All language subtitles for Brooklyn Nine Nine - 8x10 - The Last Day (2).WEB.HiQVE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:06,381 SANTIAGO: Previously on Brooklyn Nine-Nine... 2 00:00:06,507 --> 00:00:07,883 For Captain Holt and Amy's last day, 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,301 I've been granted permission to throw 4 00:00:09,384 --> 00:00:11,220 a final non-holiday associated heist. 5 00:00:11,303 --> 00:00:14,306 The heist is actually going to be the perfect goodbye. 6 00:00:14,389 --> 00:00:16,433 What does that mean? That I'm leaving the Nine-Nine. 7 00:00:16,517 --> 00:00:19,603 It's a trip through memorable moments from the last eight years. 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,189 PERALTA: Drama, glamor, shocking twists and turns. 9 00:00:22,272 --> 00:00:24,233 The perfect goodbye is so close, I can taste it. 10 00:00:24,316 --> 00:00:25,442 BOYLE: Jake. What's up? You okay? 11 00:00:25,526 --> 00:00:26,985 Are you quitting the Nine-Nine? 12 00:00:27,069 --> 00:00:29,196 What? I found this letter of resignation in your locker. 13 00:00:29,279 --> 00:00:30,989 Charles, I can explain. Don't bother. 14 00:00:31,073 --> 00:00:33,242 Wait, no, wait, Charles, wait a second. 15 00:00:33,325 --> 00:00:35,577 Seems like someone's in the market for a new best friend. 16 00:00:35,661 --> 00:00:37,037 Bill, I swear to God. 17 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 (THEME MUSIC PLAYING) 18 00:00:57,432 --> 00:00:59,101 Amy, Amy, we've got a problem. 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,019 Charles found out I was leaving somehow 20 00:01:01,103 --> 00:01:02,312 and he got so upset that he ran away. 21 00:01:02,396 --> 00:01:03,897 I don't know where he went. He's not answering his phone. 22 00:01:03,981 --> 00:01:05,065 Don't you have a tracker implanted 23 00:01:05,148 --> 00:01:06,149 in his brain or something? 24 00:01:06,233 --> 00:01:07,442 Amy, I would never do that. 25 00:01:07,526 --> 00:01:08,735 It's a serious medical procedure. 26 00:01:08,819 --> 00:01:09,987 Which is why I had a doctor do it 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,154 eight years ago when they were operating 28 00:01:11,238 --> 00:01:12,406 on the bullet wounds in Charles' butt. 29 00:01:12,489 --> 00:01:14,199 Smart. Stick it in his butthole. 30 00:01:14,283 --> 00:01:15,951 Oh. I was expecting more judgement from you. 31 00:01:16,034 --> 00:01:17,119 And definitely a different phrasing. 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,745 Anyways, I think that the magnet suit 33 00:01:18,829 --> 00:01:19,830 must've fried the tracker, 34 00:01:19,913 --> 00:01:21,248 so we gotta figure out a different way to find him. 35 00:01:21,331 --> 00:01:22,708 What. Don't ask me. He's your best friend. 36 00:01:23,208 --> 00:01:24,376 Yes. He is my best friend. 37 00:01:24,459 --> 00:01:25,711 (SNAPS FINGERS) I know exactly where he is. 38 00:01:25,794 --> 00:01:27,462 Here. Guard this with your life. 39 00:01:27,546 --> 00:01:28,547 I'll be right back. 40 00:01:28,630 --> 00:01:30,966 Sir, I've made a terrible mistake. 41 00:01:31,174 --> 00:01:33,969 I am sorry about your pictures, and your award, 42 00:01:34,052 --> 00:01:35,053 and your computer... 43 00:01:35,137 --> 00:01:36,847 And yelling that I was wearing a wig 44 00:01:36,930 --> 00:01:38,765 and then trying to tear out my actual hair? 45 00:01:38,849 --> 00:01:40,058 No. That was a compliment. 46 00:01:40,142 --> 00:01:43,228 It's so thick and full for a man of your age. 47 00:01:43,312 --> 00:01:44,354 What? Let me handle this. 48 00:01:44,563 --> 00:01:46,898 The truth is, Lieutenant Jeffords acted like 49 00:01:46,982 --> 00:01:48,567 an irresponsible, insane mad man. 50 00:01:48,650 --> 00:01:50,152 What? Yeah. That's what I was thinking. 51 00:01:50,235 --> 00:01:52,779 But looking at this incident from a different angle, 52 00:01:52,946 --> 00:01:54,865 it shows why he'll make a great captain. 53 00:01:55,240 --> 00:01:57,826 He's here before you owning his mistake. 54 00:01:57,909 --> 00:01:59,453 When I started at the Nine-Nine, 55 00:01:59,745 --> 00:02:01,913 I felt I had to be seen as infallible. 56 00:02:02,539 --> 00:02:06,418 But he taught me the importance of being seen as human. 57 00:02:06,627 --> 00:02:11,006 He made me a better leader, and you would be a fool not to make him a captain. 58 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 Terry's touched. 59 00:02:14,217 --> 00:02:17,054 Yes. Powerful words. As are these... 60 00:02:17,596 --> 00:02:18,889 Happy heisting, suckers. 61 00:02:18,972 --> 00:02:19,973 BOTH: What? 62 00:02:20,057 --> 00:02:21,725 Oh, you were right. This was a wig. 63 00:02:24,728 --> 00:02:26,021 BOTH: No! 64 00:02:26,730 --> 00:02:28,273 Hey, can I talk to you? I have a question. 65 00:02:28,357 --> 00:02:30,400 Is it "will I ever forgive you for betraying me 66 00:02:30,484 --> 00:02:31,610 "and abandoning me in a car"? 67 00:02:31,693 --> 00:02:33,612 No. I have no questions about that interaction. It was funny 68 00:02:33,695 --> 00:02:34,696 and I'm pleased with how it played out. 69 00:02:34,780 --> 00:02:35,781 This isn't about the heist. 70 00:02:35,864 --> 00:02:38,825 What do you think about, um, me and Pimento as a couple? 71 00:02:39,117 --> 00:02:42,621 Oh, uh... I don't know. 72 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 You guys always made me a little uncomfortable. 73 00:02:45,248 --> 00:02:46,625 There weren't a lot of boundaries. 74 00:02:46,708 --> 00:02:47,959 Is this about that time we smashed in your car? 75 00:02:48,043 --> 00:02:49,252 You did? Which car? 76 00:02:49,336 --> 00:02:51,088 All of them. And once in your dad's Miata. 77 00:02:51,171 --> 00:02:53,965 The point is, when Adrian and I broke up, something felt off. 78 00:02:54,341 --> 00:02:55,759 I think it's because I wasn't out yet. 79 00:02:55,842 --> 00:02:57,511 So I couldn't really be myself with anyone. 