Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,928 --> 00:00:14,180
♪ Stop me on the corner ♪
2
00:00:14,222 --> 00:00:16,266
♪ I swear you hit me
like a vision ♪
3
00:00:16,307 --> 00:00:19,144
♪ I-- I--
I wasn't expectin' ♪
4
00:00:19,185 --> 00:00:21,896
♪ But who am I to tell fate ♪
5
00:00:21,938 --> 00:00:23,815
♪ Where it's supposed
to go with it? ♪
6
00:00:23,857 --> 00:00:27,277
♪ Don't you think
you might miss it... ♪
7
00:00:27,318 --> 00:00:28,737
Nice work, nice work.
8
00:00:28,778 --> 00:00:30,905
Behind! Behind!
9
00:00:30,947 --> 00:00:33,742
♪ ...Guess it ain't every day
you get the chance to say ♪
10
00:00:33,783 --> 00:00:36,453
♪ Oh, this is how it starts ♪
11
00:00:36,494 --> 00:00:39,205
♪ Lightning strikes
the heart... ♪
12
00:00:39,247 --> 00:00:40,832
Looks a touch heavy
on the crème fraîche.
13
00:00:40,874 --> 00:00:41,958
Hmm. Your langoustines
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,626
are dangerously close
to overcooking.
15
00:00:45,045 --> 00:00:46,671
Table 22 at the pass!
16
00:00:46,713 --> 00:00:49,048
♪ ...Falling from the sky ♪
17
00:00:49,090 --> 00:00:51,092
♪ Shining how we want it ♪
18
00:00:51,134 --> 00:00:53,178
♪ Brighter than the sun ♪
19
00:00:55,930 --> 00:00:58,725
Everything's so fantastic
tonight, Chef.
20
00:00:58,767 --> 00:00:59,809
Thank you, Evelyn.
21
00:01:04,439 --> 00:01:05,482
Hi.
22
00:01:06,566 --> 00:01:08,067
William!
23
00:01:08,109 --> 00:01:09,360
- Are you getting reception?
- Have you checked the Internet?
24
00:01:09,402 --> 00:01:10,195
It might be their connectivity,
I don't know.
25
00:01:10,236 --> 00:01:11,362
Still nothing?
26
00:01:11,404 --> 00:01:13,448
I must've hit refresh
at least 50 times.
27
00:01:13,490 --> 00:01:15,283
I'm sure the review
will post any minute.
28
00:01:15,325 --> 00:01:16,701
What's taking so long?
29
00:01:17,827 --> 00:01:18,912
Can I say something?
30
00:01:21,331 --> 00:01:22,499
Speak...
31
00:01:22,540 --> 00:01:23,792
Sophie.
32
00:01:25,335 --> 00:01:27,128
Dining here
33
00:01:27,170 --> 00:01:30,340
is like going
to an award-winning play.
34
00:01:30,381 --> 00:01:32,717
The anticipation
when the lights dim
35
00:01:32,759 --> 00:01:35,804
is like how our aromas tantalize
before the first bite.
36
00:01:35,845 --> 00:01:37,305
Every dish is a plot twist
37
00:01:37,347 --> 00:01:39,307
that your palate
didn't see coming--
38
00:01:39,349 --> 00:01:42,477
from our kampachi crudo
to our buttermilk panna cotta.
39
00:01:42,519 --> 00:01:45,730
Abingdon Park is worthy
of a standing ovation,
40
00:01:45,772 --> 00:01:47,273
and if The Times can't see that,
41
00:01:47,315 --> 00:01:50,318
then they should be reviewing
hot dog carts in Central Park.
42
00:01:55,907 --> 00:01:57,200
Let me know
if you hear something.
43
00:01:57,242 --> 00:01:58,576
Absolutely.
44
00:01:59,786 --> 00:02:01,079
Show's over everyone.
45
00:02:01,120 --> 00:02:02,747
Back to work.
Table eight--
46
00:02:02,789 --> 00:02:04,666
one tuna, one tilefish--
Julie. Sophie?
47
00:02:04,707 --> 00:02:05,834
Yeah?
48
00:02:05,875 --> 00:02:08,670
Petite filet with béarnaise,
on two.
49
00:02:08,711 --> 00:02:09,921
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
50
00:02:15,760 --> 00:02:17,595
Welcome back.
How'd you make out?
51
00:02:17,637 --> 00:02:20,515
Ah, we got around 500 pounds
of tilefish here, Cam.
52
00:02:20,557 --> 00:02:22,350
Nice work, Jon.
53
00:02:22,392 --> 00:02:23,852
Okay. Let's get you
unloaded, ASAP,
54
00:02:23,893 --> 00:02:25,270
so you guys can head home.
55
00:02:25,311 --> 00:02:26,312
I'm sure your wife's gonna be
happy to have you back
56
00:02:26,354 --> 00:02:27,480
for a couple days, huh?
57
00:02:27,522 --> 00:02:28,523
Oh, she just wants me home
58
00:02:28,565 --> 00:02:30,150
so I can finish
her honey-do list.
59
00:02:30,191 --> 00:02:31,818
Happy wife, happy life...
60
00:02:31,860 --> 00:02:33,194
or so I've heard.
61
00:02:35,405 --> 00:02:36,990
All right...
62
00:02:37,031 --> 00:02:38,658
what are we thinking?
63
00:02:38,700 --> 00:02:40,660
A big fish like this,
64
00:02:40,702 --> 00:02:42,078
it always get my attention,
65
00:02:42,120 --> 00:02:43,788
but as you know, Cam,
66
00:02:43,830 --> 00:02:46,332
I look for diamonds...
67
00:02:46,374 --> 00:02:47,584
not stones.
68
00:02:49,669 --> 00:02:51,254
Well, diamonds are forever...
69
00:02:52,422 --> 00:02:54,007
But...
70
00:02:54,048 --> 00:02:57,427
500-pound tuna makes one heck
of a sushi party, Ms. Suzuki.
71
00:02:59,220 --> 00:03:01,472
Sorry, that was, uh...
72
00:03:04,142 --> 00:03:07,937
Lucky for us,
we've caught a real gem.
73
00:03:10,023 --> 00:03:11,441
Okay.
74
00:03:11,482 --> 00:03:14,152
Uh, well, I'll make sure
I get the tuna to JFK
75
00:03:14,193 --> 00:03:15,737
for the flight to Tokyo
tonight.
76
00:03:15,778 --> 00:03:19,324
$40 to $50 a pound...
77
00:03:19,365 --> 00:03:22,160
this guy deserves First Class!
78
00:03:24,662 --> 00:03:26,581
Thank you very much.
Watch your step.
79
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Yup! Thanks.
80
00:03:27,790 --> 00:03:29,584
Cam...
81
00:03:29,626 --> 00:03:31,502
we got a problem.
82
00:03:31,544 --> 00:03:33,087
Ed just quit.
83
00:03:33,129 --> 00:03:34,964
Montauk is too expensive
for him now.
84
00:03:35,006 --> 00:03:36,674
Wait.
S-So he can't work tonight?
85
00:03:36,716 --> 00:03:37,800
Mm-mm.
86
00:03:41,095 --> 00:03:42,138
All right, all right,
87
00:03:42,180 --> 00:03:43,306
I'll get on
finding his replacement,
88
00:03:43,348 --> 00:03:44,474
but right now we need
to find someone
89
00:03:44,515 --> 00:03:45,975
to do the drop
in the city tonight.
90
00:03:46,017 --> 00:03:48,478
I'd do it,
but my kid's got a late game.
91
00:03:48,519 --> 00:03:50,563
Okay. All right. All right.
Um...
92
00:03:53,483 --> 00:03:55,735
Okay.
I'll take the tuna to JFK,
93
00:03:55,777 --> 00:03:58,071
and then I'll do the drops
in the city at the restaurants,
94
00:03:58,112 --> 00:03:59,989
and that should give me
enough time to get to Fulton
95
00:04:00,031 --> 00:04:01,491
for the market opening
at 2 a.m.
96
00:04:01,532 --> 00:04:04,911
I'll have my cell phone
on me... just in case.
97
00:04:04,953 --> 00:04:05,995
It's all right.
98
00:04:06,037 --> 00:04:07,538
- Godspeed!
- Thanks, man.
99
00:04:11,626 --> 00:04:13,336
The review is in.
The review is in.
100
00:04:16,005 --> 00:04:17,966
"Abingdon Park
elevates the craft,
101
00:04:18,007 --> 00:04:20,259
carrying the flag
for classic French technique,
102
00:04:20,301 --> 00:04:22,095
exquisitely-handled seafood,
103
00:04:22,136 --> 00:04:23,596
and pure pleasure.
104
00:04:23,638 --> 00:04:25,181
Four stars."
105
00:04:25,223 --> 00:04:27,100
Four stars!
106
00:04:27,141 --> 00:04:28,393
Four stars!
107
00:04:30,770 --> 00:04:32,897
Okay, we are now
108
00:04:32,939 --> 00:04:35,608
one of just four restaurants
in New York
109
00:04:35,650 --> 00:04:37,777
that has four stars and--
110
00:04:37,819 --> 00:04:39,320
thank you--
I say "we,"
111
00:04:39,362 --> 00:04:42,573
because this is an honor
bestowed onto all of you.
112
00:04:42,615 --> 00:04:44,283
I'd like to thank
every one of you
113
00:04:44,325 --> 00:04:45,785
for the parts you play,
114
00:04:45,827 --> 00:04:46,953
but...
115
00:04:46,995 --> 00:04:48,496
I'd be remiss
116
00:04:48,538 --> 00:04:50,373
not to give
a special shout out.
117
00:04:50,415 --> 00:04:51,624
Sophie...
118
00:04:51,666 --> 00:04:54,377
your skill is a gift.
119
00:04:54,419 --> 00:04:56,212
I'd like to elevate you
to be my sous chef.
120
00:04:59,674 --> 00:05:01,342
And, of course...
121
00:05:01,384 --> 00:05:03,428
thank you to my accomplice,
122
00:05:03,469 --> 00:05:05,305
my partner in chow--
123
00:05:05,346 --> 00:05:07,098
the formidable
Evelyn James.
124
00:05:10,059 --> 00:05:13,021
To the best kitchen
in the city--
125
00:05:13,062 --> 00:05:14,439
tonight...
126
00:05:14,480 --> 00:05:15,690
we celebrate.
127
00:05:15,732 --> 00:05:17,317
Hear, hear.
128
00:05:19,694 --> 00:05:20,778
Sophie...
129
00:05:20,820 --> 00:05:23,823
that speech earlier?
130
00:05:24,907 --> 00:05:26,993
I appreciate your dedication.
131
00:05:30,538 --> 00:05:31,873
Cheers.
132
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Cheers!
133
00:05:41,424 --> 00:05:44,761
Abigail! Hey!
I have great news.
134
00:05:44,802 --> 00:05:47,013
Okay.
We've got a big problem!
135
00:05:47,055 --> 00:05:48,222
Oh? What's wrong?
136
00:05:48,264 --> 00:05:49,432
We are under water!
137
00:05:51,267 --> 00:05:52,643
Sorry.
Okay, Sophie. I've gotta go.
138
00:05:52,685 --> 00:05:53,811
I'm trying to get a hold of a--
139
00:05:53,853 --> 00:05:55,063
I'm trying to get a hold
of a plumber!
140
00:05:55,104 --> 00:05:56,272
- Okay?
- Of course. Yeah, yeah.
141
00:05:56,314 --> 00:05:57,357
No. We can--
We can talk tomorrow.
142
00:05:57,398 --> 00:05:58,858
Bye!
143
00:05:58,900 --> 00:06:00,526
Bye.
144
00:06:16,918 --> 00:06:19,796
Good morning.
145
00:06:19,837 --> 00:06:22,382
You wanna finish yawning
before we talk?
146
00:06:23,466 --> 00:06:25,510
It's my silent scream
for coffee.
147
00:06:25,551 --> 00:06:27,762
I'm sorry.
I'm up. I'm up. What's up?
148
00:06:27,804 --> 00:06:29,097
Oh, did the plumber
come last night?
149
00:06:29,138 --> 00:06:30,348
Yeah.
150
00:06:30,389 --> 00:06:33,976
It's gonna be $3,000
to fix the pipe, Sophie.
151
00:06:34,018 --> 00:06:35,103
Okay, well, it's summertime.
152
00:06:35,144 --> 00:06:37,230
It's gonna pick up, right?
153
00:06:37,271 --> 00:06:39,023
We had a badMemorial Day Weekend,
154
00:06:39,065 --> 00:06:40,441
and a lot ofthe new restaurants
155
00:06:40,483 --> 00:06:42,693
are havingbig Fourth of July parties.
156
00:06:42,735 --> 00:06:44,737
Oh, and the woman
from "Hungry for Montauk"
157
00:06:44,779 --> 00:06:45,905
posted that video.
158
00:06:45,947 --> 00:06:46,989
What video?
159
00:06:47,031 --> 00:06:47,949
Oh, check your texts.
160
00:06:49,283 --> 00:06:51,285
Marissa here,from Hungry for Montauk--
161
00:06:51,327 --> 00:06:53,162
the awardfor Most Downhill Restaurant
162
00:06:53,204 --> 00:06:55,581
goes to...The Slack Tide.
163
00:06:55,623 --> 00:06:57,416
This used to be the bestfamily-owned restaurant
164
00:06:57,458 --> 00:06:59,085
on all of Long Island.
165
00:06:59,127 --> 00:07:01,420
This fish is straightoutta the Ice Age,
166
00:07:01,462 --> 00:07:03,089
and not even thawed properly.
167
00:07:06,551 --> 00:07:09,137
Is it frozen, Abigail?
168
00:07:09,178 --> 00:07:10,263
What was that, uh,
169
00:07:10,304 --> 00:07:11,389
that good news
you were talking about?
170
00:07:11,430 --> 00:07:14,350
Well, we got four stars
and...
171
00:07:14,392 --> 00:07:16,853
I got promoted to sous chef.
172
00:07:16,894 --> 00:07:17,895
Sophie!
173
00:07:17,937 --> 00:07:19,564
Oh, my goodness!
I'm so happy for you.
174
00:07:19,605 --> 00:07:21,023
Abigail!
175
00:07:21,065 --> 00:07:22,900
The milk delivery
didn't show again.
176
00:07:22,942 --> 00:07:24,026
You know,I don't think they grasp
177
00:07:24,068 --> 00:07:25,611
the "delivery"part of their job.
178
00:07:25,653 --> 00:07:26,863
Can you just--
179
00:07:26,904 --> 00:07:29,031
like, figure it out,Javi, please?
180
00:07:30,616 --> 00:07:32,785
Sophie, I don't know
if I can handle this anymore.
181
00:07:32,827 --> 00:07:34,287
Oh, I'm sorry. I didn't--
182
00:07:34,328 --> 00:07:35,454
It's been really hard,
183
00:07:35,496 --> 00:07:37,123
with Dad gonethese past few years,
184
00:07:37,165 --> 00:07:38,374
and the competition is insane.
185
00:07:38,416 --> 00:07:39,709
There are so manynew restaurants in town.
186
00:07:39,750 --> 00:07:40,877
And it's almost empty
every night,
187
00:07:40,918 --> 00:07:42,378
and I don't know
if I can afford
188
00:07:42,420 --> 00:07:43,921
to keep Javi on
full-time anymore.
189
00:07:45,256 --> 00:07:47,550
So, what do you want to do?
190
00:07:47,592 --> 00:07:49,135
I get calls almost every day
191
00:07:49,177 --> 00:07:51,012
from developers
wanting to buy this place.
192
00:07:53,347 --> 00:07:54,599
Oh, so, you want to sell?
193
00:07:54,640 --> 00:07:56,475
Okay, well...
194
00:07:56,517 --> 00:07:58,352
I don't know,
maybe it is time.
195
00:07:58,394 --> 00:08:00,521
I don't know.
Maybe it is?
196
00:08:00,563 --> 00:08:02,482
You know, Mom's not ready.
197
00:08:02,523 --> 00:08:03,441
She said it's the glue
198
00:08:03,483 --> 00:08:04,817
that holds
the family together,
199
00:08:04,859 --> 00:08:06,235
it's our memories of Dad,
200
00:08:06,277 --> 00:08:08,404
but if we're gonna
hold onto it...
201
00:08:08,446 --> 00:08:10,114
something's gotta change.
202
00:08:10,156 --> 00:08:11,699
Okay, well...
203
00:08:11,741 --> 00:08:13,576
let me mull it over.
204
00:08:13,618 --> 00:08:14,952
No, no, no, Sophie.
205
00:08:14,994 --> 00:08:16,996
There's no time for mulling.
No "mulling," all right?
206
00:08:17,038 --> 00:08:18,497
The Fourth of July's
just around the corner.
207
00:08:18,539 --> 00:08:20,041
Okay, so what can I do?
208
00:08:20,082 --> 00:08:21,626
I was thinking...
209
00:08:21,667 --> 00:08:23,461
maybe...
210
00:08:23,502 --> 00:08:25,755
you come to Montauk
for a bit.
211
00:08:25,796 --> 00:08:27,673
You know? Like, three weeks?
212
00:08:27,715 --> 00:08:28,966
Help us get over
the holiday hump
213
00:08:29,008 --> 00:08:30,259
with some new recipes?
214
00:08:31,260 --> 00:08:34,514
Abigail, I-I... I can't.
215
00:08:34,555 --> 00:08:35,932
Sophie, you are literally
216
00:08:35,973 --> 00:08:38,351
the last resort
for The Slack Tide.
217
00:08:46,692 --> 00:08:47,777
Three weeks?
218
00:08:47,818 --> 00:08:49,737
We just got our fourth star,
219
00:08:49,779 --> 00:08:51,447
and you just
got your promotion.
220
00:08:51,489 --> 00:08:52,532
Mm-hmm.
221
00:08:52,573 --> 00:08:55,159
I haven't asked
for time off in...
222
00:08:56,494 --> 00:08:58,246
I haven't actually
ever really asked for time off.
223
00:08:58,287 --> 00:08:59,622
Who am I
224
00:08:59,664 --> 00:09:00,998
supposed to get to fill
your shoes for that long?
225
00:09:01,040 --> 00:09:02,542
We're going into
the summer season.
226
00:09:02,583 --> 00:09:05,211
And I would not ask
if it wasn't a family emergency.
227
00:09:05,253 --> 00:09:06,712
Is someone sick?
228
00:09:08,130 --> 00:09:10,049
Not... exactly.
229
00:09:10,091 --> 00:09:11,676
Hey. Sorry to interrupt.
230
00:09:11,717 --> 00:09:13,177
William...
231
00:09:13,219 --> 00:09:15,096
it seems your new sous chef
would like three weeks off.
232
00:09:43,582 --> 00:09:45,376
What are you doing?
233
00:09:46,586 --> 00:09:48,838
Working?
234
00:09:48,879 --> 00:09:50,881
Well, you better get packing.
235
00:09:50,923 --> 00:09:51,924
Clock's ticking.
236
00:09:54,176 --> 00:09:57,388
I got you 10 days.
That's it.
237
00:09:58,514 --> 00:10:00,433
Seriously?
238
00:10:03,936 --> 00:10:05,938
How did you get her
to change her mind?
239
00:10:05,980 --> 00:10:07,982
Well, you'll need
to do Evelyn a little favor
240
00:10:08,024 --> 00:10:09,483
while you're in Montauk.
241
00:10:09,525 --> 00:10:10,860
She's entertaining
some investors
242
00:10:10,901 --> 00:10:12,194
at her house out there.
243
00:10:12,236 --> 00:10:13,362
You're cooking them dinner.
244
00:10:13,404 --> 00:10:15,323
Oh. Okay.
245
00:10:15,364 --> 00:10:16,699
Yeah, I can do that.
246
00:10:16,741 --> 00:10:19,160
Are you gonna
be okay without me?
247
00:10:19,201 --> 00:10:22,455
Evelyn wants Julie to step in
as Sous Chef while you're gone.
248
00:10:22,496 --> 00:10:24,123
Oh, and uh...
249
00:10:24,165 --> 00:10:26,167
be at the downtown heliport
in an hour.
