All language subtitles for Catch.of.the.Day.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,928 --> 00:00:14,180 ♪ Stop me on the corner ♪ 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,266 ♪ I swear you hit me like a vision ♪ 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,144 ♪ I-- I-- I wasn't expectin' ♪ 4 00:00:19,185 --> 00:00:21,896 ♪ But who am I to tell fate ♪ 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,815 ♪ Where it's supposed to go with it? ♪ 6 00:00:23,857 --> 00:00:27,277 ♪ Don't you think you might miss it... ♪ 7 00:00:27,318 --> 00:00:28,737 Nice work, nice work. 8 00:00:28,778 --> 00:00:30,905 Behind! Behind! 9 00:00:30,947 --> 00:00:33,742 ♪ ...Guess it ain't every day you get the chance to say ♪ 10 00:00:33,783 --> 00:00:36,453 ♪ Oh, this is how it starts ♪ 11 00:00:36,494 --> 00:00:39,205 ♪ Lightning strikes the heart... ♪ 12 00:00:39,247 --> 00:00:40,832 Looks a touch heavy on the crème fraîche. 13 00:00:40,874 --> 00:00:41,958 Hmm. Your langoustines 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,626 are dangerously close to overcooking. 15 00:00:45,045 --> 00:00:46,671 Table 22 at the pass! 16 00:00:46,713 --> 00:00:49,048 ♪ ...Falling from the sky ♪ 17 00:00:49,090 --> 00:00:51,092 ♪ Shining how we want it ♪ 18 00:00:51,134 --> 00:00:53,178 ♪ Brighter than the sun ♪ 19 00:00:55,930 --> 00:00:58,725 Everything's so fantastic tonight, Chef. 20 00:00:58,767 --> 00:00:59,809 Thank you, Evelyn. 21 00:01:04,439 --> 00:01:05,482 Hi. 22 00:01:06,566 --> 00:01:08,067 William! 23 00:01:08,109 --> 00:01:09,360 - Are you getting reception? - Have you checked the Internet? 24 00:01:09,402 --> 00:01:10,195 It might be their connectivity, I don't know. 25 00:01:10,236 --> 00:01:11,362 Still nothing? 26 00:01:11,404 --> 00:01:13,448 I must've hit refresh at least 50 times. 27 00:01:13,490 --> 00:01:15,283 I'm sure the review will post any minute. 28 00:01:15,325 --> 00:01:16,701 What's taking so long? 29 00:01:17,827 --> 00:01:18,912 Can I say something? 30 00:01:21,331 --> 00:01:22,499 Speak... 31 00:01:22,540 --> 00:01:23,792 Sophie. 32 00:01:25,335 --> 00:01:27,128 Dining here 33 00:01:27,170 --> 00:01:30,340 is like going to an award-winning play. 34 00:01:30,381 --> 00:01:32,717 The anticipation when the lights dim 35 00:01:32,759 --> 00:01:35,804 is like how our aromas tantalize before the first bite. 36 00:01:35,845 --> 00:01:37,305 Every dish is a plot twist 37 00:01:37,347 --> 00:01:39,307 that your palate didn't see coming-- 38 00:01:39,349 --> 00:01:42,477 from our kampachi crudo to our buttermilk panna cotta. 39 00:01:42,519 --> 00:01:45,730 Abingdon Park is worthy of a standing ovation, 40 00:01:45,772 --> 00:01:47,273 and if The Times can't see that, 41 00:01:47,315 --> 00:01:50,318 then they should be reviewing hot dog carts in Central Park. 42 00:01:55,907 --> 00:01:57,200 Let me know if you hear something. 43 00:01:57,242 --> 00:01:58,576 Absolutely. 44 00:01:59,786 --> 00:02:01,079 Show's over everyone. 45 00:02:01,120 --> 00:02:02,747 Back to work. Table eight-- 46 00:02:02,789 --> 00:02:04,666 one tuna, one tilefish-- Julie. Sophie? 47 00:02:04,707 --> 00:02:05,834 Yeah? 48 00:02:05,875 --> 00:02:08,670 Petite filet with béarnaise, on two. 49 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 50 00:02:15,760 --> 00:02:17,595 Welcome back. How'd you make out? 51 00:02:17,637 --> 00:02:20,515 Ah, we got around 500 pounds of tilefish here, Cam. 52 00:02:20,557 --> 00:02:22,350 Nice work, Jon. 53 00:02:22,392 --> 00:02:23,852 Okay. Let's get you unloaded, ASAP, 54 00:02:23,893 --> 00:02:25,270 so you guys can head home. 55 00:02:25,311 --> 00:02:26,312 I'm sure your wife's gonna be happy to have you back 56 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 for a couple days, huh? 57 00:02:27,522 --> 00:02:28,523 Oh, she just wants me home 58 00:02:28,565 --> 00:02:30,150 so I can finish her honey-do list. 59 00:02:30,191 --> 00:02:31,818 Happy wife, happy life... 60 00:02:31,860 --> 00:02:33,194 or so I've heard. 61 00:02:35,405 --> 00:02:36,990 All right... 62 00:02:37,031 --> 00:02:38,658 what are we thinking? 63 00:02:38,700 --> 00:02:40,660 A big fish like this, 64 00:02:40,702 --> 00:02:42,078 it always get my attention, 65 00:02:42,120 --> 00:02:43,788 but as you know, Cam, 66 00:02:43,830 --> 00:02:46,332 I look for diamonds... 67 00:02:46,374 --> 00:02:47,584 not stones. 68 00:02:49,669 --> 00:02:51,254 Well, diamonds are forever... 69 00:02:52,422 --> 00:02:54,007 But... 70 00:02:54,048 --> 00:02:57,427 500-pound tuna makes one heck of a sushi party, Ms. Suzuki. 71 00:02:59,220 --> 00:03:01,472 Sorry, that was, uh... 72 00:03:04,142 --> 00:03:07,937 Lucky for us, we've caught a real gem. 73 00:03:10,023 --> 00:03:11,441 Okay. 74 00:03:11,482 --> 00:03:14,152 Uh, well, I'll make sure I get the tuna to JFK 75 00:03:14,193 --> 00:03:15,737 for the flight to Tokyo tonight. 76 00:03:15,778 --> 00:03:19,324 $40 to $50 a pound... 77 00:03:19,365 --> 00:03:22,160 this guy deserves First Class! 78 00:03:24,662 --> 00:03:26,581 Thank you very much. Watch your step. 79 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Yup! Thanks. 80 00:03:27,790 --> 00:03:29,584 Cam... 81 00:03:29,626 --> 00:03:31,502 we got a problem. 82 00:03:31,544 --> 00:03:33,087 Ed just quit. 83 00:03:33,129 --> 00:03:34,964 Montauk is too expensive for him now. 84 00:03:35,006 --> 00:03:36,674 Wait. S-So he can't work tonight? 85 00:03:36,716 --> 00:03:37,800 Mm-mm. 86 00:03:41,095 --> 00:03:42,138 All right, all right, 87 00:03:42,180 --> 00:03:43,306 I'll get on finding his replacement, 88 00:03:43,348 --> 00:03:44,474 but right now we need to find someone 89 00:03:44,515 --> 00:03:45,975 to do the drop in the city tonight. 90 00:03:46,017 --> 00:03:48,478 I'd do it, but my kid's got a late game. 91 00:03:48,519 --> 00:03:50,563 Okay. All right. All right. Um... 92 00:03:53,483 --> 00:03:55,735 Okay. I'll take the tuna to JFK, 93 00:03:55,777 --> 00:03:58,071 and then I'll do the drops in the city at the restaurants, 94 00:03:58,112 --> 00:03:59,989 and that should give me enough time to get to Fulton 95 00:04:00,031 --> 00:04:01,491 for the market opening at 2 a.m. 96 00:04:01,532 --> 00:04:04,911 I'll have my cell phone on me... just in case. 97 00:04:04,953 --> 00:04:05,995 It's all right. 98 00:04:06,037 --> 00:04:07,538 - Godspeed! - Thanks, man. 99 00:04:11,626 --> 00:04:13,336 The review is in. The review is in. 100 00:04:16,005 --> 00:04:17,966 "Abingdon Park elevates the craft, 101 00:04:18,007 --> 00:04:20,259 carrying the flag for classic French technique, 102 00:04:20,301 --> 00:04:22,095 exquisitely-handled seafood, 103 00:04:22,136 --> 00:04:23,596 and pure pleasure. 104 00:04:23,638 --> 00:04:25,181 Four stars." 105 00:04:25,223 --> 00:04:27,100 Four stars! 106 00:04:27,141 --> 00:04:28,393 Four stars! 107 00:04:30,770 --> 00:04:32,897 Okay, we are now 108 00:04:32,939 --> 00:04:35,608 one of just four restaurants in New York 109 00:04:35,650 --> 00:04:37,777 that has four stars and-- 110 00:04:37,819 --> 00:04:39,320 thank you-- I say "we," 111 00:04:39,362 --> 00:04:42,573 because this is an honor bestowed onto all of you. 112 00:04:42,615 --> 00:04:44,283 I'd like to thank every one of you 113 00:04:44,325 --> 00:04:45,785 for the parts you play, 114 00:04:45,827 --> 00:04:46,953 but... 115 00:04:46,995 --> 00:04:48,496 I'd be remiss 116 00:04:48,538 --> 00:04:50,373 not to give a special shout out. 117 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 Sophie... 118 00:04:51,666 --> 00:04:54,377 your skill is a gift. 119 00:04:54,419 --> 00:04:56,212 I'd like to elevate you to be my sous chef. 120 00:04:59,674 --> 00:05:01,342 And, of course... 121 00:05:01,384 --> 00:05:03,428 thank you to my accomplice, 122 00:05:03,469 --> 00:05:05,305 my partner in chow-- 123 00:05:05,346 --> 00:05:07,098 the formidable Evelyn James. 124 00:05:10,059 --> 00:05:13,021 To the best kitchen in the city-- 125 00:05:13,062 --> 00:05:14,439 tonight... 126 00:05:14,480 --> 00:05:15,690 we celebrate. 127 00:05:15,732 --> 00:05:17,317 Hear, hear. 128 00:05:19,694 --> 00:05:20,778 Sophie... 129 00:05:20,820 --> 00:05:23,823 that speech earlier? 130 00:05:24,907 --> 00:05:26,993 I appreciate your dedication. 131 00:05:30,538 --> 00:05:31,873 Cheers. 132 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Cheers! 133 00:05:41,424 --> 00:05:44,761 Abigail! Hey! I have great news. 134 00:05:44,802 --> 00:05:47,013 Okay. We've got a big problem! 135 00:05:47,055 --> 00:05:48,222 Oh? What's wrong? 136 00:05:48,264 --> 00:05:49,432 We are under water! 137 00:05:51,267 --> 00:05:52,643 Sorry. Okay, Sophie. I've gotta go. 138 00:05:52,685 --> 00:05:53,811 I'm trying to get a hold of a-- 139 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 I'm trying to get a hold of a plumber! 140 00:05:55,104 --> 00:05:56,272 - Okay? - Of course. Yeah, yeah. 141 00:05:56,314 --> 00:05:57,357 No. We can-- We can talk tomorrow. 142 00:05:57,398 --> 00:05:58,858 Bye! 143 00:05:58,900 --> 00:06:00,526 Bye. 144 00:06:16,918 --> 00:06:19,796 Good morning. 145 00:06:19,837 --> 00:06:22,382 You wanna finish yawning before we talk? 146 00:06:23,466 --> 00:06:25,510 It's my silent scream for coffee. 147 00:06:25,551 --> 00:06:27,762 I'm sorry. I'm up. I'm up. What's up? 148 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 Oh, did the plumber come last night? 149 00:06:29,138 --> 00:06:30,348 Yeah. 150 00:06:30,389 --> 00:06:33,976 It's gonna be $3,000 to fix the pipe, Sophie. 151 00:06:34,018 --> 00:06:35,103 Okay, well, it's summertime. 152 00:06:35,144 --> 00:06:37,230 It's gonna pick up, right? 153 00:06:37,271 --> 00:06:39,023 We had a bad Memorial Day Weekend, 154 00:06:39,065 --> 00:06:40,441 and a lot of the new restaurants 155 00:06:40,483 --> 00:06:42,693 are having big Fourth of July parties. 156 00:06:42,735 --> 00:06:44,737 Oh, and the woman from "Hungry for Montauk" 157 00:06:44,779 --> 00:06:45,905 posted that video. 158 00:06:45,947 --> 00:06:46,989 What video? 159 00:06:47,031 --> 00:06:47,949 Oh, check your texts. 160 00:06:49,283 --> 00:06:51,285 Marissa here, from Hungry for Montauk-- 161 00:06:51,327 --> 00:06:53,162 the award for Most Downhill Restaurant 162 00:06:53,204 --> 00:06:55,581 goes to... The Slack Tide. 163 00:06:55,623 --> 00:06:57,416 This used to be the best family-owned restaurant 164 00:06:57,458 --> 00:06:59,085 on all of Long Island. 165 00:06:59,127 --> 00:07:01,420 This fish is straight outta the Ice Age, 166 00:07:01,462 --> 00:07:03,089 and not even thawed properly. 167 00:07:06,551 --> 00:07:09,137 Is it frozen, Abigail? 168 00:07:09,178 --> 00:07:10,263 What was that, uh, 169 00:07:10,304 --> 00:07:11,389 that good news you were talking about? 170 00:07:11,430 --> 00:07:14,350 Well, we got four stars and... 171 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 I got promoted to sous chef. 172 00:07:16,894 --> 00:07:17,895 Sophie! 173 00:07:17,937 --> 00:07:19,564 Oh, my goodness! I'm so happy for you. 174 00:07:19,605 --> 00:07:21,023 Abigail! 175 00:07:21,065 --> 00:07:22,900 The milk delivery didn't show again. 176 00:07:22,942 --> 00:07:24,026 You know, I don't think they grasp 177 00:07:24,068 --> 00:07:25,611 the "delivery" part of their job. 178 00:07:25,653 --> 00:07:26,863 Can you just-- 179 00:07:26,904 --> 00:07:29,031 like, figure it out, Javi, please? 180 00:07:30,616 --> 00:07:32,785 Sophie, I don't know if I can handle this anymore. 181 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 Oh, I'm sorry. I didn't-- 182 00:07:34,328 --> 00:07:35,454 It's been really hard, 183 00:07:35,496 --> 00:07:37,123 with Dad gone these past few years, 184 00:07:37,165 --> 00:07:38,374 and the competition is insane. 185 00:07:38,416 --> 00:07:39,709 There are so many new restaurants in town. 186 00:07:39,750 --> 00:07:40,877 And it's almost empty every night, 187 00:07:40,918 --> 00:07:42,378 and I don't know if I can afford 188 00:07:42,420 --> 00:07:43,921 to keep Javi on full-time anymore. 189 00:07:45,256 --> 00:07:47,550 So, what do you want to do? 190 00:07:47,592 --> 00:07:49,135 I get calls almost every day 191 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 from developers wanting to buy this place. 192 00:07:53,347 --> 00:07:54,599 Oh, so, you want to sell? 193 00:07:54,640 --> 00:07:56,475 Okay, well... 194 00:07:56,517 --> 00:07:58,352 I don't know, maybe it is time. 195 00:07:58,394 --> 00:08:00,521 I don't know. Maybe it is? 196 00:08:00,563 --> 00:08:02,482 You know, Mom's not ready. 197 00:08:02,523 --> 00:08:03,441 She said it's the glue 198 00:08:03,483 --> 00:08:04,817 that holds the family together, 199 00:08:04,859 --> 00:08:06,235 it's our memories of Dad, 200 00:08:06,277 --> 00:08:08,404 but if we're gonna hold onto it... 201 00:08:08,446 --> 00:08:10,114 something's gotta change. 202 00:08:10,156 --> 00:08:11,699 Okay, well... 203 00:08:11,741 --> 00:08:13,576 let me mull it over. 204 00:08:13,618 --> 00:08:14,952 No, no, no, Sophie. 205 00:08:14,994 --> 00:08:16,996 There's no time for mulling. No "mulling," all right? 206 00:08:17,038 --> 00:08:18,497 The Fourth of July's just around the corner. 207 00:08:18,539 --> 00:08:20,041 Okay, so what can I do? 208 00:08:20,082 --> 00:08:21,626 I was thinking... 209 00:08:21,667 --> 00:08:23,461 maybe... 210 00:08:23,502 --> 00:08:25,755 you come to Montauk for a bit. 211 00:08:25,796 --> 00:08:27,673 You know? Like, three weeks? 212 00:08:27,715 --> 00:08:28,966 Help us get over the holiday hump 213 00:08:29,008 --> 00:08:30,259 with some new recipes? 214 00:08:31,260 --> 00:08:34,514 Abigail, I-I... I can't. 215 00:08:34,555 --> 00:08:35,932 Sophie, you are literally 216 00:08:35,973 --> 00:08:38,351 the last resort for The Slack Tide. 217 00:08:46,692 --> 00:08:47,777 Three weeks? 218 00:08:47,818 --> 00:08:49,737 We just got our fourth star, 219 00:08:49,779 --> 00:08:51,447 and you just got your promotion. 220 00:08:51,489 --> 00:08:52,532 Mm-hmm. 221 00:08:52,573 --> 00:08:55,159 I haven't asked for time off in... 222 00:08:56,494 --> 00:08:58,246 I haven't actually ever really asked for time off. 223 00:08:58,287 --> 00:08:59,622 Who am I 224 00:08:59,664 --> 00:09:00,998 supposed to get to fill your shoes for that long? 225 00:09:01,040 --> 00:09:02,542 We're going into the summer season. 226 00:09:02,583 --> 00:09:05,211 And I would not ask if it wasn't a family emergency. 227 00:09:05,253 --> 00:09:06,712 Is someone sick? 228 00:09:08,130 --> 00:09:10,049 Not... exactly. 229 00:09:10,091 --> 00:09:11,676 Hey. Sorry to interrupt. 230 00:09:11,717 --> 00:09:13,177 William... 231 00:09:13,219 --> 00:09:15,096 it seems your new sous chef would like three weeks off. 232 00:09:43,582 --> 00:09:45,376 What are you doing? 233 00:09:46,586 --> 00:09:48,838 Working? 234 00:09:48,879 --> 00:09:50,881 Well, you better get packing. 235 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 Clock's ticking. 236 00:09:54,176 --> 00:09:57,388 I got you 10 days. That's it. 237 00:09:58,514 --> 00:10:00,433 Seriously? 238 00:10:03,936 --> 00:10:05,938 How did you get her to change her mind? 239 00:10:05,980 --> 00:10:07,982 Well, you'll need to do Evelyn a little favor 240 00:10:08,024 --> 00:10:09,483 while you're in Montauk. 241 00:10:09,525 --> 00:10:10,860 She's entertaining some investors 242 00:10:10,901 --> 00:10:12,194 at her house out there. 