80 00:02:57,844 --> 00:02:58,845 But, I don't know. 81 00:02:58,929 --> 00:03:00,555 I always thought we would end up together. 82 00:03:00,722 --> 00:03:03,475 And now he's gone away and... Ugh, this is stupid. 83 00:03:03,558 --> 00:03:04,726 It's not stupid. 84 00:03:04,851 --> 00:03:05,936 You gotta tell him how you feel. 85 00:03:06,019 --> 00:03:07,813 He's already at the airport. He doesn't own a phone. 86 00:03:07,896 --> 00:03:11,358 I'll never make it in time. Yes, you will. 87 00:03:11,733 --> 00:03:13,694 (IN HUSKY VOICE) Another surprise reveal. 88 00:03:14,569 --> 00:03:15,696 I mean, we knew you were around. 89 00:03:15,779 --> 00:03:17,739 I watched you enter. No. You were both shocked. 90 00:03:17,823 --> 00:03:19,324 Come on. I'll give you a ride to the airport. 91 00:03:19,408 --> 00:03:20,951 I mean, that's nice, but traffic. 92 00:03:21,034 --> 00:03:23,704 Aw, sweet Rosa, there's no such thing as traffic 93 00:03:23,787 --> 00:03:25,789 when you're driving in an armored truck. 94 00:03:25,914 --> 00:03:28,291 Okay. Let's do this. I already have my keys. 95 00:03:28,458 --> 00:03:30,711 Ooh, yet another surprise reveal. 96 00:03:34,131 --> 00:03:35,215 (SIGHS) 97 00:03:36,133 --> 00:03:37,342 Hey, bud. 98 00:03:38,593 --> 00:03:39,594 How did you know where I was? 99 00:03:39,678 --> 00:03:40,804 Because this is where you had to be. 100 00:03:40,887 --> 00:03:42,931 Because this is where it happened. 101 00:03:43,181 --> 00:03:44,266 Hey. Hey. 102 00:03:44,349 --> 00:03:45,475 Sorry to drag you in on the weekend. 103 00:03:45,600 --> 00:03:47,102 Oh, that's fine. I don't mind spending 104 00:03:47,185 --> 00:03:48,186 a few hours with my best friend. 105 00:03:50,063 --> 00:03:51,732 I shouldn't have said that. It was just too soon. 106 00:03:51,815 --> 00:03:55,318 No. Charles, you're my best friend, too. 107 00:03:56,194 --> 00:03:57,529 (BOTH LAUGH) 108 00:03:57,612 --> 00:03:59,990 Hey, guys. I found another leg. 109 00:04:00,073 --> 00:04:01,324 Oh, how gross. 110 00:04:01,616 --> 00:04:04,369 I forgot we wore those fashion scarves for like a month that year. 111 00:04:04,494 --> 00:04:06,121 I still think they worked. No. 112 00:04:06,204 --> 00:04:08,373 Oh, Jake, I can't believe you're leaving. 113 00:04:08,749 --> 00:04:10,959 I mean, it's not the Nine-Nine without you. 114 00:04:11,084 --> 00:04:13,336 I know. But Rosa is already gone, 115 00:04:13,420 --> 00:04:15,005 and Holt and Amy are moving on, too. 116 00:04:15,088 --> 00:04:16,381 Is that why you're doing this? 117 00:04:16,465 --> 00:04:17,466 To fit in with that crowd? 118 00:04:17,549 --> 00:04:19,217 Charles, I just wanna be there for Mac. 119 00:04:19,301 --> 00:04:22,304 I get that. But this whole thing is just taking me by surprise. 120 00:04:22,387 --> 00:04:25,474 I don't know if I can come in to work and do this job without you. 121 00:04:25,557 --> 00:04:26,558 Are you kidding me? 122 00:04:26,641 --> 00:04:28,477 I mean, maybe the you of nine years ago couldn't handle it. 123 00:04:28,560 --> 00:04:29,895 But you're not that person anymore. 124 00:04:29,978 --> 00:04:31,688 You used to live in your ex-wife's husband's basement 125 00:04:31,772 --> 00:04:33,440 and date 75-year-olds and now, 126 00:04:33,523 --> 00:04:34,524 you got your own house, 127 00:04:34,608 --> 00:04:36,067 and Genevieve and Nikolaj. 128 00:04:36,151 --> 00:04:37,486 Nikolaj. Nikolaj. 129 00:04:37,652 --> 00:04:39,154 Nikolaj. Nikolaj. 130 00:04:39,237 --> 00:04:40,989 Nikolaj. Why don't you just call him Nick? 131 00:04:41,072 --> 00:04:42,657 Nik... All right. Now you're ruining the moment. 132 00:04:42,741 --> 00:04:44,576 Copy that. Look, whether we work together or not, 133 00:04:44,659 --> 00:04:46,369 we're always gonna be best friends and partners. 134 00:04:46,453 --> 00:04:48,747 Right. Life partners. Best friends. 135 00:04:48,830 --> 00:04:50,874 And the only reason I didn't tell you sooner is because 136 00:04:50,957 --> 00:04:51,958 I wanted it to be a surprise... 137 00:04:53,293 --> 00:04:55,420 ...that the whole heist is actually a set-up, 138 00:04:55,504 --> 00:04:56,880 so that I can throw the perfect goodbye. 139 00:04:56,963 --> 00:04:57,964 I love that. 140 00:04:58,048 --> 00:04:59,382 The plan was to lure everyone to the Brooklyn Bridge 141 00:04:59,508 --> 00:05:02,844 and give you all gifts. So, here's yours. 142 00:05:02,928 --> 00:05:04,596 Oh. They dummy tubes just unscrew. 143 00:05:04,679 --> 00:05:05,931 Okay. 144 00:05:08,099 --> 00:05:10,227 The most recent issue of Fancy Brudgom magazine? 145 00:05:10,310 --> 00:05:11,812 You know how you always wanted them to do 146 00:05:11,895 --> 00:05:13,104 a Fancy Bedste Venner feature on us? 147 00:05:13,188 --> 00:05:15,065 Yeah. But that's just for the fanciest best friends. 148 00:05:15,148 --> 00:05:16,399 Turn to page 63. 149 00:05:16,483 --> 00:05:17,692 Oh, my God, you didn't. 150 00:05:18,151 --> 00:05:20,195 You did! We're fancy Bedste Venners. 151 00:05:20,278 --> 00:05:21,488 We're Fancy Bedste Venners. 152 00:05:21,613 --> 00:05:24,074 BOTH: We're Fancy Bedste Venners. 153 00:05:24,741 --> 00:05:26,993 Hey, great news. The perfect goodbye is back on. 154 00:05:27,077 --> 00:05:29,412 And we have a new teammate. Really? 155 00:05:29,496 --> 00:05:32,249 What even is "our team" Because I know you gave me a dummy tube. 156 00:05:32,374 --> 00:05:33,875 Ah. And did you find what was inside of it? 157 00:05:33,959 --> 00:05:35,961 Yeah. An egg. And do you know why I gave you an egg? 158 00:05:36,044 --> 00:05:37,629 Because eggs suck and you're still mad about that 159 00:05:37,712 --> 00:05:38,713 one time I beat you at Mario Kart. 160 00:05:38,880 --> 00:05:41,508 It was beginner's luck. Just... Open it. 161 00:05:44,970 --> 00:05:47,472 (GASPS) A necklace with a little binder on it? 162 00:05:47,556 --> 00:05:48,807 It has three tiny tabs. 163 00:05:48,890 --> 00:05:50,517 One for me, one for you, and one for Mac. 164 00:05:50,600 --> 00:05:51,685 Aw! 165 00:05:52,269 --> 00:05:53,979 It really bothers me that they're not alphabetical 166 00:05:54,062 --> 00:05:55,063 but I assume that it's functional 167 00:05:55,146 --> 00:05:56,648 and I can correct them? It is and you can. 168 00:05:56,731 --> 00:05:58,692 Then I love it and I'll treasure it forever. 