250
00:10:26,208 --> 00:10:28,461
I got you a ride to Montauk.
251
00:10:28,502 --> 00:10:30,296
You're welcome.
252
00:10:32,089 --> 00:10:33,549
Yes... Chef!
253
00:10:35,134 --> 00:10:36,385
Thank you, Chef.
254
00:10:36,427 --> 00:10:38,137
Go.
255
00:10:42,099 --> 00:10:43,768
I did that.
256
00:10:47,396 --> 00:10:49,231
This dinner
has to be perfect, Sophie.
257
00:10:49,273 --> 00:10:52,234
I want to open a new location,
258
00:10:52,276 --> 00:10:54,111
and you could be
one of my new executive chefs,
259
00:10:54,153 --> 00:10:55,738
sooner than you think...
260
00:10:55,780 --> 00:10:59,116
so don't go
getting homesick on me now.
261
00:10:59,158 --> 00:11:00,117
Yeah.
262
00:11:00,159 --> 00:11:01,202
I won't.
263
00:11:01,243 --> 00:11:02,703
Yeah.
264
00:11:02,745 --> 00:11:04,538
Thank you for this, Evelyn.
265
00:11:14,423 --> 00:11:16,509
You know why locals
call Montauk "The End," right?
266
00:11:16,550 --> 00:11:17,760
Yeah.
267
00:11:17,802 --> 00:11:19,261
It's the eastern-most point
of Long Island.
268
00:11:19,303 --> 00:11:21,597
And it'll also be
the end of the line with me
269
00:11:21,639 --> 00:11:23,682
if you take one minute longer
than 10 days.
270
00:11:26,394 --> 00:11:27,937
♪ Lift up your head ♪
271
00:11:27,978 --> 00:11:30,356
♪ Let it all start ♪
272
00:11:34,110 --> 00:11:39,615
♪ Today is the day
you return to your heart ♪
273
00:11:42,535 --> 00:11:44,662
♪ Open your eyes ♪
274
00:11:44,703 --> 00:11:47,081
♪ Let it begin ♪
275
00:11:50,710 --> 00:11:55,506
♪ Today is the day
we let the light in ♪
276
00:11:58,884 --> 00:12:03,806
♪ Take my hand
We're going home ♪
277
00:12:07,017 --> 00:12:08,978
Well, I mean,
we have to try something new.
278
00:12:09,019 --> 00:12:10,896
I'm bursting
with ideas, okay,
279
00:12:10,938 --> 00:12:12,773
but I think
the most important priority
280
00:12:12,815 --> 00:12:14,233
is that we find you a line cook.
281
00:12:14,275 --> 00:12:16,110
I agree, but...
282
00:12:16,152 --> 00:12:17,903
we're closed today.
283
00:12:17,945 --> 00:12:20,072
What do you mean,
you guys are closed today?
284
00:12:20,114 --> 00:12:21,532
Yeah, we've been closing
Mondays, Tuesdays,
285
00:12:21,574 --> 00:12:22,450
to save money.
286
00:12:23,617 --> 00:12:24,869
Abigail, why aren't you
287
00:12:24,910 --> 00:12:26,328
telling me about these problems
as they come up?
288
00:12:26,370 --> 00:12:29,165
Ah, I don't want to burden you.
You got your own life.
289
00:12:29,206 --> 00:12:31,333
Mia!
Charlotte?
290
00:12:32,543 --> 00:12:33,753
- Hi, Aunt Sophie!
- Hi.
291
00:12:33,794 --> 00:12:37,923
Hi. Oh, my goodness!
When did you get so tall?
292
00:12:37,965 --> 00:12:39,216
Yeah, it's been a while
293
00:12:39,258 --> 00:12:41,552
since we've seen Aunt Sophie,
hasn't it?
294
00:12:41,594 --> 00:12:43,596
What's it been,
since... Christmas?
295
00:12:43,637 --> 00:12:46,599
Long Island Railroad
runs west, too, you know?
296
00:12:46,640 --> 00:12:47,767
Rick.
297
00:12:47,808 --> 00:12:50,019
- Good to see you!
- You too.
298
00:12:52,813 --> 00:12:55,191
Oh...
let me see my baby girl.
299
00:12:55,232 --> 00:12:56,108
Oh.
300
00:12:56,150 --> 00:12:57,318
Mm.
301
00:12:57,359 --> 00:12:58,277
How are you?
302
00:12:58,319 --> 00:13:00,821
Oh, I'm good.
303
00:13:00,863 --> 00:13:04,408
I am just
so proud of you, honey.
304
00:13:04,450 --> 00:13:05,868
Four stars.
305
00:13:05,910 --> 00:13:07,912
Hey, did you see that
the girls have a pet frog?
306
00:13:07,953 --> 00:13:09,079
No.
307
00:13:09,121 --> 00:13:10,331
Do you want to see
a picture of Hoppy?
308
00:13:10,372 --> 00:13:12,792
So much.
309
00:13:12,833 --> 00:13:14,460
They are cute.
310
00:13:14,502 --> 00:13:15,586
Mm.
311
00:13:15,628 --> 00:13:16,670
I gotta run.
312
00:13:16,712 --> 00:13:18,005
I took that gazebo job
for the town.
313
00:13:18,047 --> 00:13:19,507
- You did?
- Yeah. I'll be home late.
314
00:13:19,548 --> 00:13:21,425
I'm gonna
swing by the house after.
315
00:13:21,467 --> 00:13:23,260
Rick's flipping
a house in Amagansett.
316
00:13:23,302 --> 00:13:24,220
Mm!
317
00:13:24,261 --> 00:13:26,013
We're on
a bit of a limb, but...
318
00:13:26,055 --> 00:13:27,848
I think it's gonna pay off.
319
00:13:27,890 --> 00:13:29,433
Yeah! With
your carpentry skills?
320
00:13:29,475 --> 00:13:31,227
It's gonna be a work of art
by the time that you're done.
321
00:13:31,268 --> 00:13:32,186
- Thank you.
- Mm-hmm.
322
00:13:32,228 --> 00:13:33,062
All right.
323
00:13:33,103 --> 00:13:35,189
'Kay. Bye.
324
00:13:35,231 --> 00:13:38,359
I will go watch the girls.
325
00:14:13,310 --> 00:14:16,647
Whew!
When did it get so... tired?
326
00:14:19,608 --> 00:14:22,152
Well, it didn't happen
overnight.
327
00:14:22,194 --> 00:14:25,155
Never realized how much Dad did
to keep this place running
328
00:14:25,197 --> 00:14:26,907
until I tried
to fill his shoes.
329
00:14:28,284 --> 00:14:30,202
I guess, little by little,
it just--
330
00:14:30,244 --> 00:14:32,496
...Changed.
331
00:14:32,538 --> 00:14:33,789
Yeah.
332
00:14:35,040 --> 00:14:37,001
I mean,
I guess none of us noticed.
333
00:14:39,128 --> 00:14:40,963
I don't know
if I'm cut out for this.
334
00:14:41,005 --> 00:14:41,922
I'm not Dad.
335
00:14:41,964 --> 00:14:43,465
Oh, love...
336
00:14:43,507 --> 00:14:44,800
nobody is.
337
00:14:44,842 --> 00:14:48,095
Okay? You are doing
the best you can.
338
00:14:48,137 --> 00:14:50,389
I was thinking
we should hire a manager.
339
00:14:50,431 --> 00:14:52,474
You know, that'll take
some of the pressure off of you.
340
00:14:52,516 --> 00:14:54,435
Who's gonna wanna step into
an aging restaurant
341
00:14:54,476 --> 00:14:56,186
in the middle
of Long Island luxury?
342
00:14:56,228 --> 00:14:58,355
If we do it right...
343
00:14:58,397 --> 00:14:59,648
they'll wanna come.
344
00:15:08,908 --> 00:15:11,535
Okay.
345
00:15:11,577 --> 00:15:13,203
I can work with this.
346
00:15:13,245 --> 00:15:14,872
I was hoping
you would say that.
347
00:15:14,913 --> 00:15:17,708
I mean, it's gonna take
some elbow grease.
348
00:15:21,921 --> 00:15:23,047
What is it?
349
00:15:26,842 --> 00:15:29,094
Just thinking about Dad...
350
00:15:31,096 --> 00:15:33,015
...always right here
in this spot...
351
00:15:33,974 --> 00:15:35,351
...wearing his blue bandana.
352
00:15:35,392 --> 00:15:36,894
And you,
standing right next to him,
353
00:15:36,936 --> 00:15:37,978
every chance you got.
354
00:15:38,020 --> 00:15:39,730
I can almost smell that...
355
00:15:39,772 --> 00:15:40,940
stock,
356
00:15:40,981 --> 00:15:43,275
in a pot,
on the back burner.
357
00:15:50,783 --> 00:15:52,242
I have some new recipes.
358
00:15:52,284 --> 00:15:54,536
I'd love to teach them to you.
359
00:15:57,122 --> 00:15:58,749
All right.
360
00:15:58,791 --> 00:16:00,042
Afraid to ask,
361
00:16:00,084 --> 00:16:01,752
but how is
the walk-in looking?
362
00:16:01,794 --> 00:16:03,504
Um...
363
00:16:03,545 --> 00:16:05,464
you know, we're just gonna
deal with that later.
364
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
Why? What are you
hiding in there?
365
00:16:12,888 --> 00:16:15,599
There is... frozen fish.
366
00:16:15,641 --> 00:16:17,893
Abigail... Monahan.
367
00:16:17,935 --> 00:16:20,020
How can you serve frozen fish
368
00:16:20,062 --> 00:16:21,271
when you live
in one of the greatest seaports
369
00:16:21,313 --> 00:16:22,564
on the Eastern seaboard?
370
00:16:22,606 --> 00:16:24,191
Because it's cheaper!
371
00:16:24,233 --> 00:16:25,901
Besides, who can
tell the difference,
372
00:16:25,943 --> 00:16:27,194
once it's battered
and deep-fried?
373
00:16:27,236 --> 00:16:28,862
Uh, that blogger,
for one!
374
00:16:28,904 --> 00:16:29,780
She's not even local!
375
00:16:29,822 --> 00:16:31,407
Well... Dad was,
376
00:16:31,448 --> 00:16:33,492
and he is rolling in his grave
right now.
377
00:16:33,534 --> 00:16:34,451
You know what I'm gonna do?
378
00:16:34,493 --> 00:16:35,786
I'm gonna go down to the docks
379
00:16:35,828 --> 00:16:37,579
and I'm gonna buy us
some fresh fish.
380
00:16:37,621 --> 00:16:39,540
No, you're just gonna
come to the house first.
381
00:16:39,581 --> 00:16:40,874
We'll get you settled.
382
00:16:40,916 --> 00:16:42,334
You promised the girls
you would meet their frog!
383
00:16:42,376 --> 00:16:43,585
Well...
384
00:16:43,627 --> 00:16:44,753
I now have work to do.
385
00:16:44,795 --> 00:16:47,047
Can we have
one night to catch up
386
00:16:47,089 --> 00:16:49,341
before you go into
full-on chef mode?
387
00:16:49,383 --> 00:16:51,468
I promise-- our problems
will still be here tomorrow.
388
00:16:54,263 --> 00:16:57,141
Fine. Fine!
389
00:16:57,182 --> 00:16:59,184
First thing tomorrow,
I'm going to the docks.
390
00:16:59,226 --> 00:17:00,686
Great.
391
00:17:14,825 --> 00:17:17,036
Oh! Oh...
392
00:17:18,495 --> 00:17:19,913
Hey, hey!
393
00:17:19,955 --> 00:17:21,665
- You okay?
- I'm stuck!
394
00:17:21,707 --> 00:17:22,916
Okay.
395
00:17:22,958 --> 00:17:23,876
- You all right?
- Yes!
396
00:17:23,917 --> 00:17:25,294
This is a... public dock!
397
00:17:25,335 --> 00:17:27,546
Tell your people to watch out!
398
00:17:27,588 --> 00:17:29,048
I mean...
399
00:17:29,089 --> 00:17:30,674
it's also a working dock.
400
00:17:30,716 --> 00:17:33,051
You have-- You have to look out
where you're going.
401
00:17:33,093 --> 00:17:34,219
Sophie?
402
00:17:35,512 --> 00:17:38,348
Sophie... Monahan.
403
00:17:39,558 --> 00:17:40,976
Cam?
404
00:17:41,018 --> 00:17:42,478
What are you doing?
405
00:17:42,519 --> 00:17:47,357
I'm h-- I-I'm here
for the, uh, catch of the day.
406
00:17:47,399 --> 00:17:49,860
I, um, got some fluke.
407
00:17:49,902 --> 00:17:51,028
I can get that ready
for you in a second.
408
00:17:51,069 --> 00:17:52,654
That would be lovely.
Thank you so much.
409
00:17:52,696 --> 00:17:54,615
Gosh. I haven't
spoken to you in--
410
00:17:54,656 --> 00:17:56,575
Since you kissed me
in the seventh grade?
411
00:18:03,999 --> 00:18:05,084
Sure you're all right?
412
00:18:05,125 --> 00:18:07,336
- Yeah, I'm fine.
- Okay.
413
00:18:07,377 --> 00:18:08,837
All right.
414
00:18:08,879 --> 00:18:11,548
Hey, could you please pack up
some of that fluke for me?
415
00:18:11,590 --> 00:18:13,383
Thank you.
416
00:18:17,721 --> 00:18:19,223
You must've been
thinking about me a lot, huh?
417
00:18:19,264 --> 00:18:20,265
What?
418
00:18:20,307 --> 00:18:21,642
I mean, that kiss was--
419
00:18:21,683 --> 00:18:23,602
that was ages ago!
420
00:18:23,644 --> 00:18:25,854
Yeah, uh, that would mean
421
00:18:25,896 --> 00:18:27,731
I would've been thinking
about you for decades,
422
00:18:27,773 --> 00:18:29,691
so... tch, no.
423
00:18:29,733 --> 00:18:31,360
- Okay.
- You did,
424
00:18:31,401 --> 00:18:33,695
like, stop talking to me
after that dance, though.
425
00:18:33,737 --> 00:18:35,489
We just ran
with different crowds.
426
00:18:35,531 --> 00:18:36,990
We were into different things.
427
00:18:37,032 --> 00:18:38,492
"Out of sight, out of mind,"
huh?
428
00:18:38,534 --> 00:18:40,410
How's New York City doing?
429
00:18:40,452 --> 00:18:42,204
You couldn't
get out of here fast enough.
430
00:18:42,246 --> 00:18:44,248
Well... what's wrong
with New York?
431
00:18:44,289 --> 00:18:45,707
I mean, clearly, it worked out
really well for you.
432
00:18:45,749 --> 00:18:46,834
You're a--
You're a chef there, right?
433
00:18:46,875 --> 00:18:49,378
Uh, I'm a sous chef...
at Abingdon Park.
434
00:18:50,337 --> 00:18:51,505
That's funny.
435
00:18:51,547 --> 00:18:53,173
I just had a delivery there
the other night.
436
00:18:53,215 --> 00:18:55,217
That's one of
our new contracts.
437
00:18:55,259 --> 00:18:58,262
So, you, uh,
you still work for your dad?
438
00:18:58,303 --> 00:19:00,556
Yup. This is it.
439
00:19:00,597 --> 00:19:01,932
Mm.
440
00:19:01,974 --> 00:19:04,226
Started the, uh, the fall
after senior year,
441
00:19:04,268 --> 00:19:06,270
and never looked back.
442
00:19:06,311 --> 00:19:07,771
What was that thing you had?
You had a--
443
00:19:07,813 --> 00:19:10,107
Oh, what was it called?
Come on, come on! Wh--
444
00:19:10,148 --> 00:19:11,108
"Cam's Crawlers!"
445
00:19:12,442 --> 00:19:15,237
"Best worms in Montauk."
446
00:19:15,279 --> 00:19:17,364
Cam's... Creepy Crawlers.
447
00:19:17,406 --> 00:19:18,782
Creepy!
Creepy Crawlers, right.
448
00:19:18,824 --> 00:19:19,992
Sorry I was
such a disappointment to you.
449
00:19:20,033 --> 00:19:21,535
No!
450
00:19:21,577 --> 00:19:24,288
No, my, uh, my dad wants me
to take over this place someday.
451
00:19:24,329 --> 00:19:26,415
That's great.
452
00:19:26,456 --> 00:19:28,083
So, what--
what brings you back home?
453
00:19:28,125 --> 00:19:29,334
Oh! Just, you know,
454
00:19:29,376 --> 00:19:30,836
back helping a little bit
with the restaurant.
455
00:19:30,878 --> 00:19:32,629
Oh, I bet Abby's relieved.
456
00:19:33,630 --> 00:19:35,382
Yeah. I mean, not--
457
00:19:35,424 --> 00:19:37,342
You know, Montauk's changed,
so...
458
00:19:37,384 --> 00:19:38,802
for the better!
459
00:19:38,844 --> 00:19:39,720
Wait, really?
460
00:19:39,761 --> 00:19:41,430
Chi-chi tourists...
461
00:19:41,471 --> 00:19:43,140
trading seashells
for champagne flutes?
462
00:19:43,182 --> 00:19:45,434
- Okay--
- Our cozy little beachtown's
463
00:19:45,475 --> 00:19:46,727
more like
a glossy coffee-table book now.
464
00:19:46,768 --> 00:19:48,061
Change can be good, Cam.
465
00:19:49,479 --> 00:19:50,814
Excellent! Thanks.
466
00:19:52,482 --> 00:19:53,650
- Thank you.
- All set.
467
00:19:54,735 --> 00:19:55,944
Yeah. Great. Thank you.
468
00:19:55,986 --> 00:19:57,321
I'll, um...
469
00:19:57,362 --> 00:19:58,947
I'm gonna go.
470
00:19:58,989 --> 00:19:59,948
Yeah, it was, uh...
471
00:19:59,990 --> 00:20:01,575
Oh. Uh, if you know
any good people,
472
00:20:01,617 --> 00:20:02,534
we're looking for a manager.
473
00:20:02,576 --> 00:20:03,535
Join the club.
474
00:20:04,745 --> 00:20:08,123
I'm looking for one, too.
It's... not easy out here.
475
00:20:08,165 --> 00:20:09,917
Oh.
476
00:20:09,958 --> 00:20:12,127
Okay, well,
good luck with that.
477
00:20:12,169 --> 00:20:13,211
See ya.
478
00:20:13,253 --> 00:20:15,505
Enjoy your fluke.
479
00:20:28,268 --> 00:20:30,604
With her mighty spatula
480
00:20:30,646 --> 00:20:33,190
and her heart full of flavor...
481
00:20:33,231 --> 00:20:36,026
Sophie Monahan
is here to save the day!
482
00:20:36,068 --> 00:20:37,361
Javi!
483
00:20:37,402 --> 00:20:38,779
So good to see you.
484
00:20:38,820 --> 00:20:40,072
You too.
We've missed you.
485
00:20:40,113 --> 00:20:41,073
A lot!
486
00:20:41,114 --> 00:20:42,616
Okay, you two.
487
00:20:42,658 --> 00:20:44,284
It's not that bad.
488
00:20:44,326 --> 00:20:46,036
I saw that.
489
00:20:47,162 --> 00:20:49,248
I...
I brought some fresh fluke!
490
00:20:49,289 --> 00:20:50,499
What is that?
491
00:20:50,540 --> 00:20:52,709
It's a white fish--
delicate, mild in flavor.
492
00:20:52,751 --> 00:20:54,628
Good for people who don't like
their fish to taste like--
493
00:20:54,670 --> 00:20:56,255
No, I meant what is "fresh"?
494
00:20:56,296 --> 00:20:59,007
Uh, I've never heard
that word in here before.
495
00:20:59,049 --> 00:21:00,425
That is way
out of our price range--
496
00:21:00,467 --> 00:21:02,302
that's what it is!
497
00:21:02,344 --> 00:21:04,596
Our scaly friends...
498
00:21:04,638 --> 00:21:05,597
cost more than my rent.
499
00:21:09,434 --> 00:21:11,770
I saw Cam at the fish market.