243 00:10:12,236 --> 00:10:13,362 You're cooking them dinner. 244 00:10:13,404 --> 00:10:15,323 Oh. Okay. 245 00:10:15,364 --> 00:10:16,699 Yeah, I can do that. 246 00:10:16,741 --> 00:10:19,160 Are you gonna be okay without me? 247 00:10:19,201 --> 00:10:22,455 Evelyn wants Julie to step in as Sous Chef while you're gone. 248 00:10:22,496 --> 00:10:24,123 Oh, and uh... 249 00:10:24,165 --> 00:10:26,167 be at the downtown heliport in an hour. 250 00:10:26,208 --> 00:10:28,461 I got you a ride to Montauk. 251 00:10:28,502 --> 00:10:30,296 You're welcome. 252 00:10:32,089 --> 00:10:33,549 Yes... Chef! 253 00:10:35,134 --> 00:10:36,385 Thank you, Chef. 254 00:10:36,427 --> 00:10:38,137 Go. 255 00:10:42,099 --> 00:10:43,768 I did that. 256 00:10:47,396 --> 00:10:49,231 This dinner has to be perfect, Sophie. 257 00:10:49,273 --> 00:10:52,234 I want to open a new location, 258 00:10:52,276 --> 00:10:54,111 and you could be one of my new executive chefs, 259 00:10:54,153 --> 00:10:55,738 sooner than you think... 260 00:10:55,780 --> 00:10:59,116 so don't go getting homesick on me now. 261 00:10:59,158 --> 00:11:00,117 Yeah. 262 00:11:00,159 --> 00:11:01,202 I won't. 263 00:11:01,243 --> 00:11:02,703 Yeah. 264 00:11:02,745 --> 00:11:04,538 Thank you for this, Evelyn. 265 00:11:14,423 --> 00:11:16,509 You know why locals call Montauk "The End," right? 266 00:11:16,550 --> 00:11:17,760 Yeah. 267 00:11:17,802 --> 00:11:19,261 It's the eastern-most point of Long Island. 268 00:11:19,303 --> 00:11:21,597 And it'll also be the end of the line with me 269 00:11:21,639 --> 00:11:23,682 if you take one minute longer than 10 days. 270 00:11:26,394 --> 00:11:27,937 ♪ Lift up your head ♪ 271 00:11:27,978 --> 00:11:30,356 ♪ Let it all start ♪ 272 00:11:34,110 --> 00:11:39,615 ♪ Today is the day you return to your heart ♪ 273 00:11:42,535 --> 00:11:44,662 ♪ Open your eyes ♪ 274 00:11:44,703 --> 00:11:47,081 ♪ Let it begin ♪ 275 00:11:50,710 --> 00:11:55,506 ♪ Today is the day we let the light in ♪ 276 00:11:58,884 --> 00:12:03,806 ♪ Take my hand We're going home ♪ 277 00:12:07,017 --> 00:12:08,978 Well, I mean, we have to try something new. 278 00:12:09,019 --> 00:12:10,896 I'm bursting with ideas, okay, 279 00:12:10,938 --> 00:12:12,773 but I think the most important priority 280 00:12:12,815 --> 00:12:14,233 is that we find you a line cook. 281 00:12:14,275 --> 00:12:16,110 I agree, but... 282 00:12:16,152 --> 00:12:17,903 we're closed today. 283 00:12:17,945 --> 00:12:20,072 What do you mean, you guys are closed today? 284 00:12:20,114 --> 00:12:21,532 Yeah, we've been closing Mondays, Tuesdays, 285 00:12:21,574 --> 00:12:22,450 to save money. 286 00:12:23,617 --> 00:12:24,869 Abigail, why aren't you 287 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 telling me about these problems as they come up? 288 00:12:26,370 --> 00:12:29,165 Ah, I don't want to burden you. You got your own life. 289 00:12:29,206 --> 00:12:31,333 Mia! Charlotte? 290 00:12:32,543 --> 00:12:33,753 - Hi, Aunt Sophie! - Hi. 291 00:12:33,794 --> 00:12:37,923 Hi. Oh, my goodness! When did you get so tall? 292 00:12:37,965 --> 00:12:39,216 Yeah, it's been a while 293 00:12:39,258 --> 00:12:41,552 since we've seen Aunt Sophie, hasn't it? 294 00:12:41,594 --> 00:12:43,596 What's it been, since... Christmas? 295 00:12:43,637 --> 00:12:46,599 Long Island Railroad runs west, too, you know? 296 00:12:46,640 --> 00:12:47,767 Rick. 297 00:12:47,808 --> 00:12:50,019 - Good to see you! - You too. 298 00:12:52,813 --> 00:12:55,191 Oh... let me see my baby girl. 299 00:12:55,232 --> 00:12:56,108 Oh. 300 00:12:56,150 --> 00:12:57,318 Mm. 301 00:12:57,359 --> 00:12:58,277 How are you? 302 00:12:58,319 --> 00:13:00,821 Oh, I'm good. 303 00:13:00,863 --> 00:13:04,408 I am just so proud of you, honey. 304 00:13:04,450 --> 00:13:05,868 Four stars. 305 00:13:05,910 --> 00:13:07,912 Hey, did you see that the girls have a pet frog? 306 00:13:07,953 --> 00:13:09,079 No. 307 00:13:09,121 --> 00:13:10,331 Do you want to see a picture of Hoppy? 308 00:13:10,372 --> 00:13:12,792 So much. 309 00:13:12,833 --> 00:13:14,460 They are cute. 310 00:13:14,502 --> 00:13:15,586 Mm. 311 00:13:15,628 --> 00:13:16,670 I gotta run. 312 00:13:16,712 --> 00:13:18,005 I took that gazebo job for the town. 313 00:13:18,047 --> 00:13:19,507 - You did? - Yeah. I'll be home late. 314 00:13:19,548 --> 00:13:21,425 I'm gonna swing by the house after. 315 00:13:21,467 --> 00:13:23,260 Rick's flipping a house in Amagansett. 316 00:13:23,302 --> 00:13:24,220 Mm! 317 00:13:24,261 --> 00:13:26,013 We're on a bit of a limb, but... 318 00:13:26,055 --> 00:13:27,848 I think it's gonna pay off. 319 00:13:27,890 --> 00:13:29,433 Yeah! With your carpentry skills? 320 00:13:29,475 --> 00:13:31,227 It's gonna be a work of art by the time that you're done. 321 00:13:31,268 --> 00:13:32,186 - Thank you. - Mm-hmm. 322 00:13:32,228 --> 00:13:33,062 All right. 323 00:13:33,103 --> 00:13:35,189 'Kay. Bye. 324 00:13:35,231 --> 00:13:38,359 I will go watch the girls. 325 00:14:13,310 --> 00:14:16,647 Whew! When did it get so... tired? 326 00:14:19,608 --> 00:14:22,152 Well, it didn't happen overnight. 327 00:14:22,194 --> 00:14:25,155 Never realized how much Dad did to keep this place running 328 00:14:25,197 --> 00:14:26,907 until I tried to fill his shoes. 329 00:14:28,284 --> 00:14:30,202 I guess, little by little, it just-- 330 00:14:30,244 --> 00:14:32,496 ...Changed. 331 00:14:32,538 --> 00:14:33,789 Yeah. 332 00:14:35,040 --> 00:14:37,001 I mean, I guess none of us noticed. 333 00:14:39,128 --> 00:14:40,963 I don't know if I'm cut out for this. 334 00:14:41,005 --> 00:14:41,922 I'm not Dad. 335 00:14:41,964 --> 00:14:43,465 Oh, love... 336 00:14:43,507 --> 00:14:44,800 nobody is. 337 00:14:44,842 --> 00:14:48,095 Okay? You are doing the best you can. 338 00:14:48,137 --> 00:14:50,389 I was thinking we should hire a manager. 339 00:14:50,431 --> 00:14:52,474 You know, that'll take some of the pressure off of you. 340 00:14:52,516 --> 00:14:54,435 Who's gonna wanna step into an aging restaurant 341 00:14:54,476 --> 00:14:56,186 in the middle of Long Island luxury? 342 00:14:56,228 --> 00:14:58,355 If we do it right... 343 00:14:58,397 --> 00:14:59,648 they'll wanna come. 344 00:15:08,908 --> 00:15:11,535 Okay. 345 00:15:11,577 --> 00:15:13,203 I can work with this. 346 00:15:13,245 --> 00:15:14,872 I was hoping you would say that. 347 00:15:14,913 --> 00:15:17,708 I mean, it's gonna take some elbow grease. 348 00:15:21,921 --> 00:15:23,047 What is it? 349 00:15:26,842 --> 00:15:29,094 Just thinking about Dad... 350 00:15:31,096 --> 00:15:33,015 ...always right here in this spot... 351 00:15:33,974 --> 00:15:35,351 ...wearing his blue bandana. 352 00:15:35,392 --> 00:15:36,894 And you, standing right next to him, 353 00:15:36,936 --> 00:15:37,978 every chance you got. 354 00:15:38,020 --> 00:15:39,730 I can almost smell that... 355 00:15:39,772 --> 00:15:40,940 stock, 356 00:15:40,981 --> 00:15:43,275 in a pot, on the back burner. 357 00:15:50,783 --> 00:15:52,242 I have some new recipes. 358 00:15:52,284 --> 00:15:54,536 I'd love to teach them to you. 359 00:15:57,122 --> 00:15:58,749 All right. 360 00:15:58,791 --> 00:16:00,042 Afraid to ask, 361 00:16:00,084 --> 00:16:01,752 but how is the walk-in looking? 362 00:16:01,794 --> 00:16:03,504 Um... 363 00:16:03,545 --> 00:16:05,464 you know, we're just gonna deal with that later. 364 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 Why? What are you hiding in there? 365 00:16:12,888 --> 00:16:15,599 There is... frozen fish. 366 00:16:15,641 --> 00:16:17,893 Abigail... Monahan. 367 00:16:17,935 --> 00:16:20,020 How can you serve frozen fish 368 00:16:20,062 --> 00:16:21,271 when you live in one of the greatest seaports 369 00:16:21,313 --> 00:16:22,564 on the Eastern seaboard? 370 00:16:22,606 --> 00:16:24,191 Because it's cheaper! 371 00:16:24,233 --> 00:16:25,901 Besides, who can tell the difference, 372 00:16:25,943 --> 00:16:27,194 once it's battered and deep-fried? 373 00:16:27,236 --> 00:16:28,862 Uh, that blogger, for one! 374 00:16:28,904 --> 00:16:29,780 She's not even local! 375 00:16:29,822 --> 00:16:31,407 Well... Dad was, 376 00:16:31,448 --> 00:16:33,492 and he is rolling in his grave right now. 377 00:16:33,534 --> 00:16:34,451 You know what I'm gonna do? 378 00:16:34,493 --> 00:16:35,786 I'm gonna go down to the docks 379 00:16:35,828 --> 00:16:37,579 and I'm gonna buy us some fresh fish. 380 00:16:37,621 --> 00:16:39,540 No, you're just gonna come to the house first. 381 00:16:39,581 --> 00:16:40,874 We'll get you settled. 382 00:16:40,916 --> 00:16:42,334 You promised the girls you would meet their frog! 383 00:16:42,376 --> 00:16:43,585 Well... 384 00:16:43,627 --> 00:16:44,753 I now have work to do. 385 00:16:44,795 --> 00:16:47,047 Can we have one night to catch up 386 00:16:47,089 --> 00:16:49,341 before you go into full-on chef mode? 387 00:16:49,383 --> 00:16:51,468 I promise-- our problems will still be here tomorrow. 388 00:16:54,263 --> 00:16:57,141 Fine. Fine! 389 00:16:57,182 --> 00:16:59,184 First thing tomorrow, I'm going to the docks. 390 00:16:59,226 --> 00:17:00,686 Great. 391 00:17:14,825 --> 00:17:17,036 Oh! Oh... 392 00:17:18,495 --> 00:17:19,913 Hey, hey! 393 00:17:19,955 --> 00:17:21,665 - You okay? - I'm stuck! 394 00:17:21,707 --> 00:17:22,916 Okay. 395 00:17:22,958 --> 00:17:23,876 - You all right? - Yes! 396 00:17:23,917 --> 00:17:25,294 This is a... public dock! 397 00:17:25,335 --> 00:17:27,546 Tell your people to watch out! 398 00:17:27,588 --> 00:17:29,048 I mean... 399 00:17:29,089 --> 00:17:30,674 it's also a working dock. 400 00:17:30,716 --> 00:17:33,051 You have-- You have to look out where you're going. 401 00:17:33,093 --> 00:17:34,219 Sophie? 402 00:17:35,512 --> 00:17:38,348 Sophie... Monahan. 403 00:17:39,558 --> 00:17:40,976 Cam? 404 00:17:41,018 --> 00:17:42,478 What are you doing? 405 00:17:42,519 --> 00:17:47,357 I'm h-- I-I'm here for the, uh, catch of the day. 406 00:17:47,399 --> 00:17:49,860 I, um, got some fluke. 407 00:17:49,902 --> 00:17:51,028 I can get that ready for you in a second. 408 00:17:51,069 --> 00:17:52,654 That would be lovely. Thank you so much. 409 00:17:52,696 --> 00:17:54,615 Gosh. I haven't spoken to you in-- 410 00:17:54,656 --> 00:17:56,575 Since you kissed me in the seventh grade? 411 00:18:03,999 --> 00:18:05,084 Sure you're all right? 412 00:18:05,125 --> 00:18:07,336 - Yeah, I'm fine. - Okay. 413 00:18:07,377 --> 00:18:08,837 All right. 414 00:18:08,879 --> 00:18:11,548 Hey, could you please pack up some of that fluke for me? 415 00:18:11,590 --> 00:18:13,383 Thank you. 416 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 You must've been thinking about me a lot, huh? 417 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 What? 418 00:18:20,307 --> 00:18:21,642 I mean, that kiss was-- 419 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 that was ages ago! 420 00:18:23,644 --> 00:18:25,854 Yeah, uh, that would mean 421 00:18:25,896 --> 00:18:27,731 I would've been thinking about you for decades, 422 00:18:27,773 --> 00:18:29,691 so... tch, no. 423 00:18:29,733 --> 00:18:31,360 - Okay. - You did, 424 00:18:31,401 --> 00:18:33,695 like, stop talking to me after that dance, though. 425 00:18:33,737 --> 00:18:35,489 We just ran with different crowds. 426 00:18:35,531 --> 00:18:36,990 We were into different things. 427 00:18:37,032 --> 00:18:38,492 "Out of sight, out of mind," huh? 428 00:18:38,534 --> 00:18:40,410 How's New York City doing? 429 00:18:40,452 --> 00:18:42,204 You couldn't get out of here fast enough. 430 00:18:42,246 --> 00:18:44,248 Well... what's wrong with New York? 431 00:18:44,289 --> 00:18:45,707 I mean, clearly, it worked out really well for you. 432 00:18:45,749 --> 00:18:46,834 You're a-- You're a chef there, right? 433 00:18:46,875 --> 00:18:49,378 Uh, I'm a sous chef... at Abingdon Park. 434 00:18:50,337 --> 00:18:51,505 That's funny. 435 00:18:51,547 --> 00:18:53,173 I just had a delivery there the other night. 436 00:18:53,215 --> 00:18:55,217 That's one of our new contracts. 437 00:18:55,259 --> 00:18:58,262 So, you, uh, you still work for your dad? 438 00:18:58,303 --> 00:19:00,556 Yup. This is it. 439 00:19:00,597 --> 00:19:01,932 Mm. 440 00:19:01,974 --> 00:19:04,226 Started the, uh, the fall after senior year, 441 00:19:04,268 --> 00:19:06,270 and never looked back. 442 00:19:06,311 --> 00:19:07,771 What was that thing you had? You had a-- 443 00:19:07,813 --> 00:19:10,107 Oh, what was it called? Come on, come on! Wh-- 444 00:19:10,148 --> 00:19:11,108 "Cam's Crawlers!" 445 00:19:12,442 --> 00:19:15,237 "Best worms in Montauk." 446 00:19:15,279 --> 00:19:17,364 Cam's... Creepy Crawlers. 447 00:19:17,406 --> 00:19:18,782 Creepy! Creepy Crawlers, right. 448 00:19:18,824 --> 00:19:19,992 Sorry I was such a disappointment to you. 449 00:19:20,033 --> 00:19:21,535 No! 450 00:19:21,577 --> 00:19:24,288 No, my, uh, my dad wants me to take over this place someday. 451 00:19:24,329 --> 00:19:26,415 That's great. 452 00:19:26,456 --> 00:19:28,083 So, what-- what brings you back home? 453 00:19:28,125 --> 00:19:29,334 Oh! Just, you know, 454 00:19:29,376 --> 00:19:30,836 back helping a little bit with the restaurant. 455 00:19:30,878 --> 00:19:32,629 Oh, I bet Abby's relieved. 456 00:19:33,630 --> 00:19:35,382 Yeah. I mean, not-- 457 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 You know, Montauk's changed, so... 458 00:19:37,384 --> 00:19:38,802 for the better! 459 00:19:38,844 --> 00:19:39,720 Wait, really? 460 00:19:39,761 --> 00:19:41,430 Chi-chi tourists... 461 00:19:41,471 --> 00:19:43,140 trading seashells for champagne flutes? 462 00:19:43,182 --> 00:19:45,434 - Okay-- - Our cozy little beachtown's 463 00:19:45,475 --> 00:19:46,727 more like a glossy coffee-table book now. 464 00:19:46,768 --> 00:19:48,061 Change can be good, Cam. 465 00:19:49,479 --> 00:19:50,814 Excellent! Thanks. 466 00:19:52,482 --> 00:19:53,650 - Thank you. - All set. 467 00:19:54,735 --> 00:19:55,944 Yeah. Great. Thank you. 468 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 I'll, um... 469 00:19:57,362 --> 00:19:58,947 I'm gonna go. 470 00:19:58,989 --> 00:19:59,948 Yeah, it was, uh... 471 00:19:59,990 --> 00:20:01,575 Oh. Uh, if you know any good people, 472 00:20:01,617 --> 00:20:02,534 we're looking for a manager. 473 00:20:02,576 --> 00:20:03,535 Join the club. 474 00:20:04,745 --> 00:20:08,123 I'm looking for one, too. It's... not easy out here. 475 00:20:08,165 --> 00:20:09,917 Oh. 476 00:20:09,958 --> 00:20:12,127 Okay, well, good luck with that. 477 00:20:12,169 --> 00:20:13,211 See ya. 478 00:20:13,253 --> 00:20:15,505 Enjoy your fluke. 479 00:20:28,268 --> 00:20:30,604 With her mighty spatula 480 00:20:30,646 --> 00:20:33,190 and her heart full of flavor... 481 00:20:33,231 --> 00:20:36,026 Sophie Monahan is here to save the day! 482 00:20:36,068 --> 00:20:37,361 Javi! 483 00:20:37,402 --> 00:20:38,779 So good to see you. 484 00:20:38,820 --> 00:20:40,072 You too. We've missed you. 485 00:20:40,113 --> 00:20:41,073 A lot! 486 00:20:41,114 --> 00:20:42,616 Okay, you two. 487 00:20:42,658 --> 00:20:44,284 It's not that bad. 488 00:20:44,326 --> 00:20:46,036 I saw that. 489 00:20:47,162 --> 00:20:49,248 I... I brought some fresh fluke! 