCKLES
129
00:07:59,560 --> 00:08:01,800
So, what is it you'd like us
to work on today, John?
130
00:08:03,720 --> 00:08:06,440
You mentioned an incident in London?
131
00:08:08,840 --> 00:08:12,240
I don't know if I'm comfortable
talking about that.
132
00:08:12,240 --> 00:08:16,680
We don't have to talk about anything
that makes you uncomfortable.
133
00:08:19,400 --> 00:08:22,320
You mentioned intimacy
with your wife has been an issue.
134
00:08:23,600 --> 00:08:25,320
Shall we start there instead?
135
00:08:28,200 --> 00:08:29,600
When did you last do it?
136
00:08:31,600 --> 00:08:32,840
Been a while.
137
00:08:34,720 --> 00:08:35,920
Why did you stop?
138
00:08:38,920 --> 00:08:42,040
Did... Did something happen?
139
00:08:46,600 --> 00:08:47,840
This morning...
140
00:08:49,680 --> 00:08:51,320
..she tried to grab my penis.
141
00:08:52,440 --> 00:08:54,400
And why did she do that?
142
00:08:54,400 --> 00:08:56,640
Well, she was trying
to initiate sex.
143
00:08:58,200 --> 00:08:59,680
I was erect.
144
00:09:00,880 --> 00:09:04,320
Perhaps she thought that YOU
were trying to initiate sex?
145
00:09:04,320 --> 00:09:05,600
Given your...
146
00:09:07,160 --> 00:09:08,400
..your tumescence.
147
00:09:15,840 --> 00:09:17,280
Well, I'd been...
148
00:09:22,720 --> 00:09:24,600
..masturbating in the shower.
149
00:09:24,600 --> 00:09:28,600
Were you thinking about your wife
when you were masturbating?
150
00:09:28,600 --> 00:09:31,880
Does anyone think about their wife?
JOHN CHUCKLES
151
00:09:31,880 --> 00:09:34,240
Do you think about your wife?
152
00:09:34,240 --> 00:09:37,040
I'm... I'm not married, so...
HE CLEARS HIS THROAT
153
00:09:42,520 --> 00:09:43,880
Fergie.
154
00:09:43,880 --> 00:09:45,080
Hmm?
155
00:09:45,080 --> 00:09:48,600
I was thinking about Fergie.
156
00:09:48,600 --> 00:09:49,760
HE STAMMERS
157
00:09:49,760 --> 00:09:55,280
Fergie? You know Fergie?
She's a MILF pop singer. American.
158
00:09:55,280 --> 00:09:57,480
Oh, God, right!
159
00:09:57,480 --> 00:10:00,600
For a second, I thought
you meant Sir Alex Ferguson.
160
00:10:00,600 --> 00:10:04,440
JOHN CHUCKLES
No, no! God! No, no.
161
00:10:04,440 --> 00:10:07,080
You also could've meant
the Duchess of York.
162
00:10:07,080 --> 00:10:09,720
Sarah Ferguson, yeah.
That would be...
163
00:10:09,720 --> 00:10:12,560
Yep.
..quite an orgy.
164
00:10:12,560 --> 00:10:13,960
THEY CHUCKLE
165
00:10:16,440 --> 00:10:22,240
MILF stands for
"Mum I'd like to fuck".
166
00:10:23,720 --> 00:10:25,360
HOARSELY: Yes.
167
00:10:26,640 --> 00:10:28,120
Shall we talk about YOUR mother?
168
00:10:28,120 --> 00:10:30,160
I don't think we're there yet.
169
00:10:30,160 --> 00:10:32,040
SOFTLY: OK.
170
00:10:35,040 --> 00:10:36,960
MUFFLED CRYING
171
00:10:44,680 --> 00:10:47,160
SHUSHING
What's the matter, Harry?
172
00:10:47,160 --> 00:10:50,600
Oh, come and give Mummy a cuddle.
He's been crying like that all day!
173
00:10:50,600 --> 00:10:52,880
Have you checked his temperature?
I think he's not well.
174
00:10:52,880 --> 00:10:55,520
I couldn't find the thermometer.
SHE SIGHS
175
00:10:55,520 --> 00:10:57,160
Look, do you mind
if I go for a run?
176
00:10:57,160 --> 00:10:59,320
Could you make me a cup of tea
before you go?
177
00:10:59,320 --> 00:11:02,040
Oh, love. Love.
Harlequin!
178
00:11:02,040 --> 00:11:04,160
Harlequin!
Come on.
179
00:11:05,920 --> 00:11:08,680
How was therapy?
Fine, yeah.
180
00:11:10,040 --> 00:11:12,560
Did you tell him about...?
181
00:11:12,560 --> 00:11:17,000
Well, you don't just leap into the
serious stuff in your first session.
182
00:11:17,000 --> 00:11:18,320
It's like a first date.
183
00:11:18,320 --> 00:11:20,400
You keep your cards
close to your chest
184
00:11:20,400 --> 00:11:21,960
before they see the monster inside.
185
00:11:21,960 --> 00:11:24,880
Did you tell him
what a monster I've been?
186
00:11:27,000 --> 00:11:29,760
At some point, we are gonna
have to talk about this, John.
187
00:11:29,760 --> 00:11:32,040
TEASPOON RATTLES
188
00:11:32,040 --> 00:11:33,440
Thank you.
189
00:11:35,960 --> 00:11:38,000
Oh, we need cough medicine
for Harry.
190
00:11:39,640 --> 00:11:41,920
Right, fine.
I'll have to run tonight.
191
00:11:41,920 --> 00:11:44,040
So you have enough energy for a run,
but not for sex?
192
00:11:45,920 --> 00:11:50,320
I feel... old and shit.
193
00:11:50,320 --> 00:11:52,200
You're gorgeous.
194
00:11:58,280 --> 00:12:00,320
Oh, erm, can you check
if they have oat milk?
195
00:12:07,480 --> 00:12:08,960
DOOR SLAMS
196
00:12:24,280 --> 00:12:26,000
TYRES SCREECH
197
00:12:29,560 --> 00:12:31,160
DOORBELL CHIMES
198
00:12:36,360 --> 00:12:38,040
Excuse me.
Sorry.