169 00:05:59,025 --> 00:06:00,694 Now tell me where the real tube is, you bastard. 170 00:06:00,819 --> 00:06:02,028 PERALTA: I'm sorry, Ames, but I can't do that. 171 00:06:02,112 --> 00:06:03,905 You've done your part. Now it's time to sit back 172 00:06:03,989 --> 00:06:04,990 and enjoy the rest of the show. 173 00:06:05,073 --> 00:06:06,491 You're cutting me out? 174 00:06:06,950 --> 00:06:08,618 This is about you wanting fireworks, isn't it? 175 00:06:08,702 --> 00:06:10,954 Oh, Amy. It's is about so much more than that. 176 00:06:11,121 --> 00:06:13,623 It's one million percent just about the fireworks. 177 00:06:13,874 --> 00:06:15,500 Those look very dangerous. No. It'll be fine. 178 00:06:15,584 --> 00:06:16,918 We're not gonna be anywhere near it when it goes off. 179 00:06:17,002 --> 00:06:18,003 You control the whole thing from your phone. 180 00:06:18,086 --> 00:06:19,087 How do you know when it's armed? 181 00:06:19,170 --> 00:06:20,338 The red light starts blinking. Like that one? 182 00:06:20,422 --> 00:06:21,590 (BEEPING) 183 00:06:21,715 --> 00:06:23,091 Uh-oh... Uh... You know what? 184 00:06:23,174 --> 00:06:24,175 This is okay. This is okay. 185 00:06:24,259 --> 00:06:26,052 I can just turn it off using the app. 186 00:06:26,595 --> 00:06:28,263 "Set up your profile first"? Why? 187 00:06:28,346 --> 00:06:29,848 How many times am I gonna use a fireworks app? 188 00:06:29,931 --> 00:06:30,932 It started counting down. 189 00:06:31,016 --> 00:06:33,852 Name, email. Select the squares with stop signs in them? 190 00:06:33,935 --> 00:06:36,021 Okay, Jake, we gotta go. Is the stop light a stop sign? 191 00:06:36,104 --> 00:06:37,355 Charles, is a stop light a stop sign? 192 00:06:37,439 --> 00:06:39,441 I don't know. They both require full stops! Jake, come on. 193 00:06:39,524 --> 00:06:41,735 All right, I'm in. No. "Username already taken"? 194 00:06:41,818 --> 00:06:43,028 Who would want to use "Jake"? 195 00:06:43,153 --> 00:06:44,321 (BEEPING) 196 00:06:45,155 --> 00:06:46,740 (BEEPING RAPIDLY) Oh, no. 197 00:06:50,619 --> 00:06:52,245 (MONITOR BEEPING) 198 00:06:55,123 --> 00:06:57,959 Oh, my God. You're awake. 199 00:06:58,919 --> 00:07:01,087 I can't believe it. You're actually awake. 200 00:07:01,171 --> 00:07:02,213 Hey. 201 00:07:02,797 --> 00:07:04,424 Wait a minute. What's going on? 202 00:07:04,507 --> 00:07:05,926 I gotta get back to the heist. 203 00:07:06,009 --> 00:07:07,427 No. The heist? 204 00:07:08,261 --> 00:07:10,472 Jake, you've been in a coma for seven years. 205 00:07:10,597 --> 00:07:13,516 (TENSE, PULSATING MUSIC PLAYS) 206 00:07:14,059 --> 00:07:15,060 What? 207 00:07:17,562 --> 00:07:19,814 Wait. What do you mean I've been in a coma? 208 00:07:19,898 --> 00:07:21,107 A firework hit you in the head. 209 00:07:21,191 --> 00:07:23,068 It caused a destabilizing brain injury. 210 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 Oh, my God. 211 00:07:24,861 --> 00:07:26,154 Is Charles okay? SANTIAGO: Yes. 212 00:07:26,404 --> 00:07:27,864 He survived the explosion. 213 00:07:27,948 --> 00:07:31,493 But, he blamed himself for what happened to you, so he left New York. 214 00:07:31,576 --> 00:07:34,162 He's actually the Sheriff of a small town in Arizona. 215 00:07:34,621 --> 00:07:37,082 The town is so small he also has to be the school principal. 216 00:07:37,165 --> 00:07:38,833 Okay, that's weird. 217 00:07:38,917 --> 00:07:42,337 It's actually very funny and surprisingly heartwarming. 218 00:07:42,420 --> 00:07:45,590 Wait, no. No, no, no. This isn't really happening. 219 00:07:45,882 --> 00:07:47,926 I'm dreaming. And because this is a dream, 220 00:07:48,009 --> 00:07:49,010 I'm in control. 221 00:07:49,094 --> 00:07:50,720 You know who's gonna walk through that door right now? 222 00:07:51,471 --> 00:07:53,473 Bruce Willis. 223 00:07:53,640 --> 00:07:55,058 Jake, you woke up. 224 00:07:55,141 --> 00:07:56,518 No! Teddy? 225 00:07:56,601 --> 00:07:58,520 Amy, why is your ex-boyfriend here? 226 00:07:58,603 --> 00:07:59,688 Oh, you haven't told him yet, babe? 227 00:07:59,771 --> 00:08:01,439 Uh... "Babe"? He called you babe. 228 00:08:01,523 --> 00:08:03,900 What... What's going on? I'm sorry. I know this is a lot. 229 00:08:03,984 --> 00:08:06,194 No. But the last seven years have been really hard. 230 00:08:06,277 --> 00:08:08,446 Raising Mac on my own, never knowing if you would wake up 231 00:08:08,530 --> 00:08:10,699 and Teddy was a great friend to me. 232 00:08:10,991 --> 00:08:13,118 And couple of years ago, we went on a trip. 233 00:08:13,201 --> 00:08:15,745 It's not her fault. We were both seduced by the city of Tampa. 234 00:08:15,829 --> 00:08:17,831 I can't believe this. You replaced me with Teddy? 235 00:08:17,914 --> 00:08:19,332 I can never replace you, Jake. 236 00:08:19,416 --> 00:08:21,418 I just wanted Mac to have a father figure in his life. 237 00:08:21,501 --> 00:08:22,794 I come over and we watch sports. 238 00:08:22,919 --> 00:08:24,421 We're obsessed with college swimming. 239 00:08:25,672 --> 00:08:27,048 Hey, Doc, can you put me back in the coma? 240 00:08:27,132 --> 00:08:28,925 You're agitated. That's normal. 241 00:08:29,467 --> 00:08:30,885 Tell me how you're feeling. Pain? 242 00:08:30,969 --> 00:08:33,638 I mean, just the pain of learning that my wife is married to another man. 243 00:08:33,722 --> 00:08:35,598 Oh, we're not married. I'm just here for Amy physically. 244 00:08:35,682 --> 00:08:36,683 That's worse! 245 00:08:36,766 --> 00:08:38,268 Okay. Let's do some cognitive tests. 246 00:08:38,476 --> 00:08:40,478 How good is your memory from before the accident? 247 00:08:40,562 --> 00:08:41,563 Do you remember the fireworks? 