500
00:21:12,854 --> 00:21:14,106
So, how is Cam?
501
00:21:14,147 --> 00:21:15,983
He looks good.
502
00:21:16,024 --> 00:21:17,150
Oh, he looks good?
503
00:21:18,485 --> 00:21:20,362
I asked how he's doing.
504
00:21:20,404 --> 00:21:23,448
Yeah, he--
I meant, he seems good.
505
00:21:23,490 --> 00:21:24,491
What is this look?
506
00:21:24,533 --> 00:21:25,826
- What look?
- It's the same look
507
00:21:25,867 --> 00:21:27,327
that you had
after he kissed you.
508
00:21:27,369 --> 00:21:29,955
No. No! Just excited about
this new recipe I'm gonna try.
509
00:21:29,997 --> 00:21:31,289
Okay? Do we have
any white wine vinegar?
510
00:21:31,331 --> 00:21:32,666
I don't think so.
511
00:21:32,708 --> 00:21:33,959
Classic.
512
00:21:38,714 --> 00:21:40,632
Ahem, ahem, ahem.
513
00:21:40,674 --> 00:21:42,175
Oh.
514
00:21:43,468 --> 00:21:45,178
Fluke crudo is served.
515
00:21:47,139 --> 00:21:49,141
Where's the rest of the fish?
516
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
Did it swim away?
517
00:21:50,434 --> 00:21:51,893
Very funny.
Just try it.
518
00:22:00,986 --> 00:22:02,863
It's good.
519
00:22:02,904 --> 00:22:05,282
It's really good.
520
00:22:05,324 --> 00:22:07,159
But...
521
00:22:07,200 --> 00:22:08,910
Well--
522
00:22:08,952 --> 00:22:10,662
Do you want to put it
on the menu?
523
00:22:10,704 --> 00:22:13,498
Come on! Has the New York smog
fogged your brain?
524
00:22:13,540 --> 00:22:15,792
Our regular customers expect
way bigger portions than this--
525
00:22:15,834 --> 00:22:17,419
affordable portions.
526
00:22:17,461 --> 00:22:19,421
Right, and by "affordable,"
527
00:22:19,463 --> 00:22:20,756
you mean frozen fish,
528
00:22:20,797 --> 00:22:23,842
and by "customers,"
you mean locals?
529
00:22:23,884 --> 00:22:26,053
30,000 people
530
00:22:26,094 --> 00:22:28,221
come to this little town
every summer.
531
00:22:28,263 --> 00:22:30,807
Most of those people
are from the city, okay?
532
00:22:30,849 --> 00:22:33,310
We have to tap into that market
like everybody else here.
533
00:22:33,352 --> 00:22:34,353
Why?
534
00:22:34,394 --> 00:22:35,812
This is a family restaurant!
535
00:22:35,854 --> 00:22:37,189
It's Dad's restaurant.
536
00:22:37,230 --> 00:22:39,608
Okay? Not everybody wants
to have this gourmet food
537
00:22:39,649 --> 00:22:40,901
when they're on summer vacation.
538
00:22:40,942 --> 00:22:42,778
Mm-hmm, right,
and how's that working for you?
539
00:22:42,819 --> 00:22:44,654
Honestly,
I've been working my tail off
540
00:22:44,696 --> 00:22:46,031
while I'm trying
to raise two daughters
541
00:22:46,073 --> 00:22:49,201
who I barely ever
get to tuck in at night, so.
542
00:22:53,872 --> 00:22:55,665
I'm sorry.
543
00:22:57,125 --> 00:22:58,960
I shouldn't have said that.
544
00:22:59,002 --> 00:23:01,088
That was way out of line.
I'm sorry.
545
00:23:01,129 --> 00:23:03,924
Let me at least close for you
while I'm here, okay?
546
00:23:03,965 --> 00:23:06,051
That's the least I can do.
547
00:23:07,552 --> 00:23:09,429
Yeah, that'd be nice.
548
00:23:21,400 --> 00:23:22,692
Crudo! Table two!
549
00:23:39,292 --> 00:23:41,795
I'm so happy
you enjoyed the special.
550
00:23:48,343 --> 00:23:50,720
What are you smiling about?
551
00:23:50,762 --> 00:23:53,432
They really
like the special!
552
00:23:53,473 --> 00:23:55,100
Well, have you seen
how many people are out there?
553
00:23:55,142 --> 00:23:56,268
That's nothing special.
554
00:23:56,309 --> 00:23:58,103
Come on.
It's gonna take time.
555
00:23:58,145 --> 00:24:00,397
Well, we don't have time.
556
00:24:01,773 --> 00:24:04,109
You know, Mom is right.
There's a feeling here.
557
00:24:04,151 --> 00:24:06,278
Our family history is here.
558
00:24:06,319 --> 00:24:08,363
You know, if we can make
enough money by the Fourth,
559
00:24:08,405 --> 00:24:10,031
like, just enough
to hold on...
560
00:24:10,073 --> 00:24:12,534
we should not sell.
561
00:24:16,955 --> 00:24:18,415
Yeah!
562
00:24:29,759 --> 00:24:30,760
Sophie!
563
00:24:32,345 --> 00:24:33,305
Hey!
564
00:24:33,346 --> 00:24:35,724
Hi.
565
00:24:35,765 --> 00:24:39,144
Uh... are they biting?
566
00:24:39,186 --> 00:24:40,979
Nope.
567
00:24:41,021 --> 00:24:43,648
But we are in the window.
568
00:24:43,690 --> 00:24:45,650
Two hours before high tide,
one hour after,
569
00:24:45,692 --> 00:24:47,152
is when they should be.
570
00:24:47,194 --> 00:24:49,070
My life revolves around
571
00:24:49,112 --> 00:24:51,406
the gravitational forces
of the moon.
572
00:24:51,448 --> 00:24:53,658
Mm, mine revolves around
how late I can sleep in.
573
00:24:54,826 --> 00:24:56,161
Wait, will you, um--
574
00:24:56,203 --> 00:24:58,121
sorry, will you just hold that
for me for a second?
575
00:24:58,163 --> 00:25:00,790
Careful.
576
00:25:00,832 --> 00:25:02,334
Wow, that's beautiful.
577
00:25:02,375 --> 00:25:04,336
That's "the Codfather."
578
00:25:05,879 --> 00:25:07,422
Carved it myself.
579
00:25:07,464 --> 00:25:09,007
Really? That's amazing.
580
00:25:09,049 --> 00:25:10,258
My grandfather taught me.
581
00:25:10,300 --> 00:25:11,635
We'd try out different types
of scrap cedar,
582
00:25:11,676 --> 00:25:12,886
see which one worked the best.
583
00:25:12,928 --> 00:25:13,929
Oh, sounds just like
me and my dad,
584
00:25:13,970 --> 00:25:14,888
trying out different recipes.
585
00:25:14,930 --> 00:25:16,139
We'd feed 'em to my mom,
586
00:25:16,181 --> 00:25:18,642
and if she lightly rested
her fork on the plate,
587
00:25:18,683 --> 00:25:20,977
that would mean
it was not a success.
588
00:25:21,978 --> 00:25:24,689
Pat.
He made the best food in town.
589
00:25:24,731 --> 00:25:27,150
I can't believe he's been
gone three years already.
590
00:25:30,695 --> 00:25:31,988
Thank you.
591
00:25:33,114 --> 00:25:34,824
- Sure.
- Um, I should go close up,
592
00:25:34,866 --> 00:25:36,159
but, um...
593
00:25:37,494 --> 00:25:39,996
I have faith in that...
594
00:25:40,038 --> 00:25:41,206
Codfather.
595
00:25:41,248 --> 00:25:42,707
Oops! Eh, oh...
596
00:26:22,497 --> 00:26:24,374
Okay. Coffee time.
597
00:26:25,834 --> 00:26:28,545
- Mm.
- All right, what have we got?
598
00:26:30,255 --> 00:26:32,215
What was that?
599
00:26:32,257 --> 00:26:33,300
Cleaning crew?
600
00:26:40,807 --> 00:26:42,058
We need to call the police!
601
00:26:42,100 --> 00:26:42,767
We need to call someone.
602
00:26:42,809 --> 00:26:44,060
No!
603
00:26:48,273 --> 00:26:49,649
What are you guys doing?
604
00:26:49,691 --> 00:26:50,942
What are you doing?
605
00:26:50,984 --> 00:26:52,527
Cooking!
606
00:26:52,569 --> 00:26:54,529
Cleaning.
607
00:26:54,571 --> 00:26:56,573
Take this.
608
00:26:59,826 --> 00:27:01,036
I made Dad's cioppino.
609
00:27:01,077 --> 00:27:02,454
- Cioppino?
- Yeah!
610
00:27:02,495 --> 00:27:03,997
I thought
you were still sleeping.
611
00:27:04,039 --> 00:27:05,498
Your door was still closed.
612
00:27:05,540 --> 00:27:07,751
Guys, I know
what we need to do.
613
00:27:09,002 --> 00:27:10,128
We need
to close the restaurant.
614
00:27:10,170 --> 00:27:12,672
Oh...
615
00:27:19,471 --> 00:27:20,472
Really?
So, you want to close?
616
00:27:20,513 --> 00:27:21,973
Yes.
617
00:27:22,015 --> 00:27:24,267
I thought that you were
just kinda getting into this?
618
00:27:24,309 --> 00:27:26,311
Okay, we'll talk to Mom today.
619
00:27:26,353 --> 00:27:27,812
She's not gonna be happy
about it, but if both of us--
620
00:27:27,854 --> 00:27:29,564
No, no, no.
I don't mean "close" close.
621
00:27:29,606 --> 00:27:31,274
I've only been here two days.
Okay, hear me out.
622
00:27:31,316 --> 00:27:33,276
If we really
wanna give this a shot,
623
00:27:33,318 --> 00:27:35,862
we have to close
the restaurant, okay?
624
00:27:35,904 --> 00:27:37,739
But just until the Fourth.
625
00:27:37,781 --> 00:27:39,824
We gotta modernize the menu.
We have to spruce the place up.
626
00:27:39,866 --> 00:27:41,159
Okay? We gotta get
a social media presence.
627
00:27:41,201 --> 00:27:42,702
Okay? We gotta
spend money to make money.
628
00:27:42,744 --> 00:27:45,121
Have ya won the lotto
since you got here?
629
00:27:45,163 --> 00:27:46,539
Because we have
big bills to pay.
630
00:27:46,581 --> 00:27:47,999
We've got customers
to keep happy.
631
00:27:48,041 --> 00:27:49,334
What customers?
632
00:27:49,376 --> 00:27:51,002
There were two two-tops
and a four-top last night,
633
00:27:51,044 --> 00:27:52,295
and even fewer for lunch!
634
00:27:52,337 --> 00:27:54,381
Okay?
It costs us more to stay open.
635
00:27:54,422 --> 00:27:56,341
With the food costs,
636
00:27:56,383 --> 00:27:57,884
and paying our staff,
637
00:27:57,926 --> 00:27:58,927
who basically
has nothing to do--
638
00:27:58,968 --> 00:28:00,011
sorry, Javi.
639
00:28:01,471 --> 00:28:03,348
Sorry, Javi!
640
00:28:06,893 --> 00:28:09,479
What's, uh...
what's happening?
641
00:28:09,521 --> 00:28:10,980
She wants to close down
the restaurant for a bit.
642
00:28:11,022 --> 00:28:12,148
To make improvements!
643
00:28:12,190 --> 00:28:13,942
Okay, take the dining room,
for example.
644
00:28:13,983 --> 00:28:15,235
What's wrong
with the dining room?
645
00:28:15,276 --> 00:28:16,986
The paint is peeling
like our potatoes,
646
00:28:17,028 --> 00:28:18,780
the tables wobble
more than a rowboat,
647
00:28:18,822 --> 00:28:20,448
and I'm pretty sure that those--
648
00:28:20,490 --> 00:28:22,200
what are they, fake?--
649
00:28:22,242 --> 00:28:25,245
flowers are older than
the Montauk Point Lighthouse.
650
00:28:25,286 --> 00:28:27,956
Okay. Uh, I can help
with some of that,
651
00:28:27,997 --> 00:28:30,917
but, you know,
I am pretty busy at the house,
652
00:28:30,959 --> 00:28:33,837
and, financially,
we're strapped.
653
00:28:33,878 --> 00:28:35,255
Yeah, Rick's been taking
money from his business
654
00:28:35,296 --> 00:28:37,006
and putting it
into the restaurant.
655
00:28:37,048 --> 00:28:38,550
Oh, my goodness!
656
00:28:38,591 --> 00:28:42,470
I haven't
tasted anything this good
657
00:28:42,512 --> 00:28:44,639
since we got
cell service in town.
658
00:28:44,681 --> 00:28:46,891
This might be
better than your dad's!
659
00:28:46,933 --> 00:28:48,476
Abigail, I can teach you.
660
00:28:48,518 --> 00:28:50,895
Honestly, what else do you
have to prove at this point?
661
00:28:50,937 --> 00:28:53,940
If her other ideas
are as good as this cioppino...
662
00:28:53,982 --> 00:28:57,360
Okay, we have just over a week,
and then we open again,
663
00:28:57,402 --> 00:28:58,903
because everybody knows
this is the best place
664
00:28:58,945 --> 00:29:00,280
to watch the fireworks.
665
00:29:00,321 --> 00:29:01,322
Can I borrow your car keys?
666
00:29:02,532 --> 00:29:03,700
For what?
667
00:29:03,741 --> 00:29:05,326
Thank you!
668
00:29:05,368 --> 00:29:07,662
You may want
to stop by a mirror first.
669
00:29:08,830 --> 00:29:10,540
Point taken.
Good note.
670
00:29:10,582 --> 00:29:12,083
Yes.
671
00:29:17,672 --> 00:29:19,090
I'll take two pounds of fluke,
672
00:29:19,132 --> 00:29:20,258
three 2-pound lobsters,
673
00:29:20,300 --> 00:29:22,886
and a pound
of the striped bass, please?
674
00:29:22,927 --> 00:29:25,096
Doesn't sound like enough food
for a hungry restaurant.
675
00:29:25,138 --> 00:29:26,639
Uh, it's not.
676
00:29:26,681 --> 00:29:28,725
No, uh,
we closed The Slack Tide.
677
00:29:28,767 --> 00:29:31,019
Tch. Aw...
678
00:29:31,060 --> 00:29:32,937
I'm sorry to hear that.
679
00:29:32,979 --> 00:29:34,564
I was really hoping
you guys could turn it around.
680
00:29:34,606 --> 00:29:35,857
Oh, no, no! No, no.
681
00:29:35,899 --> 00:29:37,692
We didn't, like--
we didn't "close it" close it.
682
00:29:37,734 --> 00:29:39,194
We're just doing
a restaurant reboot.
683
00:29:39,235 --> 00:29:41,738
Okay, good! See that? Great.
684
00:29:41,779 --> 00:29:43,406
And look-- I'm still
putting my foot in my mouth.
685
00:29:43,448 --> 00:29:46,242
Kinda like when you told
Mrs. Murphy that her dress
686
00:29:46,284 --> 00:29:48,745
looked like
your grandmother's couch?
687
00:29:48,787 --> 00:29:50,121
Second grade was a rough one.
688
00:29:50,163 --> 00:29:51,331
Yeah.
689
00:29:51,372 --> 00:29:52,665
Um, hey.
690
00:29:52,707 --> 00:29:54,542
Who has the best produce
around here these days?
691
00:29:55,710 --> 00:29:57,670
Green Room Farms, for sure.
692
00:29:57,712 --> 00:29:59,964
I'm actually headed there today
to grab some stuff for my mom.
693
00:30:00,006 --> 00:30:01,508
I can take you,
if you want.
694
00:30:01,549 --> 00:30:04,260
Oh, no, you know, I don't have
a cooler for my fish, so...
695
00:30:04,302 --> 00:30:06,179
Yeah, you do.
696
00:30:06,221 --> 00:30:08,223
Yeah, I do.
I-- I don't have a--
697
00:30:08,264 --> 00:30:10,808
I mean, I have my sister's car,
is what I meant.
698
00:30:10,850 --> 00:30:11,851
I'm going there anyway,
699
00:30:11,893 --> 00:30:13,686
so if you want
to drop the car off,
700
00:30:13,728 --> 00:30:14,813
I can drive.
701
00:30:18,399 --> 00:30:20,485
You know what, no, I-- it would
actually be really nice.
702
00:30:20,527 --> 00:30:22,529
It'd be lovely.
I'd love to. I'd love to.
703
00:30:22,570 --> 00:30:23,821
- Okay. Let's do it.
- Thank you.
704
00:30:23,863 --> 00:30:26,282
Yeah. Okay.
705
00:30:42,131 --> 00:30:44,342
Mm, I forgot
how good this feels--
706
00:30:44,384 --> 00:30:47,011
that warm sea air.
707
00:30:47,053 --> 00:30:50,014
Takes me back to senior year--
driving out to Ditch Plains.
708
00:30:50,056 --> 00:30:51,766
Soph?
709
00:30:51,808 --> 00:30:53,601
I'm sorry.
710
00:30:53,643 --> 00:30:54,686
About high school.
711
00:30:55,770 --> 00:30:58,064
Everything happens
for a reason.
712
00:30:58,106 --> 00:31:02,068
You find me some good produce,
and all is forgotten.
713
00:31:02,110 --> 00:31:03,987
Okay.
714
00:31:09,659 --> 00:31:11,327
What do you
and your city friends do,
715
00:31:11,369 --> 00:31:12,495
for fun?
716
00:31:12,537 --> 00:31:14,622
Well, uh...
717
00:31:14,664 --> 00:31:17,500
most of my friends
work in restaurants, so...
718
00:31:17,542 --> 00:31:19,711
you know, we do
pretty crazy hours.
719
00:31:19,752 --> 00:31:20,920
Kind of hard to get out.
720
00:31:20,962 --> 00:31:22,922
Right, that makes sense.
Yeah.
721
00:31:24,465 --> 00:31:27,719
So, why aren't you married?
722
00:31:27,760 --> 00:31:29,429
- Wow, you just--
- Well!
723
00:31:29,470 --> 00:31:30,555
...Dove right in, huh?
724
00:31:30,597 --> 00:31:32,015
You know,
725
00:31:32,056 --> 00:31:34,517
it's not that I don't want
those kinds of things in life.
726
00:31:34,559 --> 00:31:37,020
I just figured it would happen
when it happens, you know?
727
00:31:37,061 --> 00:31:38,438
And it turns out,
728
00:31:38,479 --> 00:31:40,523
smelling like a tackle box
729
00:31:40,565 --> 00:31:43,192
isn't as charming
as I hoped it would be.
730
00:31:44,402 --> 00:31:45,653
Oh, peaches.
731
00:31:45,695 --> 00:31:47,572
My mom needs me to get peaches.
732
00:31:47,614 --> 00:31:49,657
Uh, she's making peach cobbler.
My favorite.
733
00:31:49,699 --> 00:31:52,493
Okay, well,
on a warm summer day,
734
00:31:52,535 --> 00:31:54,120
you should be able
to smell them from here.
735
00:31:54,162 --> 00:31:55,246
Oh, really?
736
00:31:56,456 --> 00:31:57,665
Yeah.
737
00:31:57,707 --> 00:31:59,375
- Oh, yeah.
- And...
738
00:32:00,543 --> 00:32:03,046
If they are too firm,
like this--
739
00:32:09,719 --> 00:32:11,471
That it-- it's not ready.
740
00:32:11,512 --> 00:32:13,431
Um...
741
00:32:15,183 --> 00:32:16,643
You should come
to Abingdon Park.
742
00:32:16,684 --> 00:32:20,188
We-- or, the pastry chef
makes a great peach clafoutis.
743
00:32:20,229 --> 00:32:21,314
Yeah, I don't know.
744
00:32:21,356 --> 00:32:22,565
I got everything I need here.
745
00:32:22,607 --> 00:32:24,525
I got my friends, my family...
my one true love.
746
00:32:26,361 --> 00:32:27,820
Oh, right--
747
00:32:27,862 --> 00:32:30,323
with the amazing lures
made out of--
748
00:32:30,365 --> 00:32:31,783
oh, cheese!
