All language subtitles for Brooklyn Nine Nine - 8x07 - Game of Boyles.WEB.HiQVE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,801 Good morning, Cousin Tommy. I love you. 2 00:00:09,885 --> 00:00:12,012 Good morning, Cousin Mel. I love you. 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,391 Good morning, Cousin Sam. I love you. 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,770 Good morning, Cousin Tommy. I love you. 5 00:00:21,313 --> 00:00:23,815 Good morning, Cousin Becca. I love you. 6 00:00:23,899 --> 00:00:27,069 Good morning, Cousin Sam. I love you. 7 00:00:28,654 --> 00:00:31,365 Good morning, Pappy Boyle. I love you. 8 00:00:31,448 --> 00:00:34,076 Good morning, Becca. I love you. 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,788 Ooh, extra-long hug. 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,290 What got into you this morning, Pappy? 11 00:00:42,543 --> 00:00:43,544 Pappy? 12 00:00:45,796 --> 00:00:46,964 Pappy! 13 00:00:47,798 --> 00:00:50,050 (SCREAMING) 14 00:00:50,842 --> 00:00:52,844 (THEME MUSIC PLAYING) 15 00:01:10,862 --> 00:01:12,030 Oh, Charles. 16 00:01:12,114 --> 00:01:13,865 I'm so sorry about your great-uncle Pappy. 17 00:01:13,949 --> 00:01:15,701 You holding up okay? I've been managing. 18 00:01:15,784 --> 00:01:16,952 Mmm... Have you though? 19 00:01:17,160 --> 00:01:18,412 BOYLE: Number two, step up. 20 00:01:18,537 --> 00:01:20,205 Say, "Charles, it's Pappy. I'll always love you." 21 00:01:20,289 --> 00:01:21,331 MAN: Okay. Uh, 22 00:01:21,456 --> 00:01:23,500 "Charles, it's Pappy. I'll always love you." 23 00:01:23,584 --> 00:01:25,252 Then why did you leave me? 24 00:01:25,419 --> 00:01:27,212 Anyway, thanks for coming with me to the funeral. 25 00:01:27,296 --> 00:01:28,380 I think we're all packed. 26 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 I just got to go grab the coffin. 27 00:01:29,590 --> 00:01:31,049 Wait, why are you bringing the coffin? 28 00:01:31,174 --> 00:01:33,468 I brought a coffin to my nana's funeral on a whim, 29 00:01:33,594 --> 00:01:36,638 and it was a big hit. So now, guess who's the coffin cousin? 30 00:01:36,722 --> 00:01:37,723 (CHUCKLES SOFTLY) 31 00:01:37,806 --> 00:01:39,850 Got to say, Terry, I'm a little surprised you're coming to this. 32 00:01:39,933 --> 00:01:41,351 Honestly, I need a break from the kids. 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,270 Cagney and Lacey keep trying to trick me 34 00:01:43,353 --> 00:01:44,855 into falling down the stairs on TikTok. 35 00:01:44,980 --> 00:01:46,607 Terry can't sprain another ankle. 36 00:01:46,732 --> 00:01:48,400 Well, I, for one, am pumped to be going. 37 00:01:48,483 --> 00:01:49,818 To a funeral? I'm so bored, Terry. 38 00:01:49,901 --> 00:01:51,528 I've been suspended for 87 days. 39 00:01:51,612 --> 00:01:53,113 Mac gets dropped off at day care, 40 00:01:53,196 --> 00:01:55,073 and I just sit at home playing Animal Crossing. 41 00:01:55,157 --> 00:01:56,825 But no one will buy my bugs or fossils. 42 00:01:56,908 --> 00:01:58,827 I'm desperate for some normal human interaction. 43 00:01:58,910 --> 00:02:00,162 BOYLE: Coffin delivery! 44 00:02:01,330 --> 00:02:03,206 Okay, fine. It doesn't have to be normal or human. 45 00:02:03,332 --> 00:02:04,416 Any interaction will work. 46 00:02:04,875 --> 00:02:06,335 Yo. You forgot your lunch. 47 00:02:06,418 --> 00:02:07,628 HOLT: Oh. Thank you, Diaz. 48 00:02:07,753 --> 00:02:09,588 Sir, I didn't realize you were still staying at Rosa's. 49 00:02:09,671 --> 00:02:11,340 I thought couple's counseling was going well. 50 00:02:11,423 --> 00:02:12,841 Not anymore. At Kevin's request, 51 00:02:12,924 --> 00:02:15,177 I offered to reduce my work hours by 26%. 52 00:02:15,260 --> 00:02:16,511 Kevin countered with 50 53 00:02:16,595 --> 00:02:17,721 which I countered with 30. 54 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 Then Kevin says 40... 55 00:02:18,889 --> 00:02:20,515 Seems like a lot of math for therapy. 56 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 That's what Dr. Cheryl said. 57 00:02:22,100 --> 00:02:24,686 Anyway, Kevin refuses to budge from 36%. 58 00:02:24,770 --> 00:02:27,064 And I'm starting to worry that I might lose to him. 59 00:02:27,147 --> 00:02:28,148 You mean lose him. 60 00:02:28,231 --> 00:02:29,566 No. Lose to him. 61 00:02:29,650 --> 00:02:31,610 Therapy is a chess match. 62 00:02:31,693 --> 00:02:33,779 And I will prevail. 63 00:02:33,862 --> 00:02:36,657 Or it's about saving your marriage. 64 00:02:36,740 --> 00:02:38,950 You should make a grand romantic gesture. 65 00:02:39,034 --> 00:02:40,077 Ugh, so dumb. 66 00:02:40,160 --> 00:02:41,203 Seriously? From the woman 67 00:02:41,286 --> 00:02:42,704 who loves Nancy Meyers movies? 68 00:02:42,788 --> 00:02:44,289 Yeah. Here's what I've learned as a PI. 69 00:02:44,373 --> 00:02:46,625 People suck, everyone cheats, and love is an illusion. 