199
00:12:47,040 --> 00:12:49,080
DOOR CHIMES
200
00:12:49,080 --> 00:12:51,800
No! Angus, no!
All right, darling!
201
00:12:51,800 --> 00:12:54,560
Angus, get out!
Ah, come on. Dinnae be weird.
202
00:12:54,560 --> 00:12:56,080
You've been told!
203
00:12:56,080 --> 00:12:57,800
I just want my ice cream, right?
No!
204
00:12:57,800 --> 00:12:59,480
Put it back.
205
00:12:59,480 --> 00:13:02,000
How many times do you need
to be told? Put it back.
206
00:13:02,000 --> 00:13:04,040
He said if you come in here,
I can't serve you.
207
00:13:04,040 --> 00:13:05,920
Aye, well, bring him out,
so I can talk to him.
208
00:13:05,920 --> 00:13:07,760
You're barred!
209
00:13:07,760 --> 00:13:09,880
ANGUS CHUCKLES
Barred from the Co-op?
210
00:13:09,880 --> 00:13:13,520
Uh-huh. You cannae bar somebody
from the Co-op! It's the Co-op!
211
00:13:13,520 --> 00:13:17,160
Angus, I'm not allowed to serve you.
Wait, wait, wait. Look, one beer.
212
00:13:17,160 --> 00:13:18,200
No!
One beer!
213
00:13:18,200 --> 00:13:21,640
I won't even take the ice cream.
I'm not serving you.
214
00:13:21,640 --> 00:13:22,720
THUMP
215
00:13:28,040 --> 00:13:29,680
You believe this?
216
00:13:30,680 --> 00:13:31,840
Bitch won't serve me.
217
00:13:31,840 --> 00:13:33,280
SHE SCOFFS
218
00:13:34,200 --> 00:13:35,520
Probably best to leave it, then.
219
00:13:40,480 --> 00:13:42,920
You got a problem with me, pal?
SHE SIGHS
220
00:13:42,920 --> 00:13:45,120
Leave it, Angus.
221
00:13:45,120 --> 00:13:47,200
No, no.
No?
222
00:13:48,320 --> 00:13:51,720
It just... sounds like
you've got a problem?
223
00:13:51,720 --> 00:13:52,760
No.
224
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
Gonnae fuck off, then?
225
00:14:00,720 --> 00:14:03,760
Well, I... I have to...
You have to fuck off, aye?
226
00:14:09,000 --> 00:14:11,800
I need cough medicine for my son.
He has a cough.
227
00:14:11,800 --> 00:14:13,240
All right, aye.
228
00:14:14,280 --> 00:14:16,080
Aye, see,
if I cannae have ice cream,
229
00:14:16,080 --> 00:14:18,760
you cannae have cough medicine,
so...
230
00:14:18,760 --> 00:14:20,800
Angus!
Fuck...
231
00:14:22,760 --> 00:14:23,880
..off!
232
00:14:25,040 --> 00:14:26,520
I'll just leave this.
That's good.
233
00:14:26,520 --> 00:14:29,400
I'll just leave this here.
Aye, just leave it there.
234
00:14:29,400 --> 00:14:30,960
HE SNORTS
BACK PHLEGM
235
00:14:30,960 --> 00:14:32,200
Oh, where are you going, eh?
236
00:14:32,200 --> 00:14:34,280
Hey!
237
00:14:34,280 --> 00:14:36,280
Hey, where do you think
you're going, eh?!
238
00:14:38,280 --> 00:14:40,680
Ah, here, that's a nice motor,
by the way.
239
00:14:40,680 --> 00:14:42,040
JOHN STAMMERS
240
00:14:42,040 --> 00:14:44,400
Jesus.
Can I get a lift?
241
00:14:44,400 --> 00:14:46,440
Here. Oh, here. Open the door.
242
00:14:46,440 --> 00:14:48,920
Here! Open the door!
243
00:14:48,920 --> 00:14:50,800
Oh, fuck.
Where do you think you're going?
244
00:14:50,800 --> 00:14:53,000
ANGUS CACKLES
Where do you think you're going?!
245
00:14:53,000 --> 00:14:56,880
Eh? I'm coming to find you!
I know where you live!
246
00:14:56,880 --> 00:14:59,400
You better watch your back, mate!
YELLS: Watch your back!
247
00:15:01,040 --> 00:15:02,880
ANGUS CHUCKLES
248
00:15:02,880 --> 00:15:04,440
ANGUS YELLS
249
00:15:04,440 --> 00:15:06,200
Fu...
250
00:15:07,320 --> 00:15:09,600
You fuck off... prick!
251
00:15:09,600 --> 00:15:11,480
HORN TOOTS
252
00:15:11,480 --> 00:15:13,040
WHINING: Prick!
253
00:15:14,600 --> 00:15:16,400
Me, me, me!
DOORBELL RINGS
254
00:15:16,400 --> 00:15:18,200
Just do it the once.
No more than once.
255
00:15:22,280 --> 00:15:23,360
Hello!
256
00:15:23,360 --> 00:15:24,920
Hello.
Come on in. Come on in.
257
00:15:24,920 --> 00:15:27,680
It's lovely to see you.
Welcome, guys.
258
00:15:27,680 --> 00:15:29,160
Thank you so much for having us!
259
00:15:29,160 --> 00:15:31,480
Oh, please, come in
and make yourself at home.
260
00:15:31,480 --> 00:15:34,720
Come on.
And you must be the lovely John.
261
00:15:34,720 --> 00:15:36,760
Why's she kissing Daddy?
Come on in. Come on in.
262
00:15:36,760 --> 00:15:40,080
Tommy's just in there. He's
finishing off with the Bible group.
263
00:15:40,080 --> 00:15:41,240
Go on, off you pop.
264
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
Who have we got here?
So, this is Harry.
265
00:15:43,240 --> 00:15:47,800
..gambling, cursing,
stealing, fornicating.
266
00:15:47,800 --> 00:15:49,600
Or trying to fornicate, anyway.
CHUCKLING
267
00:15:49,600 --> 00:15:52,040
So, why did I come to believe?
268
00:15:52,040 --> 00:15:54,000
What was it
that finally convinced me?
269
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
Well...
270
00:15:55,800 --> 00:15:56,880
this guy.
271
00:15:58,240 --> 00:16:00,120
This guy.