749
00:32:31,824 --> 00:32:33,910
Cheese is actually good
for catching freshwater fish.
750
00:32:35,453 --> 00:32:36,412
Oh.
751
00:32:38,081 --> 00:32:39,415
You-- You walked away.
752
00:32:39,457 --> 00:32:40,959
I'm over there
talking to myself.
753
00:32:41,000 --> 00:32:42,418
Well-- cheese.
754
00:32:42,460 --> 00:32:46,005
Okay. Made from Jersey cows
right here on the farm.
755
00:32:46,047 --> 00:32:47,423
So good.
756
00:32:47,465 --> 00:32:49,092
- Mm.
- Homegrown is the best.
757
00:32:49,133 --> 00:32:51,761
Homegrown is the best.
758
00:32:54,138 --> 00:32:56,015
For...
759
00:32:56,057 --> 00:32:57,600
locally-sourced...
760
00:32:57,642 --> 00:32:58,601
produce.
761
00:32:58,643 --> 00:33:00,853
Can I have two pounds?
762
00:33:02,146 --> 00:33:03,106
Thank you.
763
00:33:05,274 --> 00:33:07,944
So, your boss
doesn't need you in the city?
764
00:33:07,986 --> 00:33:09,028
Yeah, she does.
765
00:33:09,070 --> 00:33:10,446
I had to shamelessly beg
for time off,
766
00:33:10,488 --> 00:33:11,948
and I might not have told her
767
00:33:11,990 --> 00:33:13,324
that the family emergency
was a restaurant,
768
00:33:13,366 --> 00:33:14,701
as opposed to a person.
769
00:33:14,742 --> 00:33:16,077
- Ooh.
- Yeah.
770
00:33:16,119 --> 00:33:17,286
So I have to cook a big dinner
771
00:33:17,328 --> 00:33:18,621
for her investors
while I'm here.
772
00:33:18,663 --> 00:33:20,498
She has a place on Cliff Drive.
773
00:33:20,540 --> 00:33:22,875
Oh... well, that's fancy.
774
00:33:22,917 --> 00:33:24,794
Yeah.
775
00:33:24,836 --> 00:33:25,753
What's, um...
776
00:33:28,297 --> 00:33:31,342
What's the endgame for you?
777
00:33:31,384 --> 00:33:32,635
Losing the "sous"
in sous chef?
778
00:33:32,677 --> 00:33:34,345
Well...
executive chef by 40.
779
00:33:34,387 --> 00:33:36,013
Mm.
780
00:33:36,055 --> 00:33:37,849
"Executive chef by 40."
781
00:33:37,890 --> 00:33:39,225
Why 40?
782
00:33:39,267 --> 00:33:42,145
Figure, by then, I'll be ready
to be the one in charge.
783
00:33:42,186 --> 00:33:43,896
You know, I'll have
traveled the world,
784
00:33:43,938 --> 00:33:45,314
and worked at
the best restaurants,
785
00:33:45,356 --> 00:33:48,693
and it'll be time
to cultivate my own menu.
786
00:33:48,735 --> 00:33:50,278
- Hmm!
- Yeah.
787
00:33:50,319 --> 00:33:52,613
Did you ever think
of doing all that
788
00:33:52,655 --> 00:33:54,198
at The Slack Tide?
789
00:33:54,240 --> 00:33:55,616
I'm just asking,
790
00:33:55,658 --> 00:33:56,743
because, when we were kids,
791
00:33:56,784 --> 00:33:58,036
you said you would
never leave Montauk.
792
00:33:58,077 --> 00:34:00,747
Yeah, but then I grew up.
793
00:34:00,788 --> 00:34:03,040
I happen to still think
it's a pretty special place.
794
00:34:03,082 --> 00:34:04,459
Mm.
795
00:34:04,500 --> 00:34:07,045
Oh.
796
00:34:07,086 --> 00:34:08,504
Sorry. Oh, it's, um--
797
00:34:10,339 --> 00:34:11,632
Evelyn. Hi.
798
00:34:11,674 --> 00:34:13,217
Mm-hmm.
799
00:34:13,259 --> 00:34:15,011
Yup.
800
00:34:15,052 --> 00:34:17,305
The-- It's going well.
The menu's coming along well.
801
00:34:17,346 --> 00:34:19,390
I-I just--
I need a few more days.
802
00:34:19,432 --> 00:34:20,641
Mm-hmm.
803
00:34:20,683 --> 00:34:23,770
I do realize
how important this is.
804
00:34:23,811 --> 00:34:25,521
Of course.
805
00:34:25,563 --> 00:34:27,106
Okay, bye.
806
00:34:27,148 --> 00:34:28,608
Hey, there.
That your boss?
807
00:34:28,649 --> 00:34:30,151
Yeah.
808
00:34:30,193 --> 00:34:31,778
Sounds like you've got a lot
riding on this dinner, huh?
809
00:34:31,819 --> 00:34:33,821
Oh... just my whole future.
810
00:34:33,863 --> 00:34:35,198
Is that it?
811
00:34:35,239 --> 00:34:36,282
Yeah.
812
00:34:36,324 --> 00:34:37,200
- Hi.
- Thank you.
813
00:34:40,661 --> 00:34:44,207
Sophie Monahan!
You are into Cam.
814
00:34:44,248 --> 00:34:45,583
It's written all over your face.
815
00:34:45,625 --> 00:34:47,126
What? No! I'm--
816
00:34:47,168 --> 00:34:49,921
He gave me a ride to the farm,
not a ride into the sunset.
817
00:34:49,962 --> 00:34:50,963
Can we focus on dinner?
818
00:34:51,005 --> 00:34:52,632
Mom! Mia's wearing my sweater!
819
00:34:52,673 --> 00:34:54,717
Okay, okay. It's--
820
00:34:54,759 --> 00:34:56,302
It doesn't even fit you!
821
00:34:56,344 --> 00:34:58,346
Girls, can I teach you
how to clean clams?
822
00:34:58,387 --> 00:34:59,680
They smell.
823
00:34:59,722 --> 00:35:01,390
I know. I know.
But you know what?
824
00:35:01,432 --> 00:35:02,892
You're just gonna
run them under some water,
825
00:35:02,934 --> 00:35:04,393
then you're gonna give 'em
a little scrub with the brush,
826
00:35:04,435 --> 00:35:06,354
and then you put them in a bowl
with a pinch of flour--
827
00:35:06,395 --> 00:35:08,064
...And they spit out
all the sand.
828
00:35:08,106 --> 00:35:09,315
It's like magic.
829
00:35:09,357 --> 00:35:10,691
- Clam spit?
- Yeah.
830
00:35:10,733 --> 00:35:11,776
Ew.
831
00:35:11,818 --> 00:35:12,860
I believe in you.
832
00:35:12,902 --> 00:35:14,278
Give it--
833
00:35:14,320 --> 00:35:15,279
Give it a go!
834
00:35:15,321 --> 00:35:17,073
And we need wine.
835
00:35:17,114 --> 00:35:18,741
I don't feel comfortable,
but I will.
836
00:35:18,783 --> 00:35:20,284
- Yeah, okay.
- You see? You see how it's...
837
00:35:20,326 --> 00:35:21,285
They're so gross!
838
00:35:21,327 --> 00:35:22,537
Still grosses me out.
839
00:35:22,578 --> 00:35:23,871
...always really hard
to get off.
840
00:35:23,913 --> 00:35:25,706
If you take your knife,
and you just, like--
841
00:35:25,748 --> 00:35:26,624
Delicious!
842
00:35:26,666 --> 00:35:27,875
- Mm.
- Mm-hmm.
843
00:35:27,917 --> 00:35:30,169
And the toasted breadcrumbs--
844
00:35:30,211 --> 00:35:32,130
nice extra texture.
845
00:35:32,171 --> 00:35:33,548
Thank you, Mom.
846
00:35:37,176 --> 00:35:38,803
How's it going?
847
00:35:38,845 --> 00:35:40,179
Hey!
848
00:35:40,221 --> 00:35:42,974
Ah... seafood slump, sadly.
849
00:35:43,015 --> 00:35:44,350
Oh.
850
00:35:44,392 --> 00:35:46,727
But, please,
step into my office,
851
00:35:46,769 --> 00:35:47,979
if you're up for it.
852
00:35:48,020 --> 00:35:50,064
I think you'll bring me
a little luck.
853
00:35:51,107 --> 00:35:52,358
How were the clams last night?
854
00:35:52,400 --> 00:35:54,152
Oh, amazing.
Thank you, Easton's.
855
00:35:54,193 --> 00:35:55,695
You bet.
856
00:35:55,736 --> 00:35:58,865
Yeah, it actually inspired
the menu for my boss's dinner.
857
00:35:58,906 --> 00:36:00,867
- Oh?
- Working on it right now.
858
00:36:00,908 --> 00:36:02,326
I do my best work
when I run.
859
00:36:03,786 --> 00:36:06,622
Feeling a little, uh...
overcrowded up there right now.
860
00:36:06,664 --> 00:36:08,291
Hmm.
861
00:36:08,332 --> 00:36:10,293
Well, this might put
a little wind in your sails.
862
00:36:10,334 --> 00:36:11,836
This just posted.
863
00:36:11,878 --> 00:36:13,254
Fresh catch of the day--
864
00:36:13,296 --> 00:36:15,172
I've got iton good authority
865
00:36:15,214 --> 00:36:16,591
that an Abingdon Park alum
866
00:36:16,632 --> 00:36:18,551
is taking the leadat The Slack Tide.
867
00:36:18,593 --> 00:36:21,971
Things might be looking upfor the O.G. of Montauk.
868
00:36:22,013 --> 00:36:24,140
And hey, it's the best sunseton Long Island.
869
00:36:24,181 --> 00:36:25,600
We're here for it.
870
00:36:25,641 --> 00:36:26,893
It's great, right?
871
00:36:26,934 --> 00:36:28,561
Well, well, well.
872
00:36:28,603 --> 00:36:30,813
My boss is gonna lose it
if she sees that.
873
00:36:30,855 --> 00:36:31,814
Oh...
874
00:36:33,232 --> 00:36:34,692
As if this day
couldn't get any worse,
875
00:36:34,734 --> 00:36:36,777
I'm also interviewing managers.
876
00:36:36,819 --> 00:36:38,571
Yeah, I haven't
found mine either.
877
00:36:38,613 --> 00:36:39,780
I feel like interviewing
878
00:36:39,822 --> 00:36:41,365
is about as bad
as going on a blind date.
879
00:36:41,407 --> 00:36:42,950
- Pretty much.
- Yeah.
880
00:36:42,992 --> 00:36:44,619
If you need rescuing,
881
00:36:44,660 --> 00:36:47,455
you can text me--
code word "sashimi"--
882
00:36:47,496 --> 00:36:49,707
and then I'll call you
with some big emergency.
883
00:36:49,749 --> 00:36:51,876
It's got me out of
more than a couple jams.
884
00:36:51,918 --> 00:36:54,253
Oh? Like, what kind of jams?
885
00:36:54,295 --> 00:36:55,504
Dating jams?
886
00:36:56,881 --> 00:36:58,007
Hey.
887
00:36:58,049 --> 00:36:59,133
You want
to get dinner tonight?
888
00:37:00,259 --> 00:37:01,802
Uh, you know what?
I'm so busy.
889
00:37:01,844 --> 00:37:03,137
I don't--
890
00:37:03,179 --> 00:37:05,514
you know?
891
00:37:05,556 --> 00:37:08,392
After the interviews,
you're gonna see today...
892
00:37:08,434 --> 00:37:09,894
you're gonna need a break.
893
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
Trust me.
894
00:37:12,521 --> 00:37:15,441
You are probably
not wrong about that.
895
00:37:15,483 --> 00:37:16,901
Okay.
896
00:37:16,943 --> 00:37:18,319
- Yeah?
- Yes.
897
00:37:18,361 --> 00:37:19,987
- Tonight, I'll see you then.
- Okay.
898
00:37:20,029 --> 00:37:21,239
Good luck!
899
00:37:21,280 --> 00:37:23,866
See ya.
900
00:37:25,034 --> 00:37:27,161
You know, I doubt someone
like Evelyn James
901
00:37:27,203 --> 00:37:28,996
even follows
"Hungry for Montauk."
902
00:37:29,038 --> 00:37:30,748
Mm, right.
903
00:37:31,958 --> 00:37:33,584
And yet, here she is.
904
00:37:33,626 --> 00:37:34,669
Oh.
905
00:37:34,710 --> 00:37:36,420
On cue.
906
00:37:37,880 --> 00:37:39,966
Evelyn, hi.
907
00:37:40,007 --> 00:37:42,426
Cooking for another restaurant
is a first.
908
00:37:42,468 --> 00:37:44,220
Right, and I'm so sorry.
909
00:37:44,262 --> 00:37:46,430
I should have told you that
my family owns The Slack Tide,
910
00:37:46,472 --> 00:37:47,765
and that I--
911
00:37:47,807 --> 00:37:48,766
I shouldn't have to find outwhat you're doing
912
00:37:48,808 --> 00:37:50,017
from a small-town blogger.
913
00:37:50,059 --> 00:37:52,770
You know,
I should fire you for this.
914
00:37:52,812 --> 00:37:54,480
No! No, no, no, you don't--
Mm-mm. Y-Y--
915
00:37:54,522 --> 00:37:55,523
You don't have to do that.
916
00:37:55,564 --> 00:37:57,233
I've got this, okay?I promise.
917
00:37:57,275 --> 00:37:58,442
- I promise I've got it.
918
00:37:58,484 --> 00:38:00,528
Hello?
919
00:38:08,119 --> 00:38:10,663
You know, some of these people
look promising.
920
00:38:10,705 --> 00:38:12,373
Anyway, at least on paper.
921
00:38:12,415 --> 00:38:13,958
Sounds just like
the dating world.
922
00:38:14,000 --> 00:38:15,751
Could we help?
923
00:38:19,088 --> 00:38:21,549
Ahh.
924
00:38:21,590 --> 00:38:24,135
I see you've had a lot of
restaurant jobs over the years.
925
00:38:24,176 --> 00:38:25,469
I like to move around.
926
00:38:27,680 --> 00:38:30,057
I ran a snack cart
last summer.
927
00:38:30,099 --> 00:38:33,436
Not everyone gets my passion.
I'm-- I'm an "ideas" guy.
928
00:38:33,477 --> 00:38:35,104
What kind of ideas?
929
00:38:35,146 --> 00:38:36,981
Diners ordercryptic dish names--
930
00:38:37,023 --> 00:38:38,482
and they don't find out
what they're getting
931
00:38:38,524 --> 00:38:39,817
until the food arrives.
932
00:38:39,859 --> 00:38:40,943
Great.
933
00:38:40,985 --> 00:38:42,320
How did that go?
934
00:38:42,361 --> 00:38:44,822
It was awesome,
until I got hit three times,
935
00:38:44,864 --> 00:38:46,490
like, bam, bam--
936
00:38:46,532 --> 00:38:47,950
Bam!
937
00:38:47,992 --> 00:38:49,410
I drove the snack cart
938
00:38:49,452 --> 00:38:51,078
a little too close
to the driving range,
939
00:38:51,120 --> 00:38:52,788
and got pegged
by some golf balls.
940
00:38:52,830 --> 00:38:54,498
Oh.
941
00:38:54,540 --> 00:38:56,083
Ouch.
942
00:38:59,378 --> 00:39:00,921
Or... we could choreograph--
943
00:39:00,963 --> 00:39:02,256
...dance routines
for the wait staff
944
00:39:02,298 --> 00:39:04,050
during busy dinner hours.
945
00:39:05,509 --> 00:39:06,677
And my recipe ideas--
946
00:39:06,719 --> 00:39:08,346
my coconut-shrimp ice cream
is to die for.
947
00:39:08,387 --> 00:39:09,347
Mm!
948
00:39:11,640 --> 00:39:13,392
It's fusion.
949
00:39:13,434 --> 00:39:15,561
Thank you...
950
00:39:15,603 --> 00:39:16,479
Thank you.
951
00:39:16,520 --> 00:39:18,147
We got one left.
952
00:39:18,189 --> 00:39:19,815
One chance.
953
00:39:22,109 --> 00:39:24,195
Hi. I'm Louis D'Angelis.
954
00:39:25,529 --> 00:39:27,114
You have
a very impressive resume, Louis.
955
00:39:27,156 --> 00:39:28,574
Why...
do you want to work here?
956
00:39:28,616 --> 00:39:30,284
Well, I used to come here
as a kid.
957
00:39:30,326 --> 00:39:32,036
The food was amazing.
958
00:39:32,078 --> 00:39:34,080
I still remember
your mom and dad.
959
00:39:34,121 --> 00:39:35,456
They were...
960
00:39:35,498 --> 00:39:36,624
the best.
961
00:39:38,167 --> 00:39:40,127
Are you interviewing
anywhere else?
962
00:39:40,169 --> 00:39:41,253
Uh, yeah.
963
00:39:41,295 --> 00:39:43,380
There's lots of positions
open in town,
964
00:39:43,422 --> 00:39:45,007
but I'd love to make this
a permanent thing,
965
00:39:45,049 --> 00:39:46,175
if it works out.
966
00:39:52,807 --> 00:39:54,725
You were right.
967
00:39:54,767 --> 00:39:56,060
I needed a break.
968
00:39:56,102 --> 00:39:57,019
It's been really fun
having you back home,
969
00:39:57,061 --> 00:39:58,521
reconnecting.
970
00:39:58,562 --> 00:39:59,522
How did it go today?
971
00:39:59,563 --> 00:40:00,773
We found a manager!
972
00:40:00,815 --> 00:40:02,024
- Really?
- Yeah.
973
00:40:02,066 --> 00:40:03,984
I can now return to the city
guilt-free,
974
00:40:04,026 --> 00:40:05,111
knowing
that Abigail has help.
975
00:40:05,152 --> 00:40:06,612
Guilt-free?
What do you mean?
976
00:40:08,072 --> 00:40:11,951
I'm kind of rolling in here
for birthdays and holidays,
977
00:40:11,992 --> 00:40:13,536
and not really paying attention
978
00:40:13,577 --> 00:40:15,413
to the fact
that she's been pretty stressed.
979
00:40:15,454 --> 00:40:16,789
I've been a bad sister.
980
00:40:16,831 --> 00:40:18,165
No, stop.
No, you haven't.
981
00:40:18,207 --> 00:40:19,500
It's really hard
running your own business.
982
00:40:19,542 --> 00:40:20,918
That's why
I haven't done it myself.
983
00:40:20,960 --> 00:40:23,337
So, it looks like everything's
gonna work out, yeah?
984
00:40:23,379 --> 00:40:25,798
Had you asked me this morning,
I would've said no, but yeah,
985
00:40:25,840 --> 00:40:28,050
with-- with Louis,
986
00:40:28,092 --> 00:40:29,718
I feel
like it's all coming together.
987
00:40:29,760 --> 00:40:30,928
"Louis"?
988
00:40:30,970 --> 00:40:32,012
Oh, it's Abigail.
989
00:40:32,972 --> 00:40:35,724
Hi.
990
00:40:35,766 --> 00:40:37,726
What?
991
00:40:39,979 --> 00:40:41,230
Really?
992
00:40:42,606 --> 00:40:44,859
Okay. Thanks.
993
00:40:45,985 --> 00:40:47,820
Bye.
994
00:40:47,862 --> 00:40:49,738
What was that about?
995
00:40:49,780 --> 00:40:50,906
You stole Louis.
996
00:40:50,948 --> 00:40:52,700
You offered him so much money
997
00:40:52,741 --> 00:40:54,827
that he turned
our job offer down.
998
00:40:54,869 --> 00:40:56,579
No, no, no, no.
I had no idea--
999
00:40:56,620 --> 00:40:57,788
Okay, well then,
why don't you call him,
1000
00:40:57,830 --> 00:40:59,373
and tell him that
your job offer is no more?
1001
00:41:00,791 --> 00:41:03,752
I have a big business
that needs this to work out.
1002
00:41:03,794 --> 00:41:06,130
It's so hard to find
any help on this island.