70 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 Nancy Meyers is a fool, and Holt should start dating. 71 00:02:48,627 --> 00:02:49,670 BOTH: What? You heard me. 72 00:02:49,753 --> 00:02:51,129 It's the only way you're gonna beat Kevin. 73 00:02:51,672 --> 00:02:54,091 I'm thinking about it. I'm considering it, 74 00:02:54,174 --> 00:02:56,218 and I've decided. 75 00:02:56,802 --> 00:02:57,928 I'm in. (GASPS) 76 00:02:58,261 --> 00:03:00,722 Here it is. Pappy Boyle's farm. 77 00:03:01,139 --> 00:03:03,016 I spent every summer here as a kid. 78 00:03:03,100 --> 00:03:04,768 Got to say, it's nicer than I was expecting. 79 00:03:04,851 --> 00:03:05,977 Pappy did well for himself. 80 00:03:06,061 --> 00:03:07,396 You know, he went to business school in New York. 81 00:03:07,479 --> 00:03:08,647 He got a job in Wall Street. 82 00:03:08,730 --> 00:03:10,732 And one day his hand got caught in a subway door. 83 00:03:10,816 --> 00:03:13,026 And he was dragged from Times Square into Queens. 84 00:03:13,110 --> 00:03:14,653 Largest settlement in city history. 85 00:03:14,736 --> 00:03:17,823 (EXCLAIMS IN DISGUST) Pappy should've used that cash on pest control. 86 00:03:17,906 --> 00:03:19,366 There's giant rats everywhere. 87 00:03:19,449 --> 00:03:21,910 Those are nutria, Terry. They're nothing like rats. 88 00:03:21,993 --> 00:03:23,078 They have meatier haunches, 89 00:03:23,161 --> 00:03:24,454 and their teeth are more orange. 90 00:03:24,538 --> 00:03:26,456 You know, nutria are actually great pets. 91 00:03:26,540 --> 00:03:27,749 They're affectionate and smart. 92 00:03:27,833 --> 00:03:29,126 They know how to open doors. 93 00:03:29,209 --> 00:03:30,210 Plus, you can milk them. 94 00:03:30,293 --> 00:03:31,962 But... Should you? 95 00:03:32,045 --> 00:03:34,047 Pappy drank nutria milk, and he was fit as a fiddle. 96 00:03:34,131 --> 00:03:35,298 Anyway, you got to see the house. 97 00:03:35,382 --> 00:03:37,592 I can't wait to show you the rug I was born on. 98 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 Sure it's been cleaned since then. 99 00:03:40,011 --> 00:03:41,972 Charles Boyle, I love you. 100 00:03:42,055 --> 00:03:44,057 Sam Boyle, I love you. 101 00:03:44,141 --> 00:03:45,600 (BOTH EXCLAIMING) 102 00:03:50,647 --> 00:03:51,815 Where's that dead body? 103 00:03:51,898 --> 00:03:53,984 He's in the barn, and he looks adorable. 104 00:03:54,067 --> 00:03:56,153 Ah, terrific. And everything's set for the funeral? 105 00:03:56,236 --> 00:03:58,947 There's one little issue. We can't find Pappy's will. 106 00:03:59,030 --> 00:04:00,240 What? He wanted to leave the farm 107 00:04:00,323 --> 00:04:02,659 to the Council of Cousins, but if we don't find those papers, 108 00:04:02,743 --> 00:04:04,077 it goes to Cousin Lyndon. 109 00:04:04,161 --> 00:04:05,704 Oh, no. Who's Cousin Lyndon? 110 00:04:05,787 --> 00:04:07,831 Pappy's son. He's the black sheep of the family. 111 00:04:07,914 --> 00:04:09,708 Wait, so we have a wealthy patriarch 112 00:04:09,791 --> 00:04:12,002 who mysteriously died, a missing will, 113 00:04:12,085 --> 00:04:14,212 and a black sheep set to inherit everything? 114 00:04:14,296 --> 00:04:15,797 Am I the only one who suspects foul play here? 115 00:04:15,881 --> 00:04:18,508 He didn't die mysteriously. He was 93. 116 00:04:18,592 --> 00:04:20,010 He was fit as fiddle, Terr. 117 00:04:20,093 --> 00:04:21,136 From all the nutria milk. 118 00:04:21,219 --> 00:04:23,555 Don't be ridiculous. No Boyle would ever commit murder. 119 00:04:23,638 --> 00:04:25,182 Boyles don't even get mad at each other. 120 00:04:25,265 --> 00:04:28,018 Except in that rare instance of cousin-on-cousin jealousy. 121 00:04:28,101 --> 00:04:29,728 You're just bored from your suspension 122 00:04:29,811 --> 00:04:31,146 and desperate to find a case to work. 123 00:04:31,229 --> 00:04:32,606 No. That's not it. 124 00:04:32,689 --> 00:04:33,857 I'm just telling you, 125 00:04:34,316 --> 00:04:35,692 something doesn't smell right here. 126 00:04:35,776 --> 00:04:37,068 SAM: Oh, yeah. That's Pappy's body. 127 00:04:37,152 --> 00:04:38,945 Cousin Mel did the embalming in here, 128 00:04:39,154 --> 00:04:40,781 and I think she forgot to add something. 129 00:04:41,281 --> 00:04:43,867 Well, that's a disturbing revelation. 130 00:04:46,119 --> 00:04:47,496 Hey. What's going on? 131 00:04:47,579 --> 00:04:48,830 I'm helping Holt pick a dating site. 132 00:04:48,914 --> 00:04:51,166 Oh, this looks good. PhDs only. 133 00:04:51,249 --> 00:04:52,667 Uh, actually in this context, 134 00:04:52,751 --> 00:04:54,795 PHD stands for Pretty Huge (BLEEP). 135 00:04:54,878 --> 00:04:55,879 Oh, my. 136 00:04:56,463 --> 00:04:58,965 I can only assume that MDs only stands for Medium (BLEEP). 137 00:04:59,049 --> 00:05:00,217 Rosa, can I talk to you for a second? 