490 00:20:49,289 --> 00:20:50,499 What is that? 491 00:20:50,540 --> 00:20:52,709 It's a white fish-- delicate, mild in flavor. 492 00:20:52,751 --> 00:20:54,628 Good for people who don't like their fish to taste like-- 493 00:20:54,670 --> 00:20:56,255 No, I meant what is "fresh"? 494 00:20:56,296 --> 00:20:59,007 Uh, I've never heard that word in here before. 495 00:20:59,049 --> 00:21:00,425 That is way out of our price range-- 496 00:21:00,467 --> 00:21:02,302 that's what it is! 497 00:21:02,344 --> 00:21:04,596 Our scaly friends... 498 00:21:04,638 --> 00:21:05,597 cost more than my rent. 499 00:21:09,434 --> 00:21:11,770 I saw Cam at the fish market. 500 00:21:12,854 --> 00:21:14,106 So, how is Cam? 501 00:21:14,147 --> 00:21:15,983 He looks good. 502 00:21:16,024 --> 00:21:17,150 Oh, he looks good? 503 00:21:18,485 --> 00:21:20,362 I asked how he's doing. 504 00:21:20,404 --> 00:21:23,448 Yeah, he-- I meant, he seems good. 505 00:21:23,490 --> 00:21:24,491 What is this look? 506 00:21:24,533 --> 00:21:25,826 - What look? - It's the same look 507 00:21:25,867 --> 00:21:27,327 that you had after he kissed you. 508 00:21:27,369 --> 00:21:29,955 No. No! Just excited about this new recipe I'm gonna try. 509 00:21:29,997 --> 00:21:31,289 Okay? Do we have any white wine vinegar? 510 00:21:31,331 --> 00:21:32,666 I don't think so. 511 00:21:32,708 --> 00:21:33,959 Classic. 512 00:21:38,714 --> 00:21:40,632 Ahem, ahem, ahem. 513 00:21:40,674 --> 00:21:42,175 Oh. 514 00:21:43,468 --> 00:21:45,178 Fluke crudo is served. 515 00:21:47,139 --> 00:21:49,141 Where's the rest of the fish? 516 00:21:49,182 --> 00:21:50,392 Did it swim away? 517 00:21:50,434 --> 00:21:51,893 Very funny. Just try it. 518 00:22:00,986 --> 00:22:02,863 It's good. 519 00:22:02,904 --> 00:22:05,282 It's really good. 520 00:22:05,324 --> 00:22:07,159 But... 521 00:22:07,200 --> 00:22:08,910 Well-- 522 00:22:08,952 --> 00:22:10,662 Do you want to put it on the menu? 523 00:22:10,704 --> 00:22:13,498 Come on! Has the New York smog fogged your brain? 524 00:22:13,540 --> 00:22:15,792 Our regular customers expect way bigger portions than this-- 525 00:22:15,834 --> 00:22:17,419 affordable portions. 526 00:22:17,461 --> 00:22:19,421 Right, and by "affordable," 527 00:22:19,463 --> 00:22:20,756 you mean frozen fish, 528 00:22:20,797 --> 00:22:23,842 and by "customers," you mean locals? 529 00:22:23,884 --> 00:22:26,053 30,000 people 530 00:22:26,094 --> 00:22:28,221 come to this little town every summer. 531 00:22:28,263 --> 00:22:30,807 Most of those people are from the city, okay? 532 00:22:30,849 --> 00:22:33,310 We have to tap into that market like everybody else here. 533 00:22:33,352 --> 00:22:34,353 Why? 534 00:22:34,394 --> 00:22:35,812 This is a family restaurant! 535 00:22:35,854 --> 00:22:37,189 It's Dad's restaurant. 536 00:22:37,230 --> 00:22:39,608 Okay? Not everybody wants to have this gourmet food 537 00:22:39,649 --> 00:22:40,901 when they're on summer vacation. 538 00:22:40,942 --> 00:22:42,778 Mm-hmm, right, and how's that working for you? 539 00:22:42,819 --> 00:22:44,654 Honestly, I've been working my tail off 540 00:22:44,696 --> 00:22:46,031 while I'm trying to raise two daughters 541 00:22:46,073 --> 00:22:49,201 who I barely ever get to tuck in at night, so. 542 00:22:53,872 --> 00:22:55,665 I'm sorry. 543 00:22:57,125 --> 00:22:58,960 I shouldn't have said that. 544 00:22:59,002 --> 00:23:01,088 That was way out of line. I'm sorry. 545 00:23:01,129 --> 00:23:03,924 Let me at least close for you while I'm here, okay? 546 00:23:03,965 --> 00:23:06,051 That's the least I can do. 547 00:23:07,552 --> 00:23:09,429 Yeah, that'd be nice. 548 00:23:21,400 --> 00:23:22,692 Crudo! Table two! 549 00:23:39,292 --> 00:23:41,795 I'm so happy you enjoyed the special. 550 00:23:48,343 --> 00:23:50,720 What are you smiling about? 551 00:23:50,762 --> 00:23:53,432 They really like the special! 552 00:23:53,473 --> 00:23:55,100 Well, have you seen how many people are out there? 553 00:23:55,142 --> 00:23:56,268 That's nothing special. 554 00:23:56,309 --> 00:23:58,103 Come on. It's gonna take time. 555 00:23:58,145 --> 00:24:00,397 Well, we don't have time. 556 00:24:01,773 --> 00:24:04,109 You know, Mom is right. There's a feeling here. 557 00:24:04,151 --> 00:24:06,278 Our family history is here. 558 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 You know, if we can make enough money by the Fourth, 559 00:24:08,405 --> 00:24:10,031 like, just enough to hold on... 560 00:24:10,073 --> 00:24:12,534 we should not sell. 561 00:24:16,955 --> 00:24:18,415 Yeah! 562 00:24:29,759 --> 00:24:30,760 Sophie! 563 00:24:32,345 --> 00:24:33,305 Hey! 564 00:24:33,346 --> 00:24:35,724 Hi. 565 00:24:35,765 --> 00:24:39,144 Uh... are they biting? 566 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Nope. 567 00:24:41,021 --> 00:24:43,648 But we are in the window. 568 00:24:43,690 --> 00:24:45,650 Two hours before high tide, one hour after, 569 00:24:45,692 --> 00:24:47,152 is when they should be. 570 00:24:47,194 --> 00:24:49,070 My life revolves around 571 00:24:49,112 --> 00:24:51,406 the gravitational forces of the moon. 572 00:24:51,448 --> 00:24:53,658 Mm, mine revolves around how late I can sleep in. 573 00:24:54,826 --> 00:24:56,161 Wait, will you, um-- 574 00:24:56,203 --> 00:24:58,121 sorry, will you just hold that for me for a second? 575 00:24:58,163 --> 00:25:00,790 Careful. 576 00:25:00,832 --> 00:25:02,334 Wow, that's beautiful. 577 00:25:02,375 --> 00:25:04,336 That's "the Codfather." 578 00:25:05,879 --> 00:25:07,422 Carved it myself. 579 00:25:07,464 --> 00:25:09,007 Really? That's amazing. 580 00:25:09,049 --> 00:25:10,258 My grandfather taught me. 581 00:25:10,300 --> 00:25:11,635 We'd try out different types of scrap cedar, 582 00:25:11,676 --> 00:25:12,886 see which one worked the best. 583 00:25:12,928 --> 00:25:13,929 Oh, sounds just like me and my dad, 584 00:25:13,970 --> 00:25:14,888 trying out different recipes. 585 00:25:14,930 --> 00:25:16,139 We'd feed 'em to my mom, 586 00:25:16,181 --> 00:25:18,642 and if she lightly rested her fork on the plate, 587 00:25:18,683 --> 00:25:20,977 that would mean it was not a success. 588 00:25:21,978 --> 00:25:24,689 Pat. He made the best food in town. 589 00:25:24,731 --> 00:25:27,150 I can't believe he's been gone three years already. 590 00:25:30,695 --> 00:25:31,988 Thank you. 591 00:25:33,114 --> 00:25:34,824 - Sure. - Um, I should go close up, 592 00:25:34,866 --> 00:25:36,159 but, um... 593 00:25:37,494 --> 00:25:39,996 I have faith in that... 594 00:25:40,038 --> 00:25:41,206 Codfather. 595 00:25:41,248 --> 00:25:42,707 Oops! Eh, oh... 596 00:26:22,497 --> 00:26:24,374 Okay. Coffee time. 597 00:26:25,834 --> 00:26:28,545 - Mm. - All right, what have we got? 598 00:26:30,255 --> 00:26:32,215 What was that? 599 00:26:32,257 --> 00:26:33,300 Cleaning crew? 600 00:26:40,807 --> 00:26:42,058 We need to call the police! 601 00:26:42,100 --> 00:26:42,767 We need to call someone. 602 00:26:42,809 --> 00:26:44,060 No! 603 00:26:48,273 --> 00:26:49,649 What are you guys doing? 604 00:26:49,691 --> 00:26:50,942 What are you doing? 605 00:26:50,984 --> 00:26:52,527 Cooking! 606 00:26:52,569 --> 00:26:54,529 Cleaning. 607 00:26:54,571 --> 00:26:56,573 Take this. 608 00:26:59,826 --> 00:27:01,036 I made Dad's cioppino. 609 00:27:01,077 --> 00:27:02,454 - Cioppino? - Yeah! 610 00:27:02,495 --> 00:27:03,997 I thought you were still sleeping. 611 00:27:04,039 --> 00:27:05,498 Your door was still closed. 612 00:27:05,540 --> 00:27:07,751 Guys, I know what we need to do. 613 00:27:09,002 --> 00:27:10,128 We need to close the restaurant. 614 00:27:10,170 --> 00:27:12,672 Oh... 615 00:27:19,471 --> 00:27:20,472 Really? So, you want to close? 616 00:27:20,513 --> 00:27:21,973 Yes. 617 00:27:22,015 --> 00:27:24,267 I thought that you were just kinda getting into this? 618 00:27:24,309 --> 00:27:26,311 Okay, we'll talk to Mom today. 619 00:27:26,353 --> 00:27:27,812 She's not gonna be happy about it, but if both of us-- 620 00:27:27,854 --> 00:27:29,564 No, no, no. I don't mean "close" close. 621 00:27:29,606 --> 00:27:31,274 I've only been here two days. Okay, hear me out. 622 00:27:31,316 --> 00:27:33,276 If we really wanna give this a shot, 623 00:27:33,318 --> 00:27:35,862 we have to close the restaurant, okay? 624 00:27:35,904 --> 00:27:37,739 But just until the Fourth. 625 00:27:37,781 --> 00:27:39,824 We gotta modernize the menu. We have to spruce the place up. 626 00:27:39,866 --> 00:27:41,159 Okay? We gotta get a social media presence. 627 00:27:41,201 --> 00:27:42,702 Okay? We gotta spend money to make money. 628 00:27:42,744 --> 00:27:45,121 Have ya won the lotto since you got here? 629 00:27:45,163 --> 00:27:46,539 Because we have big bills to pay. 630 00:27:46,581 --> 00:27:47,999 We've got customers to keep happy. 631 00:27:48,041 --> 00:27:49,334 What customers? 632 00:27:49,376 --> 00:27:51,002 There were two two-tops and a four-top last night, 633 00:27:51,044 --> 00:27:52,295 and even fewer for lunch! 634 00:27:52,337 --> 00:27:54,381 Okay? It costs us more to stay open. 635 00:27:54,422 --> 00:27:56,341 With the food costs, 636 00:27:56,383 --> 00:27:57,884 and paying our staff, 637 00:27:57,926 --> 00:27:58,927 who basically has nothing to do-- 638 00:27:58,968 --> 00:28:00,011 sorry, Javi. 639 00:28:01,471 --> 00:28:03,348 Sorry, Javi! 640 00:28:06,893 --> 00:28:09,479 What's, uh... what's happening? 641 00:28:09,521 --> 00:28:10,980 She wants to close down the restaurant for a bit. 642 00:28:11,022 --> 00:28:12,148 To make improvements! 643 00:28:12,190 --> 00:28:13,942 Okay, take the dining room, for example. 644 00:28:13,983 --> 00:28:15,235 What's wrong with the dining room? 645 00:28:15,276 --> 00:28:16,986 The paint is peeling like our potatoes, 646 00:28:17,028 --> 00:28:18,780 the tables wobble more than a rowboat, 647 00:28:18,822 --> 00:28:20,448 and I'm pretty sure that those-- 648 00:28:20,490 --> 00:28:22,200 what are they, fake?-- 649 00:28:22,242 --> 00:28:25,245 flowers are older than the Montauk Point Lighthouse. 650 00:28:25,286 --> 00:28:27,956 Okay. Uh, I can help with some of that, 651 00:28:27,997 --> 00:28:30,917 but, you know, I am pretty busy at the house, 652 00:28:30,959 --> 00:28:33,837 and, financially, we're strapped. 653 00:28:33,878 --> 00:28:35,255 Yeah, Rick's been taking money from his business 654 00:28:35,296 --> 00:28:37,006 and putting it into the restaurant. 655 00:28:37,048 --> 00:28:38,550 Oh, my goodness! 656 00:28:38,591 --> 00:28:42,470 I haven't tasted anything this good 657 00:28:42,512 --> 00:28:44,639 since we got cell service in town. 658 00:28:44,681 --> 00:28:46,891 This might be better than your dad's! 659 00:28:46,933 --> 00:28:48,476 Abigail, I can teach you. 660 00:28:48,518 --> 00:28:50,895 Honestly, what else do you have to prove at this point? 661 00:28:50,937 --> 00:28:53,940 If her other ideas are as good as this cioppino... 662 00:28:53,982 --> 00:28:57,360 Okay, we have just over a week, and then we open again, 663 00:28:57,402 --> 00:28:58,903 because everybody knows this is the best place 664 00:28:58,945 --> 00:29:00,280 to watch the fireworks. 665 00:29:00,321 --> 00:29:01,322 Can I borrow your car keys? 666 00:29:02,532 --> 00:29:03,700 For what? 667 00:29:03,741 --> 00:29:05,326 Thank you! 668 00:29:05,368 --> 00:29:07,662 You may want to stop by a mirror first. 669 00:29:08,830 --> 00:29:10,540 Point taken. Good note. 670 00:29:10,582 --> 00:29:12,083 Yes. 671 00:29:17,672 --> 00:29:19,090 I'll take two pounds of fluke, 672 00:29:19,132 --> 00:29:20,258 three 2-pound lobsters, 673 00:29:20,300 --> 00:29:22,886 and a pound of the striped bass, please? 674 00:29:22,927 --> 00:29:25,096 Doesn't sound like enough food for a hungry restaurant. 675 00:29:25,138 --> 00:29:26,639 Uh, it's not. 676 00:29:26,681 --> 00:29:28,725 No, uh, we closed The Slack Tide. 677 00:29:28,767 --> 00:29:31,019 Tch. Aw... 678 00:29:31,060 --> 00:29:32,937 I'm sorry to hear that. 679 00:29:32,979 --> 00:29:34,564 I was really hoping you guys could turn it around. 680 00:29:34,606 --> 00:29:35,857 Oh, no, no! No, no. 681 00:29:35,899 --> 00:29:37,692 We didn't, like-- we didn't "close it" close it. 682 00:29:37,734 --> 00:29:39,194 We're just doing a restaurant reboot. 683 00:29:39,235 --> 00:29:41,738 Okay, good! See that? Great. 684 00:29:41,779 --> 00:29:43,406 And look-- I'm still putting my foot in my mouth. 685 00:29:43,448 --> 00:29:46,242 Kinda like when you told Mrs. Murphy that her dress 686 00:29:46,284 --> 00:29:48,745 looked like your grandmother's couch? 687 00:29:48,787 --> 00:29:50,121 Second grade was a rough one. 688 00:29:50,163 --> 00:29:51,331 Yeah. 689 00:29:51,372 --> 00:29:52,665 Um, hey. 690 00:29:52,707 --> 00:29:54,542 Who has the best produce around here these days? 691 00:29:55,710 --> 00:29:57,670 Green Room Farms, for sure. 692 00:29:57,712 --> 00:29:59,964 I'm actually headed there today to grab some stuff for my mom. 693 00:30:00,006 --> 00:30:01,508 I can take you, if you want. 694 00:30:01,549 --> 00:30:04,260 Oh, no, you know, I don't have a cooler for my fish, so... 695 00:30:04,302 --> 00:30:06,179 Yeah, you do. 696 00:30:06,221 --> 00:30:08,223 Yeah, I do. I-- I don't have a-- 697 00:30:08,264 --> 00:30:10,808 I mean, I have my sister's car, is what I meant. 698 00:30:10,850 --> 00:30:11,851 I'm going there anyway, 699 00:30:11,893 --> 00:30:13,686 so if you want to drop the car off, 700 00:30:13,728 --> 00:30:14,813 I can drive. 701 00:30:18,399 --> 00:30:20,485 You know what, no, I-- it would actually be really nice. 702 00:30:20,527 --> 00:30:22,529 It'd be lovely. I'd love to. I'd love to. 703 00:30:22,570 --> 00:30:23,821 - Okay. Let's do it. - Thank you. 704 00:30:23,863 --> 00:30:26,282 Yeah. Okay. 705 00:30:42,131 --> 00:30:44,342 Mm, I forgot how good this feels-- 706 00:30:44,384 --> 00:30:47,011 that warm sea air. 707 00:30:47,053 --> 00:30:50,014 Takes me back to senior year-- driving out to Ditch Plains. 708 00:30:50,056 --> 00:30:51,766 Soph? 709 00:30:51,808 --> 00:30:53,601 I'm sorry. 710 00:30:53,643 --> 00:30:54,686 About high school. 711 00:30:55,770 --> 00:30:58,064 Everything happens for a reason. 712 00:30:58,106 --> 00:31:02,068 You find me some good produce, and all is forgotten. 713 00:31:02,110 --> 00:31:03,987 Okay. 714 00:31:09,659 --> 00:31:11,327 What do you and your city friends do, 715 00:31:11,369 --> 00:31:12,495 for fun? 716 00:31:12,537 --> 00:31:14,622 Well, uh... 717 00:31:14,664 --> 00:31:17,500 most of my friends work in restaurants, so... 718 00:31:17,542 --> 00:31:19,711 you know, we do pretty crazy hours. 719 00:31:19,752 --> 00:31:20,920 Kind of hard to get out. 720 00:31:20,962 --> 00:31:22,922 Right, that makes sense. Yeah. 721 00:31:24,465 --> 00:31:27,719 So, why aren't you married? 722 00:31:27,760 --> 00:31:29,429 - Wow, you just-- - Well! 723 00:31:29,470 --> 00:31:30,555 ...Dove right in, huh? 724 00:31:30,597 --> 00:31:32,015 You know, 725 00:31:32,056 --> 00:31:34,517 it's not that I don't want those kinds of things in life. 726 00:31:34,559 --> 00:31:37,020 I just figured it would happen when it happens, you know? 727 00:31:37,061 --> 00:31:38,438 And it turns out, 728 00:31:38,479 --> 00:31:40,523 smelling like a tackle box 729 00:31:40,565 --> 00:31:43,192 isn't as charming as I hoped it would be. 730 00:31:44,402 --> 00:31:45,653 Oh, peaches. 