1003
00:41:06,172 --> 00:41:07,840
Really? I didn't know that.
Didn't know that.
1004
00:41:07,882 --> 00:41:09,550
It's not personal.
It's just business.
1005
00:41:09,592 --> 00:41:11,343
Okay, well, I beg to differ.
1006
00:41:11,385 --> 00:41:12,887
You know what?
This is getting complicated.
1007
00:41:12,928 --> 00:41:14,180
What, us?
1008
00:41:14,221 --> 00:41:15,723
- Or the restaurant?
- All of it. Everything.
1009
00:41:26,442 --> 00:41:28,903
I mean, do you think
I overreacted?
1010
00:41:28,944 --> 00:41:30,613
Well, Louis did seem great,
1011
00:41:30,654 --> 00:41:32,406
but I have a feeling
1012
00:41:32,448 --> 00:41:33,824
it's more than
just about the manager.
1013
00:41:37,494 --> 00:41:38,829
Abigail, I'm sorry.
1014
00:41:38,871 --> 00:41:40,831
No. It's not your fault.
1015
00:41:40,873 --> 00:41:43,209
I'm sorry that I haven't
been here to help you,
1016
00:41:43,250 --> 00:41:46,337
that I wasn't here
when Dad died...
1017
00:41:46,378 --> 00:41:48,797
and I'm--
1018
00:41:48,839 --> 00:41:50,758
I'm missing
seeing the girls grow up.
1019
00:41:53,219 --> 00:41:54,386
Sophie, I think
1020
00:41:54,428 --> 00:41:55,930
maybe we should talk to Mom
about selling.
1021
00:41:57,723 --> 00:42:00,351
Just think about what
we could do with all that money,
1022
00:42:00,392 --> 00:42:02,186
and-- and... financially,
1023
00:42:02,228 --> 00:42:03,938
the pressure it's been
putting on Rick and I.
1024
00:42:03,979 --> 00:42:06,232
Well, we can use
some of my savings.
1025
00:42:06,273 --> 00:42:07,441
- What? No.
- Yeah.
1026
00:42:07,483 --> 00:42:08,651
Yes!
1027
00:42:08,692 --> 00:42:10,194
Sophie, if this is about
you feeling guilty,
1028
00:42:10,236 --> 00:42:12,279
you gotta know that Dad,
he-he didn't fault you
1029
00:42:12,321 --> 00:42:14,198
for going after your dreams.
1030
00:42:14,240 --> 00:42:15,699
He was so proud of you.
1031
00:42:15,741 --> 00:42:16,951
He would brag about you
1032
00:42:16,992 --> 00:42:19,411
to everyone from Montauk
to Patchogue, I mean--
1033
00:42:19,453 --> 00:42:22,081
"My daughter,
the big New York City chef."
1034
00:42:24,041 --> 00:42:25,209
Thank you for that.
1035
00:42:28,545 --> 00:42:30,005
You know how,
1036
00:42:30,047 --> 00:42:31,507
when somebody tells me
I can't have something,
1037
00:42:31,548 --> 00:42:32,508
I want it even more?
1038
00:42:32,550 --> 00:42:33,968
Yeah?
1039
00:42:34,009 --> 00:42:36,262
I'm there.
1040
00:42:36,303 --> 00:42:38,764
I'm there with this,
and I think it's worth it.
1041
00:42:38,806 --> 00:42:41,725
It's worth saving
for the family.
1042
00:42:41,767 --> 00:42:43,894
"Sink or swim."
1043
00:42:43,936 --> 00:42:46,605
But if we sink...
1044
00:42:46,647 --> 00:42:47,856
we sell.
1045
00:43:02,288 --> 00:43:04,748
Rick, can we do white
instead of, um, whatever--
1046
00:43:04,790 --> 00:43:05,958
"Ocean Breeze"?
1047
00:43:06,000 --> 00:43:08,043
Whites are
for persnickety chefs
1048
00:43:08,085 --> 00:43:10,296
and the Montauk Shores
Racquet Club.
1049
00:43:10,337 --> 00:43:12,339
What's "persnackety"?
1050
00:43:12,381 --> 00:43:15,467
It's people who pay attention
to detail, honey.
1051
00:43:15,509 --> 00:43:18,178
It's for perfectionists,
like your aunt.
1052
00:43:18,220 --> 00:43:20,723
Ladies! As much as I appreciate
your help--
1053
00:43:20,764 --> 00:43:22,016
which is very much--
1054
00:43:22,057 --> 00:43:23,684
I actually think
the fewer people in here,
1055
00:43:23,726 --> 00:43:25,227
the better--
just for today,
1056
00:43:25,269 --> 00:43:26,854
and these paint fumes
1057
00:43:26,895 --> 00:43:28,564
probably aren't great
for the girls, either.
1058
00:43:28,606 --> 00:43:29,982
White is final answer, though?
1059
00:43:30,024 --> 00:43:31,317
She's the boss.
1060
00:43:31,358 --> 00:43:33,152
Let's go to the beach
in Amagansett.
1061
00:43:33,193 --> 00:43:34,695
- Yes!
- Yeah.
1062
00:43:34,737 --> 00:43:36,822
Are you kidding? We don't--
We don't have time for that.
1063
00:43:36,864 --> 00:43:37,948
Well, I want to go
to Jack's Salt Farm,
1064
00:43:37,990 --> 00:43:39,158
and I can pack a picnic.
1065
00:43:39,199 --> 00:43:41,160
We do have a giant box of salt.
1066
00:43:41,201 --> 00:43:42,911
We've got
multiple boxes of salt.
1067
00:43:42,953 --> 00:43:44,538
Every ingredient counts,
1068
00:43:44,580 --> 00:43:46,915
and you say you don't spend
enough time with the girls--
1069
00:43:46,957 --> 00:43:48,709
this'll be a wonderful thing
to do before I leave.
1070
00:43:48,751 --> 00:43:49,626
Three hours.
1071
00:43:49,668 --> 00:43:51,128
- That's it, okay?
- Please, Mom?
1072
00:43:51,170 --> 00:43:52,338
Yeah, please?
1073
00:43:52,379 --> 00:43:53,339
Yeah, go. Have fun.
1074
00:43:53,380 --> 00:43:54,673
Okay. Okay, fine.
1075
00:43:54,715 --> 00:43:57,051
Fine! I-I haven't seen Jack
since he moved home.
1076
00:43:57,092 --> 00:43:58,927
Let's do it.
1077
00:43:58,969 --> 00:44:00,679
Love it!
1078
00:44:09,772 --> 00:44:11,190
Cam's here.
1079
00:44:11,231 --> 00:44:12,358
Don't count him out.
1080
00:44:12,399 --> 00:44:14,318
He's one of the good ones.
1081
00:44:19,365 --> 00:44:21,241
Hey, hey! Jack!
1082
00:44:21,283 --> 00:44:22,701
Oh, ho! Hey, Sophie!
1083
00:44:22,743 --> 00:44:24,161
- Hey!
- Abigail.
1084
00:44:24,203 --> 00:44:25,746
- It's been too long, Jack.
- Great to see you, too. Aww!
1085
00:44:25,788 --> 00:44:27,414
Hi!
1086
00:44:27,456 --> 00:44:29,291
Oh!
1087
00:44:29,333 --> 00:44:30,793
Hi, Cam.
1088
00:44:30,834 --> 00:44:32,252
- Hi.
- Hey, there.
1089
00:44:32,294 --> 00:44:33,587
Hey, what are you doing here?
1090
00:44:33,629 --> 00:44:35,422
Oh, I, um, I came to grab
some salt for the market.
1091
00:44:35,464 --> 00:44:37,383
And I needed some more
of my new secret weapon.
1092
00:44:37,424 --> 00:44:39,885
You know this guy makes
the best lures on Long Island?
1093
00:44:39,927 --> 00:44:41,804
Jack, have you met
my daughters?
1094
00:44:41,845 --> 00:44:44,264
No? This is Mia
and Charlotte.
1095
00:44:44,306 --> 00:44:45,641
Hey!
1096
00:44:45,682 --> 00:44:46,892
I hear you're my new
salt-farming crew for the day.
1097
00:44:46,934 --> 00:44:47,893
Come on, girls!
1098
00:44:47,935 --> 00:44:49,770
All right.
Put 'em to work!
1099
00:44:49,812 --> 00:44:53,524
Fresh ocean salt--
dried right here, beach-side.
1100
00:44:53,565 --> 00:44:56,777
Well, I, um, I gotta take off.
I gotta run back to the dock.
1101
00:44:56,819 --> 00:44:58,112
Have fun today.
It's a beautiful day.
1102
00:44:58,153 --> 00:44:59,363
Hey, Cam?
1103
00:44:59,405 --> 00:45:01,532
Um...
1104
00:45:01,573 --> 00:45:03,826
I'm sorry
about the restaurant.
1105
00:45:03,867 --> 00:45:05,494
You don't have to--
1106
00:45:05,536 --> 00:45:07,329
No, I would like to apologize.
It was completely uncalled for.
1107
00:45:07,371 --> 00:45:08,747
It's business,
1108
00:45:08,789 --> 00:45:11,208
and I don't know why...
you know?
1109
00:45:11,250 --> 00:45:13,001
It just... doesn't matter.
1110
00:45:13,043 --> 00:45:14,044
I'm sorry.
1111
00:45:14,086 --> 00:45:16,547
Got it. Thanks.
1112
00:45:16,588 --> 00:45:18,298
You should stay.
1113
00:45:18,340 --> 00:45:19,258
No, no, no.
1114
00:45:19,299 --> 00:45:20,551
- You're with your family.
- Come on.
1115
00:45:20,592 --> 00:45:22,010
- It's all right.
- They'd love for you to stay.
1116
00:45:22,052 --> 00:45:24,388
- It'll be fun.
- Okay. All right.
1117
00:45:24,430 --> 00:45:26,181
Okay.
1118
00:45:28,517 --> 00:45:30,269
No, don't--
don't--
1119
00:45:30,310 --> 00:45:31,270
Oh, you guys, please--
1120
00:45:31,311 --> 00:45:32,896
We said no! You said no!
1121
00:45:32,938 --> 00:45:34,273
You said mercy.
1122
00:45:34,314 --> 00:45:35,441
You said mercy!
1123
00:45:36,775 --> 00:45:38,527
Hey, you okay?
1124
00:45:38,569 --> 00:45:39,945
Yeah.
1125
00:45:42,072 --> 00:45:44,783
Thinking about my dad.
1126
00:45:50,622 --> 00:45:52,040
He would've loved this--
1127
00:45:54,168 --> 00:45:56,044
...the ocean...
1128
00:45:57,129 --> 00:45:59,006
...his grandkids.
1129
00:46:01,759 --> 00:46:04,219
So much here
that reminds me of him.
1130
00:46:04,261 --> 00:46:07,347
I just have this regret...
1131
00:46:10,350 --> 00:46:12,811
I feel like I didn't spend
enough time with him, you know?
1132
00:46:15,856 --> 00:46:17,900
I was really close
with my grandpa,
1133
00:46:17,941 --> 00:46:20,027
and after he passed,
1134
00:46:20,068 --> 00:46:25,324
I had to force myself
to focus on the now...
1135
00:46:25,365 --> 00:46:27,034
because I--
1136
00:46:27,075 --> 00:46:31,914
I found I just
kept getting swept away by...
1137
00:46:31,955 --> 00:46:32,706
similar feelings.
1138
00:46:34,041 --> 00:46:35,918
But here we are,
on this beautiful beach--
1139
00:46:35,959 --> 00:46:38,378
- it's a cracker of a day.
- Yeah.
1140
00:46:38,420 --> 00:46:41,548
Your adorable nieces
are over there,
1141
00:46:41,590 --> 00:46:43,217
having the time of their lives,
1142
00:46:43,258 --> 00:46:45,469
and that's the "now."
1143
00:46:46,720 --> 00:46:48,096
I don't know, I might be wrong.
1144
00:46:48,138 --> 00:46:49,723
I don't know
if that's helpful
1145
00:46:49,765 --> 00:46:51,600
or if that's
what you need to hear.
1146
00:46:51,642 --> 00:46:53,185
I think that's...
1147
00:46:54,269 --> 00:46:55,979
...yeah, thank you.
1148
00:46:57,189 --> 00:46:58,482
You're welcome.
1149
00:47:00,943 --> 00:47:02,736
You know what else
my dad left?
1150
00:47:03,862 --> 00:47:05,322
What?
1151
00:47:05,364 --> 00:47:06,907
Messing with us!
1152
00:47:06,949 --> 00:47:08,534
- Oh, no, you didn't!
- Okay.
1153
00:47:08,575 --> 00:47:10,118
Get him. Get him. Get him!
1154
00:47:19,294 --> 00:47:20,587
Guys...
1155
00:47:20,629 --> 00:47:22,923
um, Rick needs me
to pick up some supplies
1156
00:47:22,965 --> 00:47:23,924
for the restaurant,
1157
00:47:23,966 --> 00:47:25,384
so are they okay with you
for a bit?
1158
00:47:26,468 --> 00:47:28,470
- Yeah? That work?
- You good?
1159
00:47:28,512 --> 00:47:29,680
Yeah, I can take them.
We can drive them home.
1160
00:47:29,721 --> 00:47:30,597
- Yeah.
- Okay.
1161
00:47:30,639 --> 00:47:31,515
- Bye.
- Sunscreen.
1162
00:47:31,557 --> 00:47:32,766
Bye!
1163
00:47:32,808 --> 00:47:33,934
- Sunscreen!
- We're good.
1164
00:47:33,976 --> 00:47:34,977
- Thank you.
- We got it.
1165
00:47:35,018 --> 00:47:36,144
Bug spray!
1166
00:47:36,186 --> 00:47:37,312
Yeah, we could try it.
Let's try that.
1167
00:47:37,354 --> 00:47:38,772
- There's wasps.
- You guys good?
1168
00:47:38,814 --> 00:47:40,941
Yeah. I spilled bubble juice
on my watermelon.
1169
00:47:40,983 --> 00:47:42,025
Aw, you know what?
1170
00:47:42,067 --> 00:47:43,318
It's a good thing
we got more.
1171
00:47:45,904 --> 00:47:47,239
You wanna try
our luck fishing?
1172
00:47:47,281 --> 00:47:48,865
I still got loads
to show the girls.
1173
00:47:48,907 --> 00:47:49,658
Wait. Do you like fishing?
1174
00:47:49,700 --> 00:47:51,326
I... will see?
1175
00:47:51,368 --> 00:47:52,411
Okay.
1176
00:47:52,452 --> 00:47:53,996
- Here we go!
- Let's do it.
1177
00:47:54,037 --> 00:47:55,122
One--
1178
00:47:55,163 --> 00:47:56,415
- Let it rip.
- Two! Go on two.
1179
00:47:56,456 --> 00:47:59,001
Whoo!
1180
00:47:59,042 --> 00:48:00,919
It worked.
1181
00:48:00,961 --> 00:48:02,045
That was really good.
1182
00:48:02,087 --> 00:48:03,422
- Wait, wait--
- No, that was really good.
1183
00:48:03,463 --> 00:48:05,090
- Now what?
- I mean, you're a professional.
1184
00:48:05,132 --> 00:48:06,508
- I locked it.
- You're doing it all.
1185
00:48:06,550 --> 00:48:07,718
Great.
1186
00:48:07,759 --> 00:48:09,052
Never done this before, huh?
1187
00:48:09,094 --> 00:48:11,096
- No!
- Okay.
1188
00:48:11,138 --> 00:48:13,348
Well, that was fun.
1189
00:48:13,390 --> 00:48:15,058
Well, you made that
look really easy.
1190
00:48:16,184 --> 00:48:18,395
You're really good
with the girls.
1191
00:48:18,437 --> 00:48:19,646
Thanks.
1192
00:48:19,688 --> 00:48:21,565
You want kids someday?
1193
00:48:21,607 --> 00:48:23,859
Haven't really thought
about that in a long time.
1194
00:48:23,900 --> 00:48:26,570
Yeah, I-- I mean, I've always
seen myself with a family.
1195
00:48:26,612 --> 00:48:28,405
I just--
1196
00:48:28,447 --> 00:48:31,491
I don't really
know what that looks like.
1197
00:48:31,533 --> 00:48:33,660
Do you?
1198
00:48:33,702 --> 00:48:35,329
Being a father
is one of the only things
1199
00:48:35,370 --> 00:48:37,205
that I've always known
that I wanted.
1200
00:48:37,247 --> 00:48:38,582
Yeah.
1201
00:48:38,624 --> 00:48:40,500
Well, then you just have
to find the perfect woman.
1202
00:48:42,044 --> 00:48:43,337
"Just need to find
the perfect woman."
1203
00:48:43,378 --> 00:48:44,546
Who is that?
1204
00:48:44,588 --> 00:48:46,048
Is that a fisherwoman?
1205
00:48:51,011 --> 00:48:53,138
Um, I think she definitely
has a sense of humor, for sure.
1206
00:48:53,180 --> 00:48:54,598
I mean,
she doesn't have to fish.
1207
00:48:54,640 --> 00:48:57,225
That's my thing, right?
1208
00:48:57,267 --> 00:49:00,395
Do I think it'd be nice
if she liked that I fish?
1209
00:49:00,437 --> 00:49:03,440
But, yeah, no, I want her
to have her own hobbies.
1210
00:49:03,482 --> 00:49:04,691
Mm.
1211
00:49:04,733 --> 00:49:08,028
And dreams, and passions,
and ambitions...
1212
00:49:08,070 --> 00:49:09,905
and I want her
to chase those things,
1213
00:49:09,947 --> 00:49:11,573
and go after them with abandon.
1214
00:49:11,615 --> 00:49:12,449
Mm.
1215
00:49:12,491 --> 00:49:14,117
Like you.
1216
00:49:36,807 --> 00:49:38,266
I'm sorry.
1217
00:49:39,726 --> 00:49:42,270
Oh, uh, it's Evelyn.
I gotta-- I gotta take it.
1218
00:49:42,312 --> 00:49:44,648
Hi, Evelyn.
1219
00:49:44,690 --> 00:49:46,108
Yeah, uh...
1220
00:49:46,149 --> 00:49:49,194
well, I'm-I'm with a friend
and-and my nieces right now,
1221
00:49:49,236 --> 00:49:50,696
but I could drop--
1222
00:49:50,737 --> 00:49:52,155
No? Right now? Okay.
1223
00:49:52,197 --> 00:49:54,282
Sure. I'll be right there.
1224
00:49:55,659 --> 00:49:58,578
Um...
she needs to see me right now.
1225
00:49:58,620 --> 00:49:59,871
- Okay.
- I'm gonna get the girls.
1226
00:49:59,913 --> 00:50:02,499
Go tell the girls...
and I'll pack all this up.
1227
00:50:05,252 --> 00:50:06,503
I'm really thirsty.
1228
00:50:06,545 --> 00:50:07,754
I know, love.
1229
00:50:07,796 --> 00:50:08,839
We're gonna ask Evelyn
for some water, okay?
1230
00:50:08,880 --> 00:50:10,257
Hello, Sophie.
1231
00:50:10,298 --> 00:50:11,883
Hi, Evelyn.
1232
00:50:11,925 --> 00:50:12,884
These are my nieces.
1233
00:50:12,926 --> 00:50:14,136
Um, this is Mia,
this is Charlotte,
1234
00:50:14,177 --> 00:50:15,178
and my friend, Cam.
1235
00:50:15,220 --> 00:50:18,056
Oh. They're all here.
1236
00:50:18,098 --> 00:50:19,141
Yeah, I know. I'm sorry.
1237
00:50:19,182 --> 00:50:20,809
My sister was, um--
1238
00:50:20,851 --> 00:50:21,935
doesn't matter.
1239
00:50:21,977 --> 00:50:23,812
Uh, Mia's thirsty.
1240
00:50:23,854 --> 00:50:25,397
Any chance
we can get some water?
1241
00:50:25,439 --> 00:50:28,150
Yes. Come in.
1242
00:50:28,191 --> 00:50:29,484
Thank you.