272
00:16:00,120 --> 00:16:02,840
Jeffrey Dahmer, of course,
Dr Harold Shipman,
273
00:16:02,840 --> 00:16:04,080
Fred West, Peter Sutcliffe.
274
00:16:04,080 --> 00:16:08,840
A host of others.
How could such evil bring me to God?
275
00:16:10,640 --> 00:16:15,800
Because as far as I could tell,
their evil was of a magnitude
276
00:16:15,800 --> 00:16:18,680
that couldn't be explained away
by science or psychology.
277
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
"Oh, he had a domineering mother."
278
00:16:20,880 --> 00:16:24,080
Or, "He experienced rejection
at an early age."
279
00:16:24,080 --> 00:16:25,360
No. Does that explain
280
00:16:25,360 --> 00:16:28,400
ripping a man's heart
out of his chest and eating it
281
00:16:28,400 --> 00:16:31,800
or defiling the corpse
of a cheerleader?
282
00:16:31,800 --> 00:16:34,400
Through these apparent monsters,
283
00:16:34,400 --> 00:16:40,720
I came to believe
in the existence of perfect evil.
284
00:16:40,720 --> 00:16:44,160
And if perfect evil exists,
285
00:16:44,160 --> 00:16:50,840
then so, too, must perfect... good.
286
00:16:50,840 --> 00:16:54,840
Ultimately, every killer
desires to be discovered.
287
00:17:05,760 --> 00:17:08,680
John, meet the boys! This is Bobby.
288
00:17:08,680 --> 00:17:10,800
Hi. Hi.
Brick.
289
00:17:10,800 --> 00:17:12,400
Malky.
Hello.
290
00:17:12,400 --> 00:17:13,720
Take a pew.
291
00:17:15,200 --> 00:17:17,480
I don't remember Jeffrey Dahmer
in the Bible.
292
00:17:17,480 --> 00:17:19,200
No, we are a Bible group,
293
00:17:19,200 --> 00:17:21,840
but truth be told, we've been
getting a bit bored of the Bible.
294
00:17:21,840 --> 00:17:23,800
So many times you can trudge
through Leviticus.
295
00:17:23,800 --> 00:17:26,280
What do you like to talk about?
Football.
296
00:17:26,280 --> 00:17:27,480
Women.
Cars.
297
00:17:27,480 --> 00:17:31,400
It's a safe space.
Well, safe for us anyway.
298
00:17:31,400 --> 00:17:33,360
THEY CHUCKLE
Oh!
299
00:17:33,360 --> 00:17:36,680
One more chap
you haven't been introduced to.
300
00:17:36,680 --> 00:17:38,680
Good evening.
301
00:17:38,680 --> 00:17:39,920
I'm Williams.
302
00:17:39,920 --> 00:17:43,240
I was in at the bathroom.
And your name is?
303
00:17:45,120 --> 00:17:48,960
So, Angus just attacked you
out of nowhere?
304
00:17:48,960 --> 00:17:50,520
You wanna talk about serial killers,
305
00:17:50,520 --> 00:17:53,440
it was like having Ed Gein
coming at me!
306
00:17:53,440 --> 00:17:56,360
CHUCKLES
Ed Gein! Angus is like Ed Gein!
307
00:17:56,360 --> 00:17:59,200
Gein is the one that Hitchcock
based Psycho on, wasn't he?
308
00:17:59,200 --> 00:18:00,240
Yeah, that's right.
309
00:18:00,240 --> 00:18:02,800
Yes!
John loves horror movies.
310
00:18:02,800 --> 00:18:03,960
I can't stand them!
311
00:18:03,960 --> 00:18:06,080
Why watch something
that keeps you awake all night?
312
00:18:06,080 --> 00:18:10,000
Maybe that's why you never sleep.
Huh, maybe.
313
00:18:10,000 --> 00:18:12,920
Honestly!
Anything with a haunted doll
314
00:18:12,920 --> 00:18:14,240
or a creepy child, I am there!
315
00:18:14,240 --> 00:18:17,680
Satanic cults.
Oh, I adore Satanic cults!
316
00:18:17,680 --> 00:18:20,120
Ladies and gentlemen,
your local pastor!
317
00:18:20,120 --> 00:18:22,000
LAUGHTER
I do...
318
00:18:22,000 --> 00:18:25,840
Well, I mean, I do
feel sorry for poor Angus, though.
319
00:18:25,840 --> 00:18:27,600
Oh, here we go.
No, I do.
320
00:18:27,600 --> 00:18:29,360
He's all alone
up there in the woods.
321
00:18:29,360 --> 00:18:31,560
MIMICS DELIVERANCE
BANJO TUNE
322
00:18:31,560 --> 00:18:34,520
It's not funny, Tommy. As a child,
he obviously had difficulties
323
00:18:34,520 --> 00:18:37,360
that were never properly addressed.
And he was tormented at school.
324
00:18:37,360 --> 00:18:40,960
It's just... I'm sorry, but having
a difficult childhood is no excuse
325
00:18:40,960 --> 00:18:43,160
for violently harassing
a young woman
326
00:18:43,160 --> 00:18:44,760
working a minimum wage job.
327
00:18:44,760 --> 00:18:47,640
It's just not.
Oh, I do admire Catriona.
328
00:18:47,640 --> 00:18:51,600
Ooh! She's just this young woman and
she supports herself with two jobs.
329
00:18:51,600 --> 00:18:54,000
She's a fantastic example
to the community.
330
00:18:54,000 --> 00:18:57,200
And our son, Cameron, he's had
a crush on her for years, hasn't he?
331
00:18:57,200 --> 00:18:59,080
Because she's absolutely gorgeous!
332
00:18:59,080 --> 00:19:00,760
She certainly is.
333
00:19:04,640 --> 00:19:09,040
Oh, also, I saw this in the shop.
334
00:19:09,040 --> 00:19:12,960
Uh-oh! Rebecca's bete noire.
Who killed Suzie Bissett?
335
00:19:12,960 --> 00:19:14,160
Malky runs the murder tour.
336
00:19:14,160 --> 00:19:16,880
What, is it real?
Sadly, yes, it is.
337
00:19:16,880 --> 00:19:19,080
Suzie Bissett was murdered here
in Coldwater...