731 00:31:45,695 --> 00:31:47,572 My mom needs me to get peaches. 732 00:31:47,614 --> 00:31:49,657 Uh, she's making peach cobbler. My favorite. 733 00:31:49,699 --> 00:31:52,493 Okay, well, on a warm summer day, 734 00:31:52,535 --> 00:31:54,120 you should be able to smell them from here. 735 00:31:54,162 --> 00:31:55,246 Oh, really? 736 00:31:56,456 --> 00:31:57,665 Yeah. 737 00:31:57,707 --> 00:31:59,375 - Oh, yeah. - And... 738 00:32:00,543 --> 00:32:03,046 If they are too firm, like this-- 739 00:32:09,719 --> 00:32:11,471 That it-- it's not ready. 740 00:32:11,512 --> 00:32:13,431 Um... 741 00:32:15,183 --> 00:32:16,643 You should come to Abingdon Park. 742 00:32:16,684 --> 00:32:20,188 We-- or, the pastry chef makes a great peach clafoutis. 743 00:32:20,229 --> 00:32:21,314 Yeah, I don't know. 744 00:32:21,356 --> 00:32:22,565 I got everything I need here. 745 00:32:22,607 --> 00:32:24,525 I got my friends, my family... my one true love. 746 00:32:26,361 --> 00:32:27,820 Oh, right-- 747 00:32:27,862 --> 00:32:30,323 with the amazing lures made out of-- 748 00:32:30,365 --> 00:32:31,783 oh, cheese! 749 00:32:31,824 --> 00:32:33,910 Cheese is actually good for catching freshwater fish. 750 00:32:35,453 --> 00:32:36,412 Oh. 751 00:32:38,081 --> 00:32:39,415 You-- You walked away. 752 00:32:39,457 --> 00:32:40,959 I'm over there talking to myself. 753 00:32:41,000 --> 00:32:42,418 Well-- cheese. 754 00:32:42,460 --> 00:32:46,005 Okay. Made from Jersey cows right here on the farm. 755 00:32:46,047 --> 00:32:47,423 So good. 756 00:32:47,465 --> 00:32:49,092 - Mm. - Homegrown is the best. 757 00:32:49,133 --> 00:32:51,761 Homegrown is the best. 758 00:32:54,138 --> 00:32:56,015 For... 759 00:32:56,057 --> 00:32:57,600 locally-sourced... 760 00:32:57,642 --> 00:32:58,601 produce. 761 00:32:58,643 --> 00:33:00,853 Can I have two pounds? 762 00:33:02,146 --> 00:33:03,106 Thank you. 763 00:33:05,274 --> 00:33:07,944 So, your boss doesn't need you in the city? 764 00:33:07,986 --> 00:33:09,028 Yeah, she does. 765 00:33:09,070 --> 00:33:10,446 I had to shamelessly beg for time off, 766 00:33:10,488 --> 00:33:11,948 and I might not have told her 767 00:33:11,990 --> 00:33:13,324 that the family emergency was a restaurant, 768 00:33:13,366 --> 00:33:14,701 as opposed to a person. 769 00:33:14,742 --> 00:33:16,077 - Ooh. - Yeah. 770 00:33:16,119 --> 00:33:17,286 So I have to cook a big dinner 771 00:33:17,328 --> 00:33:18,621 for her investors while I'm here. 772 00:33:18,663 --> 00:33:20,498 She has a place on Cliff Drive. 773 00:33:20,540 --> 00:33:22,875 Oh... well, that's fancy. 774 00:33:22,917 --> 00:33:24,794 Yeah. 775 00:33:24,836 --> 00:33:25,753 What's, um... 776 00:33:28,297 --> 00:33:31,342 What's the endgame for you? 777 00:33:31,384 --> 00:33:32,635 Losing the "sous" in sous chef? 778 00:33:32,677 --> 00:33:34,345 Well... executive chef by 40. 779 00:33:34,387 --> 00:33:36,013 Mm. 780 00:33:36,055 --> 00:33:37,849 "Executive chef by 40." 781 00:33:37,890 --> 00:33:39,225 Why 40? 782 00:33:39,267 --> 00:33:42,145 Figure, by then, I'll be ready to be the one in charge. 783 00:33:42,186 --> 00:33:43,896 You know, I'll have traveled the world, 784 00:33:43,938 --> 00:33:45,314 and worked at the best restaurants, 785 00:33:45,356 --> 00:33:48,693 and it'll be time to cultivate my own menu. 786 00:33:48,735 --> 00:33:50,278 - Hmm! - Yeah. 787 00:33:50,319 --> 00:33:52,613 Did you ever think of doing all that 788 00:33:52,655 --> 00:33:54,198 at The Slack Tide? 789 00:33:54,240 --> 00:33:55,616 I'm just asking, 790 00:33:55,658 --> 00:33:56,743 because, when we were kids, 791 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 you said you would never leave Montauk. 792 00:33:58,077 --> 00:34:00,747 Yeah, but then I grew up. 793 00:34:00,788 --> 00:34:03,040 I happen to still think it's a pretty special place. 794 00:34:03,082 --> 00:34:04,459 Mm. 795 00:34:04,500 --> 00:34:07,045 Oh. 796 00:34:07,086 --> 00:34:08,504 Sorry. Oh, it's, um-- 797 00:34:10,339 --> 00:34:11,632 Evelyn. Hi. 798 00:34:11,674 --> 00:34:13,217 Mm-hmm. 799 00:34:13,259 --> 00:34:15,011 Yup. 800 00:34:15,052 --> 00:34:17,305 The-- It's going well. The menu's coming along well. 801 00:34:17,346 --> 00:34:19,390 I-I just-- I need a few more days. 802 00:34:19,432 --> 00:34:20,641 Mm-hmm. 803 00:34:20,683 --> 00:34:23,770 I do realize how important this is. 804 00:34:23,811 --> 00:34:25,521 Of course. 805 00:34:25,563 --> 00:34:27,106 Okay, bye. 806 00:34:27,148 --> 00:34:28,608 Hey, there. That your boss? 807 00:34:28,649 --> 00:34:30,151 Yeah. 808 00:34:30,193 --> 00:34:31,778 Sounds like you've got a lot riding on this dinner, huh? 809 00:34:31,819 --> 00:34:33,821 Oh... just my whole future. 810 00:34:33,863 --> 00:34:35,198 Is that it? 811 00:34:35,239 --> 00:34:36,282 Yeah. 812 00:34:36,324 --> 00:34:37,200 - Hi. - Thank you. 813 00:34:40,661 --> 00:34:44,207 Sophie Monahan! You are into Cam. 814 00:34:44,248 --> 00:34:45,583 It's written all over your face. 815 00:34:45,625 --> 00:34:47,126 What? No! I'm-- 816 00:34:47,168 --> 00:34:49,921 He gave me a ride to the farm, not a ride into the sunset. 817 00:34:49,962 --> 00:34:50,963 Can we focus on dinner? 818 00:34:51,005 --> 00:34:52,632 Mom! Mia's wearing my sweater! 819 00:34:52,673 --> 00:34:54,717 Okay, okay. It's-- 820 00:34:54,759 --> 00:34:56,302 It doesn't even fit you! 821 00:34:56,344 --> 00:34:58,346 Girls, can I teach you how to clean clams? 822 00:34:58,387 --> 00:34:59,680 They smell. 823 00:34:59,722 --> 00:35:01,390 I know. I know. But you know what? 824 00:35:01,432 --> 00:35:02,892 You're just gonna run them under some water, 825 00:35:02,934 --> 00:35:04,393 then you're gonna give 'em a little scrub with the brush, 826 00:35:04,435 --> 00:35:06,354 and then you put them in a bowl with a pinch of flour-- 827 00:35:06,395 --> 00:35:08,064 ...And they spit out all the sand. 828 00:35:08,106 --> 00:35:09,315 It's like magic. 829 00:35:09,357 --> 00:35:10,691 - Clam spit? - Yeah. 830 00:35:10,733 --> 00:35:11,776 Ew. 831 00:35:11,818 --> 00:35:12,860 I believe in you. 832 00:35:12,902 --> 00:35:14,278 Give it-- 833 00:35:14,320 --> 00:35:15,279 Give it a go! 834 00:35:15,321 --> 00:35:17,073 And we need wine. 835 00:35:17,114 --> 00:35:18,741 I don't feel comfortable, but I will. 836 00:35:18,783 --> 00:35:20,284 - Yeah, okay. - You see? You see how it's... 837 00:35:20,326 --> 00:35:21,285 They're so gross! 838 00:35:21,327 --> 00:35:22,537 Still grosses me out. 839 00:35:22,578 --> 00:35:23,871 ...always really hard to get off. 840 00:35:23,913 --> 00:35:25,706 If you take your knife, and you just, like-- 841 00:35:25,748 --> 00:35:26,624 Delicious! 842 00:35:26,666 --> 00:35:27,875 - Mm. - Mm-hmm. 843 00:35:27,917 --> 00:35:30,169 And the toasted breadcrumbs-- 844 00:35:30,211 --> 00:35:32,130 nice extra texture. 845 00:35:32,171 --> 00:35:33,548 Thank you, Mom. 846 00:35:37,176 --> 00:35:38,803 How's it going? 847 00:35:38,845 --> 00:35:40,179 Hey! 848 00:35:40,221 --> 00:35:42,974 Ah... seafood slump, sadly. 849 00:35:43,015 --> 00:35:44,350 Oh. 850 00:35:44,392 --> 00:35:46,727 But, please, step into my office, 851 00:35:46,769 --> 00:35:47,979 if you're up for it. 852 00:35:48,020 --> 00:35:50,064 I think you'll bring me a little luck. 853 00:35:51,107 --> 00:35:52,358 How were the clams last night? 854 00:35:52,400 --> 00:35:54,152 Oh, amazing. Thank you, Easton's. 855 00:35:54,193 --> 00:35:55,695 You bet. 856 00:35:55,736 --> 00:35:58,865 Yeah, it actually inspired the menu for my boss's dinner. 857 00:35:58,906 --> 00:36:00,867 - Oh? - Working on it right now. 858 00:36:00,908 --> 00:36:02,326 I do my best work when I run. 859 00:36:03,786 --> 00:36:06,622 Feeling a little, uh... overcrowded up there right now. 860 00:36:06,664 --> 00:36:08,291 Hmm. 861 00:36:08,332 --> 00:36:10,293 Well, this might put a little wind in your sails. 862 00:36:10,334 --> 00:36:11,836 This just posted. 863 00:36:11,878 --> 00:36:13,254 Fresh catch of the day-- 864 00:36:13,296 --> 00:36:15,172 I've got it on good authority 865 00:36:15,214 --> 00:36:16,591 that an Abingdon Park alum 866 00:36:16,632 --> 00:36:18,551 is taking the lead at The Slack Tide. 867 00:36:18,593 --> 00:36:21,971 Things might be looking up for the O.G. of Montauk. 868 00:36:22,013 --> 00:36:24,140 And hey, it's the best sunset on Long Island. 869 00:36:24,181 --> 00:36:25,600 We're here for it. 870 00:36:25,641 --> 00:36:26,893 It's great, right? 871 00:36:26,934 --> 00:36:28,561 Well, well, well. 872 00:36:28,603 --> 00:36:30,813 My boss is gonna lose it if she sees that. 873 00:36:30,855 --> 00:36:31,814 Oh... 874 00:36:33,232 --> 00:36:34,692 As if this day couldn't get any worse, 875 00:36:34,734 --> 00:36:36,777 I'm also interviewing managers. 876 00:36:36,819 --> 00:36:38,571 Yeah, I haven't found mine either. 877 00:36:38,613 --> 00:36:39,780 I feel like interviewing 878 00:36:39,822 --> 00:36:41,365 is about as bad as going on a blind date. 879 00:36:41,407 --> 00:36:42,950 - Pretty much. - Yeah. 880 00:36:42,992 --> 00:36:44,619 If you need rescuing, 881 00:36:44,660 --> 00:36:47,455 you can text me-- code word "sashimi"-- 882 00:36:47,496 --> 00:36:49,707 and then I'll call you with some big emergency. 883 00:36:49,749 --> 00:36:51,876 It's got me out of more than a couple jams. 884 00:36:51,918 --> 00:36:54,253 Oh? Like, what kind of jams? 885 00:36:54,295 --> 00:36:55,504 Dating jams? 886 00:36:56,881 --> 00:36:58,007 Hey. 887 00:36:58,049 --> 00:36:59,133 You want to get dinner tonight? 888 00:37:00,259 --> 00:37:01,802 Uh, you know what? I'm so busy. 889 00:37:01,844 --> 00:37:03,137 I don't-- 890 00:37:03,179 --> 00:37:05,514 you know? 891 00:37:05,556 --> 00:37:08,392 After the interviews, you're gonna see today... 892 00:37:08,434 --> 00:37:09,894 you're gonna need a break. 893 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 Trust me. 894 00:37:12,521 --> 00:37:15,441 You are probably not wrong about that. 895 00:37:15,483 --> 00:37:16,901 Okay. 896 00:37:16,943 --> 00:37:18,319 - Yeah? - Yes. 897 00:37:18,361 --> 00:37:19,987 - Tonight, I'll see you then. - Okay. 898 00:37:20,029 --> 00:37:21,239 Good luck! 899 00:37:21,280 --> 00:37:23,866 See ya. 900 00:37:25,034 --> 00:37:27,161 You know, I doubt someone like Evelyn James 901 00:37:27,203 --> 00:37:28,996 even follows "Hungry for Montauk." 902 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Mm, right. 903 00:37:31,958 --> 00:37:33,584 And yet, here she is. 904 00:37:33,626 --> 00:37:34,669 Oh. 905 00:37:34,710 --> 00:37:36,420 On cue. 906 00:37:37,880 --> 00:37:39,966 Evelyn, hi. 907 00:37:40,007 --> 00:37:42,426 Cooking for another restaurant is a first. 908 00:37:42,468 --> 00:37:44,220 Right, and I'm so sorry. 909 00:37:44,262 --> 00:37:46,430 I should have told you that my family owns The Slack Tide, 910 00:37:46,472 --> 00:37:47,765 and that I-- 911 00:37:47,807 --> 00:37:48,766 I shouldn't have to find out what you're doing 912 00:37:48,808 --> 00:37:50,017 from a small-town blogger. 913 00:37:50,059 --> 00:37:52,770 You know, I should fire you for this. 914 00:37:52,812 --> 00:37:54,480 No! No, no, no, you don't-- Mm-mm. Y-Y-- 915 00:37:54,522 --> 00:37:55,523 You don't have to do that. 916 00:37:55,564 --> 00:37:57,233 I've got this, okay? I promise. 917 00:37:57,275 --> 00:37:58,442 - I promise I've got it. 918 00:37:58,484 --> 00:38:00,528 Hello? 919 00:38:08,119 --> 00:38:10,663 You know, some of these people look promising. 920 00:38:10,705 --> 00:38:12,373 Anyway, at least on paper. 921 00:38:12,415 --> 00:38:13,958 Sounds just like the dating world. 922 00:38:14,000 --> 00:38:15,751 Could we help? 923 00:38:19,088 --> 00:38:21,549 Ahh. 924 00:38:21,590 --> 00:38:24,135 I see you've had a lot of restaurant jobs over the years. 925 00:38:24,176 --> 00:38:25,469 I like to move around. 926 00:38:27,680 --> 00:38:30,057 I ran a snack cart last summer. 927 00:38:30,099 --> 00:38:33,436 Not everyone gets my passion. I'm-- I'm an "ideas" guy. 928 00:38:33,477 --> 00:38:35,104 What kind of ideas? 929 00:38:35,146 --> 00:38:36,981 Diners order cryptic dish names-- 930 00:38:37,023 --> 00:38:38,482 and they don't find out what they're getting 931 00:38:38,524 --> 00:38:39,817 until the food arrives. 932 00:38:39,859 --> 00:38:40,943 Great. 933 00:38:40,985 --> 00:38:42,320 How did that go? 934 00:38:42,361 --> 00:38:44,822 It was awesome, until I got hit three times, 935 00:38:44,864 --> 00:38:46,490 like, bam, bam-- 936 00:38:46,532 --> 00:38:47,950 Bam! 937 00:38:47,992 --> 00:38:49,410 I drove the snack cart 938 00:38:49,452 --> 00:38:51,078 a little too close to the driving range, 939 00:38:51,120 --> 00:38:52,788 and got pegged by some golf balls. 940 00:38:52,830 --> 00:38:54,498 Oh. 941 00:38:54,540 --> 00:38:56,083 Ouch. 942 00:38:59,378 --> 00:39:00,921 Or... we could choreograph-- 943 00:39:00,963 --> 00:39:02,256 ...dance routines for the wait staff 944 00:39:02,298 --> 00:39:04,050 during busy dinner hours. 945 00:39:05,509 --> 00:39:06,677 And my recipe ideas-- 946 00:39:06,719 --> 00:39:08,346 my coconut-shrimp ice cream is to die for. 947 00:39:08,387 --> 00:39:09,347 Mm! 948 00:39:11,640 --> 00:39:13,392 It's fusion. 949 00:39:13,434 --> 00:39:15,561 Thank you... 950 00:39:15,603 --> 00:39:16,479 Thank you. 951 00:39:16,520 --> 00:39:18,147 We got one left. 952 00:39:18,189 --> 00:39:19,815 One chance. 953 00:39:22,109 --> 00:39:24,195 Hi. I'm Louis D'Angelis. 954 00:39:25,529 --> 00:39:27,114 You have a very impressive resume, Louis. 955 00:39:27,156 --> 00:39:28,574 Why... do you want to work here? 956 00:39:28,616 --> 00:39:30,284 Well, I used to come here as a kid. 957 00:39:30,326 --> 00:39:32,036 The food was amazing. 958 00:39:32,078 --> 00:39:34,080 I still remember your mom and dad. 959 00:39:34,121 --> 00:39:35,456 They were... 960 00:39:35,498 --> 00:39:36,624 the best. 961 00:39:38,167 --> 00:39:40,127 Are you interviewing anywhere else? 962 00:39:40,169 --> 00:39:41,253 Uh, yeah. 963 00:39:41,295 --> 00:39:43,380 There's lots of positions open in town, 964 00:39:43,422 --> 00:39:45,007 but I'd love to make this a permanent thing, 965 00:39:45,049 --> 00:39:46,175 if it works out. 966 00:39:52,807 --> 00:39:54,725 You were right. 967 00:39:54,767 --> 00:39:56,060 I needed a break. 968 00:39:56,102 --> 00:39:57,019 It's been really fun having you back home, 969 00:39:57,061 --> 00:39:58,521 reconnecting. 970 00:39:58,562 --> 00:39:59,522 How did it go today? 971 00:39:59,563 --> 00:40:00,773 We found a manager! 972 00:40:00,815 --> 00:40:02,024 - Really? - Yeah. 973 00:40:02,066 --> 00:40:03,984 I can now return to the city guilt-free, 974 00:40:04,026 --> 00:40:05,111 knowing that Abigail has help. 975 00:40:05,152 --> 00:40:06,612 Guilt-free? What do you mean? 976 00:40:08,072 --> 00:40:11,951 I'm kind of rolling in here for birthdays and holidays, 977 00:40:11,992 --> 00:40:13,536 and not really paying attention 978 00:40:13,577 --> 00:40:15,413 to the fact that she's been pretty stressed. 979 00:40:15,454 --> 00:40:16,789 I've been a bad sister. 980 00:40:16,831 --> 00:40:18,165 No, stop. No, you haven't. 981 00:40:18,207 --> 00:40:19,500 It's really hard running your own business. 982 00:40:19,542 --> 00:40:20,918 That's why I haven't done it myself. 