248 00:08:41,646 --> 00:08:42,856 Yeah. I remember everything. 249 00:08:42,939 --> 00:08:44,107 I remember the whole heist, 250 00:08:44,190 --> 00:08:45,775 going to find Charles, the magnet suits. 251 00:08:45,859 --> 00:08:47,485 Do you remember where you hid the tube? 252 00:08:47,569 --> 00:08:48,945 Yeah. Inside the fake baby. 253 00:08:49,612 --> 00:08:50,697 Thanks, babe. 254 00:08:50,947 --> 00:08:51,990 (GASPS SOFTLY) 255 00:08:52,449 --> 00:08:54,325 Oh, no. It's not the future, is it? 256 00:08:54,409 --> 00:08:56,286 No. It's only been about 40 minutes. 257 00:08:56,369 --> 00:08:58,121 And this isn't a real hospital. 258 00:08:58,204 --> 00:08:59,289 (DEVICE BEEPS) 259 00:09:03,251 --> 00:09:04,627 You Mission Impossible'd me. 260 00:09:04,919 --> 00:09:08,048 Oh. I'm so happy you're not having sex with Teddy. 261 00:09:08,298 --> 00:09:09,424 (WHEEZING LAUGHTER) 262 00:09:09,507 --> 00:09:12,052 Damn it, we're locked in. Who are you working with, you coward? 263 00:09:12,135 --> 00:09:13,261 I didn't do anything. 264 00:09:13,344 --> 00:09:15,221 I bet this was all Santiago's plan. 265 00:09:15,305 --> 00:09:17,098 She's making a play for the tube. 266 00:09:17,182 --> 00:09:18,808 She knew you hid it at doggie day care. 267 00:09:18,892 --> 00:09:21,186 How do you know her plan? Since I wasn't part of the heist, 268 00:09:21,269 --> 00:09:23,188 people were sloppy around me with their secrets. 269 00:09:23,271 --> 00:09:24,522 I know everything. 270 00:09:24,606 --> 00:09:28,109 For instance, I know the real tube was inside that creepy fake baby doll. 271 00:09:28,193 --> 00:09:29,194 Why didn't you tell me this earlier? 272 00:09:29,277 --> 00:09:31,821 I was trying to be respectful of the heisting process, 273 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 but that was before I got screwed over. 274 00:09:33,990 --> 00:09:36,117 Well, your intel is of no use, 275 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 since we're locked in here. 276 00:09:37,952 --> 00:09:40,538 Unless you smash your gigantic body through the wall. 277 00:09:40,622 --> 00:09:42,624 I am not the Kool-Aid Man. Okay. 278 00:09:42,707 --> 00:09:45,085 I am more than my muscles, and I can prove it. 279 00:09:45,210 --> 00:09:47,504 All the locks in this building have a magnetic release 280 00:09:47,587 --> 00:09:48,588 in case of a fire. 281 00:09:48,671 --> 00:09:51,049 If we could overload the circuit, they'll unlock. 282 00:09:51,508 --> 00:09:54,761 We just need to connect the positive terminal of one outlet... 283 00:09:54,844 --> 00:09:58,181 (GRUNTS)...to the negative of the other using this circuit board 284 00:09:58,264 --> 00:09:59,724 and a low resistance wire. 285 00:09:59,808 --> 00:10:01,309 Luckily, I came prepared. 286 00:10:02,310 --> 00:10:04,145 HOLT: Do suspenders conduct electricity? 287 00:10:04,229 --> 00:10:05,939 Oh, the gold thread. 288 00:10:06,022 --> 00:10:08,983 Now, we are about to overload the circuit. 289 00:10:10,110 --> 00:10:11,569 (ELECTRICITY CRACKLING) (DOOR UNLOCKS) 290 00:10:13,154 --> 00:10:14,197 Bingpot. 291 00:10:14,280 --> 00:10:15,782 When did you have time to build all this? 292 00:10:15,865 --> 00:10:17,784 Oh, I had it prefabbed months ago and I set it up 293 00:10:17,867 --> 00:10:18,868 while you were looking for Charles. 294 00:10:18,952 --> 00:10:21,871 You planted the resignation letter in my locker, so Charles would find it. 295 00:10:21,955 --> 00:10:24,541 Yup. And I knew you'd want to show off the fireworks. 296 00:10:24,624 --> 00:10:26,126 The fireworks that I sold you. 297 00:10:26,209 --> 00:10:27,210 You're Kristaps? 298 00:10:27,377 --> 00:10:28,795 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 299 00:10:28,878 --> 00:10:30,171 (GROANS) I gotta stop falling for that. 300 00:10:30,255 --> 00:10:32,632 But wait, if everything was fake, what knocked me out? 301 00:10:33,007 --> 00:10:34,342 (BEEPING RAPIDLY) Oh, no. 302 00:10:36,261 --> 00:10:37,679 What are you doing? SANTIAGO: I know, Charles. 303 00:10:37,762 --> 00:10:39,097 But there's something I have to tell you. 304 00:10:40,306 --> 00:10:41,599 I locked Charles in a supply closet. 305 00:10:41,683 --> 00:10:43,560 I have but two things to say to you. 306 00:10:43,643 --> 00:10:46,020 One, thank you. I've always wanted to be chloroformed. 307 00:10:46,104 --> 00:10:48,565 And two, how dare you? 308 00:10:48,648 --> 00:10:50,358 Sorry, babe, but I play to win. 309 00:10:51,901 --> 00:10:53,194 That was super cool. 310 00:10:53,903 --> 00:10:56,156 I hate how attracted I am to you right now. 311 00:10:56,239 --> 00:10:58,616 It worked so well. On to phase two. 312 00:10:59,200 --> 00:11:00,285 Thanks for doing that, Teddy. 313 00:11:00,368 --> 00:11:02,203 I am really glad that we could be friends again. 314 00:11:02,287 --> 00:11:04,080 Of course. I'll always be here for you. 315 00:11:04,164 --> 00:11:05,165 Which is why I have a question to ask. 316 00:11:05,248 --> 00:11:07,500 Oh, no. Amy Santiago, will you... 317 00:11:07,584 --> 00:11:10,211 No! I am married to Jake. 318 00:11:10,295 --> 00:11:12,130 And I am married to Elizabeth. It's perfect. 319 00:11:12,213 --> 00:11:14,465 Plus, you just betrayed him. You guys are obviously having issues. 320 00:11:14,549 --> 00:11:16,634 No! I only betrayed him to pull off my secret plan. 321 00:11:16,718 --> 00:11:19,137 I am throwing him the perfect goodbye. 322 00:11:19,679 --> 00:11:21,014 And it has to be a surprise. 323 00:11:21,097 --> 00:11:23,016 Fine. But if you think I'm just gonna sit around 324 00:11:23,099 --> 00:11:24,267 and wait for you to change your mind... 325 00:11:26,686 --> 00:11:29,480 You're right. I will be parked outside for two more hours. 326 00:11:29,981 --> 00:11:33,818 Hello. Hello! Is there anyone here? 327 00:11:37,071 --> 00:11:38,531 Melipnos. No. 328 00:11:39,365 --> 00:11:42,368 Yeah. You played violin at my wedding. You're Melipnos. 