338
00:19:19,080 --> 00:19:21,480
When was it, darling?
Must be 25 years?
339
00:19:21,480 --> 00:19:23,600
Thereabouts, yeah.
Do they know who did it?
340
00:19:23,600 --> 00:19:25,200
No, they never caught the killer.
341
00:19:25,200 --> 00:19:29,920
I mean, it was widely assumed that
it was her boyfriend or her... pimp!
342
00:19:29,920 --> 00:19:31,240
What was his name?
343
00:19:31,240 --> 00:19:33,120
Brodie... Dwyer.
That's it.
344
00:19:33,120 --> 00:19:35,720
She was the local prostitute,
so it could've been anyone.
345
00:19:35,720 --> 00:19:37,400
You're meant to call them
sex workers.
346
00:19:37,400 --> 00:19:40,280
I think it's shameful that Malky
tries to make a profit from it.
347
00:19:40,280 --> 00:19:42,040
I've told him that.
Good.
348
00:19:42,040 --> 00:19:44,560
Because it gives
a terrible impression of Coldwater.
349
00:19:44,560 --> 00:19:46,120
Like we're a den of ultra violence!
350
00:19:46,120 --> 00:19:50,480
It's actually really quiet here.
Well, quietness is what we're after.
351
00:19:50,480 --> 00:19:52,440
John was always
attracting trouble in London.
352
00:19:52,440 --> 00:19:56,120
Well... I wouldn't put it like that.
353
00:19:56,120 --> 00:19:58,440
You were always
getting into violent confrontations
354
00:19:58,440 --> 00:19:59,600
with dangerous men!
355
00:19:59,600 --> 00:20:02,600
DOORBELL RINGS
Oh, that'll be the boy.
356
00:20:02,600 --> 00:20:05,240
Has he forgotten his keys again?
Will he ever remember them?
357
00:20:05,240 --> 00:20:08,240
Never remembers the keys,
doesn't matter where you put them.
358
00:20:08,240 --> 00:20:10,720
Where's your key?
I don't know.
359
00:20:10,720 --> 00:20:12,280
We've got guests.
Come and say hello.
360
00:20:17,720 --> 00:20:21,200
Cameron, this is John, Fiona.
361
00:20:21,200 --> 00:20:22,360
Hello.
Hi.
362
00:20:22,360 --> 00:20:24,800
Aren't you gonna say hello?
363
00:20:24,800 --> 00:20:26,640
Oh, get off his back, Tommy!
364
00:20:26,640 --> 00:20:29,840
Do you want some dinner, darling?
No, thanks, Mum. I've eaten.
365
00:20:29,840 --> 00:20:33,400
Nice to meet you, John... Fiona.
366
00:20:33,400 --> 00:20:34,800
Will you just give him a break?
367
00:20:34,800 --> 00:20:36,920
He's just a bit shy
around strangers, Tommy.
368
00:20:36,920 --> 00:20:39,320
I'm just gonna check
on Harry and Violet.
369
00:20:39,320 --> 00:20:43,800
MUFFLED: He's a really sweet,
sensitive boy, actually.
370
00:20:45,400 --> 00:20:48,240
TV: 'Hey, watch
what you're doing, dude.
371
00:20:48,240 --> 00:20:49,760
'You're gonna take my head off.'
372
00:20:49,760 --> 00:20:50,800
What you watching?
373
00:20:53,480 --> 00:20:57,720
I didn't know you were famous!
Oh, no. I am not famous. Seriously.
374
00:20:57,720 --> 00:20:59,440
Come on. We've googled you, Fiona.
375
00:20:59,440 --> 00:21:01,280
We've seen the photographs.
MIMICS BEEPS
376
00:21:01,280 --> 00:21:04,560
We did have lots of famous people
coming to the restaurant.
377
00:21:04,560 --> 00:21:06,320
Rebecca tells me
you're writing a book?
378
00:21:06,320 --> 00:21:09,160
Yeah... Oh, God, who knows
if anyone will actually read it.
379
00:21:09,160 --> 00:21:11,240
But...
FI CHUCKLES
380
00:21:11,240 --> 00:21:12,480
Erm, I have a publisher
381
00:21:12,480 --> 00:21:16,120
and a pressing deadline,
and it's all very stressful.
382
00:21:16,120 --> 00:21:18,720
Oh, it just sounds so exciting
and glamourous.
383
00:21:18,720 --> 00:21:20,360
Oh, no, it's really not.
384
00:21:20,360 --> 00:21:22,760
I'm more impressed
that you're a vicar!
385
00:21:22,760 --> 00:21:24,600
Crikey, no! No, no, no, no.
386
00:21:24,600 --> 00:21:27,320
My life is very dull, I'd wager,
compared to yours.
387
00:21:27,320 --> 00:21:29,800
I wish someone would pay me
to write a book about my life.
388
00:21:29,800 --> 00:21:32,280
Yes.
I could tell some stories.
389
00:21:32,280 --> 00:21:33,800
Yeah.
390
00:21:33,800 --> 00:21:36,080
CAMERON: Yeah, I've just got in.
391
00:21:37,480 --> 00:21:39,560
My dad's got the neighbours round.
392
00:21:41,360 --> 00:21:42,680
The ones from London.
393
00:21:44,760 --> 00:21:46,120
Aye, yeah, he's old.
394
00:21:46,120 --> 00:21:48,640
Dresses like a teenager,
but he's well into his 40s.
395
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
A bit of a loser.
396
00:21:52,560 --> 00:21:54,080
What, the Co-op?
397
00:21:55,480 --> 00:21:56,840
Angus Gillespie?
398
00:21:58,440 --> 00:22:00,280
What did he say to him?
399
00:22:00,280 --> 00:22:01,520
CAMERON CHUCKLES
400
00:22:02,680 --> 00:22:04,920
As I said, a loser.
401
00:22:05,880 --> 00:22:07,480
Can I help you?!
402
00:22:07,480 --> 00:22:10,240
Sorry... I just...
John?
403
00:22:11,640 --> 00:22:13,200
Can you give me a wee hand?
404
00:22:13,200 --> 00:22:17,000
Rebecca says I burn everything.
I insisted on cooking anyway.
405
00:22:17,000 --> 00:22:20,240
Listening to your wife talking
about her fancy restaurant past
406
00:22:20,240 --> 00:22:22,480
is making me a bit nervous.