1243
00:50:29,526 --> 00:50:31,278
Liza!
1244
00:50:31,319 --> 00:50:33,780
Oh, Mia! We don't--
We don't do that.
1245
00:50:33,822 --> 00:50:35,699
Stop, stop, stop, stop.
I'm sorry.
1246
00:50:35,741 --> 00:50:37,993
If I can find her,
I'll get my housekeeper
1247
00:50:38,034 --> 00:50:40,120
to bring us some lemonade
out back.
1248
00:50:40,162 --> 00:50:42,456
- Thank you.
- Liza!
1249
00:50:42,497 --> 00:50:43,415
I'll take them outside.
1250
00:50:43,457 --> 00:50:45,709
Okay, thank you so much.
1251
00:50:45,751 --> 00:50:47,544
Okay.
1252
00:50:50,464 --> 00:50:51,965
Julie, you're here?
1253
00:50:52,007 --> 00:50:53,842
Sophie.
1254
00:51:02,142 --> 00:51:03,310
I knew you'd resist,
1255
00:51:03,351 --> 00:51:04,895
but I brought Julie
to help with the cooking.
1256
00:51:04,936 --> 00:51:06,480
Happy to do it, Evelyn.
1257
00:51:06,521 --> 00:51:09,357
I mean, you-- you can't have
too many cooks in the kitchen.
1258
00:51:09,399 --> 00:51:11,568
Wonderful!
Let's talk about the menu.
1259
00:51:11,610 --> 00:51:14,696
Yeah. Um, well,
I was thinking of doing, uh,
1260
00:51:14,738 --> 00:51:15,697
spaghetti with clams,
1261
00:51:15,739 --> 00:51:17,240
maybe a-a cioppino?
1262
00:51:17,282 --> 00:51:18,992
That sounds a little...
1263
00:51:19,034 --> 00:51:20,160
pedestrian.
1264
00:51:21,578 --> 00:51:24,206
Okay. Um, well...
I can think of something else.
1265
00:51:24,247 --> 00:51:25,207
Julie!
1266
00:51:25,248 --> 00:51:26,541
Do you have any ideas?
1267
00:51:26,583 --> 00:51:28,043
I'm so glad you asked.
1268
00:51:28,085 --> 00:51:30,629
We can start with abayon
of pearl tapioca
1269
00:51:30,670 --> 00:51:31,755
and Island Creek oysters...
1270
00:51:31,797 --> 00:51:34,382
then, fluke,
paired with local lobster,
1271
00:51:34,424 --> 00:51:36,676
topped with wilted
arrow leaf spinach
1272
00:51:36,718 --> 00:51:38,011
and crème de champignons...
1273
00:51:38,053 --> 00:51:40,555
and, for dessert--
1274
00:51:40,597 --> 00:51:42,516
tropical mango and coconut
panna cotta
1275
00:51:42,557 --> 00:51:43,767
with fresh passion fruit slices.
1276
00:51:43,809 --> 00:51:45,393
Excellent, Julie.
1277
00:51:46,812 --> 00:51:48,355
Mm, Evelyn, um...
1278
00:51:48,396 --> 00:51:50,524
I'm sorry.
1279
00:51:50,565 --> 00:51:52,609
I have clearly been
a little distracted,
1280
00:51:52,651 --> 00:51:54,736
but I promise you,
from now on,
1281
00:51:54,778 --> 00:51:56,905
this is my top priority
moving forward.
1282
00:51:56,947 --> 00:51:58,365
Good.
1283
00:51:58,406 --> 00:52:00,867
Because, as I told you before--
what they think matters.
1284
00:52:00,909 --> 00:52:01,868
Yup.
1285
00:52:01,910 --> 00:52:03,036
If those goes well,
1286
00:52:03,078 --> 00:52:06,123
you might end up
as my executive chef...
1287
00:52:06,164 --> 00:52:08,500
in Vegas.
1288
00:52:08,542 --> 00:52:10,168
Vegas?
1289
00:52:10,210 --> 00:52:11,545
That's your next location?
1290
00:52:11,586 --> 00:52:14,130
- I love Vegas!
- Soph?
1291
00:52:14,172 --> 00:52:15,549
- Yeah?
- Sorry to bother you.
1292
00:52:15,590 --> 00:52:16,800
Um, Mia needs
to use the bathroom.
1293
00:52:16,842 --> 00:52:17,968
Oh.
1294
00:52:18,009 --> 00:52:20,095
She can use the one
in the pool house.
1295
00:52:20,137 --> 00:52:22,639
All right, um...
1296
00:52:28,937 --> 00:52:30,438
All right.
Julie, you were saying--?
1297
00:52:33,859 --> 00:52:36,695
Oh! Hey, cuties!
Did you have fun?
1298
00:52:36,736 --> 00:52:38,488
So much fun.
We brought you salt!
1299
00:52:38,530 --> 00:52:39,781
Oh, thank you!
1300
00:52:39,823 --> 00:52:41,700
- It's the best salt, too.
- It is the best salt.
1301
00:52:41,741 --> 00:52:43,827
Well, what do you say
to Aunt Sophie and Mr. Easton?
1302
00:52:43,869 --> 00:52:45,537
- Thank you.
- Thank you.
1303
00:52:45,579 --> 00:52:46,913
- Aw. You're welcome.
- Thank you!
1304
00:52:46,955 --> 00:52:48,623
- I love you, Aunt Sophie.
- Me too.
1305
00:52:48,665 --> 00:52:50,584
I love you guys.
1306
00:52:50,625 --> 00:52:51,960
Oh!
1307
00:52:52,002 --> 00:52:53,378
Uh...
1308
00:52:53,420 --> 00:52:54,963
- That was fun, right?
- Yeah.
1309
00:52:55,005 --> 00:52:57,465
Okay, should we go get
cleaned up before dinner?
1310
00:52:57,507 --> 00:52:58,675
Yes. See ya.
1311
00:52:58,717 --> 00:52:59,968
See ya.
1312
00:53:00,010 --> 00:53:03,763
I mean, your girls are--
they're special.
1313
00:53:03,805 --> 00:53:05,932
- Aw, thanks.
- They're the best.
1314
00:53:05,974 --> 00:53:07,976
I should, uh,
I should get going.
1315
00:53:08,018 --> 00:53:09,936
♪ Girls! ♪
1316
00:53:09,978 --> 00:53:12,689
I met this wonderful gentleman
at the market.
1317
00:53:12,731 --> 00:53:14,441
Stephan--
1318
00:53:14,482 --> 00:53:16,026
"Steven"?
1319
00:53:16,067 --> 00:53:17,319
I'm back! Ha-ha!
1320
00:53:17,360 --> 00:53:19,112
I realized
I never told you,
1321
00:53:19,154 --> 00:53:21,364
I have more
than just recipe ideas.
1322
00:53:21,406 --> 00:53:22,991
I can cook!
1323
00:53:23,033 --> 00:53:25,035
Your mom says
you're looking for a line cook.
1324
00:53:25,076 --> 00:53:26,953
He could help you
with your recipes, Sophie,
1325
00:53:26,995 --> 00:53:28,872
and he could take the burden
off you, Abigail.
1326
00:53:28,914 --> 00:53:30,165
You know what?
1327
00:53:30,206 --> 00:53:31,333
I-I-I think that's actually
a great idea, Mom.
1328
00:53:31,374 --> 00:53:33,084
Mm!
1329
00:53:33,126 --> 00:53:35,045
- "Sashimi".
- What?
1330
00:53:35,086 --> 00:53:36,755
I'll get
the deep fryer started.
1331
00:53:36,796 --> 00:53:39,382
Don't touch anything... yet.
1332
00:53:39,424 --> 00:53:41,134
Why would you--?
What did you--?
1333
00:53:41,176 --> 00:53:44,012
You haven't found me
a line cook yet.
1334
00:53:47,349 --> 00:53:49,100
- Peppers? Say no more!
- That's great. Thank y--
1335
00:53:49,142 --> 00:53:50,393
Gotcha, right here.
1336
00:53:50,435 --> 00:53:51,228
There we go.
1337
00:53:51,269 --> 00:53:53,438
Hot beside!
1338
00:53:53,480 --> 00:53:56,858
And final part of the staging
is just that, on top.
1339
00:53:56,900 --> 00:53:58,568
Okay. I don't like the color.
1340
00:53:58,610 --> 00:54:00,695
- I only eat beige foods.
- I'm sorry, you don't--?
1341
00:54:00,737 --> 00:54:02,864
And we just, ever so gently...
1342
00:54:02,906 --> 00:54:04,366
wipe the outside.
1343
00:54:04,407 --> 00:54:05,283
Gotta work on that.
1344
00:54:05,325 --> 00:54:06,326
Wonderful.
1345
00:54:06,368 --> 00:54:07,494
And you put it here
and spin it out.
1346
00:54:07,535 --> 00:54:08,787
"Order up!"
1347
00:54:08,828 --> 00:54:10,914
Do we have mandolin slicers?
1348
00:54:16,628 --> 00:54:18,213
"Sashimi Steve"
1349
00:54:18,255 --> 00:54:21,132
is winging his way into the city
as we speak.
1350
00:54:21,174 --> 00:54:22,968
Thank you
for the lifeline.
1351
00:54:23,009 --> 00:54:24,803
I really did need
another driver into the city,
1352
00:54:24,844 --> 00:54:26,596
so, it worked out.
1353
00:54:26,638 --> 00:54:29,349
I think Steve will at least
be able to handle that.
1354
00:54:29,391 --> 00:54:31,768
That is questionable...
1355
00:54:31,810 --> 00:54:33,103
but thank you,
I owe you one--
1356
00:54:33,144 --> 00:54:34,396
again.
1357
00:54:34,437 --> 00:54:37,107
How about some dinner?
I'm starving.
1358
00:54:37,148 --> 00:54:38,316
Okay.
1359
00:54:38,358 --> 00:54:40,443
If you don't mind helping?
1360
00:54:40,485 --> 00:54:41,820
Oh, I was thinking we--
1361
00:54:41,861 --> 00:54:42,821
you wanna...
1362
00:54:42,862 --> 00:54:44,072
Yeah!
1363
00:54:44,114 --> 00:54:45,740
Yes! That's a much better idea.
1364
00:54:45,782 --> 00:54:47,158
Yeah.
1365
00:54:47,200 --> 00:54:49,077
Grilled swordfish piccata?
1366
00:54:49,119 --> 00:54:50,996
- Yes.
- Okay.
1367
00:54:51,037 --> 00:54:52,580
Uh, baked lobster?
1368
00:54:52,622 --> 00:54:53,581
Yes.
1369
00:54:53,623 --> 00:54:55,208
Is it
"everything's a yes"?
1370
00:54:55,250 --> 00:54:57,460
Ah... your dad's crab cakes.
1371
00:54:57,502 --> 00:55:00,297
He made amazing crab cakes!
1372
00:55:00,338 --> 00:55:02,298
He did.
1373
00:55:02,340 --> 00:55:03,591
They're good--
they're basic.
1374
00:55:03,633 --> 00:55:05,510
We could--
We could change it up a bit.
1375
00:55:05,552 --> 00:55:06,636
You know, but not too much,
1376
00:55:06,678 --> 00:55:08,304
or Abigail's gonna flip.
1377
00:55:08,346 --> 00:55:09,306
Give 'em a little kick?
1378
00:55:09,347 --> 00:55:10,557
Ooh!
1379
00:55:10,598 --> 00:55:13,810
Yeah, like a... spicy kick.
1380
00:55:13,852 --> 00:55:15,770
Bit of juice?
An orange?
1381
00:55:15,812 --> 00:55:17,022
I mean,
I know I'm a fisherman,
1382
00:55:17,063 --> 00:55:19,065
but I'm not a complete idiot.
1383
00:55:20,191 --> 00:55:21,234
Cilantro. Fridge.
1384
00:55:21,276 --> 00:55:23,403
Yes. Cilantro, fridge.
You got it.
1385
00:55:23,445 --> 00:55:24,571
Okay...
1386
00:55:26,656 --> 00:55:28,324
Sorry.
Mango salsa.
1387
00:55:28,366 --> 00:55:29,534
What did you ask for?
1388
00:55:31,995 --> 00:55:33,538
I'm so hungry,
I just wanna...
1389
00:55:33,580 --> 00:55:35,123
We're gonna do...
1390
00:55:42,380 --> 00:55:43,673
Crab cakes...
1391
00:55:43,715 --> 00:55:45,050
are served.
1392
00:55:49,054 --> 00:55:50,597
Wow.
1393
00:55:50,638 --> 00:55:52,015
You first.
1394
00:55:58,897 --> 00:56:00,398
Mm.
1395
00:56:00,440 --> 00:56:04,277
Oh... wow.
1396
00:56:04,319 --> 00:56:06,988
I have never had
a crab cake that good before.
1397
00:56:07,030 --> 00:56:09,324
I wish I could
serve this as an appetizer
1398
00:56:09,365 --> 00:56:10,909
at my boss' dinner.
1399
00:56:10,950 --> 00:56:12,535
What was that thing
about Vegas
1400
00:56:12,577 --> 00:56:13,870
at your boss's place today?
1401
00:56:13,912 --> 00:56:15,830
Evelyn is opening up
a restaurant in Vegas,
1402
00:56:15,872 --> 00:56:18,208
and she's considering me
to be her executive chef.
1403
00:56:20,710 --> 00:56:21,836
"Considering"?
1404
00:56:21,878 --> 00:56:23,880
Yeah, well...
1405
00:56:23,922 --> 00:56:26,674
guess it depends how this dinner
with her investors goes.
1406
00:56:26,716 --> 00:56:28,176
Whoo!
1407
00:56:28,218 --> 00:56:29,886
Your whole life is in New York.
1408
00:56:29,928 --> 00:56:33,473
You'd be...
2,500 miles away from home.
1409
00:56:33,515 --> 00:56:34,557
Mm-hmm.
1410
00:56:34,599 --> 00:56:35,975
Landlocked.
1411
00:56:36,017 --> 00:56:38,561
Being an executive chef
at one of Evelyn's restaurants
1412
00:56:38,603 --> 00:56:40,897
is... a big deal.
1413
00:56:40,939 --> 00:56:42,899
Like...
like, life-changing big.
1414
00:56:44,359 --> 00:56:46,277
And who doesn't want to live
in a large, overpriced mansion
1415
00:56:46,319 --> 00:56:47,237
like she does, huh?
1416
00:56:47,278 --> 00:56:49,114
- Right?
- Sure.
1417
00:56:49,155 --> 00:56:52,992
No, but to be clear...
1418
00:56:53,034 --> 00:56:55,078
yeah,
you gotta chase your dreams.
1419
00:56:55,120 --> 00:56:57,080
Thank you.
It's a long shot, you know?
1420
00:56:57,122 --> 00:57:01,334
And I'm more into bridge
than blackjack anyways, so.
1421
00:57:01,376 --> 00:57:02,961
Yeah? You any good?
1422
00:57:03,002 --> 00:57:07,090
Well, I can always tell
when somebody's bluffing.
1423
00:57:08,842 --> 00:57:10,343
The forced smile
you gave me back there
1424
00:57:10,385 --> 00:57:11,845
when you said
you were happy for me?
1425
00:57:11,886 --> 00:57:13,096
Always your tell,
even when we were kids.
1426
00:57:13,138 --> 00:57:14,556
It's that obvious, huh?
1427
00:57:14,597 --> 00:57:17,559
Yeah! Sorry.
1428
00:57:19,185 --> 00:57:21,438
I'm actually envious of you.
1429
00:57:21,479 --> 00:57:23,189
A little bit.
1430
00:57:23,231 --> 00:57:24,858
You've got so much
to look forward to.
1431
00:57:24,899 --> 00:57:27,152
You've seen
so much of the world.
1432
00:57:27,193 --> 00:57:29,863
Yeah, but you have
a great life here!
1433
00:57:29,904 --> 00:57:31,656
I mean...
1434
00:57:31,698 --> 00:57:33,658
Yeah, I do.
1435
00:57:33,700 --> 00:57:36,494
My work keeps me on my toes
and...
1436
00:57:36,536 --> 00:57:39,497
sometimes, I just think...
1437
00:57:39,539 --> 00:57:40,915
something's missing.
1438
00:57:40,957 --> 00:57:43,918
Huh.
1439
00:57:43,960 --> 00:57:46,463
You ever thought about
starting something for yourself?
1440
00:57:46,504 --> 00:57:48,298
Like...
1441
00:57:48,339 --> 00:57:50,300
I don't know--
1442
00:57:50,341 --> 00:57:52,343
could you sell your lures,
could that be a business?
1443
00:57:54,012 --> 00:57:56,055
I-I don't think
1444
00:57:56,097 --> 00:57:57,807
I could juggle that
and the fish market.
1445
00:57:57,849 --> 00:57:59,476
Come on!
1446
00:57:59,517 --> 00:58:00,685
That summer we lost touch,
1447
00:58:00,727 --> 00:58:03,605
I saw you all over Montauk,
washing boats.
1448
00:58:03,646 --> 00:58:05,064
You were selling
your Creepy Crawlers,
1449
00:58:05,106 --> 00:58:06,691
and you were working
at the fish market.
1450
00:58:06,733 --> 00:58:09,444
You... are a multi-tasker.
1451
00:58:09,485 --> 00:58:12,030
Oh, that was just kid's stuff,
but...
1452
00:58:13,156 --> 00:58:13,907
Thank you.
1453
00:58:13,948 --> 00:58:15,950
Mm.
1454
00:58:15,992 --> 00:58:18,703
And thanks for--
for dinner.
1455
00:58:18,745 --> 00:58:20,788
This is...
it's just tremendous.
1456
00:58:22,624 --> 00:58:24,417
You're really talented
at what you do.
1457
00:58:32,383 --> 00:58:34,385
I'm--
1458
00:58:36,846 --> 00:58:38,681
I'm sorry.
1459
00:58:38,723 --> 00:58:40,058
I think I should get going.
1460
00:58:48,274 --> 00:58:51,778
Why did you kiss me
at the s-- salt farm?
1461
00:58:51,819 --> 00:58:54,113
Soph...
1462
00:58:54,155 --> 00:58:56,241
you're chasing your dreams--
1463
00:58:56,282 --> 00:58:57,992
and you should be.
1464
00:58:59,911 --> 00:59:01,538
My life is here.
1465
00:59:06,584 --> 00:59:08,378
Goodnight, Soph.
1466
00:59:09,462 --> 00:59:11,422
Goodnight, Cam.
1467
00:59:28,147 --> 00:59:30,316
Blueberry scone
from the bake shop.
1468
00:59:30,358 --> 00:59:32,694
My favorite.
1469
00:59:33,987 --> 00:59:36,572
What are ya--
What are you working on?
1470
00:59:36,614 --> 00:59:38,116
Um...
1471
00:59:38,157 --> 00:59:42,245
I'm gonna train the kitchen crew
on the new recipes today.
1472
00:59:42,287 --> 00:59:43,830
I think you should sit in,
1473
00:59:43,871 --> 00:59:45,915
just in case
we don't find any line cook.
1474
00:59:45,957 --> 00:59:47,208
What about--?
1475
00:59:47,250 --> 00:59:48,376
Mm, never mind.
1476
00:59:48,418 --> 00:59:51,045
Yeah, no.
Steven was a complete disaster.
1477
00:59:51,087 --> 00:59:54,632
Which reminds me-- Mom is never,
ever, ever, ever allowed
1478
00:59:54,674 --> 00:59:57,093
to bring home potential
kitchen crew again, okay?
1479
00:59:57,135 --> 00:59:59,053
He put sugar in the stew!
1480
01:00:00,179 --> 01:00:01,681
I had to text Cam
for a lifeline.
1481
01:00:01,723 --> 01:00:03,266
Oh, so Cam came over?
1482
01:00:03,308 --> 01:00:05,852
I thought it wasn't
working out between you two.
1483
01:00:05,893 --> 01:00:09,522
No, I mean,
I'm leaving soon, so.
1484
01:00:09,564 --> 01:00:12,358
Mm. People do long distance.
1485
01:00:12,400 --> 01:00:14,652
Yeah, I don't think
he's one of those people.