138 00:05:00,300 --> 00:05:01,593 What the hell are you doing? 139 00:05:01,676 --> 00:05:03,970 Why are you trying to get Holt and Kevin to break up? 140 00:05:04,054 --> 00:05:05,847 I'm trying to get Holt and Kevin back together. 141 00:05:05,931 --> 00:05:07,140 He and Kevin are perfect for each other. 142 00:05:07,224 --> 00:05:08,225 He just needs to realize that. 143 00:05:08,308 --> 00:05:10,101 Once he sees what other trash is out there, 144 00:05:10,185 --> 00:05:11,311 he's gonna go running straight back 145 00:05:11,394 --> 00:05:12,395 into Kevin's arms, 146 00:05:12,479 --> 00:05:14,147 just like in a Nancy Meyers movie. 147 00:05:14,231 --> 00:05:15,398 So you still love Nancy Meyers? 148 00:05:15,524 --> 00:05:17,234 I will never turn my back on Nancy Meyers. 149 00:05:17,317 --> 00:05:18,527 Okay. I'm in. 150 00:05:19,027 --> 00:05:21,863 Let operation "Lucky Number Kevin" begin. 151 00:05:21,947 --> 00:05:23,490 I'm out. No, no, no. We don't have to call it that. 152 00:05:23,615 --> 00:05:26,034 Okay, then I think I'll finish up by saying 153 00:05:26,117 --> 00:05:28,328 Pappy Boyle was the best hugger. 154 00:05:28,411 --> 00:05:30,664 Which is surprising because he lost his hand in the subway. 155 00:05:30,747 --> 00:05:32,082 But he always said, 156 00:05:32,415 --> 00:05:34,209 "You don't hug with your hands, 157 00:05:34,292 --> 00:05:35,418 "you hug with your heart. 158 00:05:36,169 --> 00:05:38,380 "And your groin." He got that groin involved. 159 00:05:38,505 --> 00:05:40,966 Uh, a lot of groin talk for a eulogy. 160 00:05:41,049 --> 00:05:44,094 Everyone, there's something you need to see in the barn. 161 00:05:44,261 --> 00:05:46,638 The game is afoot. 162 00:05:47,013 --> 00:05:49,724 Pappy Boyle was 93. Who would've suspected 163 00:05:49,808 --> 00:05:51,518 that his death stemmed from anything other than 164 00:05:51,601 --> 00:05:53,061 the cruel embrace of Father Time? 165 00:05:53,144 --> 00:05:54,604 To suggest as much might get someone 166 00:05:54,688 --> 00:05:56,231 labeled a crackpot, a kook, 167 00:05:56,356 --> 00:05:58,567 someone that's "bored with their suspension." 168 00:05:58,650 --> 00:06:00,360 Can you cut the Harriet the Spy windup? 169 00:06:00,443 --> 00:06:01,486 It stinks in here. 170 00:06:01,570 --> 00:06:04,322 What you're smelling, Terry, is duplicity and deceit. 171 00:06:04,406 --> 00:06:06,116 I think it's actually Pappy's organs. 172 00:06:06,199 --> 00:06:07,617 Sam, you're kind of messing with my flow right now. 173 00:06:07,701 --> 00:06:09,703 Point is, I was examining the body, 174 00:06:09,786 --> 00:06:10,912 and I found something. 175 00:06:12,038 --> 00:06:14,541 Classic ulceration and desquamation of the mouth. 176 00:06:14,916 --> 00:06:17,210 Telltale signs of poisoning. 177 00:06:17,294 --> 00:06:18,336 (GASPS) 178 00:06:18,420 --> 00:06:19,713 In other words... 179 00:06:20,380 --> 00:06:22,674 (IN SOUTHERN ACCENT) What we have ourselves here 180 00:06:22,757 --> 00:06:25,760 is a good ol' fashioned murder... 181 00:06:25,844 --> 00:06:26,970 MAN: Oh, no. 182 00:06:27,679 --> 00:06:29,180 (IN NORMAL VOICE) ...of a man who you all loved dearly. 183 00:06:29,264 --> 00:06:30,807 I shouldn't have done the Knives Out accent. 184 00:06:33,184 --> 00:06:35,478 All right. A man has been poisoned, his will is missing, 185 00:06:35,562 --> 00:06:37,355 and there's only one person who stands to profit. 186 00:06:37,689 --> 00:06:38,690 Lyndon Boyle. 187 00:06:38,773 --> 00:06:39,858 Lyndon's not a killer. 188 00:06:39,983 --> 00:06:42,569 I mean, he did skip a Boyle family Zoom last summer. 189 00:06:42,652 --> 00:06:44,571 Yeah, it's true. It's seven hours out of your day. 190 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 How hard is that to fit in? 191 00:06:45,864 --> 00:06:47,699 Okay, let's set up an interrogation room. 192 00:06:48,074 --> 00:06:50,452 I wanna make this guy as uncomfortable as possible. 193 00:06:51,036 --> 00:06:52,287 (CHAIR CREAKING) 194 00:06:52,412 --> 00:06:53,663 (SOFTLY) I thought we were going for uncomfortable. 195 00:06:53,747 --> 00:06:54,789 What's with the rocking chair? 196 00:06:54,873 --> 00:06:56,708 It's a farm. All the chairs are rockers. 197 00:06:57,042 --> 00:06:59,085 But don't worry, I under-steeped the tea. 198 00:06:59,210 --> 00:07:00,837 Ugh. It's so weak. 199 00:07:01,588 --> 00:07:03,006 Why am I being treated like a criminal? 200 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Okay. I stand corrected. 201 00:07:04,215 --> 00:07:06,217 (CLEARS THROAT) We'd like to ask you a few questions. 202 00:07:06,301 --> 00:07:08,094 Tell us about your last contact with your father. 203 00:07:08,178 --> 00:07:10,221 Pappy? Well, I saw him at his birthday party. 