983 00:40:20,960 --> 00:40:23,337 So, it looks like everything's gonna work out, yeah? 984 00:40:23,379 --> 00:40:25,798 Had you asked me this morning, I would've said no, but yeah, 985 00:40:25,840 --> 00:40:28,050 with-- with Louis, 986 00:40:28,092 --> 00:40:29,718 I feel like it's all coming together. 987 00:40:29,760 --> 00:40:30,928 "Louis"? 988 00:40:30,970 --> 00:40:32,012 Oh, it's Abigail. 989 00:40:32,972 --> 00:40:35,724 Hi. 990 00:40:35,766 --> 00:40:37,726 What? 991 00:40:39,979 --> 00:40:41,230 Really? 992 00:40:42,606 --> 00:40:44,859 Okay. Thanks. 993 00:40:45,985 --> 00:40:47,820 Bye. 994 00:40:47,862 --> 00:40:49,738 What was that about? 995 00:40:49,780 --> 00:40:50,906 You stole Louis. 996 00:40:50,948 --> 00:40:52,700 You offered him so much money 997 00:40:52,741 --> 00:40:54,827 that he turned our job offer down. 998 00:40:54,869 --> 00:40:56,579 No, no, no, no. I had no idea-- 999 00:40:56,620 --> 00:40:57,788 Okay, well then, why don't you call him, 1000 00:40:57,830 --> 00:40:59,373 and tell him that your job offer is no more? 1001 00:41:00,791 --> 00:41:03,752 I have a big business that needs this to work out. 1002 00:41:03,794 --> 00:41:06,130 It's so hard to find any help on this island. 1003 00:41:06,172 --> 00:41:07,840 Really? I didn't know that. Didn't know that. 1004 00:41:07,882 --> 00:41:09,550 It's not personal. It's just business. 1005 00:41:09,592 --> 00:41:11,343 Okay, well, I beg to differ. 1006 00:41:11,385 --> 00:41:12,887 You know what? This is getting complicated. 1007 00:41:12,928 --> 00:41:14,180 What, us? 1008 00:41:14,221 --> 00:41:15,723 - Or the restaurant? - All of it. Everything. 1009 00:41:26,442 --> 00:41:28,903 I mean, do you think I overreacted? 1010 00:41:28,944 --> 00:41:30,613 Well, Louis did seem great, 1011 00:41:30,654 --> 00:41:32,406 but I have a feeling 1012 00:41:32,448 --> 00:41:33,824 it's more than just about the manager. 1013 00:41:37,494 --> 00:41:38,829 Abigail, I'm sorry. 1014 00:41:38,871 --> 00:41:40,831 No. It's not your fault. 1015 00:41:40,873 --> 00:41:43,209 I'm sorry that I haven't been here to help you, 1016 00:41:43,250 --> 00:41:46,337 that I wasn't here when Dad died... 1017 00:41:46,378 --> 00:41:48,797 and I'm-- 1018 00:41:48,839 --> 00:41:50,758 I'm missing seeing the girls grow up. 1019 00:41:53,219 --> 00:41:54,386 Sophie, I think 1020 00:41:54,428 --> 00:41:55,930 maybe we should talk to Mom about selling. 1021 00:41:57,723 --> 00:42:00,351 Just think about what we could do with all that money, 1022 00:42:00,392 --> 00:42:02,186 and-- and... financially, 1023 00:42:02,228 --> 00:42:03,938 the pressure it's been putting on Rick and I. 1024 00:42:03,979 --> 00:42:06,232 Well, we can use some of my savings. 1025 00:42:06,273 --> 00:42:07,441 - What? No. - Yeah. 1026 00:42:07,483 --> 00:42:08,651 Yes! 1027 00:42:08,692 --> 00:42:10,194 Sophie, if this is about you feeling guilty, 1028 00:42:10,236 --> 00:42:12,279 you gotta know that Dad, he-he didn't fault you 1029 00:42:12,321 --> 00:42:14,198 for going after your dreams. 1030 00:42:14,240 --> 00:42:15,699 He was so proud of you. 1031 00:42:15,741 --> 00:42:16,951 He would brag about you 1032 00:42:16,992 --> 00:42:19,411 to everyone from Montauk to Patchogue, I mean-- 1033 00:42:19,453 --> 00:42:22,081 "My daughter, the big New York City chef." 1034 00:42:24,041 --> 00:42:25,209 Thank you for that. 1035 00:42:28,545 --> 00:42:30,005 You know how, 1036 00:42:30,047 --> 00:42:31,507 when somebody tells me I can't have something, 1037 00:42:31,548 --> 00:42:32,508 I want it even more? 1038 00:42:32,550 --> 00:42:33,968 Yeah? 1039 00:42:34,009 --> 00:42:36,262 I'm there. 1040 00:42:36,303 --> 00:42:38,764 I'm there with this, and I think it's worth it. 1041 00:42:38,806 --> 00:42:41,725 It's worth saving for the family. 1042 00:42:41,767 --> 00:42:43,894 "Sink or swim." 1043 00:42:43,936 --> 00:42:46,605 But if we sink... 1044 00:42:46,647 --> 00:42:47,856 we sell. 1045 00:43:02,288 --> 00:43:04,748 Rick, can we do white instead of, um, whatever-- 1046 00:43:04,790 --> 00:43:05,958 "Ocean Breeze"? 1047 00:43:06,000 --> 00:43:08,043 Whites are for persnickety chefs 1048 00:43:08,085 --> 00:43:10,296 and the Montauk Shores Racquet Club. 1049 00:43:10,337 --> 00:43:12,339 What's "persnackety"? 1050 00:43:12,381 --> 00:43:15,467 It's people who pay attention to detail, honey. 1051 00:43:15,509 --> 00:43:18,178 It's for perfectionists, like your aunt. 1052 00:43:18,220 --> 00:43:20,723 Ladies! As much as I appreciate your help-- 1053 00:43:20,764 --> 00:43:22,016 which is very much-- 1054 00:43:22,057 --> 00:43:23,684 I actually think the fewer people in here, 1055 00:43:23,726 --> 00:43:25,227 the better-- just for today, 1056 00:43:25,269 --> 00:43:26,854 and these paint fumes 1057 00:43:26,895 --> 00:43:28,564 probably aren't great for the girls, either. 1058 00:43:28,606 --> 00:43:29,982 White is final answer, though? 1059 00:43:30,024 --> 00:43:31,317 She's the boss. 1060 00:43:31,358 --> 00:43:33,152 Let's go to the beach in Amagansett. 1061 00:43:33,193 --> 00:43:34,695 - Yes! - Yeah. 1062 00:43:34,737 --> 00:43:36,822 Are you kidding? We don't-- We don't have time for that. 1063 00:43:36,864 --> 00:43:37,948 Well, I want to go to Jack's Salt Farm, 1064 00:43:37,990 --> 00:43:39,158 and I can pack a picnic. 1065 00:43:39,199 --> 00:43:41,160 We do have a giant box of salt. 1066 00:43:41,201 --> 00:43:42,911 We've got multiple boxes of salt. 1067 00:43:42,953 --> 00:43:44,538 Every ingredient counts, 1068 00:43:44,580 --> 00:43:46,915 and you say you don't spend enough time with the girls-- 1069 00:43:46,957 --> 00:43:48,709 this'll be a wonderful thing to do before I leave. 1070 00:43:48,751 --> 00:43:49,626 Three hours. 1071 00:43:49,668 --> 00:43:51,128 - That's it, okay? - Please, Mom? 1072 00:43:51,170 --> 00:43:52,338 Yeah, please? 1073 00:43:52,379 --> 00:43:53,339 Yeah, go. Have fun. 1074 00:43:53,380 --> 00:43:54,673 Okay. Okay, fine. 1075 00:43:54,715 --> 00:43:57,051 Fine! I-I haven't seen Jack since he moved home. 1076 00:43:57,092 --> 00:43:58,927 Let's do it. 1077 00:43:58,969 --> 00:44:00,679 Love it! 1078 00:44:09,772 --> 00:44:11,190 Cam's here. 1079 00:44:11,231 --> 00:44:12,358 Don't count him out. 1080 00:44:12,399 --> 00:44:14,318 He's one of the good ones. 1081 00:44:19,365 --> 00:44:21,241 Hey, hey! Jack! 1082 00:44:21,283 --> 00:44:22,701 Oh, ho! Hey, Sophie! 1083 00:44:22,743 --> 00:44:24,161 - Hey! - Abigail. 1084 00:44:24,203 --> 00:44:25,746 - It's been too long, Jack. - Great to see you, too. Aww! 1085 00:44:25,788 --> 00:44:27,414 Hi! 1086 00:44:27,456 --> 00:44:29,291 Oh! 1087 00:44:29,333 --> 00:44:30,793 Hi, Cam. 1088 00:44:30,834 --> 00:44:32,252 - Hi. - Hey, there. 1089 00:44:32,294 --> 00:44:33,587 Hey, what are you doing here? 1090 00:44:33,629 --> 00:44:35,422 Oh, I, um, I came to grab some salt for the market. 1091 00:44:35,464 --> 00:44:37,383 And I needed some more of my new secret weapon. 1092 00:44:37,424 --> 00:44:39,885 You know this guy makes the best lures on Long Island? 1093 00:44:39,927 --> 00:44:41,804 Jack, have you met my daughters? 1094 00:44:41,845 --> 00:44:44,264 No? This is Mia and Charlotte. 1095 00:44:44,306 --> 00:44:45,641 Hey! 1096 00:44:45,682 --> 00:44:46,892 I hear you're my new salt-farming crew for the day. 1097 00:44:46,934 --> 00:44:47,893 Come on, girls! 1098 00:44:47,935 --> 00:44:49,770 All right. Put 'em to work! 1099 00:44:49,812 --> 00:44:53,524 Fresh ocean salt-- dried right here, beach-side. 1100 00:44:53,565 --> 00:44:56,777 Well, I, um, I gotta take off. I gotta run back to the dock. 1101 00:44:56,819 --> 00:44:58,112 Have fun today. It's a beautiful day. 1102 00:44:58,153 --> 00:44:59,363 Hey, Cam? 1103 00:44:59,405 --> 00:45:01,532 Um... 1104 00:45:01,573 --> 00:45:03,826 I'm sorry about the restaurant. 1105 00:45:03,867 --> 00:45:05,494 You don't have to-- 1106 00:45:05,536 --> 00:45:07,329 No, I would like to apologize. It was completely uncalled for. 1107 00:45:07,371 --> 00:45:08,747 It's business, 1108 00:45:08,789 --> 00:45:11,208 and I don't know why... you know? 1109 00:45:11,250 --> 00:45:13,001 It just... doesn't matter. 1110 00:45:13,043 --> 00:45:14,044 I'm sorry. 1111 00:45:14,086 --> 00:45:16,547 Got it. Thanks. 1112 00:45:16,588 --> 00:45:18,298 You should stay. 1113 00:45:18,340 --> 00:45:19,258 No, no, no. 1114 00:45:19,299 --> 00:45:20,551 - You're with your family. - Come on. 1115 00:45:20,592 --> 00:45:22,010 - It's all right. - They'd love for you to stay. 1116 00:45:22,052 --> 00:45:24,388 - It'll be fun. - Okay. All right. 1117 00:45:24,430 --> 00:45:26,181 Okay. 1118 00:45:28,517 --> 00:45:30,269 No, don't-- don't-- 1119 00:45:30,310 --> 00:45:31,270 Oh, you guys, please-- 1120 00:45:31,311 --> 00:45:32,896 We said no! You said no! 1121 00:45:32,938 --> 00:45:34,273 You said mercy. 1122 00:45:34,314 --> 00:45:35,441 You said mercy! 1123 00:45:36,775 --> 00:45:38,527 Hey, you okay? 1124 00:45:38,569 --> 00:45:39,945 Yeah. 1125 00:45:42,072 --> 00:45:44,783 Thinking about my dad. 1126 00:45:50,622 --> 00:45:52,040 He would've loved this-- 1127 00:45:54,168 --> 00:45:56,044 ...the ocean... 1128 00:45:57,129 --> 00:45:59,006 ...his grandkids. 1129 00:46:01,759 --> 00:46:04,219 So much here that reminds me of him. 1130 00:46:04,261 --> 00:46:07,347 I just have this regret... 1131 00:46:10,350 --> 00:46:12,811 I feel like I didn't spend enough time with him, you know? 1132 00:46:15,856 --> 00:46:17,900 I was really close with my grandpa, 1133 00:46:17,941 --> 00:46:20,027 and after he passed, 1134 00:46:20,068 --> 00:46:25,324 I had to force myself to focus on the now... 1135 00:46:25,365 --> 00:46:27,034 because I-- 1136 00:46:27,075 --> 00:46:31,914 I found I just kept getting swept away by... 1137 00:46:31,955 --> 00:46:32,706 similar feelings. 1138 00:46:34,041 --> 00:46:35,918 But here we are, on this beautiful beach-- 1139 00:46:35,959 --> 00:46:38,378 - it's a cracker of a day. - Yeah. 1140 00:46:38,420 --> 00:46:41,548 Your adorable nieces are over there, 1141 00:46:41,590 --> 00:46:43,217 having the time of their lives, 1142 00:46:43,258 --> 00:46:45,469 and that's the "now." 1143 00:46:46,720 --> 00:46:48,096 I don't know, I might be wrong. 1144 00:46:48,138 --> 00:46:49,723 I don't know if that's helpful 1145 00:46:49,765 --> 00:46:51,600 or if that's what you need to hear. 1146 00:46:51,642 --> 00:46:53,185 I think that's... 1147 00:46:54,269 --> 00:46:55,979 ...yeah, thank you. 1148 00:46:57,189 --> 00:46:58,482 You're welcome. 1149 00:47:00,943 --> 00:47:02,736 You know what else my dad left? 1150 00:47:03,862 --> 00:47:05,322 What? 1151 00:47:05,364 --> 00:47:06,907 Messing with us! 1152 00:47:06,949 --> 00:47:08,534 - Oh, no, you didn't! - Okay. 1153 00:47:08,575 --> 00:47:10,118 Get him. Get him. Get him! 1154 00:47:19,294 --> 00:47:20,587 Guys... 1155 00:47:20,629 --> 00:47:22,923 um, Rick needs me to pick up some supplies 1156 00:47:22,965 --> 00:47:23,924 for the restaurant, 1157 00:47:23,966 --> 00:47:25,384 so are they okay with you for a bit? 1158 00:47:26,468 --> 00:47:28,470 - Yeah? That work? - You good? 1159 00:47:28,512 --> 00:47:29,680 Yeah, I can take them. We can drive them home. 1160 00:47:29,721 --> 00:47:30,597 - Yeah. - Okay. 1161 00:47:30,639 --> 00:47:31,515 - Bye. - Sunscreen. 1162 00:47:31,557 --> 00:47:32,766 Bye! 1163 00:47:32,808 --> 00:47:33,934 - Sunscreen! - We're good. 1164 00:47:33,976 --> 00:47:34,977 - Thank you. - We got it. 1165 00:47:35,018 --> 00:47:36,144 Bug spray! 1166 00:47:36,186 --> 00:47:37,312 Yeah, we could try it. Let's try that. 1167 00:47:37,354 --> 00:47:38,772 - There's wasps. - You guys good? 1168 00:47:38,814 --> 00:47:40,941 Yeah. I spilled bubble juice on my watermelon. 1169 00:47:40,983 --> 00:47:42,025 Aw, you know what? 1170 00:47:42,067 --> 00:47:43,318 It's a good thing we got more. 1171 00:47:45,904 --> 00:47:47,239 You wanna try our luck fishing? 1172 00:47:47,281 --> 00:47:48,865 I still got loads to show the girls. 1173 00:47:48,907 --> 00:47:49,658 Wait. Do you like fishing? 1174 00:47:49,700 --> 00:47:51,326 I... will see? 1175 00:47:51,368 --> 00:47:52,411 Okay. 1176 00:47:52,452 --> 00:47:53,996 - Here we go! - Let's do it. 1177 00:47:54,037 --> 00:47:55,122 One-- 1178 00:47:55,163 --> 00:47:56,415 - Let it rip. - Two! Go on two. 1179 00:47:56,456 --> 00:47:59,001 Whoo! 1180 00:47:59,042 --> 00:48:00,919 It worked. 1181 00:48:00,961 --> 00:48:02,045 That was really good. 1182 00:48:02,087 --> 00:48:03,422 - Wait, wait-- - No, that was really good. 1183 00:48:03,463 --> 00:48:05,090 - Now what? - I mean, you're a professional. 1184 00:48:05,132 --> 00:48:06,508 - I locked it. - You're doing it all. 1185 00:48:06,550 --> 00:48:07,718 Great. 1186 00:48:07,759 --> 00:48:09,052 Never done this before, huh? 1187 00:48:09,094 --> 00:48:11,096 - No! - Okay. 1188 00:48:11,138 --> 00:48:13,348 Well, that was fun. 1189 00:48:13,390 --> 00:48:15,058 Well, you made that look really easy. 1190 00:48:16,184 --> 00:48:18,395 You're really good with the girls. 1191 00:48:18,437 --> 00:48:19,646 Thanks. 1192 00:48:19,688 --> 00:48:21,565 You want kids someday? 1193 00:48:21,607 --> 00:48:23,859 Haven't really thought about that in a long time. 1194 00:48:23,900 --> 00:48:26,570 Yeah, I-- I mean, I've always seen myself with a family. 1195 00:48:26,612 --> 00:48:28,405 I just-- 1196 00:48:28,447 --> 00:48:31,491 I don't really know what that looks like. 1197 00:48:31,533 --> 00:48:33,660 Do you? 1198 00:48:33,702 --> 00:48:35,329 Being a father is one of the only things 1199 00:48:35,370 --> 00:48:37,205 that I've always known that I wanted. 1200 00:48:37,247 --> 00:48:38,582 Yeah. 1201 00:48:38,624 --> 00:48:40,500 Well, then you just have to find the perfect woman. 1202 00:48:42,044 --> 00:48:43,337 "Just need to find the perfect woman." 1203 00:48:43,378 --> 00:48:44,546 Who is that? 1204 00:48:44,588 --> 00:48:46,048 Is that a fisherwoman? 1205 00:48:51,011 --> 00:48:53,138 Um, I think she definitely has a sense of humor, for sure. 1206 00:48:53,180 --> 00:48:54,598 I mean, she doesn't have to fish. 1207 00:48:54,640 --> 00:48:57,225 That's my thing, right? 1208 00:48:57,267 --> 00:49:00,395 Do I think it'd be nice if she liked that I fish? 1209 00:49:00,437 --> 00:49:03,440 But, yeah, no, I want her to have her own hobbies. 1210 00:49:03,482 --> 00:49:04,691 Mm. 1211 00:49:04,733 --> 00:49:08,028 And dreams, and passions, and ambitions... 1212 00:49:08,070 --> 00:49:09,905 and I want her to chase those things, 1213 00:49:09,947 --> 00:49:11,573 and go after them with abandon. 1214 00:49:11,615 --> 00:49:12,449 Mm. 1215 00:49:12,491 --> 00:49:14,117 Like you. 1216 00:49:36,807 --> 00:49:38,266 I'm sorry. 1217 00:49:39,726 --> 00:49:42,270 Oh, uh, it's Evelyn. I gotta-- I gotta take it. 1218 00:49:42,312 --> 00:49:44,648 Hi, Evelyn. 1219 00:49:44,690 --> 00:49:46,108 Yeah, uh... 1220 00:49:46,149 --> 00:49:49,194 well, I'm-I'm with a friend and-and my nieces right now, 1221 00:49:49,236 --> 00:49:50,696 but I could drop-- 1222 00:49:50,737 --> 00:49:52,155 No? Right now? Okay. 1223 00:49:52,197 --> 00:49:54,282 Sure. I'll be right there. 1224 00:49:55,659 --> 00:49:58,578 Um... she needs to see me right now. 1225 00:49:58,620 --> 00:49:59,871 - Okay. - I'm gonna get the girls. 1226 00:49:59,913 --> 00:50:02,499 Go tell the girls... and I'll pack all this up. 1227 00:50:05,252 --> 00:50:06,503 I'm really thirsty. 