407
00:22:22,480 --> 00:22:25,160
Don't worry. She's not judgmental
about other people's cooking.
408
00:22:25,160 --> 00:22:27,800
I'm not worried about your wife,
I'm worried about mine.
409
00:22:27,800 --> 00:22:30,040
I can't have her taking the mickey
out of me every day
410
00:22:30,040 --> 00:22:31,640
for the next month!
411
00:22:31,640 --> 00:22:33,840
I think I can fix it.
Yeah?
412
00:22:33,840 --> 00:22:35,800
Mm-hm.
Have at it.
413
00:22:35,800 --> 00:22:38,680
Yes, cheers.
Cheers, cheers, cheers.
414
00:22:38,680 --> 00:22:40,960
Do you know what, Fiona,
I was thinking -
415
00:22:40,960 --> 00:22:43,280
you should really come to church
some time.
416
00:22:43,280 --> 00:22:47,120
LAUGHS NERVOUSLY
Well, we... we don't believe in God.
417
00:22:47,120 --> 00:22:49,640
Neither do I!
418
00:22:49,640 --> 00:22:51,880
LAUGHS
What?
419
00:22:51,880 --> 00:22:55,160
Nooo! No, but don't tell Tommy that!
420
00:22:55,160 --> 00:22:56,880
He's still a firm believer,
bless him.
421
00:22:56,880 --> 00:22:59,200
You see, for me, it's more about...
422
00:22:59,200 --> 00:23:02,760
Well, it's more about
being a part of a community.
423
00:23:02,760 --> 00:23:05,840
Oh.
And if there is a God,
424
00:23:05,840 --> 00:23:08,320
God is people.
425
00:23:08,320 --> 00:23:10,120
So what do you do
for a living, John?
426
00:23:10,120 --> 00:23:12,120
Er... nothing.
427
00:23:12,120 --> 00:23:14,480
I look after the kids.
428
00:23:14,480 --> 00:23:15,520
Full time?
429
00:23:16,720 --> 00:23:19,640
Yep.
Oh. Good for you.
430
00:23:21,760 --> 00:23:24,600
No, seriously. Cameron hates me now,
431
00:23:24,600 --> 00:23:27,000
cos I was never really around
much back then.
432
00:23:28,680 --> 00:23:30,000
You've got a hot tub!
433
00:23:31,160 --> 00:23:33,720
SHE GASPS
Get in!
434
00:23:33,720 --> 00:23:35,800
Can I?
Yes, get in!
435
00:23:37,440 --> 00:23:38,720
Oh, here we go.
436
00:23:38,720 --> 00:23:42,240
I wish there was water in it.
No, there's no water in it!
437
00:23:42,240 --> 00:23:44,200
Oh, thank you.
There you go.
438
00:23:44,200 --> 00:23:46,560
May I join you?
Yes, it's lovely.
439
00:23:46,560 --> 00:23:48,080
SHE COOS
440
00:23:48,080 --> 00:23:50,400
And that there, that's...
that's Tommy's shed.
441
00:23:50,400 --> 00:23:52,640
Now, a word of advice,
442
00:23:52,640 --> 00:23:54,920
never get John a shed
if you ever wanna see him again.
443
00:23:54,920 --> 00:23:57,800
I mean, he practically lives
in that shed.
444
00:23:57,800 --> 00:24:00,360
Heaven knows what goes on in there!
445
00:24:00,360 --> 00:24:03,160
I don't think I want to know.
THEY GIGGLE
446
00:24:03,160 --> 00:24:05,920
Listen, I've gotta ask you, why...
why did you move here?
447
00:24:05,920 --> 00:24:08,240
Well, cos I thought it was
the perfect place
448
00:24:08,240 --> 00:24:09,920
to write my book, that's all.
449
00:24:09,920 --> 00:24:11,480
John was OK with that?
450
00:24:13,160 --> 00:24:15,240
Yeah! John wanted to move here
more than I did.
451
00:24:15,240 --> 00:24:16,920
He couldn't wait to leave London.
452
00:24:18,720 --> 00:24:20,480
I'm really glad you're here.
453
00:24:21,840 --> 00:24:22,920
Aw.
454
00:24:23,880 --> 00:24:25,200
So, how was therapy?
455
00:24:27,560 --> 00:24:29,280
Williams told me.
456
00:24:29,280 --> 00:24:33,360
He was all excited cos
he hasn't had a new client in years.
457
00:24:33,360 --> 00:24:36,960
And he said it was someone
who'd moved into the area recently.
458
00:24:36,960 --> 00:24:40,240
So, come on, who else could it be?
459
00:24:41,600 --> 00:24:42,800
OK.
460
00:24:44,040 --> 00:24:46,480
I'm a nosy bugger, aren't I?
461
00:24:46,480 --> 00:24:49,760
Sorry, I can see you like to keep
your cards close to your chest.
462
00:24:49,760 --> 00:24:52,640
No, I think I'm quite open, really.
463
00:24:55,560 --> 00:24:57,320
So, why did you come here?
464
00:24:58,760 --> 00:25:01,280
To Scotland?
Mm.
465
00:25:03,480 --> 00:25:05,440
We've always liked it here.
466
00:25:07,040 --> 00:25:09,600
And we decided
it was time for a change.
467
00:25:10,800 --> 00:25:12,840
Because...?
468
00:25:14,200 --> 00:25:15,840
Well, I mean...
469
00:25:15,840 --> 00:25:21,920
Just people don't suddenly change
unless something's wrong or...
470
00:25:23,200 --> 00:25:24,720
..I don't know.
471
00:25:30,640 --> 00:25:32,880
Well, I... I... I have this...
472
00:25:32,880 --> 00:25:36,680
I suppose it's a kind of...
PTSD thing.
473
00:25:36,680 --> 00:25:38,120
Ah!
474
00:25:39,720 --> 00:25:43,400
I haven't really slept
since it happened.
475
00:25:43,400 --> 00:25:45,640
Since what happened?
476
00:25:52,800 --> 00:25:54,040
Oh, wh...
477
00:25:55,920 --> 00:26:00,800
When I was in London,
I was in a play park with the kids.
478
00:26:00,800 --> 00:26:04,560
And this man, he... he hit his kid.