204 00:07:10,305 --> 00:07:12,015 Mmm-hmm. And was there anything unusual 205 00:07:12,098 --> 00:07:13,600 about that night? Nothing unusual at all. 206 00:07:13,683 --> 00:07:15,352 We ate a pig from snout to anus, 207 00:07:15,435 --> 00:07:17,562 and then took turns giving each other head massages. 208 00:07:18,021 --> 00:07:19,856 I was tired. So I found Pappy, 209 00:07:19,940 --> 00:07:21,232 wished him a happy birthday. 210 00:07:21,441 --> 00:07:22,734 We hugged for six minutes. 211 00:07:22,817 --> 00:07:25,111 It was the last time I saw him alive. (CRYING) 212 00:07:26,613 --> 00:07:27,989 Did you see those tears? 213 00:07:28,073 --> 00:07:29,783 No way he did it. Are you serious? 214 00:07:29,866 --> 00:07:31,201 Anyone can fake cry. 215 00:07:31,284 --> 00:07:32,702 You just have to think of something sad. 216 00:07:32,786 --> 00:07:34,537 Like that episode of Teenage Mutant Ninja Turtles 217 00:07:34,621 --> 00:07:35,622 when Leonardo was in a coma. 218 00:07:35,705 --> 00:07:37,290 And that works? Yeah. 219 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 Yeah, it does. 220 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 Now, come on. Let's go poke some 221 00:07:40,543 --> 00:07:41,795 holes in Lyndon's story. 222 00:07:41,962 --> 00:07:45,090 It was such a great party. Everyone had the best time. 223 00:07:45,173 --> 00:07:46,383 I mean, except for Lyndon. 224 00:07:46,466 --> 00:07:47,968 Lyndon wasn't happy? Yeah, it was strange. 225 00:07:48,301 --> 00:07:49,970 He was passing through the living room. 226 00:07:50,053 --> 00:07:52,097 I asked him if he wanted a little HJ. 227 00:07:52,305 --> 00:07:53,348 But he just ignored me. 228 00:07:53,431 --> 00:07:55,850 I mean, who doesn't want an HJ from their cousin? 229 00:07:55,934 --> 00:07:57,102 JEFFORDS: Hold up. An HJ? 230 00:07:57,352 --> 00:07:58,979 A head job. A massage. 231 00:07:59,521 --> 00:08:00,563 Isn't that what everyone calls it? 232 00:08:00,647 --> 00:08:01,731 You bet. Absolutely not. 233 00:08:01,815 --> 00:08:03,525 Okay, so why was Lyndon angry? 234 00:08:03,608 --> 00:08:05,819 I bet it was whatever Pappy said to him. 235 00:08:05,902 --> 00:08:07,028 Wait. What Pappy said when? 236 00:08:07,112 --> 00:08:08,196 When they were in Pappy's study. 237 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 We heard raised voices. 238 00:08:09,656 --> 00:08:10,699 And then Lyndon said... 239 00:08:10,782 --> 00:08:11,783 Good night. 240 00:08:11,866 --> 00:08:13,618 ...walked out of the room, and closed the door behind him. 241 00:08:13,743 --> 00:08:15,286 PERALTA: That's all he said? "Good night"? 242 00:08:15,620 --> 00:08:16,830 Gentlemen... 243 00:08:17,455 --> 00:08:19,082 I just solved this case. 244 00:08:20,166 --> 00:08:22,002 DIAZ: Sir, if you wanna get a date off of these sites, 245 00:08:22,085 --> 00:08:23,545 you're gonna have to give me a little more 246 00:08:23,628 --> 00:08:24,754 from your profile photo. 247 00:08:24,838 --> 00:08:26,923 I just gave you a series of eight poses, 248 00:08:27,007 --> 00:08:30,427 each increasing in sexual provocativeness by one-eighth. 249 00:08:30,510 --> 00:08:32,512 If you wanted septiles or deciles 250 00:08:32,595 --> 00:08:34,264 of sexiness, you should've told me. 251 00:08:34,347 --> 00:08:35,348 (GROANS IN FRUSTRATION) 252 00:08:35,432 --> 00:08:37,058 What? Why do you care so much, Santiago? 253 00:08:37,142 --> 00:08:38,476 I thought you didn't like the idea of me dating. 254 00:08:38,560 --> 00:08:39,853 Yes, initially. 255 00:08:39,936 --> 00:08:42,105 But then I thought about your metaphor 256 00:08:42,188 --> 00:08:44,024 about how relationships are like a chess match. 257 00:08:44,107 --> 00:08:45,692 Mmm-hmm. And it really convinced me. 258 00:08:45,775 --> 00:08:46,860 That was a strong observation. 259 00:08:46,943 --> 00:08:49,988 So why don't you think of this profile photo 260 00:08:50,071 --> 00:08:52,115 as an epic chess move? 261 00:08:52,198 --> 00:08:55,910 Like Vladimirov's Thunderbolt of 1987. 262 00:08:55,994 --> 00:08:57,370 Close the door, Diaz. 263 00:08:57,495 --> 00:08:59,956 I'm removing my collar stays. 264 00:09:00,457 --> 00:09:02,500 Why am I back here? Like I told you, 265 00:09:02,584 --> 00:09:03,877 it was a typical night. 266 00:09:03,960 --> 00:09:05,336 Right. Cousin kissing circle, 267 00:09:05,420 --> 00:09:06,713 everyone gets burped after dinner. 268 00:09:06,796 --> 00:09:08,840 Normal stuff. But let's talk about what happened 269 00:09:09,174 --> 00:09:10,550 after the burping, shall we? 270 00:09:10,633 --> 00:09:12,969 What are you getting at? What exactly do you think happened that night? 271 00:09:13,053 --> 00:09:14,471 I'm so glad you asked. 272 00:09:14,763 --> 00:09:17,599 I think Pappy called you into his study and told you 273 00:09:17,682 --> 00:09:19,142 he was cutting you out of his will. 274 00:09:19,225 --> 00:09:21,019 Tempers flared. Voices were raised. 