1228 00:50:06,545 --> 00:50:07,754 I know, love. 1229 00:50:07,796 --> 00:50:08,839 We're gonna ask Evelyn for some water, okay? 1230 00:50:08,880 --> 00:50:10,257 Hello, Sophie. 1231 00:50:10,298 --> 00:50:11,883 Hi, Evelyn. 1232 00:50:11,925 --> 00:50:12,884 These are my nieces. 1233 00:50:12,926 --> 00:50:14,136 Um, this is Mia, this is Charlotte, 1234 00:50:14,177 --> 00:50:15,178 and my friend, Cam. 1235 00:50:15,220 --> 00:50:18,056 Oh. They're all here. 1236 00:50:18,098 --> 00:50:19,141 Yeah, I know. I'm sorry. 1237 00:50:19,182 --> 00:50:20,809 My sister was, um-- 1238 00:50:20,851 --> 00:50:21,935 doesn't matter. 1239 00:50:21,977 --> 00:50:23,812 Uh, Mia's thirsty. 1240 00:50:23,854 --> 00:50:25,397 Any chance we can get some water? 1241 00:50:25,439 --> 00:50:28,150 Yes. Come in. 1242 00:50:28,191 --> 00:50:29,484 Thank you. 1243 00:50:29,526 --> 00:50:31,278 Liza! 1244 00:50:31,319 --> 00:50:33,780 Oh, Mia! We don't-- We don't do that. 1245 00:50:33,822 --> 00:50:35,699 Stop, stop, stop, stop. I'm sorry. 1246 00:50:35,741 --> 00:50:37,993 If I can find her, I'll get my housekeeper 1247 00:50:38,034 --> 00:50:40,120 to bring us some lemonade out back. 1248 00:50:40,162 --> 00:50:42,456 - Thank you. - Liza! 1249 00:50:42,497 --> 00:50:43,415 I'll take them outside. 1250 00:50:43,457 --> 00:50:45,709 Okay, thank you so much. 1251 00:50:45,751 --> 00:50:47,544 Okay. 1252 00:50:50,464 --> 00:50:51,965 Julie, you're here? 1253 00:50:52,007 --> 00:50:53,842 Sophie. 1254 00:51:02,142 --> 00:51:03,310 I knew you'd resist, 1255 00:51:03,351 --> 00:51:04,895 but I brought Julie to help with the cooking. 1256 00:51:04,936 --> 00:51:06,480 Happy to do it, Evelyn. 1257 00:51:06,521 --> 00:51:09,357 I mean, you-- you can't have too many cooks in the kitchen. 1258 00:51:09,399 --> 00:51:11,568 Wonderful! Let's talk about the menu. 1259 00:51:11,610 --> 00:51:14,696 Yeah. Um, well, I was thinking of doing, uh, 1260 00:51:14,738 --> 00:51:15,697 spaghetti with clams, 1261 00:51:15,739 --> 00:51:17,240 maybe a-a cioppino? 1262 00:51:17,282 --> 00:51:18,992 That sounds a little... 1263 00:51:19,034 --> 00:51:20,160 pedestrian. 1264 00:51:21,578 --> 00:51:24,206 Okay. Um, well... I can think of something else. 1265 00:51:24,247 --> 00:51:25,207 Julie! 1266 00:51:25,248 --> 00:51:26,541 Do you have any ideas? 1267 00:51:26,583 --> 00:51:28,043 I'm so glad you asked. 1268 00:51:28,085 --> 00:51:30,629 We can start with abayon of pearl tapioca 1269 00:51:30,670 --> 00:51:31,755 and Island Creek oysters... 1270 00:51:31,797 --> 00:51:34,382 then, fluke, paired with local lobster, 1271 00:51:34,424 --> 00:51:36,676 topped with wilted arrow leaf spinach 1272 00:51:36,718 --> 00:51:38,011 and crème de champignons... 1273 00:51:38,053 --> 00:51:40,555 and, for dessert-- 1274 00:51:40,597 --> 00:51:42,516 tropical mango and coconut panna cotta 1275 00:51:42,557 --> 00:51:43,767 with fresh passion fruit slices. 1276 00:51:43,809 --> 00:51:45,393 Excellent, Julie. 1277 00:51:46,812 --> 00:51:48,355 Mm, Evelyn, um... 1278 00:51:48,396 --> 00:51:50,524 I'm sorry. 1279 00:51:50,565 --> 00:51:52,609 I have clearly been a little distracted, 1280 00:51:52,651 --> 00:51:54,736 but I promise you, from now on, 1281 00:51:54,778 --> 00:51:56,905 this is my top priority moving forward. 1282 00:51:56,947 --> 00:51:58,365 Good. 1283 00:51:58,406 --> 00:52:00,867 Because, as I told you before-- what they think matters. 1284 00:52:00,909 --> 00:52:01,868 Yup. 1285 00:52:01,910 --> 00:52:03,036 If those goes well, 1286 00:52:03,078 --> 00:52:06,123 you might end up as my executive chef... 1287 00:52:06,164 --> 00:52:08,500 in Vegas. 1288 00:52:08,542 --> 00:52:10,168 Vegas? 1289 00:52:10,210 --> 00:52:11,545 That's your next location? 1290 00:52:11,586 --> 00:52:14,130 - I love Vegas! - Soph? 1291 00:52:14,172 --> 00:52:15,549 - Yeah? - Sorry to bother you. 1292 00:52:15,590 --> 00:52:16,800 Um, Mia needs to use the bathroom. 1293 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 Oh. 1294 00:52:18,009 --> 00:52:20,095 She can use the one in the pool house. 1295 00:52:20,137 --> 00:52:22,639 All right, um... 1296 00:52:28,937 --> 00:52:30,438 All right. Julie, you were saying--? 1297 00:52:33,859 --> 00:52:36,695 Oh! Hey, cuties! Did you have fun? 1298 00:52:36,736 --> 00:52:38,488 So much fun. We brought you salt! 1299 00:52:38,530 --> 00:52:39,781 Oh, thank you! 1300 00:52:39,823 --> 00:52:41,700 - It's the best salt, too. - It is the best salt. 1301 00:52:41,741 --> 00:52:43,827 Well, what do you say to Aunt Sophie and Mr. Easton? 1302 00:52:43,869 --> 00:52:45,537 - Thank you. - Thank you. 1303 00:52:45,579 --> 00:52:46,913 - Aw. You're welcome. - Thank you! 1304 00:52:46,955 --> 00:52:48,623 - I love you, Aunt Sophie. - Me too. 1305 00:52:48,665 --> 00:52:50,584 I love you guys. 1306 00:52:50,625 --> 00:52:51,960 Oh! 1307 00:52:52,002 --> 00:52:53,378 Uh... 1308 00:52:53,420 --> 00:52:54,963 - That was fun, right? - Yeah. 1309 00:52:55,005 --> 00:52:57,465 Okay, should we go get cleaned up before dinner? 1310 00:52:57,507 --> 00:52:58,675 Yes. See ya. 1311 00:52:58,717 --> 00:52:59,968 See ya. 1312 00:53:00,010 --> 00:53:03,763 I mean, your girls are-- they're special. 1313 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 - Aw, thanks. - They're the best. 1314 00:53:05,974 --> 00:53:07,976 I should, uh, I should get going. 1315 00:53:08,018 --> 00:53:09,936 ♪ Girls! ♪ 1316 00:53:09,978 --> 00:53:12,689 I met this wonderful gentleman at the market. 1317 00:53:12,731 --> 00:53:14,441 Stephan-- 1318 00:53:14,482 --> 00:53:16,026 "Steven"? 1319 00:53:16,067 --> 00:53:17,319 I'm back! Ha-ha! 1320 00:53:17,360 --> 00:53:19,112 I realized I never told you, 1321 00:53:19,154 --> 00:53:21,364 I have more than just recipe ideas. 1322 00:53:21,406 --> 00:53:22,991 I can cook! 1323 00:53:23,033 --> 00:53:25,035 Your mom says you're looking for a line cook. 1324 00:53:25,076 --> 00:53:26,953 He could help you with your recipes, Sophie, 1325 00:53:26,995 --> 00:53:28,872 and he could take the burden off you, Abigail. 1326 00:53:28,914 --> 00:53:30,165 You know what? 1327 00:53:30,206 --> 00:53:31,333 I-I-I think that's actually a great idea, Mom. 1328 00:53:31,374 --> 00:53:33,084 Mm! 1329 00:53:33,126 --> 00:53:35,045 - "Sashimi". - What? 1330 00:53:35,086 --> 00:53:36,755 I'll get the deep fryer started. 1331 00:53:36,796 --> 00:53:39,382 Don't touch anything... yet. 1332 00:53:39,424 --> 00:53:41,134 Why would you--? What did you--? 1333 00:53:41,176 --> 00:53:44,012 You haven't found me a line cook yet. 1334 00:53:47,349 --> 00:53:49,100 - Peppers? Say no more! - That's great. Thank y-- 1335 00:53:49,142 --> 00:53:50,393 Gotcha, right here. 1336 00:53:50,435 --> 00:53:51,228 There we go. 1337 00:53:51,269 --> 00:53:53,438 Hot beside! 1338 00:53:53,480 --> 00:53:56,858 And final part of the staging is just that, on top. 1339 00:53:56,900 --> 00:53:58,568 Okay. I don't like the color. 1340 00:53:58,610 --> 00:54:00,695 - I only eat beige foods. - I'm sorry, you don't--? 1341 00:54:00,737 --> 00:54:02,864 And we just, ever so gently... 1342 00:54:02,906 --> 00:54:04,366 wipe the outside. 1343 00:54:04,407 --> 00:54:05,283 Gotta work on that. 1344 00:54:05,325 --> 00:54:06,326 Wonderful. 1345 00:54:06,368 --> 00:54:07,494 And you put it here and spin it out. 1346 00:54:07,535 --> 00:54:08,787 "Order up!" 1347 00:54:08,828 --> 00:54:10,914 Do we have mandolin slicers? 1348 00:54:16,628 --> 00:54:18,213 "Sashimi Steve" 1349 00:54:18,255 --> 00:54:21,132 is winging his way into the city as we speak. 1350 00:54:21,174 --> 00:54:22,968 Thank you for the lifeline. 1351 00:54:23,009 --> 00:54:24,803 I really did need another driver into the city, 1352 00:54:24,844 --> 00:54:26,596 so, it worked out. 1353 00:54:26,638 --> 00:54:29,349 I think Steve will at least be able to handle that. 1354 00:54:29,391 --> 00:54:31,768 That is questionable... 1355 00:54:31,810 --> 00:54:33,103 but thank you, I owe you one-- 1356 00:54:33,144 --> 00:54:34,396 again. 1357 00:54:34,437 --> 00:54:37,107 How about some dinner? I'm starving. 1358 00:54:37,148 --> 00:54:38,316 Okay. 1359 00:54:38,358 --> 00:54:40,443 If you don't mind helping? 1360 00:54:40,485 --> 00:54:41,820 Oh, I was thinking we-- 1361 00:54:41,861 --> 00:54:42,821 you wanna... 1362 00:54:42,862 --> 00:54:44,072 Yeah! 1363 00:54:44,114 --> 00:54:45,740 Yes! That's a much better idea. 1364 00:54:45,782 --> 00:54:47,158 Yeah. 1365 00:54:47,200 --> 00:54:49,077 Grilled swordfish piccata? 1366 00:54:49,119 --> 00:54:50,996 - Yes. - Okay. 1367 00:54:51,037 --> 00:54:52,580 Uh, baked lobster? 1368 00:54:52,622 --> 00:54:53,581 Yes. 1369 00:54:53,623 --> 00:54:55,208 Is it "everything's a yes"? 1370 00:54:55,250 --> 00:54:57,460 Ah... your dad's crab cakes. 1371 00:54:57,502 --> 00:55:00,297 He made amazing crab cakes! 1372 00:55:00,338 --> 00:55:02,298 He did. 1373 00:55:02,340 --> 00:55:03,591 They're good-- they're basic. 1374 00:55:03,633 --> 00:55:05,510 We could-- We could change it up a bit. 1375 00:55:05,552 --> 00:55:06,636 You know, but not too much, 1376 00:55:06,678 --> 00:55:08,304 or Abigail's gonna flip. 1377 00:55:08,346 --> 00:55:09,306 Give 'em a little kick? 1378 00:55:09,347 --> 00:55:10,557 Ooh! 1379 00:55:10,598 --> 00:55:13,810 Yeah, like a... spicy kick. 1380 00:55:13,852 --> 00:55:15,770 Bit of juice? An orange? 1381 00:55:15,812 --> 00:55:17,022 I mean, I know I'm a fisherman, 1382 00:55:17,063 --> 00:55:19,065 but I'm not a complete idiot. 1383 00:55:20,191 --> 00:55:21,234 Cilantro. Fridge. 1384 00:55:21,276 --> 00:55:23,403 Yes. Cilantro, fridge. You got it. 1385 00:55:23,445 --> 00:55:24,571 Okay... 1386 00:55:26,656 --> 00:55:28,324 Sorry. Mango salsa. 1387 00:55:28,366 --> 00:55:29,534 What did you ask for? 1388 00:55:31,995 --> 00:55:33,538 I'm so hungry, I just wanna... 1389 00:55:33,580 --> 00:55:35,123 We're gonna do... 1390 00:55:42,380 --> 00:55:43,673 Crab cakes... 1391 00:55:43,715 --> 00:55:45,050 are served. 1392 00:55:49,054 --> 00:55:50,597 Wow. 1393 00:55:50,638 --> 00:55:52,015 You first. 1394 00:55:58,897 --> 00:56:00,398 Mm. 1395 00:56:00,440 --> 00:56:04,277 Oh... wow. 1396 00:56:04,319 --> 00:56:06,988 I have never had a crab cake that good before. 1397 00:56:07,030 --> 00:56:09,324 I wish I could serve this as an appetizer 1398 00:56:09,365 --> 00:56:10,909 at my boss' dinner. 1399 00:56:10,950 --> 00:56:12,535 What was that thing about Vegas 1400 00:56:12,577 --> 00:56:13,870 at your boss's place today? 1401 00:56:13,912 --> 00:56:15,830 Evelyn is opening up a restaurant in Vegas, 1402 00:56:15,872 --> 00:56:18,208 and she's considering me to be her executive chef. 1403 00:56:20,710 --> 00:56:21,836 "Considering"? 1404 00:56:21,878 --> 00:56:23,880 Yeah, well... 1405 00:56:23,922 --> 00:56:26,674 guess it depends how this dinner with her investors goes. 1406 00:56:26,716 --> 00:56:28,176 Whoo! 1407 00:56:28,218 --> 00:56:29,886 Your whole life is in New York. 1408 00:56:29,928 --> 00:56:33,473 You'd be... 2,500 miles away from home. 1409 00:56:33,515 --> 00:56:34,557 Mm-hmm. 1410 00:56:34,599 --> 00:56:35,975 Landlocked. 1411 00:56:36,017 --> 00:56:38,561 Being an executive chef at one of Evelyn's restaurants 1412 00:56:38,603 --> 00:56:40,897 is... a big deal. 1413 00:56:40,939 --> 00:56:42,899 Like... like, life-changing big. 1414 00:56:44,359 --> 00:56:46,277 And who doesn't want to live in a large, overpriced mansion 1415 00:56:46,319 --> 00:56:47,237 like she does, huh? 1416 00:56:47,278 --> 00:56:49,114 - Right? - Sure. 1417 00:56:49,155 --> 00:56:52,992 No, but to be clear... 1418 00:56:53,034 --> 00:56:55,078 yeah, you gotta chase your dreams. 1419 00:56:55,120 --> 00:56:57,080 Thank you. It's a long shot, you know? 1420 00:56:57,122 --> 00:57:01,334 And I'm more into bridge than blackjack anyways, so. 1421 00:57:01,376 --> 00:57:02,961 Yeah? You any good? 1422 00:57:03,002 --> 00:57:07,090 Well, I can always tell when somebody's bluffing. 1423 00:57:08,842 --> 00:57:10,343 The forced smile you gave me back there 1424 00:57:10,385 --> 00:57:11,845 when you said you were happy for me? 1425 00:57:11,886 --> 00:57:13,096 Always your tell, even when we were kids. 1426 00:57:13,138 --> 00:57:14,556 It's that obvious, huh? 1427 00:57:14,597 --> 00:57:17,559 Yeah! Sorry. 1428 00:57:19,185 --> 00:57:21,438 I'm actually envious of you. 1429 00:57:21,479 --> 00:57:23,189 A little bit. 1430 00:57:23,231 --> 00:57:24,858 You've got so much to look forward to. 1431 00:57:24,899 --> 00:57:27,152 You've seen so much of the world. 1432 00:57:27,193 --> 00:57:29,863 Yeah, but you have a great life here! 1433 00:57:29,904 --> 00:57:31,656 I mean... 1434 00:57:31,698 --> 00:57:33,658 Yeah, I do. 1435 00:57:33,700 --> 00:57:36,494 My work keeps me on my toes and... 1436 00:57:36,536 --> 00:57:39,497 sometimes, I just think... 1437 00:57:39,539 --> 00:57:40,915 something's missing. 1438 00:57:40,957 --> 00:57:43,918 Huh. 1439 00:57:43,960 --> 00:57:46,463 You ever thought about starting something for yourself? 1440 00:57:46,504 --> 00:57:48,298 Like... 1441 00:57:48,339 --> 00:57:50,300 I don't know-- 1442 00:57:50,341 --> 00:57:52,343 could you sell your lures, could that be a business? 1443 00:57:54,012 --> 00:57:56,055 I-I don't think 1444 00:57:56,097 --> 00:57:57,807 I could juggle that and the fish market. 1445 00:57:57,849 --> 00:57:59,476 Come on! 1446 00:57:59,517 --> 00:58:00,685 That summer we lost touch, 1447 00:58:00,727 --> 00:58:03,605 I saw you all over Montauk, washing boats. 1448 00:58:03,646 --> 00:58:05,064 You were selling your Creepy Crawlers, 1449 00:58:05,106 --> 00:58:06,691 and you were working at the fish market. 1450 00:58:06,733 --> 00:58:09,444 You... are a multi-tasker. 1451 00:58:09,485 --> 00:58:12,030 Oh, that was just kid's stuff, but... 1452 00:58:13,156 --> 00:58:13,907 Thank you. 1453 00:58:13,948 --> 00:58:15,950 Mm. 1454 00:58:15,992 --> 00:58:18,703 And thanks for-- for dinner. 1455 00:58:18,745 --> 00:58:20,788 This is... it's just tremendous. 1456 00:58:22,624 --> 00:58:24,417 You're really talented at what you do. 1457 00:58:32,383 --> 00:58:34,385 I'm-- 1458 00:58:36,846 --> 00:58:38,681 I'm sorry. 1459 00:58:38,723 --> 00:58:40,058 I think I should get going. 1460 00:58:48,274 --> 00:58:51,778 Why did you kiss me at the s-- salt farm? 1461 00:58:51,819 --> 00:58:54,113 Soph... 1462 00:58:54,155 --> 00:58:56,241 you're chasing your dreams-- 1463 00:58:56,282 --> 00:58:57,992 and you should be. 1464 00:58:59,911 --> 00:59:01,538 My life is here. 1465 00:59:06,584 --> 00:59:08,378 Goodnight, Soph. 1466 00:59:09,462 --> 00:59:11,422 Goodnight, Cam. 1467 00:59:28,147 --> 00:59:30,316 Blueberry scone from the bake shop. 1468 00:59:30,358 --> 00:59:32,694 My favorite. 1469 00:59:33,987 --> 00:59:36,572 What are ya-- What are you working on? 1470 00:59:36,614 --> 00:59:38,116 Um... 1471 00:59:38,157 --> 00:59:42,245 I'm gonna train the kitchen crew on the new recipes today. 1472 00:59:42,287 --> 00:59:43,830 I think you should sit in, 1473 00:59:43,871 --> 00:59:45,915 just in case we don't find any line cook. 1474 00:59:45,957 --> 00:59:47,208 What about--? 1475 00:59:47,250 --> 00:59:48,376 Mm, never mind. 1476 00:59:48,418 --> 00:59:51,045 Yeah, no. Steven was a complete disaster. 