329 00:11:42,452 --> 00:11:45,997 No. My name is Jerry. Jerry Barfralatistan. 330 00:11:46,331 --> 00:11:48,708 What? It doesn't matter. I need your help. 331 00:11:48,791 --> 00:11:50,585 Can you please hand me the keys that are down there? 332 00:11:50,752 --> 00:11:52,170 Yeah, yeah. Yes. 333 00:11:52,420 --> 00:11:53,546 Thank you. I love keys. 334 00:11:53,630 --> 00:11:54,756 Oh. And this is for you. 335 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 (CHIRPING) 336 00:11:56,007 --> 00:11:57,217 What? 337 00:11:57,550 --> 00:12:00,011 As they say in my country. A chicky for a key. 338 00:12:00,094 --> 00:12:02,138 Right. And what country is that again? 339 00:12:02,222 --> 00:12:03,598 Honolulu. Okay. 340 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 You know, if it's all the same, I'd really just rather have the key. 341 00:12:06,351 --> 00:12:08,311 You no want chicky? I don't want key. 342 00:12:08,394 --> 00:12:09,771 Oh, perfect. Yes. 343 00:12:10,104 --> 00:12:12,232 Thank you, Melipnos. No. It's Jerry. 344 00:12:12,607 --> 00:12:13,983 Barkakanatsan. 345 00:12:15,235 --> 00:12:17,445 I feel like maybe you said it a little different the first time. 346 00:12:18,112 --> 00:12:20,823 There you are. My cheating wife. Give me the tube. 347 00:12:20,907 --> 00:12:23,618 I don't have it. The baby is empty. You lied to me. 348 00:12:23,701 --> 00:12:25,161 I'm not the liar. You're the liar. 349 00:12:25,245 --> 00:12:26,663 I've put a tracker in the tube, so I know you've hidden it 350 00:12:26,746 --> 00:12:27,747 somewhere in this... 351 00:12:27,830 --> 00:12:28,831 Nope, you're telling the truth. 352 00:12:28,915 --> 00:12:30,208 It's on the move. Someone else has it. 353 00:12:31,167 --> 00:12:32,168 It doesn't matter what you do, Ames, 354 00:12:32,252 --> 00:12:33,461 you're not gonna ruin this for me. 355 00:12:33,544 --> 00:12:34,796 Sorry Jake, but I'm afraid I have to. 356 00:12:34,879 --> 00:12:35,880 You'll thank me later. 357 00:12:35,964 --> 00:12:37,131 Wait. What does that mean? I know what it means. 358 00:12:37,215 --> 00:12:38,216 (GASPS) 359 00:12:38,299 --> 00:12:39,342 I heard you talking to Teddy outside the supply closet 360 00:12:39,425 --> 00:12:40,426 you locked me in. 361 00:12:40,510 --> 00:12:41,761 Damn it! How did you get out? 362 00:12:42,303 --> 00:12:43,596 (GASPS) Melipnos. 363 00:12:43,680 --> 00:12:44,681 Amy is throwing you the perfect goodbye. 364 00:12:44,764 --> 00:12:46,557 Over my dead butt crack she is. 365 00:12:46,641 --> 00:12:47,767 Although thank you. That was a very nice thought. 366 00:12:47,850 --> 00:12:49,727 Now drive! (ENGINE STARTS) 367 00:12:51,396 --> 00:12:52,563 Go! Go! Go! 368 00:12:53,815 --> 00:12:55,566 They're going for the tube. Follow them. 369 00:12:55,650 --> 00:12:57,068 What are you doing, Scully? 370 00:12:57,151 --> 00:12:59,737 Everybody left the precinct and I was scared to be alone. 371 00:13:00,071 --> 00:13:01,072 PERALTA: Come on. 372 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 Pull over. We're here. 373 00:13:05,702 --> 00:13:07,495 Okay. According to the tracker, it's close. 374 00:13:07,787 --> 00:13:08,955 Let's just agree that we're gonna pick it up 375 00:13:09,038 --> 00:13:10,039 and head to the Brooklyn Bridge. 376 00:13:10,290 --> 00:13:11,916 Yeah, I agree. That you can suck it. 377 00:13:12,083 --> 00:13:13,126 We will end up at Shaw's. 378 00:13:13,209 --> 00:13:15,712 Which is actually a meaningful final location. 379 00:13:15,920 --> 00:13:17,130 (HORN HONKS) 380 00:13:18,339 --> 00:13:20,258 Are we too late? Did you get the tube? PERALTA: No. 381 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 It's somewhere in this building. 382 00:13:21,676 --> 00:13:22,802 Brooklyn Storage Solutions. 383 00:13:23,428 --> 00:13:24,804 SANTIAGO: Wait a second. I know this place. 384 00:13:25,305 --> 00:13:27,265 Yes. This is where we worked our first case with Captain Holt. 385 00:13:27,348 --> 00:13:29,309 That's right. It's a meaningful location. 386 00:13:29,392 --> 00:13:31,561 Tonight is my victory lap. 387 00:13:31,644 --> 00:13:33,771 I planned the perfect goodbye. 388 00:13:34,355 --> 00:13:36,232 You have got to be kidding me. 389 00:13:38,568 --> 00:13:41,154 You see, the whole heist was a ruse 390 00:13:41,237 --> 00:13:42,530 for the perfect goodbye I planned. 391 00:13:42,697 --> 00:13:43,906 I mean, it wasn't that perfect. 392 00:13:43,990 --> 00:13:45,116 A real perfect goodbye would've had... 393 00:13:45,199 --> 00:13:47,201 Sentimental gifts for everyone. 394 00:13:47,285 --> 00:13:49,120 Damn it! Just tell us how you did it. 395 00:13:49,203 --> 00:13:51,039 Everything hinged on Jeffords. 396 00:13:51,205 --> 00:13:52,749 I needed him to drop out of the heist 397 00:13:52,832 --> 00:13:54,751 so he'd have access to everyone's secrets. 398 00:13:54,834 --> 00:13:56,586 Which is why I set up a fake interview for him. 399 00:13:56,669 --> 00:13:57,670 JEFFORDS: You were working with Williams? 400 00:13:58,004 --> 00:13:59,255 But he locked us in his office. 401 00:13:59,339 --> 00:14:00,840 Which was critical to me gaining your trust, 402 00:14:00,923 --> 00:14:02,008 so you'd tell me where the tube was hidden. 403 00:14:02,216 --> 00:14:03,217 Terry's reeling. 404 00:14:03,301 --> 00:14:04,802 Armed with that information, 405 00:14:04,886 --> 00:14:05,887 I texted Kevin, 406 00:14:05,970 --> 00:14:08,056 who retrieved the tube and handed it off 407 00:14:08,139 --> 00:14:10,266 to a person who lured you all here. 408 00:14:10,391 --> 00:14:12,060 And that person was a dog, 409 00:14:12,143 --> 00:14:14,187 and that dog was... Cheddar. 