275 00:09:21,102 --> 00:09:22,145 What? 276 00:09:22,228 --> 00:09:23,605 PERALTA: You were furious you wouldn't be inheriting the farm. 277 00:09:23,772 --> 00:09:24,898 I don't even want the farm. 278 00:09:24,981 --> 00:09:26,524 I've always been more of a city boy. 279 00:09:26,608 --> 00:09:27,817 I live in Poughkeepsie. 280 00:09:27,901 --> 00:09:29,069 Well, I guess that settles it. 281 00:09:29,152 --> 00:09:30,487 (CHUCKLES) 282 00:09:30,737 --> 00:09:32,906 Except you didn't say I love you. 283 00:09:32,989 --> 00:09:34,783 Excuse me? When you left, you said, "Good night." 284 00:09:34,866 --> 00:09:35,867 You didn't say, "I love you." 285 00:09:35,950 --> 00:09:37,786 Now, you may be a black sheep, but you're still a Boyle. 286 00:09:37,869 --> 00:09:39,662 And a Boyle always says "I love you." 287 00:09:39,746 --> 00:09:42,290 Not always. Look around you. It's written everywhere. 288 00:09:42,415 --> 00:09:44,334 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 289 00:09:45,210 --> 00:09:46,961 Okay, fine. We were fighting. 290 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 But not over the will. 291 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 Pappy was mad at me 292 00:09:49,214 --> 00:09:50,715 for missing that Zoom call this summer. 293 00:09:50,799 --> 00:09:52,801 I mean honestly, Lyndon, what did you expect would happen? 294 00:09:52,884 --> 00:09:55,011 He said I was a disgrace to the Boyle name. 295 00:09:55,178 --> 00:09:56,387 So I didn't say, "I love you." 296 00:09:56,471 --> 00:09:57,806 I just stormed out to the shed. 297 00:09:57,889 --> 00:10:00,141 I went to get the Grandmother Dough. 298 00:10:00,266 --> 00:10:01,518 The Grandmother Dough? 299 00:10:01,601 --> 00:10:03,561 Here it is. The original 300 00:10:03,645 --> 00:10:05,939 Boyle family sourdough starter. 301 00:10:06,022 --> 00:10:07,482 It's still good, but the lid on the jar 302 00:10:07,565 --> 00:10:08,817 has been stuck for over a hundred years. 303 00:10:08,900 --> 00:10:10,318 SAM: There's an old family legend 304 00:10:10,401 --> 00:10:11,945 that it can only be opened by 305 00:10:12,570 --> 00:10:14,322 the one true Boyle. Mmm-hmm. 306 00:10:14,405 --> 00:10:16,950 I wanted to show my dad that I was not a disgrace to the family. 307 00:10:17,033 --> 00:10:18,076 But I couldn't budge it. 308 00:10:18,159 --> 00:10:19,160 Maybe he was right. 309 00:10:19,244 --> 00:10:20,703 Oh, Lyndon. What a tale. 310 00:10:20,870 --> 00:10:23,498 But I don't think that's why you came in this barn at all. 311 00:10:23,665 --> 00:10:24,916 I think you came in here 312 00:10:24,999 --> 00:10:26,000 for this. 313 00:10:26,209 --> 00:10:27,210 Is that nutria poison? 314 00:10:27,293 --> 00:10:30,797 It's rat poison. Nutria are pets. You psychopath. 315 00:10:30,922 --> 00:10:32,757 Ah. Nitrobenzene. 316 00:10:32,924 --> 00:10:36,136 That causes the exact type of ulcers we found in Pappy Boyle's mouth. 317 00:10:36,511 --> 00:10:39,264 And look what we have here. 318 00:10:40,140 --> 00:10:43,852 A single brown hair, belonging to the murderer. 319 00:10:43,935 --> 00:10:45,311 Terry, please send this off 320 00:10:45,395 --> 00:10:47,272 to the local police station for a DNA test. 321 00:10:48,231 --> 00:10:50,608 Now all we need is one of your hairs, Lyndon. 322 00:10:50,692 --> 00:10:53,027 I didn't kill my father. Why am I being singled out? 323 00:10:53,111 --> 00:10:54,487 Why not take a hair from every Boyle 324 00:10:54,571 --> 00:10:56,239 so Cousin Lyndon doesn't feel that way? 325 00:10:56,406 --> 00:10:57,866 Sure, great idea. I'll go first. 326 00:10:57,949 --> 00:10:59,951 PERALTA: I mean it's more work for the lab, but it's fine with me. 327 00:11:00,034 --> 00:11:01,369 Are you okay with that, Lyndon? 328 00:11:02,495 --> 00:11:03,788 Oh, wow. Went with a nose hair. 329 00:11:03,872 --> 00:11:04,873 Didn't see that coming. 330 00:11:04,956 --> 00:11:06,708 But it's definitely long enough. (CHUCKLES) 331 00:11:06,791 --> 00:11:07,917 No. 332 00:11:08,001 --> 00:11:09,502 Okay, sir. This app's pretty simple. 333 00:11:09,669 --> 00:11:11,296 If you don't like the guy's profile, you click "dang," 334 00:11:11,504 --> 00:11:13,006 and if you do, you click "daaang." 335 00:11:13,089 --> 00:11:14,299 That sounds needlessly confusing. 336 00:11:14,382 --> 00:11:16,301 Why? "Dang" is bad and "daaang" is good? 337 00:11:16,384 --> 00:11:18,178 Okay, let's thin this herd. 338 00:11:18,261 --> 00:11:20,263 Untucked shirt, no thank you. 339 00:11:20,346 --> 00:11:22,390 Born in San Diego, yikes. 340 00:11:22,640 --> 00:11:23,933 An adult named Todd? 341 00:11:24,058 --> 00:11:26,436 So this is what online dating is like? 342 00:11:26,561 --> 00:11:27,562 I didn't realize. 343 00:11:27,645 --> 00:11:29,105 Realize how good you have it with Kevin? 344 00:11:29,230 --> 00:11:30,690 No, how it hasn't changed. 