1477 00:59:51,087 --> 00:59:54,632 Which reminds me-- Mom is never, ever, ever, ever allowed 1478 00:59:54,674 --> 00:59:57,093 to bring home potential kitchen crew again, okay? 1479 00:59:57,135 --> 00:59:59,053 He put sugar in the stew! 1480 01:00:00,179 --> 01:00:01,681 I had to text Cam for a lifeline. 1481 01:00:01,723 --> 01:00:03,266 Oh, so Cam came over? 1482 01:00:03,308 --> 01:00:05,852 I thought it wasn't working out between you two. 1483 01:00:05,893 --> 01:00:09,522 No, I mean, I'm leaving soon, so. 1484 01:00:09,564 --> 01:00:12,358 Mm. People do long distance. 1485 01:00:12,400 --> 01:00:14,652 Yeah, I don't think he's one of those people. 1486 01:00:14,694 --> 01:00:16,529 I'm sorry. 1487 01:00:16,571 --> 01:00:18,114 Thank you. 1488 01:00:19,490 --> 01:00:21,951 You know what? 1489 01:00:21,993 --> 01:00:24,954 We're just gonna do whatever we can today, 1490 01:00:24,996 --> 01:00:26,998 and then, tonight, we're gonna blow off some steam, 1491 01:00:27,040 --> 01:00:30,001 'cause there is a bonfire at Ditch. 1492 01:00:30,043 --> 01:00:32,086 Okay, that sounds like fun. 1493 01:00:32,128 --> 01:00:33,463 Right? 1494 01:00:33,504 --> 01:00:34,839 Oh, and maybe we could find a new line cook there? 1495 01:00:34,881 --> 01:00:36,758 Mm... yeah, maybe. 1496 01:00:36,799 --> 01:00:37,800 Yeah. 1497 01:00:37,842 --> 01:00:39,552 Oh, ho, ho... wow. 1498 01:00:39,594 --> 01:00:42,513 It is just like it used to be. 1499 01:00:42,555 --> 01:00:45,016 Yeah, lots of your old friends come to these bonfires. 1500 01:00:45,058 --> 01:00:46,601 - Ah... - We're gonna grab a drink. 1501 01:00:46,643 --> 01:00:47,602 Sure, yeah. 1502 01:00:47,643 --> 01:00:49,604 Thank you. 1503 01:00:51,522 --> 01:00:52,732 Wow. 1504 01:00:54,484 --> 01:00:55,818 Thank you. 1505 01:00:55,860 --> 01:00:57,320 Cheers. 1506 01:00:59,781 --> 01:01:01,324 Any future line-cook sightings? 1507 01:01:01,366 --> 01:01:02,659 Ha-ha, no. Not a one. 1508 01:01:02,700 --> 01:01:04,827 You know, I was serious about 1509 01:01:04,869 --> 01:01:06,704 you spending time in the kitchen with me 1510 01:01:06,746 --> 01:01:08,289 so I could teach you some stuff. 1511 01:01:08,331 --> 01:01:09,916 I mean, just enough for you to get by. 1512 01:01:13,127 --> 01:01:15,004 Abigail, are you happy you stayed in Montauk? 1513 01:01:15,046 --> 01:01:16,506 I mean, 1514 01:01:16,547 --> 01:01:19,050 I have moments where I think about you in the big city, 1515 01:01:19,092 --> 01:01:22,553 and I feel jealous, a little... 1516 01:01:22,595 --> 01:01:24,305 but then I see the girls 1517 01:01:24,347 --> 01:01:27,058 looking for clams on the beach, or... 1518 01:01:27,100 --> 01:01:29,519 writing their names in the sky with sparklers, 1519 01:01:29,560 --> 01:01:30,978 and I think... 1520 01:01:31,020 --> 01:01:32,480 I'm really proud 1521 01:01:32,522 --> 01:01:34,774 to give them the life that Mom and Dad gave us, you know? 1522 01:01:34,816 --> 01:01:36,693 Yeah. Yeah. 1523 01:01:36,734 --> 01:01:38,611 It was an amazing life. 1524 01:01:38,653 --> 01:01:40,405 Mm. 1525 01:01:40,446 --> 01:01:42,532 I took it all for granted. 1526 01:01:47,620 --> 01:01:50,248 I'm really wondering if... 1527 01:01:50,289 --> 01:01:52,291 if I'm just letting life pass me by. 1528 01:01:54,669 --> 01:01:56,504 Like, I spend six days a week, 14-hour days, 1529 01:01:56,546 --> 01:01:57,755 at that restaurant. 1530 01:01:57,797 --> 01:01:59,465 Hmm, yeah. 1531 01:01:59,507 --> 01:02:01,467 I mean, you have no idea the pressure we're under. 1532 01:02:02,593 --> 01:02:04,345 - Really? - Yeah. 1533 01:02:04,387 --> 01:02:06,764 I have no idea about pressure? 1534 01:02:10,017 --> 01:02:11,853 Sophie, you've been here for a week. 1535 01:02:11,894 --> 01:02:13,396 Right? And you're feeling all nostalgic, 1536 01:02:13,438 --> 01:02:15,690 and you think that, suddenly, I'm just gonna step in 1537 01:02:15,731 --> 01:02:17,066 and become this instant master chef-- 1538 01:02:17,108 --> 01:02:18,818 - Okay, Abigail-- - No, no. no. No. 1539 01:02:18,860 --> 01:02:20,528 "Pressure" is trying to run a restaurant 1540 01:02:20,570 --> 01:02:22,238 when you don't actually like to cook. 1541 01:02:22,280 --> 01:02:23,865 All right? And how about trying to make decisions 1542 01:02:23,906 --> 01:02:25,283 that actually affect people's lives? 1543 01:02:25,324 --> 01:02:26,367 That's always fun. 1544 01:02:26,409 --> 01:02:27,827 Abigail, I didn't mean that-- 1545 01:02:27,869 --> 01:02:28,995 No, I'm sorry. I'm sorry. 1546 01:02:29,036 --> 01:02:32,206 I'm... I'm really tired. 1547 01:02:32,248 --> 01:02:33,916 You know what? I think I'm gonna go. 1548 01:02:33,958 --> 01:02:36,294 - We just got here. - Rick can find you guys a ride. 1549 01:02:36,335 --> 01:02:37,462 - Okay? - Are you serious? 1550 01:02:37,503 --> 01:02:38,921 Come-- Abigail! 1551 01:02:47,972 --> 01:02:52,143 ♪ Beauty's just a word ♪ 1552 01:02:52,185 --> 01:02:55,188 ♪ For the terror that we see... ♪ 1553 01:02:57,106 --> 01:02:58,316 Everything okay? 1554 01:02:59,984 --> 01:03:01,277 Just sister stuff. 1555 01:03:01,319 --> 01:03:02,570 Ooh... 1556 01:03:02,612 --> 01:03:04,280 Used to see my sisters argue. 1557 01:03:04,322 --> 01:03:05,740 I get it. 1558 01:03:05,782 --> 01:03:07,784 Is it okay if I sit? 1559 01:03:07,825 --> 01:03:09,744 Yeah, of course. 1560 01:03:18,461 --> 01:03:19,712 There was a time 1561 01:03:19,754 --> 01:03:22,465 when I couldn't wait to get out of here. 1562 01:03:23,925 --> 01:03:26,511 Now I find myself... 1563 01:03:28,471 --> 01:03:30,181 ...not wanting to say goodbye. 1564 01:03:33,559 --> 01:03:36,312 What did you mean, when you said, the other day, 1565 01:03:36,354 --> 01:03:37,605 about "everything happens for a reason," 1566 01:03:37,647 --> 01:03:39,148 about us not talking in high school? 1567 01:03:40,608 --> 01:03:43,069 Well... 1568 01:03:43,110 --> 01:03:45,488 after that summer, 1569 01:03:45,530 --> 01:03:50,076 I was so excited for the fall, to get to hang out again. 1570 01:03:51,494 --> 01:03:53,412 That didn't happen, 1571 01:03:53,454 --> 01:03:55,665 so I-I threw myself into the restaurant, 1572 01:03:55,706 --> 01:03:56,874 and cooking, 1573 01:03:56,916 --> 01:03:58,501 and I didn't know it at the time, 1574 01:03:58,543 --> 01:04:01,546 but that's what set me up to go to culinary school in Paris. 1575 01:04:01,587 --> 01:04:04,257 I meant it when I said I'm sorry. 1576 01:04:04,298 --> 01:04:06,175 In high school, I was... 1577 01:04:07,844 --> 01:04:11,305 I was so focused on hanging out with the right crowd... 1578 01:04:11,347 --> 01:04:13,933 I didn't see what was right in front of me. 1579 01:04:16,769 --> 01:04:18,521 Phew. 1580 01:04:18,563 --> 01:04:20,815 Life is suddenly very complicated, 1581 01:04:20,856 --> 01:04:22,108 and I don't like it. 1582 01:04:25,027 --> 01:04:26,696 It doesn't have to be. 1583 01:04:26,737 --> 01:04:28,698 Easy for you to say-- you have it all figured out. 1584 01:04:28,739 --> 01:04:30,283 Ha! 1585 01:04:30,324 --> 01:04:33,411 No! Mm... 1586 01:04:33,452 --> 01:04:35,079 No one has it all figured out. 1587 01:04:37,915 --> 01:04:39,709 There's an old saying-- 1588 01:04:39,750 --> 01:04:42,128 "Fish at your feet first." 1589 01:04:42,169 --> 01:04:43,963 Try to get the ones at your feet, 1590 01:04:44,005 --> 01:04:47,049 instead of casting your line way out into the sea 1591 01:04:47,091 --> 01:04:49,176 and crossing your fingers and hoping it all works out. 1592 01:05:02,273 --> 01:05:05,109 Limes. Check. 1593 01:05:06,277 --> 01:05:07,528 Hey, there. 1594 01:05:07,570 --> 01:05:10,615 Catch of the day, fresh off the boat. 1595 01:05:10,656 --> 01:05:13,409 My Easton's delivery delivered by Mr. Easton himself-- 1596 01:05:13,451 --> 01:05:15,077 I feel so V.I.P. 1597 01:05:15,119 --> 01:05:17,204 Reporting for duty, Chef. 1598 01:05:17,246 --> 01:05:19,498 Ready to be the finest fine-dining server 1599 01:05:19,540 --> 01:05:20,666 in all of Montauk. 1600 01:05:20,708 --> 01:05:22,752 Thank you. Just packing up. 1601 01:05:22,793 --> 01:05:23,920 Have you guys seen the new "Hungry for Montauk"? 1602 01:05:23,961 --> 01:05:25,838 No... 1603 01:05:25,880 --> 01:05:28,215 should I be scared? 1604 01:05:28,257 --> 01:05:29,759 No, it's-- it's... no. 1605 01:05:29,800 --> 01:05:31,385 Okay. Well, no. 1606 01:05:31,427 --> 01:05:32,553 Y-You gotta-- You watch it. 1607 01:05:32,595 --> 01:05:33,554 Marissa here, 1608 01:05:33,596 --> 01:05:35,348 from Hungry for Montauk. Word is 1609 01:05:35,389 --> 01:05:37,934 The Slack Tide will be back in action for the Fourth. 1610 01:05:37,975 --> 01:05:40,978 Will it float? Or will it flounder? 1611 01:05:41,020 --> 01:05:42,980 I'll be here to serve up all the dish. 1612 01:05:43,022 --> 01:05:43,856 Oh, that's great, now Marissa's gonna pounce 1613 01:05:43,898 --> 01:05:45,107 if one thing goes wrong. 1614 01:05:45,149 --> 01:05:46,150 Can I-- 1615 01:05:46,192 --> 01:05:47,735 Is there anything I can do to help? 1616 01:05:47,777 --> 01:05:49,570 You know, yeah, there's a box of platters in the basement. 1617 01:05:49,612 --> 01:05:50,988 Would you mind getting those for me? 1618 01:05:51,030 --> 01:05:52,406 - Bring them up here? Yeah. - Yeah. 1619 01:05:52,448 --> 01:05:53,532 Just to the left of the stairs. Thank you! 1620 01:05:53,574 --> 01:05:55,159 Mm-hmm. 1621 01:05:57,119 --> 01:05:59,580 Um... 1622 01:05:59,622 --> 01:06:01,332 I don't think that's what he meant. 1623 01:06:01,374 --> 01:06:03,334 No, I know, I know. I just-- I gotta stay focused here. 1624 01:06:04,877 --> 01:06:06,963 I'm sorry about yesterday. 1625 01:06:07,004 --> 01:06:10,007 If you could just give me today, I am all yours tomorrow. 1626 01:06:10,049 --> 01:06:11,550 I'm sorry, too. 1627 01:06:11,592 --> 01:06:13,427 Thank you. 1628 01:06:13,469 --> 01:06:14,971 I'm gonna go set up. 1629 01:06:15,012 --> 01:06:16,180 - Okay. - 'Kay. 1630 01:06:17,515 --> 01:06:19,475 Okay. 1631 01:07:02,351 --> 01:07:03,936 What's that thing called again? 1632 01:07:03,978 --> 01:07:04,937 Sous vide. 1633 01:07:04,979 --> 01:07:06,147 So fancy! 1634 01:07:06,188 --> 01:07:07,606 It's basically a sleeker slow cooker. 1635 01:07:07,648 --> 01:07:08,941 It keeps the fish juicy. 1636 01:07:08,983 --> 01:07:10,818 I just hope Evelyn handles the swordfish swap okay. 1637 01:07:10,860 --> 01:07:12,278 You know, I haven't even met her yet, 1638 01:07:12,319 --> 01:07:14,363 and I'm already getting icy-boss vibes. 1639 01:07:14,405 --> 01:07:16,699 She is, um... 1640 01:07:17,783 --> 01:07:19,076 ...detail-oriented, 1641 01:07:19,118 --> 01:07:20,828 which is what makes her a brilliant restaurateur. 1642 01:07:20,870 --> 01:07:21,954 Right. 1643 01:07:24,957 --> 01:07:26,834 What just happened? Guys? 1644 01:07:26,876 --> 01:07:27,752 What happened? 1645 01:07:29,045 --> 01:07:30,546 Please don't tell me the power just went out. 1646 01:07:30,588 --> 01:07:32,047 The power just went out. 1647 01:07:33,215 --> 01:07:34,383 What's going on? 1648 01:07:34,425 --> 01:07:36,093 Rick is hearing 1649 01:07:36,135 --> 01:07:37,803 it could be midnight before they get the power back on. 1650 01:07:37,845 --> 01:07:39,472 Midnight? 1651 01:07:39,513 --> 01:07:41,390 Tonight is the last night my investors are in town. 1652 01:07:41,432 --> 01:07:43,267 Make it work! 1653 01:07:43,309 --> 01:07:45,144 I don't care if you have to buy every candle in Montauk! 1654 01:07:45,186 --> 01:07:46,520 I can use the grill. 1655 01:07:46,562 --> 01:07:47,563 The grill? 1656 01:07:47,605 --> 01:07:49,023 That's just so... 1657 01:07:49,065 --> 01:07:50,065 "Pedestrian?" 1658 01:07:50,107 --> 01:07:51,776 - Exactly! - I have a great recipe 1659 01:07:51,817 --> 01:07:53,903 for my dad's grilled swordfish piccata. 1660 01:07:53,944 --> 01:07:56,614 Are we back to your family recipes again? 1661 01:07:56,655 --> 01:07:58,115 No offence, Sophie, 1662 01:07:58,157 --> 01:08:01,619 but I want Abingdon Park-- not "Montauk Beach barbecue." 1663 01:08:01,660 --> 01:08:03,496 - None taken. - I'll take it for you. 1664 01:08:03,537 --> 01:08:05,122 We can do it torch-seared, Evelyn. 1665 01:08:05,164 --> 01:08:06,499 It'll still keep some of the succulence 1666 01:08:06,540 --> 01:08:07,583 from the sous vide. 1667 01:08:07,625 --> 01:08:09,376 Great idea, Julie. 1668 01:08:12,546 --> 01:08:13,798 All right, deep breaths. 1669 01:08:13,839 --> 01:08:15,382 You keep prepping. 1670 01:08:15,424 --> 01:08:17,802 I'm gonna go out and get, uh, candles and ice 1671 01:08:17,843 --> 01:08:19,595 before they sell out everywhere. 1672 01:08:19,637 --> 01:08:20,971 Thank you, Javi. 1673 01:08:26,018 --> 01:08:27,812 Julie. The swordfish! 1674 01:08:27,853 --> 01:08:29,438 I-I'm-- I'm sorry. 1675 01:08:29,480 --> 01:08:30,981 The-- The bag was so... 1676 01:08:32,483 --> 01:08:33,609 What are we gonna do? 1677 01:08:35,110 --> 01:08:36,320 Sashimi. 1678 01:08:36,362 --> 01:08:38,197 Evelyn does not like sashimi, Sophie. 1679 01:08:41,575 --> 01:08:42,993 Hey! 1680 01:08:43,035 --> 01:08:45,037 I come bearing crabmeat... 1681 01:08:45,079 --> 01:08:47,164 and striped sea bass. 1682 01:08:47,206 --> 01:08:48,666 I sold out of swordfish. 1683 01:08:50,668 --> 01:08:51,752 Sorry. 1684 01:08:51,794 --> 01:08:53,587 It's okay. It's okay. 1685 01:08:53,629 --> 01:08:55,047 It's another pivot, but we got this. All right? 1686 01:08:55,089 --> 01:08:56,340 Thank you. You're the best. 1687 01:08:56,382 --> 01:08:58,008 You're welcome. How's it going? 1688 01:08:58,050 --> 01:08:59,385 I thought Abingdon Park was stressful. 1689 01:08:59,426 --> 01:09:01,303 This is, uh... this and the reopening-- 1690 01:09:01,345 --> 01:09:02,471 it's a lot, it's a lot! 1691 01:09:02,513 --> 01:09:05,224 I thought I made it clear, no barbecue? 1692 01:09:07,685 --> 01:09:09,353 Yeah. 1693 01:09:09,395 --> 01:09:11,981 Um... Evelyn, I ruined the swordfish. 1694 01:09:12,022 --> 01:09:13,274 Unbelievable-- 1695 01:09:13,315 --> 01:09:14,400 So... 1696 01:09:14,441 --> 01:09:16,569 we don't have a lot of options, 1697 01:09:16,610 --> 01:09:17,903 but if you want this dinner party, 1698 01:09:17,945 --> 01:09:19,196 then you're gonna have to trust me. 1699 01:09:21,198 --> 01:09:22,491 Okay? 1700 01:09:23,534 --> 01:09:25,452 Okay, then. 1701 01:09:29,790 --> 01:09:31,458 Here's hoping I don't 86 my career. 1702 01:09:38,340 --> 01:09:39,633 Get ready. 1703 01:09:39,675 --> 01:09:42,303 This is going to be a fantastic meal. 1704 01:09:52,479 --> 01:09:54,064 For your first course-- 1705 01:09:54,106 --> 01:09:55,399 a spicy crab cake, 1706 01:09:55,441 --> 01:09:58,235 with a finger lime beurre blanc sauce, 1707 01:09:58,277 --> 01:10:01,655 and a local peach relish with Fresno chilies. 1708 01:10:01,697 --> 01:10:03,282 - Enjoy. - Enjoy. 1709 01:10:04,575 --> 01:10:06,160 Thank you. Thank you very much. 1710 01:10:07,453 --> 01:10:09,997 Cheers. Thank you for being here. 1711 01:10:10,039 --> 01:10:11,916 - Thank you. - Cheers. 1712 01:10:16,420 --> 01:10:17,838 Please. 1713 01:10:36,065 --> 01:10:38,525 More. Absolutely more to come. 1714 01:10:38,567 --> 01:10:40,569 I cannot wait... 1715 01:10:46,700 --> 01:10:49,161 Javi... 1716 01:10:49,203 --> 01:10:50,704 you were phenomenal tonight. 1717 01:10:50,746 --> 01:10:52,414 Thank you. 1718 01:10:52,456 --> 01:10:54,124 Anything for you, Sophie. 1719 01:10:55,334 --> 01:10:57,836 That was some stunt you pulled-- 1720 01:10:57,878 --> 01:11:00,172 changing up the menu like that? 1721 01:11:00,214 --> 01:11:01,924 I know we're in the middle of a blackout, 1722 01:11:01,966 --> 01:11:04,426 but spicy crab cakes... 