410 00:14:14,270 --> 00:14:15,355 JEFFORDS: Hold up. That big speech 411 00:14:15,438 --> 00:14:17,774 about how I'd make a great captain. That was all a lie? 412 00:14:17,857 --> 00:14:19,025 No, no. I meant every word of it. 413 00:14:19,442 --> 00:14:20,568 In fact, it's exactly what I said 414 00:14:20,651 --> 00:14:21,694 to the real Williams two weeks ago. 415 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 It's part of the reason he decided to make you... 416 00:14:24,989 --> 00:14:27,825 ...the new captain of the Nine-Nine. JEFFORDS: Wait. What? 417 00:14:28,034 --> 00:14:29,077 Is this fake, too? 418 00:14:29,410 --> 00:14:31,287 Y'all need to cut the (BLEEP) and be honest with me. 419 00:14:31,371 --> 00:14:32,789 This is my life we're talking about. 420 00:14:32,872 --> 00:14:34,540 You want to know if it's real? Open your gift. 421 00:14:35,208 --> 00:14:36,209 And find out. 422 00:14:37,293 --> 00:14:38,294 A bag of fish? 423 00:14:38,378 --> 00:14:40,046 What? No. It's supposed to be your captain's bars. 424 00:14:40,171 --> 00:14:41,631 The fish are my present to Scully. 425 00:14:41,756 --> 00:14:43,299 They're the kind that eat the dead skin off your feet. 426 00:14:43,383 --> 00:14:45,510 Ooh. They're gonna have a feast tonight. 427 00:14:45,593 --> 00:14:47,387 HOLT: But wait, that's not Terry's bars. 428 00:14:47,470 --> 00:14:48,471 What's in the real tube? 429 00:14:51,682 --> 00:14:52,850 Wireless headphones? 430 00:14:52,934 --> 00:14:55,019 They're AirPods. They're my gift for everyone. 431 00:14:55,103 --> 00:14:57,355 What? But you told me not to get people AirPods. 432 00:14:57,438 --> 00:14:58,856 You said everyone already has headphones. 433 00:14:58,940 --> 00:14:59,982 Yeah, so you wouldn't buy them, 434 00:15:00,066 --> 00:15:01,192 and I would get all the glory. 435 00:15:01,275 --> 00:15:02,568 Wow. Great gift, Amy. 436 00:15:02,652 --> 00:15:04,695 Come on! HOLT: But if I don't have the winning tube, 437 00:15:04,946 --> 00:15:05,988 who does? 438 00:15:07,865 --> 00:15:08,866 I do. 439 00:15:08,950 --> 00:15:11,661 Yet another surprise reveal again. 440 00:15:12,954 --> 00:15:16,082 So our plan was simple. The best way to win is to sit back, 441 00:15:16,165 --> 00:15:17,875 watch everyone else, and then choose your moment. 442 00:15:17,959 --> 00:15:19,794 But to do that, I needed people to think I was gone. 443 00:15:19,877 --> 00:15:21,170 GINA: That's a trick she learned from me... 444 00:15:22,797 --> 00:15:24,090 (LISPING)...during the fourth heist, 445 00:15:24,173 --> 00:15:25,883 universally considered the best heist. 446 00:15:26,217 --> 00:15:28,428 You were so eager to think I'd drop everything and chase after Adrian. 447 00:15:28,511 --> 00:15:30,096 So you don't want to end up with Pimento? 448 00:15:30,179 --> 00:15:31,931 No. But you believed it. Because you all think 449 00:15:32,014 --> 00:15:34,475 for someone to be happy, their story has to end with marriage and kids. 450 00:15:34,559 --> 00:15:37,019 I mean, I believed it, because you told me, and I trust you. 451 00:15:37,103 --> 00:15:38,855 Whatever, breeder. Anyway, with nobody watching me, 452 00:15:38,938 --> 00:15:40,273 I was able to figure out what Holt was up to. 453 00:15:40,523 --> 00:15:42,483 And then I had my other partner intercept Cheddar. 454 00:15:42,567 --> 00:15:43,943 Who's that? It's me. 455 00:15:44,527 --> 00:15:45,570 PERALTA: Bill. 456 00:15:45,736 --> 00:15:47,447 (LISPING) Surprise reveal. 457 00:15:47,864 --> 00:15:50,616 So let's crown me. The grand champion of the Nine-Nine. 458 00:15:51,617 --> 00:15:53,327 A six month subscription to the Rosetta Stone? 459 00:15:53,453 --> 00:15:54,454 That's my present for Peralta. 460 00:15:54,537 --> 00:15:57,748 Your present to me is school? I'm glad you're leaving. 461 00:15:57,957 --> 00:15:59,208 All right. Who has the real tube? 462 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 I do. 463 00:16:01,878 --> 00:16:02,920 BOYLE: What are you doing, Bill? 464 00:16:03,004 --> 00:16:05,256 BILL: I'm sorry, but this is your fault for ending the heist. 465 00:16:05,339 --> 00:16:06,924 They're my only source of income. 466 00:16:07,008 --> 00:16:08,426 You're still my best friends. Goodbye. 467 00:16:08,509 --> 00:16:09,844 Bill! BOYLE: He's gone. 468 00:16:09,927 --> 00:16:10,928 We're trapped. WOMAN: Pardon me, 469 00:16:11,137 --> 00:16:12,638 Excuse me. Did you say we're trapped? 470 00:16:12,722 --> 00:16:13,723 DIAZ: Who the hell are you? 471 00:16:13,890 --> 00:16:15,766 You don't recognize Caroline Saint-Jacques Renard? 472 00:16:15,850 --> 00:16:17,351 The associate principle cellist 473 00:16:17,435 --> 00:16:18,853 for the Berlin Philharmonic? 474 00:16:18,936 --> 00:16:20,062 She's my surprise celebrity. 475 00:16:20,146 --> 00:16:21,981 Are you kidding me? You ruined my big goodbye 476 00:16:22,064 --> 00:16:24,025 to the Nine-Nine so we could listen to some nerd 477 00:16:24,108 --> 00:16:25,109 play a giant violin? 478 00:16:25,193 --> 00:16:26,360 Oh, shall I begin? No. 479 00:16:26,444 --> 00:16:29,530 Wait, wait, wait. Did you say your goodbye to the Nine-Nine? 480 00:16:30,490 --> 00:16:31,491 Where are you going? 481 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 Uh... 482 00:16:32,909 --> 00:16:33,910 Well... (CHUCKLES NERVOUSLY) 483 00:16:34,243 --> 00:16:37,205 I was hoping that this would be a more dramatic moment, 484 00:16:37,288 --> 00:16:42,001 accompanied by fireworks, but... (EXHALES) I'm leaving the NYPD. 485 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 You are? DIAZ: What? 486 00:16:43,169 --> 00:16:44,170 (LISPING) Seriously? 487 00:16:44,253 --> 00:16:46,422 For real? Yeah. Today was my last day. 488 00:16:46,797 --> 00:16:47,924 And now, it looks like 489 00:16:48,216 --> 00:16:50,718 it's going to end with all of us locked in a storage facility. 490 00:16:52,178 --> 00:16:53,846 No, it's not. 491 00:16:54,722 --> 00:16:57,975 Can't you see? You all want the same thing. 492 00:16:58,434 --> 00:16:59,560 A perfect goodbye. 493 00:16:59,894 --> 00:17:01,812 But you're all getting in each other's way. 494 00:17:02,230 --> 00:17:06,192 We are the Nine-Nine. And we work best together. 495 00:17:06,734 --> 00:17:08,319 And we're getting out of here together. 