345 00:11:30,773 --> 00:11:32,734 You still have to pick someone based on looks 346 00:11:32,817 --> 00:11:34,068 and hope for a connection later. 347 00:11:34,235 --> 00:11:36,279 Oh, Lord, help me. I'm going for it. 348 00:11:36,571 --> 00:11:39,073 I'm clicking "dang." No. "Dang" is bad. Click "daaang." 349 00:11:39,282 --> 00:11:40,825 Why is this so confusing? 350 00:11:40,909 --> 00:11:42,535 How do I get Hot Todd back? 351 00:11:42,952 --> 00:11:44,954 DNA results are in. 352 00:11:45,038 --> 00:11:46,289 Ooh, and? Who did it? 353 00:11:46,414 --> 00:11:48,291 It was Lyndon, right? Hair is... 354 00:11:48,625 --> 00:11:50,043 "Rodent in origin." 355 00:11:50,126 --> 00:11:51,127 What? Doesn't make any sense. 356 00:11:51,211 --> 00:11:53,129 Here, forward it to me. Must've been a nutria hair. 357 00:11:53,213 --> 00:11:55,048 Those things are everywhere. Ugh. 358 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 Wait a minute. This is weird. 359 00:11:56,216 --> 00:11:57,759 According to the DNA results, 360 00:11:57,842 --> 00:12:00,094 everyone in the Boyle family is related except one. 361 00:12:00,178 --> 00:12:02,055 Lyndon? No. Charles. 362 00:12:03,223 --> 00:12:05,934 Charles Boyle isn't a Boyle. 363 00:12:09,062 --> 00:12:11,105 That DNA test has to be wrong. 364 00:12:11,231 --> 00:12:13,900 I mean, Charles is the most Boyle-y of all the Boyles. 365 00:12:14,025 --> 00:12:15,610 You know what? I'm gonna call Charles' dad, 366 00:12:15,693 --> 00:12:16,736 get to the bottom of this. 367 00:12:17,946 --> 00:12:19,155 All right. Thanks, Lynn. Bye. 368 00:12:19,239 --> 00:12:20,740 What on earth took so long? 369 00:12:20,823 --> 00:12:23,076 Well, the first five hours was mostly just sobbing 370 00:12:23,159 --> 00:12:24,160 and gasping for air. 371 00:12:24,244 --> 00:12:26,746 Then he told me that Charles' mom had an affair 372 00:12:26,829 --> 00:12:27,830 with a rival florist. 373 00:12:27,914 --> 00:12:30,208 Lynn always suspected he might've been Charles' dad, 374 00:12:30,291 --> 00:12:32,001 but he decided he loved him so much, it didn't matter. 375 00:12:32,085 --> 00:12:35,046 I don't understand. Charles looks just like all the other Boyles. 376 00:12:35,129 --> 00:12:36,339 Apparently that's not genetic. 377 00:12:36,422 --> 00:12:38,091 The Boyles cuddle their children so much, 378 00:12:38,174 --> 00:12:39,259 it shapes their bones that way. 379 00:12:39,342 --> 00:12:41,552 He likened it to how they grow square watermelons. 380 00:12:41,636 --> 00:12:43,972 Oh, my God. We can't tell Charles. 381 00:12:44,055 --> 00:12:45,598 You wanna lie to our dear friend 382 00:12:45,682 --> 00:12:47,308 about the one thing that's most important to him 383 00:12:47,392 --> 00:12:48,476 in the whole world? 384 00:12:49,269 --> 00:12:50,561 Yes. Okay, good, me too. 385 00:12:50,770 --> 00:12:52,272 Now all we have to do is prove that Cousin Lyndon 386 00:12:52,355 --> 00:12:54,941 is the murderer before Charles asks about the DNA results. 387 00:12:55,066 --> 00:12:56,442 Hi, guys. (GASPS LOUDLY) 388 00:12:56,609 --> 00:12:58,403 Hey, man. Where'd you come from? 389 00:12:58,486 --> 00:13:00,822 I slinked up. You know how good Boyles are at slinking. 390 00:13:00,905 --> 00:13:02,448 It's because of our fleshy toe pads. 391 00:13:02,532 --> 00:13:04,325 Right. And you, Charles, 392 00:13:04,409 --> 00:13:06,286 have said fleshy toe pads 393 00:13:06,411 --> 00:13:07,787 because you are a Boyle, 394 00:13:07,870 --> 00:13:11,249 from snout to anus. 395 00:13:11,332 --> 00:13:12,625 That is so sweet. 396 00:13:12,709 --> 00:13:13,793 I'm stealing that for the eulogy. 397 00:13:13,876 --> 00:13:15,044 You don't have to. 398 00:13:15,586 --> 00:13:17,880 Ah. It's the exact time we agreed to meet 399 00:13:17,964 --> 00:13:18,965 for our date, and he's not here. 400 00:13:19,048 --> 00:13:21,551 I'm sorry. I know how you value punctuality. 401 00:13:21,634 --> 00:13:23,970 In my employees. But in potential suitors, 402 00:13:24,053 --> 00:13:26,097 I don't mind one or two minutes of tardiness. 403 00:13:26,180 --> 00:13:27,932 I like a bad boy. 404 00:13:28,016 --> 00:13:29,017 Now, if you'll excuse me, 405 00:13:29,100 --> 00:13:30,601 I'm going to go to the bathroom 406 00:13:30,685 --> 00:13:33,229 to wash my hands, in case we shake. 407 00:13:33,688 --> 00:13:35,356 Ooh. (LAUGHS) 408 00:13:35,565 --> 00:13:37,817 (SIGHS IMPATIENTLY) I thought the point was for Holt to bail 409 00:13:37,900 --> 00:13:38,985 before he got to an actual date. 410 00:13:39,068 --> 00:13:40,611 It is. But this works too. 411 00:13:40,695 --> 00:13:42,196 I mean, did you see the dude he matched with? 412 00:13:42,280 --> 00:13:43,448 He calls himself a doctor, 413 00:13:43,531 --> 00:13:44,991 but he's actually a chiropractor. 414 00:13:45,074 --> 00:13:47,035 Are we sure Holt doesn't respect chiropractors? 