1723 01:11:04,468 --> 01:11:06,679 barbecued bass? 1724 01:11:07,638 --> 01:11:09,682 It was fantastic. 1725 01:11:11,308 --> 01:11:12,810 They loved it! 1726 01:11:12,851 --> 01:11:15,646 Not only do they want to invest in Vegas, 1727 01:11:15,688 --> 01:11:16,772 but they want to call the restaurant 1728 01:11:16,814 --> 01:11:19,900 "Bit of Montauk" and... 1729 01:11:19,942 --> 01:11:21,902 and I want you to be the executive chef. 1730 01:11:21,944 --> 01:11:23,737 Are you serious? 1731 01:11:23,779 --> 01:11:24,947 Is that a yes? 1732 01:11:24,989 --> 01:11:25,948 Yes! 1733 01:11:25,990 --> 01:11:27,199 Yes! Oh! 1734 01:11:27,241 --> 01:11:28,867 - Thank you. - Okay. 1735 01:11:31,495 --> 01:11:33,580 Sophie... 1736 01:11:33,622 --> 01:11:37,126 be at the helipad on the 4th at 8:00 P.M. 1737 01:11:37,167 --> 01:11:39,295 We'll take the chopper to JFK for the red-eye to Vegas. 1738 01:11:39,336 --> 01:11:40,504 But the fireworks are-- 1739 01:11:40,546 --> 01:11:42,548 I realize the timing isn't great, 1740 01:11:42,589 --> 01:11:44,466 but we have to seize this opportunity. 1741 01:11:45,467 --> 01:11:46,927 Of course. 1742 01:11:46,969 --> 01:11:48,053 Thank you. 1743 01:11:49,179 --> 01:11:50,681 You're welcome. 1744 01:11:54,184 --> 01:11:56,812 Award for Best Pivot goes to-- 1745 01:11:59,565 --> 01:12:01,859 Thanks for not telling her it was me, back there. 1746 01:12:01,900 --> 01:12:03,319 You didn't have to do that. 1747 01:12:03,360 --> 01:12:04,611 You're welcome. 1748 01:12:04,653 --> 01:12:07,114 You're really good at what you do, Sophie. 1749 01:12:07,156 --> 01:12:08,949 You saved the night. 1750 01:12:08,991 --> 01:12:11,160 Thank you. That means a lot. 1751 01:12:11,201 --> 01:12:13,078 Congratulations. 1752 01:12:13,120 --> 01:12:15,372 And hey-- if you ever need a sous... 1753 01:12:15,414 --> 01:12:16,623 you know where to find me. 1754 01:12:18,208 --> 01:12:19,793 Congratulations. 1755 01:12:23,047 --> 01:12:24,298 Ahem. Yeah. 1756 01:12:24,340 --> 01:12:26,050 Um.... 1757 01:12:26,091 --> 01:12:28,010 Evelyn offered me the job in Vegas. 1758 01:12:32,514 --> 01:12:34,641 That's what you always wanted, right? 1759 01:12:34,683 --> 01:12:35,726 Executive Chef by 40. 1760 01:12:36,685 --> 01:12:38,103 You did it. 1761 01:12:38,145 --> 01:12:40,564 You're gonna be amazing. 1762 01:12:41,607 --> 01:12:43,525 Thank you. 1763 01:12:44,985 --> 01:12:48,197 I'm gonna go collect my things, um... 1764 01:12:48,238 --> 01:12:50,199 but... 1765 01:12:50,240 --> 01:12:51,408 congrats. 1766 01:12:51,450 --> 01:12:53,368 Thank you. 1767 01:13:10,803 --> 01:13:11,970 Whew. 1768 01:13:12,012 --> 01:13:13,472 Hi, Neil. Happy Fourth. 1769 01:13:13,514 --> 01:13:15,390 Happy Fourth! Happy Fourth. 1770 01:13:15,432 --> 01:13:17,476 Just checking in on our big order today. 1771 01:13:17,518 --> 01:13:19,478 It'll be delivered by noon. 1772 01:13:19,520 --> 01:13:21,772 - Great. - Nice. 1773 01:13:21,814 --> 01:13:23,732 Um, is Cam here, by chance? 1774 01:13:23,774 --> 01:13:25,359 He's probably sleeping. 1775 01:13:25,400 --> 01:13:27,778 He's been working some long hours. 1776 01:13:27,820 --> 01:13:30,030 Oh. Deliveries? 1777 01:13:30,072 --> 01:13:33,659 Actually, Cam has been selling his lures this week. 1778 01:13:33,700 --> 01:13:35,244 When did he start doing that? 1779 01:13:35,285 --> 01:13:36,745 Ah, a couple of days ago. 1780 01:13:36,787 --> 01:13:38,413 He even set up shop here. 1781 01:13:38,455 --> 01:13:40,874 Worms, too. 1782 01:13:40,916 --> 01:13:44,253 His lures have been flying off the shelves. 1783 01:13:44,294 --> 01:13:46,547 No word from him yet, huh? 1784 01:13:46,588 --> 01:13:47,714 - Um-- - Oh... 1785 01:13:47,756 --> 01:13:48,715 - See you later! - See you, Neil. 1786 01:13:48,757 --> 01:13:49,925 - Thank you! - Bye. 1787 01:13:51,176 --> 01:13:54,096 Three days, I've been calling him. 1788 01:13:54,138 --> 01:13:56,557 I hate leaving it like this. 1789 01:13:57,766 --> 01:13:59,810 There is so much I love about Cam, 1790 01:13:59,852 --> 01:14:01,895 but our timing is terrible. 1791 01:14:01,937 --> 01:14:04,606 I mean, I've been waiting my entire career for-- 1792 01:14:04,648 --> 01:14:06,650 - Vegas? - Yeah! 1793 01:14:06,692 --> 01:14:09,486 Then why don't you seem that excited? 1794 01:14:10,612 --> 01:14:11,905 I am. 1795 01:14:11,947 --> 01:14:14,908 This... is not your "excited" look, Sophie. 1796 01:14:14,950 --> 01:14:16,535 Your "excited" look was when... 1797 01:14:16,577 --> 01:14:19,037 you won the fifth-grade science fair. 1798 01:14:19,079 --> 01:14:20,581 You remember that? Remember? 1799 01:14:20,622 --> 01:14:22,875 And then, when you told Dad that you were going to Paris-- 1800 01:14:22,916 --> 01:14:24,084 You and your "looks." 1801 01:14:24,126 --> 01:14:25,627 Okay, so maybe it's not exactly what 1802 01:14:25,669 --> 01:14:28,672 I, you know... was hoping for, 1803 01:14:28,714 --> 01:14:30,340 but I'm sure I'll grow to love it. 1804 01:14:30,382 --> 01:14:32,342 It's the desert! There's no ocean view. 1805 01:14:32,384 --> 01:14:33,510 Yeah, thank you so much. 1806 01:14:33,552 --> 01:14:35,304 I've heard. 1807 01:14:36,763 --> 01:14:38,599 - Yeah, we're good. - Okay, we got it. 1808 01:14:41,143 --> 01:14:42,769 Did you do this? 1809 01:14:42,811 --> 01:14:45,439 I was gonna ask you the same thing. 1810 01:14:50,152 --> 01:14:51,737 Maybe Rick? 1811 01:14:51,778 --> 01:14:54,698 No. Rick... Rick would have told me. 1812 01:14:57,034 --> 01:14:58,410 You know what? 1813 01:14:58,452 --> 01:15:01,371 Cam did ask me for photos from the salt farm. 1814 01:15:03,624 --> 01:15:06,502 And I had him go down to the basement... 1815 01:15:06,543 --> 01:15:08,378 He's got it bad for you, Sophie. 1816 01:15:12,549 --> 01:15:15,928 You know what? I, um, I have something for you. 1817 01:15:24,102 --> 01:15:25,854 Thank you. 1818 01:15:25,896 --> 01:15:28,774 Yeah, I thought you could wear it today for good luck. 1819 01:15:30,400 --> 01:15:32,778 I will wear it. 1820 01:15:32,819 --> 01:15:34,154 We don't need luck. 1821 01:15:36,532 --> 01:15:39,159 He's gonna be watching over us. 1822 01:15:39,201 --> 01:15:40,452 Yeah. 1823 01:15:54,258 --> 01:15:56,176 Thanks so much for coming, you guys. 1824 01:15:56,218 --> 01:15:57,678 Welcome. 1825 01:15:57,719 --> 01:15:59,555 It's so good to see you! 1826 01:15:59,596 --> 01:16:01,306 - Hey, good job. - Thank you. 1827 01:16:01,348 --> 01:16:02,516 Oh, hey, how are you? 1828 01:16:16,947 --> 01:16:18,699 This is for you. Enjoy. 1829 01:16:22,536 --> 01:16:24,997 Table six! Order up! 1830 01:16:25,038 --> 01:16:26,582 Sophie, they love everything. 1831 01:16:26,623 --> 01:16:27,791 Does this mean I can get to be manager 1832 01:16:27,833 --> 01:16:28,917 for more than a day? 1833 01:16:28,959 --> 01:16:30,252 Seems that way! 1834 01:16:30,294 --> 01:16:31,336 Hey. 1835 01:16:31,378 --> 01:16:33,088 Thank you for being here. 1836 01:16:33,130 --> 01:16:34,506 Are you kidding? 1837 01:16:34,548 --> 01:16:36,091 I wouldn't have missed these last 10 days 1838 01:16:36,133 --> 01:16:37,342 for anything in the world. 1839 01:16:37,384 --> 01:16:39,052 Marissa's going live! 1840 01:16:39,094 --> 01:16:40,512 - Oh? Oh, she's outside? - She's here. 1841 01:16:40,554 --> 01:16:42,723 - Let's do it. - Okay. 1842 01:16:42,764 --> 01:16:44,433 Marissa here, from "Hungry for Montauk," 1843 01:16:44,474 --> 01:16:45,684 at the new, and improved, 1844 01:16:45,726 --> 01:16:46,810 Slack Tide, 1845 01:16:46,852 --> 01:16:48,103 and when I say "improved," 1846 01:16:48,145 --> 01:16:50,230 I mean this place is lit up like the Fourth-- 1847 01:16:50,272 --> 01:16:52,149 the cioppino, the kickin' crab cakes-- 1848 01:16:52,190 --> 01:16:53,692 it's all so delicious, 1849 01:16:53,734 --> 01:16:56,236 and it's not just the food that got a makeover. 1850 01:16:56,278 --> 01:16:58,739 It's like a whole new restaurant in here. 1851 01:16:58,780 --> 01:17:00,073 So, bring the family. 1852 01:17:00,115 --> 01:17:02,242 Come on down for the food, the fireworks-- 1853 01:17:02,284 --> 01:17:03,493 you won't regret it. 1854 01:17:09,458 --> 01:17:11,293 Hey! 1855 01:17:12,753 --> 01:17:14,296 Abby said it was an emergency. 1856 01:17:14,338 --> 01:17:15,464 You're out of flounder? 1857 01:17:15,505 --> 01:17:17,174 No. 1858 01:17:17,215 --> 01:17:19,092 You're not out of flounder? 1859 01:17:19,134 --> 01:17:20,636 I don't think so. 1860 01:17:20,677 --> 01:17:21,470 Did she...? 1861 01:17:21,511 --> 01:17:22,929 I think she did. 1862 01:17:28,560 --> 01:17:30,187 - Well, Happy Fourth. - Happy Fourth. 1863 01:17:30,228 --> 01:17:32,898 And, uh, thank you so much for the pictures. 1864 01:17:32,939 --> 01:17:34,483 They're... thank you. 1865 01:17:34,524 --> 01:17:35,650 Yeah. 1866 01:17:35,692 --> 01:17:37,152 I hope I didn't overstep. 1867 01:17:37,194 --> 01:17:39,196 No, no. They're beautiful. 1868 01:17:39,237 --> 01:17:41,657 And congratulations on your-- on your lure business! 1869 01:17:41,698 --> 01:17:43,200 - Oh-- - I love the name. 1870 01:17:43,241 --> 01:17:45,494 Yeah, well, we surveyed "creepy" 1871 01:17:45,535 --> 01:17:46,620 and it just wasn't landing, 1872 01:17:46,662 --> 01:17:48,455 so, this is the adult version. 1873 01:17:48,497 --> 01:17:50,248 All right. 1874 01:17:50,290 --> 01:17:51,583 Thank you for the inspiration. 1875 01:17:51,625 --> 01:17:53,418 Any time. 1876 01:17:57,756 --> 01:17:59,966 So, you're all-- you're all set with the new job? 1877 01:18:00,008 --> 01:18:02,844 Yup. Um, I leave tonight for the city. 1878 01:18:02,886 --> 01:18:03,845 You did it. 1879 01:18:03,887 --> 01:18:04,971 Congrats. 1880 01:18:05,013 --> 01:18:06,056 Thank you. 1881 01:18:07,224 --> 01:18:08,975 Congrats. 1882 01:18:16,149 --> 01:18:17,484 Got some company. 1883 01:18:18,944 --> 01:18:20,654 Okay, girls. No spying. 1884 01:18:20,695 --> 01:18:21,571 Oh... 1885 01:18:23,198 --> 01:18:24,825 Uh... 1886 01:18:26,576 --> 01:18:27,744 Don't be a stranger, all right? 1887 01:18:27,786 --> 01:18:28,870 Okay. 1888 01:18:28,912 --> 01:18:30,247 - And, uh, that bandana? - Hmm? 1889 01:18:31,331 --> 01:18:32,749 It's really working for ya. 1890 01:18:34,251 --> 01:18:36,211 Okay. 1891 01:18:40,298 --> 01:18:42,050 I like Cam, Aunt Sophie. 1892 01:18:43,427 --> 01:18:45,512 Yeah. 1893 01:18:45,554 --> 01:18:47,431 So do I. 1894 01:18:47,472 --> 01:18:48,849 Hey, we're gonna miss you. 1895 01:18:48,890 --> 01:18:51,601 I'm gonna miss you guys, 1896 01:18:51,643 --> 01:18:53,311 and I'm gonna make it my mission 1897 01:18:53,353 --> 01:18:54,938 to find you that line cook, okay? 1898 01:18:54,980 --> 01:18:56,106 I'm gonna scour the Internet 1899 01:18:56,148 --> 01:18:58,775 for applicants from East of Rockaway Beach. 1900 01:18:58,817 --> 01:19:00,861 I think I can hang on until then. 1901 01:19:00,902 --> 01:19:02,529 I know you can. 1902 01:19:02,571 --> 01:19:04,448 I hope you come home more often, Sophie. 1903 01:19:04,489 --> 01:19:05,907 Could you come to my sailing regatta 1904 01:19:05,949 --> 01:19:06,867 next Saturday? 1905 01:19:06,908 --> 01:19:08,577 Lovey, I gotta work. 1906 01:19:08,618 --> 01:19:10,078 Send me lotsa pictures? 1907 01:19:13,498 --> 01:19:15,167 All right. 1908 01:19:15,208 --> 01:19:17,377 Gotta go. 1909 01:19:17,419 --> 01:19:19,755 Gotta say bye to Rick and Mom, and pack, 1910 01:19:19,796 --> 01:19:21,381 and get on that helicopter. 1911 01:19:22,424 --> 01:19:24,593 I love you. 1912 01:19:24,634 --> 01:19:25,719 You got this... 1913 01:19:25,761 --> 01:19:27,846 You got this. 1914 01:19:29,431 --> 01:19:31,183 You got this. 1915 01:19:31,224 --> 01:19:33,059 Bye. 1916 01:19:38,857 --> 01:19:40,775 Abby! 1917 01:19:40,817 --> 01:19:41,860 - Hey. - Hey. 1918 01:19:41,902 --> 01:19:42,986 Hey, Rick. Hey, Susan. 1919 01:19:43,028 --> 01:19:44,821 Great job. It looks awesome. 1920 01:19:44,863 --> 01:19:46,782 Cam, I'm so glad you're here. 1921 01:19:46,823 --> 01:19:49,117 Best fireworks in Long Island. 1922 01:19:49,159 --> 01:19:50,285 Yeah. 1923 01:19:50,327 --> 01:19:53,538 I'm sorry. She's... she's gone. 1924 01:19:54,831 --> 01:19:57,125 I just thought... 1925 01:19:57,167 --> 01:19:59,419 Tsk. I'm gonna go look for a spot on the beach. 1926 01:19:59,461 --> 01:20:00,462 Okay. 1927 01:20:00,504 --> 01:20:02,589 - See ya. - See ya later. 1928 01:20:06,343 --> 01:20:08,094 I'm glad you got home out of your way, 1929 01:20:08,136 --> 01:20:09,930 because we have a lot of work to do. 1930 01:20:14,267 --> 01:20:15,519 Sophie? 1931 01:20:17,604 --> 01:20:19,564 Get in. 1932 01:20:20,524 --> 01:20:23,401 I can't do this. 1933 01:20:23,443 --> 01:20:25,070 Evelyn, I'm sorry, I quit. 1934 01:20:26,446 --> 01:20:28,865 You're missing the boat on an incredible opportunity. 1935 01:20:28,907 --> 01:20:32,202 I know. There are so many other boats out there. 1936 01:20:32,244 --> 01:20:34,704 I found my Slack Tide in Montauk. 1937 01:20:35,705 --> 01:20:37,791 Once I leave, the offer's gone. 1938 01:20:37,832 --> 01:20:39,209 Yeah. 1939 01:20:39,251 --> 01:20:42,128 I have never been more sure of anything in my life. 1940 01:20:45,048 --> 01:20:47,384 Good luck, Sophie. 1941 01:20:47,425 --> 01:20:49,010 Follow your heart. 1942 01:21:29,801 --> 01:21:32,053 Way better! 1943 01:21:36,057 --> 01:21:38,685 I hear you're looking for a line cook? 1944 01:21:39,853 --> 01:21:41,438 I'm a little over-qualified, 1945 01:21:41,479 --> 01:21:43,356 but I'll give you the family discount. 1946 01:21:43,398 --> 01:21:44,983 Are you staying? 1947 01:21:46,610 --> 01:21:47,694 Oh! 1948 01:21:50,155 --> 01:21:52,449 She's staying. She's staying! 1949 01:21:55,201 --> 01:21:56,995 Um... actually, I think 1950 01:21:57,037 --> 01:21:58,872 there's somebody else you might want to tell. 1951 01:22:05,170 --> 01:22:06,463 Yeah. 1952 01:22:25,315 --> 01:22:26,483 Did you miss the bus? 1953 01:22:26,524 --> 01:22:28,193 Shouldn't you be in New York right now? 1954 01:22:29,611 --> 01:22:32,572 I want to be an executive chef on my terms. 1955 01:22:32,614 --> 01:22:34,157 So, wait-- 1956 01:22:34,199 --> 01:22:36,034 does this mean you're staying here? 1957 01:22:36,076 --> 01:22:39,079 I want to watch the sunsets with you. 1958 01:22:39,120 --> 01:22:40,622 I want to... 1959 01:22:40,664 --> 01:22:44,417 be with the people we love, the people that matter. 1960 01:22:44,459 --> 01:22:46,836 You've reminded me where my heart belongs. 1961 01:22:48,004 --> 01:22:51,132 Sophie Monahan... 1962 01:22:51,174 --> 01:22:53,969 I gotta tell you, 1963 01:22:54,010 --> 01:22:55,428 I got a great life here-- 1964 01:22:55,470 --> 01:22:56,971 great job, 1965 01:22:57,013 --> 01:22:59,516 great friends... 1966 01:22:59,557 --> 01:23:01,309 great fishing spots. 1967 01:23:01,351 --> 01:23:03,937 It's a great town. 1968 01:23:05,563 --> 01:23:07,107 And now it's perfect. 1969 01:23:08,775 --> 01:23:12,028 ♪ All the pictures in my life ♪ 1970 01:23:12,070 --> 01:23:15,407 ♪ Trying to guess what you look like ♪ 1971 01:23:15,448 --> 01:23:18,702 ♪ What a love this is My love ♪ 1972 01:23:18,743 --> 01:23:25,709 ♪ 10,000 days under the sun ♪ 1973 01:23:25,750 --> 01:23:28,420 ♪ This is gonna be the best one ♪ 134129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.