496 00:17:08,528 --> 00:17:11,197 So we're going to find that tube, and we're gonna 497 00:17:11,280 --> 00:17:12,406 be crowned grand champions 498 00:17:12,490 --> 00:17:14,033 of the Nine-Nine, together. 499 00:17:14,534 --> 00:17:16,744 Except for the ugly one that made fun of my cello. 500 00:17:16,953 --> 00:17:19,038 Not now, Caroline Saint-Jacques Renard. 501 00:17:19,163 --> 00:17:20,581 I agree with Jeffords. Read the room, 502 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Caroline Saint-Jacques Renard. 503 00:17:21,749 --> 00:17:23,501 Great speech Terry, but we're kind of trapped in here. 504 00:17:23,626 --> 00:17:24,835 Not for long. 505 00:17:25,419 --> 00:17:27,964 I'm going to Kool Aid Man us the hell out of here. 506 00:17:28,089 --> 00:17:29,257 I thought you said that was impossible. 507 00:17:29,340 --> 00:17:31,175 It's not. I just find it demeaning. 508 00:17:31,259 --> 00:17:32,677 It's actually very easy. 509 00:17:32,927 --> 00:17:35,263 Oh! 510 00:17:39,934 --> 00:17:40,935 Oh, yeah! 511 00:17:42,061 --> 00:17:43,688 Oh, yes! Now go through that wall. 512 00:17:43,854 --> 00:17:45,856 I'm not doing any more walls, Jake. We're free. 513 00:17:45,982 --> 00:17:47,066 Fair enough. I had to ask. 514 00:17:47,191 --> 00:17:48,859 All right, I got Bill on the GPS. 515 00:17:49,610 --> 00:17:50,820 Huh. That's weird. 516 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 What? Where'd he go? 517 00:17:53,155 --> 00:17:54,407 HOLT: Are you sure he came back to the precinct? 518 00:17:54,490 --> 00:17:55,992 The tracker must be broken. There's no one here. 519 00:17:56,075 --> 00:17:57,076 HITCHCOCK: Wrong, Captain. 520 00:17:58,744 --> 00:17:59,745 I'm here. 521 00:17:59,829 --> 00:18:03,958 Michael Hitchcock, the grand champion of the Nine-Nine. 522 00:18:04,041 --> 00:18:05,042 Hitchcock? 523 00:18:05,209 --> 00:18:06,210 Well. 524 00:18:07,044 --> 00:18:08,212 This doesn't feel right. 525 00:18:11,132 --> 00:18:13,134 I bet you're all wondering how I pulled it off. 526 00:18:13,217 --> 00:18:14,719 Not really, but I guess that's a tradition. 527 00:18:14,844 --> 00:18:18,264 The key to the whole plan was that I never really retired or moved to Brazil. 528 00:18:18,347 --> 00:18:20,600 I've been living in the Beaver Trap this whole time. 529 00:18:20,683 --> 00:18:22,310 Okay, but what was the rest of the plan? 530 00:18:22,518 --> 00:18:23,644 Oh, we had not come up with it. 531 00:18:23,728 --> 00:18:25,271 But then Bill came by and offered to sell me 532 00:18:25,354 --> 00:18:27,898 the tube for 40 bucks. And I won. 533 00:18:28,107 --> 00:18:29,108 Pretty good stuff. 534 00:18:29,191 --> 00:18:30,276 Now, crown me. 535 00:18:30,359 --> 00:18:31,861 (GRUNTS IN DISGUST) This stinks. 536 00:18:32,111 --> 00:18:33,821 Okay. Michael Hitchcock, 537 00:18:33,904 --> 00:18:36,365 you are an amazing human/genius, 538 00:18:36,449 --> 00:18:39,201 and the grand champion of the Nine-Nine. 539 00:18:39,910 --> 00:18:41,078 Why is your head so sweaty? 540 00:18:41,162 --> 00:18:42,413 Oh, because that's actually butt skin 541 00:18:42,538 --> 00:18:44,457 from a botched hair transplant, so there are more pores. 542 00:18:44,582 --> 00:18:45,958 PERALTA: I can't believe this is how it ends. 543 00:18:46,083 --> 00:18:47,627 With Hitchcock's sweaty butt head. 544 00:18:47,793 --> 00:18:49,211 I told myself I wouldn't cry. 545 00:18:49,378 --> 00:18:51,422 Ah, Jake. Sorry you didn't get your perfect goodbye. 546 00:18:51,547 --> 00:18:52,548 Yeah. 547 00:18:52,965 --> 00:18:55,718 This whole thing did kind of turn into a scalding hot mess. 548 00:18:56,218 --> 00:19:00,056 But, to be honest, I think I just wanted a big, dramatic moment 549 00:19:00,139 --> 00:19:01,432 so that I wouldn't feel sad. 550 00:19:01,682 --> 00:19:03,976 Because goodbyes are inherently sad. 551 00:19:04,769 --> 00:19:07,730 They mean that something is ending. And this one is especially sad. 552 00:19:08,022 --> 00:19:09,649 Because what we had was so great. 553 00:19:10,191 --> 00:19:12,985 But it's not all sad. Right? 554 00:19:13,069 --> 00:19:14,278 We're moving on to things that we love, 555 00:19:14,779 --> 00:19:18,074 and we'll always have the memories of our times together. 556 00:19:18,658 --> 00:19:20,951 Even though Hitchcock won the heist, which makes me so mad 557 00:19:21,035 --> 00:19:22,745 I want to swallow my own tongue and die. 558 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 It's a disgrace. 559 00:19:23,954 --> 00:19:28,501 Anyways, I say we hang out, have a drink and enjoy all of us 560 00:19:28,626 --> 00:19:29,669 being together one last time. 561 00:19:31,712 --> 00:19:32,713 To the squad. 562 00:19:32,922 --> 00:19:33,964 ALL: To the squad. 563 00:19:36,008 --> 00:19:37,009 You just drank cement! 564 00:19:38,511 --> 00:19:39,512 Why? 565 00:19:41,180 --> 00:19:42,723 SANTIAGO: Hey, can I talk to you for a sec? 566 00:19:42,973 --> 00:19:44,892 I just want you to know that I don't care 567 00:19:45,017 --> 00:19:47,853 if you end up with anyone or get married or whatever. 568 00:19:47,937 --> 00:19:49,355 I just want you to be happy. 569 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 I am happy. I'm making a difference, 570 00:19:51,607 --> 00:19:54,527 I've got great friends. Also, I'm moving in with my girlfriend, Debra. 571 00:19:54,610 --> 00:19:56,570 She is amazing. She makes me feel whole. 572 00:19:56,654 --> 00:19:59,073 Oh, really? Oh, my God, this is too easy. 573 00:19:59,156 --> 00:20:00,574 No, I don't want to settle down. 574 00:20:00,658 --> 00:20:02,034 Right. I'm sorry. Sorry. 575 00:20:02,243 --> 00:20:03,786 It's fine. I'm just messing with you. 576 00:20:03,869 --> 00:20:04,870 (CHUCKLES) 577 00:20:04,995 --> 00:20:08,708 It's crazy you're leaving. We spent a lot of time here. 578 00:20:08,833 --> 00:20:10,251 Yeah, we did. 579 00:20:12,336 --> 00:20:13,671 I'm really happy it was with you. 580 00:20:14,463 --> 00:20:15,464 Same here. 581 00:20:16,340 --> 00:20:17,341 I love you. 582 00:20:19,009 --> 00:20:20,261 I love you, too. 583 00:20:22,179 --> 00:20:24,140 Hey, Boyle. I'm glad you're sticking around. 