415 00:13:47,869 --> 00:13:49,746 (BOTH LAUGHING) 416 00:13:50,455 --> 00:13:53,166 I'm kidding. Oh. (CLEARS THROAT) There's Todd. 417 00:13:54,667 --> 00:13:55,835 DIAZ: And here's Holt. 418 00:13:55,918 --> 00:13:57,295 Started off strong, nice big smile. 419 00:13:57,378 --> 00:13:58,379 Oh, not anymore. 420 00:13:58,463 --> 00:13:59,630 He just noticed Todd's loafers. 421 00:13:59,756 --> 00:14:00,923 Oh, Todd, you fool. 422 00:14:01,007 --> 00:14:03,217 Holt thinks any shoes without laces are flip-flops. 423 00:14:03,509 --> 00:14:05,803 DIAZ: Now the moment that will send Holt running toward the exit. 424 00:14:05,928 --> 00:14:06,929 When he asks Todd 425 00:14:07,013 --> 00:14:08,014 what he would like to drink, 426 00:14:08,097 --> 00:14:09,849 Todd orders, "Whatever you're having." 427 00:14:09,932 --> 00:14:12,352 Oh Todd, you fool. Have your own opinion. 428 00:14:12,852 --> 00:14:14,979 Wait a second. Are they gonna sit down? 429 00:14:15,104 --> 00:14:17,440 In a booth? Oh, no, Rosa. 430 00:14:17,523 --> 00:14:19,567 Todd's not the fool. We're the fools. 431 00:14:21,152 --> 00:14:22,320 I have eyes on the package. 432 00:14:22,403 --> 00:14:23,571 He's headed towards you. 433 00:14:23,654 --> 00:14:24,655 I'm on it. 434 00:14:24,739 --> 00:14:25,740 BOYLE: Seriously, guys, why are we doing this? 435 00:14:25,823 --> 00:14:27,492 We should just wait for the DNA test. 436 00:14:27,575 --> 00:14:29,619 We will. But the lab said it would take a week. 437 00:14:29,952 --> 00:14:31,746 They had to get a new tech. 438 00:14:31,829 --> 00:14:32,872 Oh, no. Why? 439 00:14:32,955 --> 00:14:37,168 Uh. The old one had a bad allergic reaction to beakers. 440 00:14:37,251 --> 00:14:39,462 Ugh. Labs are full of them. That's awful. 441 00:14:39,545 --> 00:14:40,838 Yeah, and real. 442 00:14:40,922 --> 00:14:42,965 Anyways, since Lyndon is our only actual suspect, 443 00:14:43,049 --> 00:14:44,217 we might as well investigate. 444 00:14:44,300 --> 00:14:45,968 Let me ask you this. Is he gushing? 445 00:14:46,052 --> 00:14:48,513 Don't say those words. The pressure of keeping secrets 446 00:14:48,596 --> 00:14:50,056 makes Boyles stress-sweat. 447 00:14:50,139 --> 00:14:51,474 JEFFORDS: Wait. He's leaving the property. 448 00:14:51,641 --> 00:14:54,018 Can you stay with him? Yeah. I think so. 449 00:14:54,102 --> 00:14:55,520 I just have to get around the barn and... 450 00:14:55,603 --> 00:14:56,604 (SCREAMS) 451 00:14:56,687 --> 00:14:57,688 Terr-bear? 452 00:14:58,564 --> 00:15:00,316 I'm sorry. I was following Lyndon 453 00:15:00,400 --> 00:15:02,235 and I crawled into that thing. 454 00:15:02,318 --> 00:15:04,654 That thing has a name. It's Muffin. 455 00:15:04,737 --> 00:15:06,447 Well, thanks to Muffin, we lost Lyndon. 456 00:15:06,531 --> 00:15:09,325 Yes. But also thanks to Muffin, 457 00:15:09,409 --> 00:15:12,495 I just solved the case of who killed Pappy Boyle. (RADIO FEEDBACK) 458 00:15:12,578 --> 00:15:13,788 We're right here. 459 00:15:14,080 --> 00:15:15,665 Yeah. I didn't think it would feedback. 460 00:15:16,707 --> 00:15:18,709 SANTIAGO: Oh, no, Rosa. They're leaving together. 461 00:15:18,835 --> 00:15:19,836 What are we gonna do? 462 00:15:19,919 --> 00:15:21,963 We stop them. Even if it means we have to kill Todd. 463 00:15:22,171 --> 00:15:23,172 SANTIAGO: Smart. Let's go. 464 00:15:24,507 --> 00:15:25,508 Looking for someone? 465 00:15:25,591 --> 00:15:27,593 Sir. Uh, what's going on? 466 00:15:27,677 --> 00:15:30,346 What's going on is that you were trying to manipulate me, 467 00:15:30,430 --> 00:15:32,432 but it is I who manipulated you. 468 00:15:32,515 --> 00:15:36,227 How does it feel to suckle from your own tainted teat? 469 00:15:36,352 --> 00:15:38,396 Not as bad as it feels to hear you say "suckle." 470 00:15:38,479 --> 00:15:40,523 So you were never really going home with Todd? 471 00:15:40,606 --> 00:15:43,317 You actually think I would have relations with him? 472 00:15:43,401 --> 00:15:44,569 I really thought we had something. 473 00:15:44,652 --> 00:15:46,279 Wake up, Todd. I'm out of your league. 474 00:15:46,529 --> 00:15:48,739 You thought you could meddle in my personal life, 475 00:15:48,823 --> 00:15:51,242 but I was ten moves ahead the whole time. 476 00:15:51,325 --> 00:15:52,869 And now, checkmate. 477 00:15:52,994 --> 00:15:55,371 Ooh. I love chess. Have you seen The Queen's Gambit? 478 00:15:55,455 --> 00:15:57,331 It's a TV show. Todd, I swear to God. 479 00:15:57,832 --> 00:16:00,460 The person who killed Pappy wasn't a person at all. 480 00:16:00,543 --> 00:16:01,544 It was Muffin. 481 00:16:01,627 --> 00:16:02,628 (ALL GASP) 482 00:16:02,712 --> 00:16:05,047 I checked her mouth, and Muffin had the same ulcers that Pappy had. 483 00:16:05,298 --> 00:16:07,508 Muffin ate the poison, and then Pappy drank her milk. 484 00:16:07,675 --> 00:16:08,801 So Lyndon was innocent. 