1486
01:00:14,694 --> 01:00:16,529
I'm sorry.
1487
01:00:16,571 --> 01:00:18,114
Thank you.
1488
01:00:19,490 --> 01:00:21,951
You know what?
1489
01:00:21,993 --> 01:00:24,954
We're just gonna do
whatever we can today,
1490
01:00:24,996 --> 01:00:26,998
and then, tonight,
we're gonna blow off some steam,
1491
01:00:27,040 --> 01:00:30,001
'cause there is a bonfire
at Ditch.
1492
01:00:30,043 --> 01:00:32,086
Okay, that sounds like fun.
1493
01:00:32,128 --> 01:00:33,463
Right?
1494
01:00:33,504 --> 01:00:34,839
Oh, and maybe we could find
a new line cook there?
1495
01:00:34,881 --> 01:00:36,758
Mm... yeah, maybe.
1496
01:00:36,799 --> 01:00:37,800
Yeah.
1497
01:00:37,842 --> 01:00:39,552
Oh, ho, ho... wow.
1498
01:00:39,594 --> 01:00:42,513
It is just like it used to be.
1499
01:00:42,555 --> 01:00:45,016
Yeah, lots of your old friends
come to these bonfires.
1500
01:00:45,058 --> 01:00:46,601
- Ah...
- We're gonna grab a drink.
1501
01:00:46,643 --> 01:00:47,602
Sure, yeah.
1502
01:00:47,643 --> 01:00:49,604
Thank you.
1503
01:00:51,522 --> 01:00:52,732
Wow.
1504
01:00:54,484 --> 01:00:55,818
Thank you.
1505
01:00:55,860 --> 01:00:57,320
Cheers.
1506
01:00:59,781 --> 01:01:01,324
Any future line-cook sightings?
1507
01:01:01,366 --> 01:01:02,659
Ha-ha, no. Not a one.
1508
01:01:02,700 --> 01:01:04,827
You know,
I was serious about
1509
01:01:04,869 --> 01:01:06,704
you spending time
in the kitchen with me
1510
01:01:06,746 --> 01:01:08,289
so I could
teach you some stuff.
1511
01:01:08,331 --> 01:01:09,916
I mean, just enough
for you to get by.
1512
01:01:13,127 --> 01:01:15,004
Abigail, are you happy
you stayed in Montauk?
1513
01:01:15,046 --> 01:01:16,506
I mean,
1514
01:01:16,547 --> 01:01:19,050
I have moments where I think
about you in the big city,
1515
01:01:19,092 --> 01:01:22,553
and I feel jealous,
a little...
1516
01:01:22,595 --> 01:01:24,305
but then I see the girls
1517
01:01:24,347 --> 01:01:27,058
looking for clams
on the beach, or...
1518
01:01:27,100 --> 01:01:29,519
writing their names
in the sky with sparklers,
1519
01:01:29,560 --> 01:01:30,978
and I think...
1520
01:01:31,020 --> 01:01:32,480
I'm really proud
1521
01:01:32,522 --> 01:01:34,774
to give them the life that Mom
and Dad gave us, you know?
1522
01:01:34,816 --> 01:01:36,693
Yeah. Yeah.
1523
01:01:36,734 --> 01:01:38,611
It was an amazing life.
1524
01:01:38,653 --> 01:01:40,405
Mm.
1525
01:01:40,446 --> 01:01:42,532
I took it all for granted.
1526
01:01:47,620 --> 01:01:50,248
I'm really wondering if...
1527
01:01:50,289 --> 01:01:52,291
if I'm just letting
life pass me by.
1528
01:01:54,669 --> 01:01:56,504
Like, I spend six days a week,
14-hour days,
1529
01:01:56,546 --> 01:01:57,755
at that restaurant.
1530
01:01:57,797 --> 01:01:59,465
Hmm, yeah.
1531
01:01:59,507 --> 01:02:01,467
I mean, you have no idea
the pressure we're under.
1532
01:02:02,593 --> 01:02:04,345
- Really?
- Yeah.
1533
01:02:04,387 --> 01:02:06,764
I have no idea about pressure?
1534
01:02:10,017 --> 01:02:11,853
Sophie, you've been here
for a week.
1535
01:02:11,894 --> 01:02:13,396
Right? And you're feeling
all nostalgic,
1536
01:02:13,438 --> 01:02:15,690
and you think that, suddenly,
I'm just gonna step in
1537
01:02:15,731 --> 01:02:17,066
and become
this instant master chef--
1538
01:02:17,108 --> 01:02:18,818
- Okay, Abigail--
- No, no. no. No.
1539
01:02:18,860 --> 01:02:20,528
"Pressure" is trying
to run a restaurant
1540
01:02:20,570 --> 01:02:22,238
when you don't actually
like to cook.
1541
01:02:22,280 --> 01:02:23,865
All right? And how about
trying to make decisions
1542
01:02:23,906 --> 01:02:25,283
that actually
affect people's lives?
1543
01:02:25,324 --> 01:02:26,367
That's always fun.
1544
01:02:26,409 --> 01:02:27,827
Abigail, I didn't mean that--
1545
01:02:27,869 --> 01:02:28,995
No, I'm sorry.
I'm sorry.
1546
01:02:29,036 --> 01:02:32,206
I'm... I'm really tired.
1547
01:02:32,248 --> 01:02:33,916
You know what?
I think I'm gonna go.
1548
01:02:33,958 --> 01:02:36,294
- We just got here.
- Rick can find you guys a ride.
1549
01:02:36,335 --> 01:02:37,462
- Okay?
- Are you serious?
1550
01:02:37,503 --> 01:02:38,921
Come-- Abigail!
1551
01:02:47,972 --> 01:02:52,143
♪ Beauty's just a word ♪
1552
01:02:52,185 --> 01:02:55,188
♪ For the terror
that we see... ♪
1553
01:02:57,106 --> 01:02:58,316
Everything okay?
1554
01:02:59,984 --> 01:03:01,277
Just sister stuff.
1555
01:03:01,319 --> 01:03:02,570
Ooh...
1556
01:03:02,612 --> 01:03:04,280
Used to see my sisters argue.
1557
01:03:04,322 --> 01:03:05,740
I get it.
1558
01:03:05,782 --> 01:03:07,784
Is it okay if I sit?
1559
01:03:07,825 --> 01:03:09,744
Yeah, of course.
1560
01:03:18,461 --> 01:03:19,712
There was a time
1561
01:03:19,754 --> 01:03:22,465
when I couldn't wait
to get out of here.
1562
01:03:23,925 --> 01:03:26,511
Now I find myself...
1563
01:03:28,471 --> 01:03:30,181
...not wanting to say goodbye.
1564
01:03:33,559 --> 01:03:36,312
What did you mean,
when you said, the other day,
1565
01:03:36,354 --> 01:03:37,605
about "everything
happens for a reason,"
1566
01:03:37,647 --> 01:03:39,148
about us not
talking in high school?
1567
01:03:40,608 --> 01:03:43,069
Well...
1568
01:03:43,110 --> 01:03:45,488
after that summer,
1569
01:03:45,530 --> 01:03:50,076
I was so excited for the fall,
to get to hang out again.
1570
01:03:51,494 --> 01:03:53,412
That didn't happen,
1571
01:03:53,454 --> 01:03:55,665
so I-I threw myself
into the restaurant,
1572
01:03:55,706 --> 01:03:56,874
and cooking,
1573
01:03:56,916 --> 01:03:58,501
and I didn't know it
at the time,
1574
01:03:58,543 --> 01:04:01,546
but that's what set me up to go
to culinary school in Paris.
1575
01:04:01,587 --> 01:04:04,257
I meant it
when I said I'm sorry.
1576
01:04:04,298 --> 01:04:06,175
In high school, I was...
1577
01:04:07,844 --> 01:04:11,305
I was so focused on hanging out
with the right crowd...
1578
01:04:11,347 --> 01:04:13,933
I didn't see
what was right in front of me.
1579
01:04:16,769 --> 01:04:18,521
Phew.
1580
01:04:18,563 --> 01:04:20,815
Life is suddenly
very complicated,
1581
01:04:20,856 --> 01:04:22,108
and I don't like it.
1582
01:04:25,027 --> 01:04:26,696
It doesn't have to be.
1583
01:04:26,737 --> 01:04:28,698
Easy for you to say--
you have it all figured out.
1584
01:04:28,739 --> 01:04:30,283
Ha!
1585
01:04:30,324 --> 01:04:33,411
No! Mm...
1586
01:04:33,452 --> 01:04:35,079
No one has it all figured out.
1587
01:04:37,915 --> 01:04:39,709
There's an old saying--
1588
01:04:39,750 --> 01:04:42,128
"Fish at your feet first."
1589
01:04:42,169 --> 01:04:43,963
Try to get the ones
at your feet,
1590
01:04:44,005 --> 01:04:47,049
instead of casting your line
way out into the sea
1591
01:04:47,091 --> 01:04:49,176
and crossing your fingers
and hoping it all works out.
1592
01:05:02,273 --> 01:05:05,109
Limes. Check.
1593
01:05:06,277 --> 01:05:07,528
Hey, there.
1594
01:05:07,570 --> 01:05:10,615
Catch of the day,
fresh off the boat.
1595
01:05:10,656 --> 01:05:13,409
My Easton's delivery delivered
by Mr. Easton himself--
1596
01:05:13,451 --> 01:05:15,077
I feel so V.I.P.
1597
01:05:15,119 --> 01:05:17,204
Reporting for duty, Chef.
1598
01:05:17,246 --> 01:05:19,498
Ready to be the finest
fine-dining server
1599
01:05:19,540 --> 01:05:20,666
in all of Montauk.
1600
01:05:20,708 --> 01:05:22,752
Thank you.
Just packing up.
1601
01:05:22,793 --> 01:05:23,920
Have you guys seen
the new "Hungry for Montauk"?
1602
01:05:23,961 --> 01:05:25,838
No...
1603
01:05:25,880 --> 01:05:28,215
should I be scared?
1604
01:05:28,257 --> 01:05:29,759
No, it's-- it's... no.
1605
01:05:29,800 --> 01:05:31,385
Okay. Well, no.
1606
01:05:31,427 --> 01:05:32,553
Y-You gotta--
You watch it.
1607
01:05:32,595 --> 01:05:33,554
Marissa here,
1608
01:05:33,596 --> 01:05:35,348
from Hungry for Montauk.Word is
1609
01:05:35,389 --> 01:05:37,934
The Slack Tide will beback in action for the Fourth.
1610
01:05:37,975 --> 01:05:40,978
Will it float?Or will it flounder?
1611
01:05:41,020 --> 01:05:42,980
I'll be hereto serve up all the dish.
1612
01:05:43,022 --> 01:05:43,856
Oh, that's great,
now Marissa's gonna pounce
1613
01:05:43,898 --> 01:05:45,107
if one thing goes wrong.
1614
01:05:45,149 --> 01:05:46,150
Can I--
1615
01:05:46,192 --> 01:05:47,735
Is there anything
I can do to help?
1616
01:05:47,777 --> 01:05:49,570
You know, yeah, there's a box
of platters in the basement.
1617
01:05:49,612 --> 01:05:50,988
Would you mind
getting those for me?
1618
01:05:51,030 --> 01:05:52,406
- Bring them up here? Yeah.
- Yeah.
1619
01:05:52,448 --> 01:05:53,532
Just to the left of the stairs.
Thank you!
1620
01:05:53,574 --> 01:05:55,159
Mm-hmm.
1621
01:05:57,119 --> 01:05:59,580
Um...
1622
01:05:59,622 --> 01:06:01,332
I don't think
that's what he meant.
1623
01:06:01,374 --> 01:06:03,334
No, I know, I know. I just--
I gotta stay focused here.
1624
01:06:04,877 --> 01:06:06,963
I'm sorry about yesterday.
1625
01:06:07,004 --> 01:06:10,007
If you could just give me today,
I am all yours tomorrow.
1626
01:06:10,049 --> 01:06:11,550
I'm sorry, too.
1627
01:06:11,592 --> 01:06:13,427
Thank you.
1628
01:06:13,469 --> 01:06:14,971
I'm gonna go set up.
1629
01:06:15,012 --> 01:06:16,180
- Okay.
- 'Kay.
1630
01:06:17,515 --> 01:06:19,475
Okay.
1631
01:07:02,351 --> 01:07:03,936
What's that thing
called again?
1632
01:07:03,978 --> 01:07:04,937
Sous vide.
1633
01:07:04,979 --> 01:07:06,147
So fancy!
1634
01:07:06,188 --> 01:07:07,606
It's basically
a sleeker slow cooker.
1635
01:07:07,648 --> 01:07:08,941
It keeps the fish juicy.
1636
01:07:08,983 --> 01:07:10,818
I just hope Evelyn handles
the swordfish swap okay.
1637
01:07:10,860 --> 01:07:12,278
You know,
I haven't even met her yet,
1638
01:07:12,319 --> 01:07:14,363
and I'm already
getting icy-boss vibes.
1639
01:07:14,405 --> 01:07:16,699
She is, um...
1640
01:07:17,783 --> 01:07:19,076
...detail-oriented,
1641
01:07:19,118 --> 01:07:20,828
which is what makes her
a brilliant restaurateur.
1642
01:07:20,870 --> 01:07:21,954
Right.
1643
01:07:24,957 --> 01:07:26,834
What just happened?
Guys?
1644
01:07:26,876 --> 01:07:27,752
What happened?
1645
01:07:29,045 --> 01:07:30,546
Please don't tell me
the power just went out.
1646
01:07:30,588 --> 01:07:32,047
The power just went out.
1647
01:07:33,215 --> 01:07:34,383
What's going on?
1648
01:07:34,425 --> 01:07:36,093
Rick is hearing
1649
01:07:36,135 --> 01:07:37,803
it could be midnight before
they get the power back on.
1650
01:07:37,845 --> 01:07:39,472
Midnight?
1651
01:07:39,513 --> 01:07:41,390
Tonight is the last night
my investors are in town.
1652
01:07:41,432 --> 01:07:43,267
Make it work!
1653
01:07:43,309 --> 01:07:45,144
I don't care if you have
to buy every candle in Montauk!
1654
01:07:45,186 --> 01:07:46,520
I can use the grill.
1655
01:07:46,562 --> 01:07:47,563
The grill?
1656
01:07:47,605 --> 01:07:49,023
That's just so...
1657
01:07:49,065 --> 01:07:50,065
"Pedestrian?"
1658
01:07:50,107 --> 01:07:51,776
- Exactly!
- I have a great recipe
1659
01:07:51,817 --> 01:07:53,903
for my dad's
grilled swordfish piccata.
1660
01:07:53,944 --> 01:07:56,614
Are we back
to your family recipes again?
1661
01:07:56,655 --> 01:07:58,115
No offence, Sophie,
1662
01:07:58,157 --> 01:08:01,619
but I want Abingdon Park--
not "Montauk Beach barbecue."
1663
01:08:01,660 --> 01:08:03,496
- None taken.
- I'll take it for you.
1664
01:08:03,537 --> 01:08:05,122
We can do it
torch-seared, Evelyn.
1665
01:08:05,164 --> 01:08:06,499
It'll still keep
some of the succulence
1666
01:08:06,540 --> 01:08:07,583
from the sous vide.
1667
01:08:07,625 --> 01:08:09,376
Great idea, Julie.
1668
01:08:12,546 --> 01:08:13,798
All right, deep breaths.
1669
01:08:13,839 --> 01:08:15,382
You keep prepping.
1670
01:08:15,424 --> 01:08:17,802
I'm gonna go out
and get, uh, candles and ice
1671
01:08:17,843 --> 01:08:19,595
before they sell out
everywhere.
1672
01:08:19,637 --> 01:08:20,971
Thank you, Javi.
1673
01:08:26,018 --> 01:08:27,812
Julie. The swordfish!
1674
01:08:27,853 --> 01:08:29,438
I-I'm-- I'm sorry.
1675
01:08:29,480 --> 01:08:30,981
The-- The bag was so...
1676
01:08:32,483 --> 01:08:33,609
What are we gonna do?
1677
01:08:35,110 --> 01:08:36,320
Sashimi.
1678
01:08:36,362 --> 01:08:38,197
Evelyn does not
like sashimi, Sophie.
1679
01:08:41,575 --> 01:08:42,993
Hey!
1680
01:08:43,035 --> 01:08:45,037
I come bearing crabmeat...
1681
01:08:45,079 --> 01:08:47,164
and striped sea bass.
1682
01:08:47,206 --> 01:08:48,666
I sold out of swordfish.
1683
01:08:50,668 --> 01:08:51,752
Sorry.
1684
01:08:51,794 --> 01:08:53,587
It's okay. It's okay.
1685
01:08:53,629 --> 01:08:55,047
It's another pivot,
but we got this. All right?
1686
01:08:55,089 --> 01:08:56,340
Thank you. You're the best.
1687
01:08:56,382 --> 01:08:58,008
You're welcome.
How's it going?
1688
01:08:58,050 --> 01:08:59,385
I thought
Abingdon Park was stressful.
1689
01:08:59,426 --> 01:09:01,303
This is, uh...
this and the reopening--
1690
01:09:01,345 --> 01:09:02,471
it's a lot, it's a lot!
1691
01:09:02,513 --> 01:09:05,224
I thought I made it clear,
no barbecue?
1692
01:09:07,685 --> 01:09:09,353
Yeah.
1693
01:09:09,395 --> 01:09:11,981
Um... Evelyn,
I ruined the swordfish.
1694
01:09:12,022 --> 01:09:13,274
Unbelievable--
1695
01:09:13,315 --> 01:09:14,400
So...
1696
01:09:14,441 --> 01:09:16,569
we don't have
a lot of options,
1697
01:09:16,610 --> 01:09:17,903
but if you want
this dinner party,
1698
01:09:17,945 --> 01:09:19,196
then you're gonna have
to trust me.
1699
01:09:21,198 --> 01:09:22,491
Okay?
1700
01:09:23,534 --> 01:09:25,452
Okay, then.
1701
01:09:29,790 --> 01:09:31,458
Here's hoping
I don't 86 my career.
1702
01:09:38,340 --> 01:09:39,633
Get ready.
1703
01:09:39,675 --> 01:09:42,303
This is going to be
a fantastic meal.
1704
01:09:52,479 --> 01:09:54,064
For your first course--
1705
01:09:54,106 --> 01:09:55,399
a spicy crab cake,
1706
01:09:55,441 --> 01:09:58,235
with a finger lime
beurre blanc sauce,
1707
01:09:58,277 --> 01:10:01,655
and a local peach relish
with Fresno chilies.
1708
01:10:01,697 --> 01:10:03,282
- Enjoy.
- Enjoy.
1709
01:10:04,575 --> 01:10:06,160
Thank you.
Thank you very much.
1710
01:10:07,453 --> 01:10:09,997
Cheers.
Thank you for being here.
1711
01:10:10,039 --> 01:10:11,916
- Thank you.
- Cheers.
1712
01:10:16,420 --> 01:10:17,838
Please.
1713
01:10:36,065 --> 01:10:38,525
More.
Absolutely more to come.
1714
01:10:38,567 --> 01:10:40,569
I cannot wait...
1715
01:10:46,700 --> 01:10:49,161
Javi...
1716
01:10:49,203 --> 01:10:50,704
you were phenomenal tonight.
1717
01:10:50,746 --> 01:10:52,414
Thank you.
1718
01:10:52,456 --> 01:10:54,124
Anything for you, Sophie.
1719
01:10:55,334 --> 01:10:57,836
That was some stunt
you pulled--
1720
01:10:57,878 --> 01:11:00,172
changing up the menu like that?
1721
01:11:00,214 --> 01:11:01,924
I know we're in
the middle of a blackout,
1722
01:11:01,966 --> 01:11:04,426
but spicy crab cakes...
1723
01:11:04,468 --> 01:11:06,679
barbecued bass?
1724
01:11:07,638 --> 01:11:09,682
It was fantastic.
1725
01:11:11,308 --> 01:11:12,810
They loved it!