479
00:26:05,640 --> 00:26:07,840
This woman intervened.
480
00:26:09,840 --> 00:26:11,520
And, erm...
481
00:26:14,360 --> 00:26:15,400
..he hit her.
482
00:26:17,160 --> 00:26:18,360
He kicked her in the stomach.
483
00:26:22,480 --> 00:26:23,680
And I ran away.
484
00:26:27,400 --> 00:26:30,640
I ran away,
and I left Violet behind.
485
00:26:33,160 --> 00:26:35,400
VOICE BREAKS: I abandoned my...
486
00:26:35,400 --> 00:26:37,160
I abandoned my girl.
487
00:26:40,680 --> 00:26:44,080
They'll grow up knowing
their father's a coward.
488
00:26:50,960 --> 00:26:56,840
I don't believe that for a second.
Look at today, how you intervened.
489
00:26:56,840 --> 00:26:59,960
You let Angus take out
all his rage on you,
490
00:26:59,960 --> 00:27:01,320
instead of young Catriona.
491
00:27:04,760 --> 00:27:06,640
You're a good man, John.
492
00:27:17,240 --> 00:27:18,640
Would you pray with me?
493
00:27:19,720 --> 00:27:22,600
Er, what?
Will you join me in prayer?
494
00:27:23,880 --> 00:27:26,640
Ah, no. I, er... I'm not a...
495
00:27:26,640 --> 00:27:29,440
No.
Why not?
496
00:27:29,440 --> 00:27:31,520
I don't pray.
497
00:27:31,520 --> 00:27:33,400
Would you like to try it?
498
00:27:51,440 --> 00:27:55,120
Come on, don't make me look like
a fool in front of the big man.
499
00:27:55,120 --> 00:27:56,800
JOHN CHUCKLES
500
00:28:07,960 --> 00:28:12,920
Thank you, Lord,
for bringing John and Fiona,
501
00:28:12,920 --> 00:28:15,640
and their children
into this community.
502
00:28:16,640 --> 00:28:20,480
Thank you for John's honesty
and his friendship.
503
00:28:22,800 --> 00:28:27,320
We come before you tonight, Lord,
to ask for strength.
504
00:28:28,480 --> 00:28:29,880
For humility.
505
00:28:30,920 --> 00:28:33,280
We remember that when you walked
on the water
506
00:28:33,280 --> 00:28:35,600
and you asked Peter to join you,
507
00:28:35,600 --> 00:28:40,760
he needed courage
before he could take the first step.
508
00:28:40,760 --> 00:28:43,680
I swear he's burnt this dinner.
I knew he would.
509
00:28:43,680 --> 00:28:46,480
I should never have let him
bloody cook! Come on.
510
00:28:47,920 --> 00:28:51,720
We ask you for that same courage...
511
00:28:52,760 --> 00:28:54,840
..that you showed your disciple,
Peter.
512
00:28:58,160 --> 00:28:59,200
Amen.
513
00:29:01,720 --> 00:29:03,320
I'll go and check on the children.
514
00:29:08,200 --> 00:29:09,480
SOFTLY: Amen.
515
00:29:22,520 --> 00:29:24,360
Mwah!
Thank you so much.
516
00:29:24,360 --> 00:29:25,720
You're welcome.
517
00:29:25,720 --> 00:29:27,800
Oh, look at
these precious little angels.
518
00:29:27,800 --> 00:29:29,760
I wish we could have another.
Come on, then.
519
00:29:29,760 --> 00:29:31,920
Hey! Stop it, you.
520
00:29:31,920 --> 00:29:33,240
You'll wake the bairns!
521
00:29:33,240 --> 00:29:36,320
"Bairns." Listen to you.
Thanks for having us tonight.
522
00:29:36,320 --> 00:29:37,560
Listen...
523
00:29:38,720 --> 00:29:41,120
..call me anytime.
524
00:29:43,920 --> 00:29:45,080
Thanks, Tommy.
525
00:29:46,480 --> 00:29:47,600
Watch the steps.
526
00:29:47,600 --> 00:29:49,120
VIOLET: Put me down!
Night, night.
527
00:29:49,120 --> 00:29:51,640
I can walk by myself!
All right, all right!
528
00:29:52,760 --> 00:29:54,600
Thank you. Night, night.
Good night.
529
00:29:54,600 --> 00:29:56,680
FI: Good night.
Bye-bye.
530
00:29:57,760 --> 00:30:00,320
Oh, come on. A lot to talk about!
531
00:30:01,880 --> 00:30:06,600
So, listen to this,
she told me she's an atheist.
532
00:30:06,600 --> 00:30:08,080
JOHN SCOFFS
Rebecca?
533
00:30:08,080 --> 00:30:11,160
Yeah!
Oh, well...
534
00:30:11,160 --> 00:30:13,160
I thought you'd be more surprised.
535
00:30:13,160 --> 00:30:15,760
Well, I imagine most vicars
don't really believe all of it.
536
00:30:15,760 --> 00:30:20,960
The Virgin Birth.
The miracle of the 12 fishes.
537
00:30:20,960 --> 00:30:23,920
12 fishes? She was probably
saying it to seem normal.
538
00:30:25,240 --> 00:30:27,800
The last thing those people are
is normal.
539
00:30:29,000 --> 00:30:31,480
Well, I liked them.
Seriously?
540
00:30:33,200 --> 00:30:34,240
Didn't you?
541
00:30:35,480 --> 00:30:39,640
I love Rebecca.
I think she's mad and she's funny.
542
00:30:39,640 --> 00:30:41,760
Well, I love Tommy.
543
00:30:41,760 --> 00:30:45,800
He's so comfortable in his own skin.
He's authentic.
544
00:30:50,320 --> 00:30:51,760
I get the impression...
545
00:30:53,200 --> 00:30:55,240
..you're not a fan.
546
00:30:58,760 --> 00:31:00,520
He makes my skin crawl.
547
00:31:03,320 --> 00:31:04,920
Come on.
548
00:31:07,520 --> 00:31:09,520
Do you think
we should go to church?
549
00:31:11,400 --> 00:31:13,760
I think that praying's
done something to your head.
550
00:31:14,960 --> 00:31:19,120
Well, I did get something from it.
What?