584 00:20:24,223 --> 00:20:25,975 I'm going to be depending on you a lot. 585 00:20:26,058 --> 00:20:28,185 You've got it, Captain. For diet and exercise tips. 586 00:20:28,394 --> 00:20:29,729 What? No. 587 00:20:29,854 --> 00:20:31,856 To solve cases. My body's fine. 588 00:20:31,939 --> 00:20:33,733 Nice. It's a very healthy attitude. 589 00:20:33,983 --> 00:20:35,860 Hey, guys. Can I be real? 590 00:20:36,652 --> 00:20:39,113 I just took a bunch of diamonds from the evidence locker. 591 00:20:39,488 --> 00:20:43,159 No one ever changed the code. Anyway, toodaloo. 592 00:20:44,744 --> 00:20:46,120 Was she being real? 593 00:20:46,203 --> 00:20:47,496 I honestly can't tell. 594 00:20:48,080 --> 00:20:50,249 I missed you, bud. I missed you, too. 595 00:20:53,669 --> 00:20:56,547 (SNIFFS) Mmm. You got wing sauce on your collar. 596 00:20:57,298 --> 00:20:58,507 I left it there for you. 597 00:21:01,010 --> 00:21:02,011 (SIGHS) 598 00:21:02,344 --> 00:21:05,097 So, you're leaving. 599 00:21:07,183 --> 00:21:08,392 It must have been a hard decision. 600 00:21:08,684 --> 00:21:09,685 Honestly... 601 00:21:13,981 --> 00:21:15,357 ...it wasn't. HOLT: It's funny. 602 00:21:16,025 --> 00:21:20,070 On my first day here, I asked Jeffords to tell me about everyone. 603 00:21:20,196 --> 00:21:21,697 He told me you were a great detective, 604 00:21:22,114 --> 00:21:23,741 but the one thing you couldn't figure out 605 00:21:23,908 --> 00:21:25,409 was how to grow up. 606 00:21:26,410 --> 00:21:29,997 Well, I think you finally figured it out. 607 00:21:33,375 --> 00:21:34,376 Well, thank you, sir. 608 00:21:34,877 --> 00:21:35,961 I couldn't have done it without you. 609 00:21:36,378 --> 00:21:37,630 Over the years, you've sometimes referred 610 00:21:37,713 --> 00:21:39,340 to me as something of a father figure. 611 00:21:39,423 --> 00:21:40,674 Did I? I didn't realize that. 612 00:21:40,800 --> 00:21:43,719 But I want you to know, if I had had a son, 613 00:21:44,553 --> 00:21:46,972 and he had turned out like you... 614 00:21:50,351 --> 00:21:51,644 I would be very proud of him. 615 00:21:57,900 --> 00:21:58,943 Thank you, sir. 616 00:22:00,361 --> 00:22:03,989 Wow. Wasn't expecting to get this emotional. (CHUCKLES) 617 00:22:04,448 --> 00:22:05,991 It's not bad for an old robot, huh? 618 00:22:06,492 --> 00:22:08,452 Beep-borp. Zeep. 619 00:22:08,744 --> 00:22:09,745 (CHUCKLES) 620 00:22:10,204 --> 00:22:11,247 Sir, did you just make a joke? 621 00:22:11,330 --> 00:22:12,331 I believe I did. 622 00:22:12,414 --> 00:22:15,668 Yes, I guess in the end, we've rubbed off on each other quite a bit. 623 00:22:17,294 --> 00:22:18,295 Title of your sex movie. 624 00:22:20,047 --> 00:22:21,048 Did I do that right? 625 00:22:22,091 --> 00:22:23,217 It was perfect. 626 00:22:26,095 --> 00:22:28,180 Guys, I hate to say it, but it's late, 627 00:22:28,264 --> 00:22:29,890 and some of us have to work tomorrow. 628 00:22:43,654 --> 00:22:44,655 (PERALTA SIGHING WISTFULLY) 629 00:22:45,739 --> 00:22:48,033 Well, I guess this is it. 630 00:22:49,326 --> 00:22:50,452 So long, Nine-Nine. 631 00:22:52,204 --> 00:22:53,289 Hey! JEFFORDS: What are you doing? 632 00:22:53,372 --> 00:22:55,374 You can't turn off the lights at a working police precinct. 633 00:22:55,457 --> 00:22:57,251 Right. Sorry. I got caught up in my own thing. 634 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 There we go. 635 00:23:07,052 --> 00:23:08,262 (SIGHS) 636 00:23:17,605 --> 00:23:18,606 JEFFORDS: Shaheen and Dunn, 637 00:23:18,689 --> 00:23:20,065 you're on the Prospect Park tagger. 638 00:23:20,566 --> 00:23:22,902 Gates, Nahar, remember to check in with Forensics. 639 00:23:23,235 --> 00:23:24,278 Boyle, Larkin. 640 00:23:24,361 --> 00:23:26,155 I want you working the J Street Axe Murder. 641 00:23:26,280 --> 00:23:27,907 Ooh, we're the butcher bimbos. Nope. 642 00:23:27,990 --> 00:23:28,991 The butcher babes? Nope. 643 00:23:29,074 --> 00:23:30,409 Detective Boyle and his little butcher buddy. 644 00:23:30,659 --> 00:23:32,244 Oh, I like that. JEFFORDS: Now that that's been sorted, 645 00:23:32,494 --> 00:23:33,662 are there any questions? 646 00:23:34,038 --> 00:23:35,331 PERALTA: Yes! I have a question... 647 00:23:36,165 --> 00:23:37,750 ...Captain Jeffords. 648 00:23:38,292 --> 00:23:40,461 Are you ready for the Halloween heist? 649 00:23:40,544 --> 00:23:41,670 JEFFORDS: What are you doing, Peralta? 650 00:23:41,754 --> 00:23:43,339 Last year was the final heist. 651 00:23:43,422 --> 00:23:44,673 We all agreed it was over. 652 00:23:44,757 --> 00:23:46,926 Oh, Terry, you jolly simpleton. 653 00:23:47,134 --> 00:23:48,594 That was obviously a ruse. 654 00:23:48,677 --> 00:23:49,845 I mean, did you really think I was going to let 655 00:23:49,929 --> 00:23:50,930 Hitchcock win the last heist? 656 00:23:51,263 --> 00:23:52,264 That would be crazy. 657 00:23:52,348 --> 00:23:53,807 Hitchcock? It would've been unforgivable. 658 00:23:53,891 --> 00:23:55,142 That's true. It felt wrong. 659 00:23:55,225 --> 00:23:59,897 I know someone who's in. The old janitor, which is actually me, 660 00:24:00,606 --> 00:24:02,274 Deputy Commissioner Raymond Holt. 661 00:24:02,524 --> 00:24:05,235 And he's not the only one. I'm in, too. 662 00:24:06,570 --> 00:24:07,571 Me too. 663 00:24:07,655 --> 00:24:08,656 As am I. 664 00:24:11,158 --> 00:24:12,159 Gina Linetti. 665 00:24:12,242 --> 00:24:14,495 That's right, Terry. This is happening every year. 666 00:24:14,578 --> 00:24:16,956 We're in each other's lives forever, whether you like it or not. 667 00:24:17,122 --> 00:24:18,874 So what do you say, Captain? 668 00:24:19,875 --> 00:24:20,876 Are we doing this? 669 00:24:24,213 --> 00:24:25,381 JEFFORDS: What I say is... 670 00:24:27,216 --> 00:24:28,300 Nine-Nine! 671 00:24:29,218 --> 00:24:30,344 ALL: Nine-Nine! 48822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.