1726
01:11:12,851 --> 01:11:15,646
Not only do
they want to invest in Vegas,
1727
01:11:15,688 --> 01:11:16,772
but they want
to call the restaurant
1728
01:11:16,814 --> 01:11:19,900
"Bit of Montauk"
and...
1729
01:11:19,942 --> 01:11:21,902
and I want you
to be the executive chef.
1730
01:11:21,944 --> 01:11:23,737
Are you serious?
1731
01:11:23,779 --> 01:11:24,947
Is that a yes?
1732
01:11:24,989 --> 01:11:25,948
Yes!
1733
01:11:25,990 --> 01:11:27,199
Yes! Oh!
1734
01:11:27,241 --> 01:11:28,867
- Thank you.
- Okay.
1735
01:11:31,495 --> 01:11:33,580
Sophie...
1736
01:11:33,622 --> 01:11:37,126
be at the helipad on the 4th
at 8:00 P.M.
1737
01:11:37,167 --> 01:11:39,295
We'll take the chopper to JFK
for the red-eye to Vegas.
1738
01:11:39,336 --> 01:11:40,504
But the fireworks are--
1739
01:11:40,546 --> 01:11:42,548
I realize
the timing isn't great,
1740
01:11:42,589 --> 01:11:44,466
but we have
to seize this opportunity.
1741
01:11:45,467 --> 01:11:46,927
Of course.
1742
01:11:46,969 --> 01:11:48,053
Thank you.
1743
01:11:49,179 --> 01:11:50,681
You're welcome.
1744
01:11:54,184 --> 01:11:56,812
Award for Best Pivot
goes to--
1745
01:11:59,565 --> 01:12:01,859
Thanks for not telling her
it was me, back there.
1746
01:12:01,900 --> 01:12:03,319
You didn't have to do that.
1747
01:12:03,360 --> 01:12:04,611
You're welcome.
1748
01:12:04,653 --> 01:12:07,114
You're really good
at what you do, Sophie.
1749
01:12:07,156 --> 01:12:08,949
You saved the night.
1750
01:12:08,991 --> 01:12:11,160
Thank you.
That means a lot.
1751
01:12:11,201 --> 01:12:13,078
Congratulations.
1752
01:12:13,120 --> 01:12:15,372
And hey--
if you ever need a sous...
1753
01:12:15,414 --> 01:12:16,623
you know where to find me.
1754
01:12:18,208 --> 01:12:19,793
Congratulations.
1755
01:12:23,047 --> 01:12:24,298
Ahem. Yeah.
1756
01:12:24,340 --> 01:12:26,050
Um....
1757
01:12:26,091 --> 01:12:28,010
Evelyn offered me
the job in Vegas.
1758
01:12:32,514 --> 01:12:34,641
That's what
you always wanted, right?
1759
01:12:34,683 --> 01:12:35,726
Executive Chef by 40.
1760
01:12:36,685 --> 01:12:38,103
You did it.
1761
01:12:38,145 --> 01:12:40,564
You're gonna be amazing.
1762
01:12:41,607 --> 01:12:43,525
Thank you.
1763
01:12:44,985 --> 01:12:48,197
I'm gonna go
collect my things, um...
1764
01:12:48,238 --> 01:12:50,199
but...
1765
01:12:50,240 --> 01:12:51,408
congrats.
1766
01:12:51,450 --> 01:12:53,368
Thank you.
1767
01:13:10,803 --> 01:13:11,970
Whew.
1768
01:13:12,012 --> 01:13:13,472
Hi, Neil. Happy Fourth.
1769
01:13:13,514 --> 01:13:15,390
Happy Fourth!
Happy Fourth.
1770
01:13:15,432 --> 01:13:17,476
Just checking in
on our big order today.
1771
01:13:17,518 --> 01:13:19,478
It'll be delivered
by noon.
1772
01:13:19,520 --> 01:13:21,772
- Great.
- Nice.
1773
01:13:21,814 --> 01:13:23,732
Um, is Cam here, by chance?
1774
01:13:23,774 --> 01:13:25,359
He's probably sleeping.
1775
01:13:25,400 --> 01:13:27,778
He's been working
some long hours.
1776
01:13:27,820 --> 01:13:30,030
Oh. Deliveries?
1777
01:13:30,072 --> 01:13:33,659
Actually, Cam has been
selling his lures this week.
1778
01:13:33,700 --> 01:13:35,244
When did he start doing that?
1779
01:13:35,285 --> 01:13:36,745
Ah, a couple of days ago.
1780
01:13:36,787 --> 01:13:38,413
He even set up shop here.
1781
01:13:38,455 --> 01:13:40,874
Worms, too.
1782
01:13:40,916 --> 01:13:44,253
His lures have been flying
off the shelves.
1783
01:13:44,294 --> 01:13:46,547
No word from him yet, huh?
1784
01:13:46,588 --> 01:13:47,714
- Um--
- Oh...
1785
01:13:47,756 --> 01:13:48,715
- See you later!
- See you, Neil.
1786
01:13:48,757 --> 01:13:49,925
- Thank you!
- Bye.
1787
01:13:51,176 --> 01:13:54,096
Three days,
I've been calling him.
1788
01:13:54,138 --> 01:13:56,557
I hate leaving it like this.
1789
01:13:57,766 --> 01:13:59,810
There is so much
I love about Cam,
1790
01:13:59,852 --> 01:14:01,895
but our timing is terrible.
1791
01:14:01,937 --> 01:14:04,606
I mean, I've been waiting
my entire career for--
1792
01:14:04,648 --> 01:14:06,650
- Vegas?
- Yeah!
1793
01:14:06,692 --> 01:14:09,486
Then why don't
you seem that excited?
1794
01:14:10,612 --> 01:14:11,905
I am.
1795
01:14:11,947 --> 01:14:14,908
This... is not
your "excited" look, Sophie.
1796
01:14:14,950 --> 01:14:16,535
Your "excited" look was when...
1797
01:14:16,577 --> 01:14:19,037
you won
the fifth-grade science fair.
1798
01:14:19,079 --> 01:14:20,581
You remember that?
Remember?
1799
01:14:20,622 --> 01:14:22,875
And then, when you told Dad
that you were going to Paris--
1800
01:14:22,916 --> 01:14:24,084
You and your "looks."
1801
01:14:24,126 --> 01:14:25,627
Okay, so maybe
it's not exactly what
1802
01:14:25,669 --> 01:14:28,672
I, you know...
was hoping for,
1803
01:14:28,714 --> 01:14:30,340
but I'm sure
I'll grow to love it.
1804
01:14:30,382 --> 01:14:32,342
It's the desert!
There's no ocean view.
1805
01:14:32,384 --> 01:14:33,510
Yeah, thank you so much.
1806
01:14:33,552 --> 01:14:35,304
I've heard.
1807
01:14:36,763 --> 01:14:38,599
- Yeah, we're good.
- Okay, we got it.
1808
01:14:41,143 --> 01:14:42,769
Did you do this?
1809
01:14:42,811 --> 01:14:45,439
I was gonna
ask you the same thing.
1810
01:14:50,152 --> 01:14:51,737
Maybe Rick?
1811
01:14:51,778 --> 01:14:54,698
No. Rick...
Rick would have told me.
1812
01:14:57,034 --> 01:14:58,410
You know what?
1813
01:14:58,452 --> 01:15:01,371
Cam did ask me for photos
from the salt farm.
1814
01:15:03,624 --> 01:15:06,502
And I had him go down
to the basement...
1815
01:15:06,543 --> 01:15:08,378
He's got it bad
for you, Sophie.
1816
01:15:12,549 --> 01:15:15,928
You know what?
I, um, I have something for you.
1817
01:15:24,102 --> 01:15:25,854
Thank you.
1818
01:15:25,896 --> 01:15:28,774
Yeah, I thought you could
wear it today for good luck.
1819
01:15:30,400 --> 01:15:32,778
I will wear it.
1820
01:15:32,819 --> 01:15:34,154
We don't need luck.
1821
01:15:36,532 --> 01:15:39,159
He's gonna be
watching over us.
1822
01:15:39,201 --> 01:15:40,452
Yeah.
1823
01:15:54,258 --> 01:15:56,176
Thanks so much
for coming, you guys.
1824
01:15:56,218 --> 01:15:57,678
Welcome.
1825
01:15:57,719 --> 01:15:59,555
It's so good to see you!
1826
01:15:59,596 --> 01:16:01,306
- Hey, good job.
- Thank you.
1827
01:16:01,348 --> 01:16:02,516
Oh, hey, how are you?
1828
01:16:16,947 --> 01:16:18,699
This is for you. Enjoy.
1829
01:16:22,536 --> 01:16:24,997
Table six!
Order up!
1830
01:16:25,038 --> 01:16:26,582
Sophie, they love everything.
1831
01:16:26,623 --> 01:16:27,791
Does this mean
I can get to be manager
1832
01:16:27,833 --> 01:16:28,917
for more than a day?
1833
01:16:28,959 --> 01:16:30,252
Seems that way!
1834
01:16:30,294 --> 01:16:31,336
Hey.
1835
01:16:31,378 --> 01:16:33,088
Thank you for being here.
1836
01:16:33,130 --> 01:16:34,506
Are you kidding?
1837
01:16:34,548 --> 01:16:36,091
I wouldn't have
missed these last 10 days
1838
01:16:36,133 --> 01:16:37,342
for anything in the world.
1839
01:16:37,384 --> 01:16:39,052
Marissa's going live!
1840
01:16:39,094 --> 01:16:40,512
- Oh? Oh, she's outside?
- She's here.
1841
01:16:40,554 --> 01:16:42,723
- Let's do it.
- Okay.
1842
01:16:42,764 --> 01:16:44,433
Marissa here,
from "Hungry for Montauk,"
1843
01:16:44,474 --> 01:16:45,684
at the new, and improved,
1844
01:16:45,726 --> 01:16:46,810
Slack Tide,
1845
01:16:46,852 --> 01:16:48,103
and when I say "improved,"
1846
01:16:48,145 --> 01:16:50,230
I mean this place is lit up
like the Fourth--
1847
01:16:50,272 --> 01:16:52,149
the cioppino,
the kickin' crab cakes--
1848
01:16:52,190 --> 01:16:53,692
it's all so delicious,
1849
01:16:53,734 --> 01:16:56,236
and it's not just the food
that got a makeover.
1850
01:16:56,278 --> 01:16:58,739
It's like
a whole new restaurant in here.
1851
01:16:58,780 --> 01:17:00,073
So, bring the family.
1852
01:17:00,115 --> 01:17:02,242
Come on down for the food,
the fireworks--
1853
01:17:02,284 --> 01:17:03,493
you won't regret it.
1854
01:17:09,458 --> 01:17:11,293
Hey!
1855
01:17:12,753 --> 01:17:14,296
Abby said it was an emergency.
1856
01:17:14,338 --> 01:17:15,464
You're out of flounder?
1857
01:17:15,505 --> 01:17:17,174
No.
1858
01:17:17,215 --> 01:17:19,092
You're not out of flounder?
1859
01:17:19,134 --> 01:17:20,636
I don't think so.
1860
01:17:20,677 --> 01:17:21,470
Did she...?
1861
01:17:21,511 --> 01:17:22,929
I think she did.
1862
01:17:28,560 --> 01:17:30,187
- Well, Happy Fourth.
- Happy Fourth.
1863
01:17:30,228 --> 01:17:32,898
And, uh, thank you so much
for the pictures.
1864
01:17:32,939 --> 01:17:34,483
They're... thank you.
1865
01:17:34,524 --> 01:17:35,650
Yeah.
1866
01:17:35,692 --> 01:17:37,152
I hope I didn't overstep.
1867
01:17:37,194 --> 01:17:39,196
No, no. They're beautiful.
1868
01:17:39,237 --> 01:17:41,657
And congratulations on your--
on your lure business!
1869
01:17:41,698 --> 01:17:43,200
- Oh--
- I love the name.
1870
01:17:43,241 --> 01:17:45,494
Yeah, well,
we surveyed "creepy"
1871
01:17:45,535 --> 01:17:46,620
and it just wasn't landing,
1872
01:17:46,662 --> 01:17:48,455
so, this is the adult version.
1873
01:17:48,497 --> 01:17:50,248
All right.
1874
01:17:50,290 --> 01:17:51,583
Thank you for the inspiration.
1875
01:17:51,625 --> 01:17:53,418
Any time.
1876
01:17:57,756 --> 01:17:59,966
So, you're all-- you're all set
with the new job?
1877
01:18:00,008 --> 01:18:02,844
Yup. Um, I leave tonight
for the city.
1878
01:18:02,886 --> 01:18:03,845
You did it.
1879
01:18:03,887 --> 01:18:04,971
Congrats.
1880
01:18:05,013 --> 01:18:06,056
Thank you.
1881
01:18:07,224 --> 01:18:08,975
Congrats.
1882
01:18:16,149 --> 01:18:17,484
Got some company.
1883
01:18:18,944 --> 01:18:20,654
Okay, girls. No spying.
1884
01:18:20,695 --> 01:18:21,571
Oh...
1885
01:18:23,198 --> 01:18:24,825
Uh...
1886
01:18:26,576 --> 01:18:27,744
Don't be a stranger, all right?
1887
01:18:27,786 --> 01:18:28,870
Okay.
1888
01:18:28,912 --> 01:18:30,247
- And, uh, that bandana?
- Hmm?
1889
01:18:31,331 --> 01:18:32,749
It's really working for ya.
1890
01:18:34,251 --> 01:18:36,211
Okay.
1891
01:18:40,298 --> 01:18:42,050
I like Cam, Aunt Sophie.
1892
01:18:43,427 --> 01:18:45,512
Yeah.
1893
01:18:45,554 --> 01:18:47,431
So do I.
1894
01:18:47,472 --> 01:18:48,849
Hey, we're gonna miss you.
1895
01:18:48,890 --> 01:18:51,601
I'm gonna miss you guys,
1896
01:18:51,643 --> 01:18:53,311
and I'm gonna
make it my mission
1897
01:18:53,353 --> 01:18:54,938
to find you
that line cook, okay?
1898
01:18:54,980 --> 01:18:56,106
I'm gonna scour the Internet
1899
01:18:56,148 --> 01:18:58,775
for applicants
from East of Rockaway Beach.
1900
01:18:58,817 --> 01:19:00,861
I think I can hang on
until then.
1901
01:19:00,902 --> 01:19:02,529
I know you can.
1902
01:19:02,571 --> 01:19:04,448
I hope you come home
more often, Sophie.
1903
01:19:04,489 --> 01:19:05,907
Could you come
to my sailing regatta
1904
01:19:05,949 --> 01:19:06,867
next Saturday?
1905
01:19:06,908 --> 01:19:08,577
Lovey, I gotta work.
1906
01:19:08,618 --> 01:19:10,078
Send me lotsa pictures?
1907
01:19:13,498 --> 01:19:15,167
All right.
1908
01:19:15,208 --> 01:19:17,377
Gotta go.
1909
01:19:17,419 --> 01:19:19,755
Gotta say bye to Rick and Mom,
and pack,
1910
01:19:19,796 --> 01:19:21,381
and get on that helicopter.
1911
01:19:22,424 --> 01:19:24,593
I love you.
1912
01:19:24,634 --> 01:19:25,719
You got this...
1913
01:19:25,761 --> 01:19:27,846
You got this.
1914
01:19:29,431 --> 01:19:31,183
You got this.
1915
01:19:31,224 --> 01:19:33,059
Bye.
1916
01:19:38,857 --> 01:19:40,775
Abby!
1917
01:19:40,817 --> 01:19:41,860
- Hey.
- Hey.
1918
01:19:41,902 --> 01:19:42,986
Hey, Rick. Hey, Susan.
1919
01:19:43,028 --> 01:19:44,821
Great job.
It looks awesome.
1920
01:19:44,863 --> 01:19:46,782
Cam, I'm so glad
you're here.
1921
01:19:46,823 --> 01:19:49,117
Best fireworks
in Long Island.
1922
01:19:49,159 --> 01:19:50,285
Yeah.
1923
01:19:50,327 --> 01:19:53,538
I'm sorry.
She's... she's gone.
1924
01:19:54,831 --> 01:19:57,125
I just thought...
1925
01:19:57,167 --> 01:19:59,419
Tsk. I'm gonna go look
for a spot on the beach.
1926
01:19:59,461 --> 01:20:00,462
Okay.
1927
01:20:00,504 --> 01:20:02,589
- See ya.
- See ya later.
1928
01:20:06,343 --> 01:20:08,094
I'm glad you got home
out of your way,
1929
01:20:08,136 --> 01:20:09,930
because we have
a lot of work to do.
1930
01:20:14,267 --> 01:20:15,519
Sophie?
1931
01:20:17,604 --> 01:20:19,564
Get in.
1932
01:20:20,524 --> 01:20:23,401
I can't do this.
1933
01:20:23,443 --> 01:20:25,070
Evelyn, I'm sorry,
I quit.
1934
01:20:26,446 --> 01:20:28,865
You're missing the boat
on an incredible opportunity.
1935
01:20:28,907 --> 01:20:32,202
I know. There are
so many other boats out there.
1936
01:20:32,244 --> 01:20:34,704
I found my Slack Tide
in Montauk.
1937
01:20:35,705 --> 01:20:37,791
Once I leave,
the offer's gone.
1938
01:20:37,832 --> 01:20:39,209
Yeah.
1939
01:20:39,251 --> 01:20:42,128
I have never been more sure
of anything in my life.
1940
01:20:45,048 --> 01:20:47,384
Good luck, Sophie.
1941
01:20:47,425 --> 01:20:49,010
Follow your heart.
1942
01:21:29,801 --> 01:21:32,053
Way better!
1943
01:21:36,057 --> 01:21:38,685
I hear you're looking
for a line cook?
1944
01:21:39,853 --> 01:21:41,438
I'm a little over-qualified,
1945
01:21:41,479 --> 01:21:43,356
but I'll give you
the family discount.
1946
01:21:43,398 --> 01:21:44,983
Are you staying?
1947
01:21:46,610 --> 01:21:47,694
Oh!
1948
01:21:50,155 --> 01:21:52,449
She's staying.
She's staying!
1949
01:21:55,201 --> 01:21:56,995
Um... actually, I think
1950
01:21:57,037 --> 01:21:58,872
there's somebody else
you might want to tell.
1951
01:22:05,170 --> 01:22:06,463
Yeah.
1952
01:22:25,315 --> 01:22:26,483
Did you miss the bus?
1953
01:22:26,524 --> 01:22:28,193
Shouldn't you be
in New York right now?
1954
01:22:29,611 --> 01:22:32,572
I want to be an executive chef
on my terms.
1955
01:22:32,614 --> 01:22:34,157
So, wait--
1956
01:22:34,199 --> 01:22:36,034
does this mean
you're staying here?
1957
01:22:36,076 --> 01:22:39,079
I want to watch the sunsets
with you.
1958
01:22:39,120 --> 01:22:40,622
I want to...
1959
01:22:40,664 --> 01:22:44,417
be with the people we love,
the people that matter.
1960
01:22:44,459 --> 01:22:46,836
You've reminded me
where my heart belongs.
1961
01:22:48,004 --> 01:22:51,132
Sophie Monahan...
1962
01:22:51,174 --> 01:22:53,969
I gotta tell you,
1963
01:22:54,010 --> 01:22:55,428
I got a great life here--
1964
01:22:55,470 --> 01:22:56,971
great job,
1965
01:22:57,013 --> 01:22:59,516
great friends...
1966
01:22:59,557 --> 01:23:01,309
great fishing spots.
1967
01:23:01,351 --> 01:23:03,937
It's a great town.
1968
01:23:05,563 --> 01:23:07,107
And now it's perfect.
1969
01:23:08,775 --> 01:23:12,028
♪ All the pictures
in my life ♪
1970
01:23:12,070 --> 01:23:15,407
♪ Trying to guess
what you look like ♪
1971
01:23:15,448 --> 01:23:18,702
♪ What a love this is
My love ♪
1972
01:23:18,743 --> 01:23:25,709
♪ 10,000 days under the sun ♪
1973
01:23:25,750 --> 01:23:28,420
♪ This is gonna be
the best one ♪
134129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.