551
00:31:20,240 --> 00:31:21,680
I don't know, just a feeling.
552
00:31:22,960 --> 00:31:26,160
Like someone was looking out for me.
Mm.
553
00:31:26,160 --> 00:31:28,120
Can I tell you what I got from it?
What?
554
00:31:29,120 --> 00:31:30,680
I liked seeing you on your knees.
555
00:32:20,920 --> 00:32:21,960
Fi...
556
00:32:24,000 --> 00:32:25,960
Ah, fuck.
Fi, Fi, stop, stop, please.
557
00:32:27,360 --> 00:32:31,840
Fuck! FUCK! I'm sorry.
558
00:32:35,520 --> 00:32:37,240
We don't have
to actually do anything.
559
00:32:39,120 --> 00:32:41,200
It's just nice to be close.
560
00:32:45,440 --> 00:32:46,560
We can't leave.
561
00:32:48,160 --> 00:32:50,600
Hmm?
We can't go back to London.
562
00:32:52,480 --> 00:32:53,840
Why are you saying that?
563
00:32:53,840 --> 00:32:56,600
Because I think
you're already considering it...
564
00:32:57,600 --> 00:33:00,360
No, I'm not.
..if it doesn't work out.
565
00:33:01,400 --> 00:33:03,160
If what doesn't work out?
566
00:33:03,160 --> 00:33:07,520
The whole "cook book" thing.
Don't call it a "cook book".
567
00:33:07,520 --> 00:33:10,120
It is a cook book.
It's a culinary memoir.
568
00:33:10,120 --> 00:33:11,480
I'm just saying...
569
00:33:13,120 --> 00:33:15,040
You're not a literary talent, and...
570
00:33:15,040 --> 00:33:17,280
and this is a new enterprise
571
00:33:17,280 --> 00:33:20,000
and it's not as if
you're exactly Philip Roth.
572
00:33:21,280 --> 00:33:24,640
I know I'm not Philip Roth!
I'm not trying to be Philip Roth.
573
00:33:24,640 --> 00:33:26,880
You don't know who Roth is.
Portnoy's Complaint.
574
00:33:26,880 --> 00:33:29,760
American Pastoral.
OK, so you do know who he is.
575
00:33:31,480 --> 00:33:32,840
I can't believe you said that.
576
00:33:32,840 --> 00:33:35,880
I just meant...
I don't know what I meant.
577
00:33:35,880 --> 00:33:37,320
Well, we can't go back to London
578
00:33:37,320 --> 00:33:39,520
because you might abandon Violet
in a play park again!
579
00:33:47,560 --> 00:33:48,600
Sorry.
580
00:33:51,440 --> 00:33:52,960
JOHN SIGHS
581
00:33:57,440 --> 00:33:59,160
Play park was YOUR fault.
582
00:34:01,320 --> 00:34:02,800
Is that what you really think?
583
00:34:02,800 --> 00:34:04,800
Yeah.
584
00:34:04,800 --> 00:34:06,680
Wow.
585
00:34:06,680 --> 00:34:07,760
Just being honest.
586
00:34:08,840 --> 00:34:12,360
Well, maybe that's the best thing
about moving here is that we can...
587
00:34:12,360 --> 00:34:15,120
we can start being more truthful
with each other.
588
00:34:19,080 --> 00:34:22,040
Look, I get resentful because,
I mean,
589
00:34:22,040 --> 00:34:23,640
you're the one
who wanted to move here
590
00:34:23,640 --> 00:34:26,480
and I feel
like I'm doing everything, and...
591
00:34:26,480 --> 00:34:29,680
and you don't appreciate it.
I'm the one looking after the kids.
592
00:34:29,680 --> 00:34:32,400
You hate being with them.
I do not hate being with them.
593
00:34:32,400 --> 00:34:34,640
I'm just not
a naturally good father.
594
00:34:34,640 --> 00:34:35,840
I have to work at it.
595
00:34:35,840 --> 00:34:37,520
You ARE a good father!
596
00:34:37,520 --> 00:34:41,120
But your mind's somewhere else.
Look, I'm the same.
597
00:34:41,120 --> 00:34:43,800
I keep worrying that we've done
the wrong thing. And I'm...
598
00:34:45,360 --> 00:34:47,720
..I'm terrified
that I'm gonna fail.
599
00:34:48,840 --> 00:34:52,720
You're not gonna fail.
Fi, you're not gonna fail.
600
00:34:54,880 --> 00:34:57,320
And as for settling in here,
we made the decision.
601
00:34:57,320 --> 00:34:58,800
We'll just embrace it.
602
00:34:58,800 --> 00:35:01,040
That's what winners like us do.
603
00:35:09,680 --> 00:35:11,760
You still love me, don't you?
604
00:35:15,800 --> 00:35:16,920
Totally.
605
00:35:21,400 --> 00:35:22,960
Do you still love me?
606
00:35:28,440 --> 00:35:30,040
Completely.
607
00:35:42,840 --> 00:35:45,520
THUD
WHISPERS: What was that?
608
00:35:45,520 --> 00:35:47,720
I don't know.
Well, go and see!
609
00:36:16,080 --> 00:36:18,600
'I'm coming to find you!
I know where you live!'
610
00:36:40,480 --> 00:36:41,960
RATTLING
611
00:36:52,760 --> 00:36:56,920
Oh, Jesus!
JOHN BREATHES HEAVILY
612
00:37:06,320 --> 00:37:08,360
EXHALES DEEPLY
613
00:37:58,040 --> 00:38:00,440
ANIMAL BARKS
614
00:38:23,040 --> 00:38:25,080
JOHN PANTS
615
00:38:48,120 --> 00:38:50,160
UNDERGROWTH SNAPS
616
00:38:52,480 --> 00:38:54,240
Hey!
617
00:38:54,240 --> 00:38:56,920
ANGUS CHUCKLES
618
00:38:56,920 --> 00:39:00,120
All right, big man.
What you doing here?
619
00:39:01,320 --> 00:39:03,880
It's me. Hey!
620
00:39:05,520 --> 00:39:08,080
Oi! Hey!
621
00:39:09,760 --> 00:39:12,520
Dinnae just fucking ignore me
when I'm calling after you, eh?
622
00:39:12,520 --> 00:39:14,560
What do you fucking want?!
623
00:39:14,560 --> 00:39:16,800
Are you following me?
What?
624
00:39:16,800 --> 00:39:18,720
I feel like you're stalking me
or something.
625
00:39:18,720 --> 00:39:20,840
Of course I'm not stalking you.
626
00:39:20,840 --> 00:39:23,320
Aye, well, I told you to watch
your back, though, didn't I?
627
00:39:23,320 --> 00:39:24,680
ANGUS LAUGHS MANICALLY
628
00:39:24,680 --> 00:39:27,040
Just leave me alone.
629
00:39:27,040 --> 00:39:28,800
ENGLISH ACCENT:
"Just leave me alone!"
630
00:39:28,800 --> 00:39:30,840
Fucking English poof.
631
00:39:34,080 --> 00:39:36,720
Wanker.
What did you just call me?
632
00:39:38,000 --> 00:39:40,080
GRUNTING
633
00:39:58,400 --> 00:40:00,080
ANGUS GROWLS
634
00:40:00,080 --> 00:40:01,160
ANGUS LAUGHS MANICALLY
635
00:40:06,960 --> 00:40:08,000
ANGUS GRUNTS
636
00:40:15,920 --> 00:40:17,560
THUD
637
00:40:17,560 --> 00:40:19,360
JOHN GASPS
638
00:40:19,360 --> 00:40:22,520
THUD,
JOHN PANTS
639
00:40:22,520 --> 00:40:24,200
THUD
640
00:40:40,000 --> 00:40:41,800
BIRD CAWS
641
00:40:45,040 --> 00:40:47,200
JOHN PANTS
642
00:40:51,600 --> 00:40:52,640
LAUGHTER ECHOES
643
00:40:58,840 --> 00:40:59,920
John?
644
00:41:01,880 --> 00:41:03,040
BREATHES RAPIDLY
645
00:41:04,760 --> 00:41:06,880
Oh, God.
646
00:41:06,880 --> 00:41:09,000
You're all right.
Oh, God.
647
00:41:09,000 --> 00:41:11,440
You're all right.
HE SHUSHES
648
00:41:18,800 --> 00:41:21,120
You sure no-one saw you?
649
00:41:21,120 --> 00:41:24,960
There was... There was no-one around
that I could see.
650
00:41:27,320 --> 00:41:31,400
SOBBING: I left him without a face.
He didn't have a face.
651
00:41:31,400 --> 00:41:33,320
That's the dark.
652
00:41:33,320 --> 00:41:35,320
That's your imagination
running wild.
653
00:41:37,800 --> 00:41:39,560
Have you called the police?
654
00:41:40,920 --> 00:41:42,320
I'll deal with the police.
655
00:41:43,520 --> 00:41:44,880
I'll deal with Angus.
656
00:41:46,000 --> 00:41:47,200
I have to tell Fiona.
657
00:41:47,200 --> 00:41:50,600
Do... not... tell... her.
658
00:41:51,840 --> 00:41:53,320
You keep this secret.
659
00:41:55,400 --> 00:41:57,280
SOBBING: I killed him.
660
00:41:57,280 --> 00:41:58,640
You don't know that.
661
00:42:01,360 --> 00:42:05,480
Help me... to help you, John.
662
00:42:05,480 --> 00:42:07,120
OK?
663
00:42:08,960 --> 00:42:11,200
Why are you helping me?
664
00:42:12,400 --> 00:42:14,080
Cos you're a good man.
665
00:42:17,080 --> 00:42:20,920
There's three steps out of this.
You listening?
666
00:42:22,320 --> 00:42:25,480
Shower, sleep...
667
00:42:28,440 --> 00:42:30,000
..silence.
668
00:42:32,080 --> 00:42:33,800
Say it back to me.
669
00:42:36,880 --> 00:42:37,960
Shower.
670
00:42:39,960 --> 00:42:41,280
Sleep.
671
00:42:45,440 --> 00:42:46,840
Silence.
672
00:42:48,600 --> 00:42:49,960
Silence.
673
00:42:58,280 --> 00:43:00,000
ENGINE TURNS
AND REVS
674
00:43:23,440 --> 00:43:25,320
JOHN WEEPS
675
00:44:06,760 --> 00:44:10,440
Daddy... I can't sleep.
676
00:44:11,800 --> 00:44:14,040
Hey, you're OK, it's all right.
677
00:44:15,440 --> 00:44:17,880
Come on, now.
678
00:44:17,880 --> 00:44:19,160
It's all right.
679
00:44:19,160 --> 00:44:21,960
Shh. Shh.
680
00:44:30,800 --> 00:44:32,680
There you go.
681
00:44:37,560 --> 00:44:39,920
WHEEZING AND GROANING
682
00:44:46,320 --> 00:44:48,240
ANGUS WHEEZES
683
00:44:54,240 --> 00:44:56,360
LABOURED BREATHING
684
00:44:59,320 --> 00:45:01,320
Shh...
685
00:45:03,240 --> 00:45:05,640
Shh...
686
00:45:15,600 --> 00:45:18,600
Wee Angus.
687
00:45:18,600 --> 00:45:19,880
Come here.
688
00:45:21,720 --> 00:45:24,720
MUFFLED GROANS
689
00:45:42,920 --> 00:45:45,000
GROANING STOPS
690
00:46:03,320 --> 00:46:07,480
God... forgive me.
691
00:46:08,760 --> 00:46:13,120
Help me find a way out of this mess.
692
00:46:13,120 --> 00:46:16,080
CAR DOOR SLAMS,
FOOTSTEPS
693
00:46:18,680 --> 00:46:20,400
THUD
694
00:48:09,040 --> 00:48:13,840
# Are you washed in the blood
695
00:48:13,840 --> 00:48:19,000
# Oh, are you washed
In the blood of the lamb?
696
00:48:19,000 --> 00:48:24,240
# Are you fully trusting
In His grace this hour?
697
00:48:24,240 --> 00:48:28,920
# Are you washed
In the blood of the lamb?
698
00:48:28,920 --> 00:48:34,480
# Oh, will your soul be ready
For the mansion's bright
699
00:48:34,480 --> 00:48:38,240
# And be washed in the blood
Of the lamb? #
700
00:48:38,240 --> 00:48:39,920
Subtitles by accessibility@itv.com50515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.