485 00:16:08,885 --> 00:16:10,636 The hair on the box must have been Muffin's. 486 00:16:10,845 --> 00:16:12,263 Did you get the DNA report back? 487 00:16:12,346 --> 00:16:13,347 Exactly. 488 00:16:13,431 --> 00:16:14,432 BOYLE: Wait, but I thought the report was gonna 489 00:16:14,515 --> 00:16:16,017 take a week because of the lab tech's allergies. 490 00:16:16,100 --> 00:16:17,310 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 491 00:16:17,393 --> 00:16:19,020 But then they decided to use a subcontractor 492 00:16:19,103 --> 00:16:20,730 who was allergy-free, so let's just move on 493 00:16:20,813 --> 00:16:21,898 and talk about something else immediately. 494 00:16:21,981 --> 00:16:24,150 Three "uh-huh's"? Clearly you're lying about something. 495 00:16:24,859 --> 00:16:26,027 Why you being a jerk to me? 496 00:16:26,110 --> 00:16:27,111 Show me the report, Jake. 497 00:16:27,195 --> 00:16:29,071 Okay, fine. But just look at the top result 498 00:16:29,155 --> 00:16:30,281 cause that's all that matters. 499 00:16:31,157 --> 00:16:33,534 "Specimen hair was rodent in nature." 500 00:16:33,618 --> 00:16:34,744 And that's that. 501 00:16:35,036 --> 00:16:36,078 Oh, my God. 502 00:16:37,872 --> 00:16:39,790 I'm not a Boyle. (ALL GASP) 503 00:16:42,251 --> 00:16:44,045 Okay. I love you too, Dad. 504 00:16:44,921 --> 00:16:46,088 Did you guys change clothes? 505 00:16:46,172 --> 00:16:47,757 Yeah, Charles. It's tomorrow now. 506 00:16:47,840 --> 00:16:49,383 You've been on the phone for 14 hours. 507 00:16:49,509 --> 00:16:50,927 Well, you know what they say, 508 00:16:51,010 --> 00:16:53,429 "Time flies when God pulls down his pants 509 00:16:53,513 --> 00:16:55,056 "and takes a dump on your life." 510 00:16:55,139 --> 00:16:56,724 Oh, buddy. I'm so sorry. 511 00:16:56,974 --> 00:16:58,392 I just wanna go home. 512 00:16:58,518 --> 00:17:00,811 What? You can't leave. What about the eulogy? 513 00:17:00,895 --> 00:17:02,021 I don't feel right giving it now. 514 00:17:02,104 --> 00:17:03,856 Sam offered to step in. I'll have him do it. 515 00:17:04,732 --> 00:17:05,775 No, no, no. Wait. 516 00:17:06,108 --> 00:17:07,193 Assemble the cousins. 517 00:17:07,401 --> 00:17:09,278 Last night we learned that Pappy Boyle's death 518 00:17:09,362 --> 00:17:10,488 was not foul play. 519 00:17:10,655 --> 00:17:12,156 But even though there was no murder, 520 00:17:12,490 --> 00:17:13,699 there was a robbery. 521 00:17:13,866 --> 00:17:16,410 Charles had his sense of self stolen from him 522 00:17:16,661 --> 00:17:17,662 by Sam Boyle. 523 00:17:17,787 --> 00:17:19,080 (ALL GASP) You said it yourself, Charles, 524 00:17:19,205 --> 00:17:21,624 the Boyles have a long history of cousin-on-cousin jealousy. 525 00:17:21,707 --> 00:17:24,418 Sam couldn't stand that you were chosen to give the eulogy. 526 00:17:24,502 --> 00:17:25,503 Think about it. 527 00:17:25,586 --> 00:17:27,588 It was Sam who made sure we knew the will was missing. 528 00:17:27,672 --> 00:17:30,091 We can't find Pappy's will. 529 00:17:30,174 --> 00:17:33,344 PERALTA: Then Sam again who suggested you all get your DNA tested. 530 00:17:33,427 --> 00:17:35,429 Why not take a hair from every Boyle? 531 00:17:35,513 --> 00:17:38,266 PERALTA: And finally, Sam who made sure we all knew the results. 532 00:17:38,349 --> 00:17:40,393 Did you get the DNA report back? 533 00:17:40,476 --> 00:17:42,687 This is ridiculous. I love Charles. 534 00:17:42,770 --> 00:17:45,231 Okay, well then. I'm sure you wouldn't mind giving him a hug then. 535 00:17:45,314 --> 00:17:46,440 Since you love him so much. 536 00:17:46,524 --> 00:17:48,317 Sure. I always like to hug my cousin. 537 00:17:49,735 --> 00:17:50,778 MAN: He's gushing! 538 00:17:50,861 --> 00:17:52,280 (ALL GASP) Darn it. 539 00:17:53,030 --> 00:17:54,073 I thought these would hide it, 540 00:17:54,156 --> 00:17:56,033 but I gushed through my pit diapers. 541 00:17:56,117 --> 00:17:58,828 All right, fine. I always suspected 542 00:17:58,911 --> 00:18:00,037 that Charles wasn't one of us. 543 00:18:00,121 --> 00:18:02,123 I mean, he went through puberty at 13, 544 00:18:02,206 --> 00:18:03,499 instead of 25, 545 00:18:03,583 --> 00:18:04,625 like a normal Boyle. 546 00:18:05,793 --> 00:18:07,878 And when he got chosen to give the eulogy, 547 00:18:08,713 --> 00:18:10,006 something inside of me snapped. 548 00:18:10,423 --> 00:18:11,549 So I hid the will. 549 00:18:11,841 --> 00:18:12,842 I admit it. 550 00:18:13,175 --> 00:18:14,176 Are you happy now? 551 00:18:14,260 --> 00:18:15,303 Very. Not at all. 552 00:18:15,386 --> 00:18:17,179 Wait, what? Charles, we solved the case. 553 00:18:17,263 --> 00:18:18,764 He confessed. Doesn't matter. 554 00:18:19,390 --> 00:18:20,558 I'm still not a Boyle. 555 00:18:21,267 --> 00:18:23,019 I'm just a normal person. 556 00:18:25,104 --> 00:18:27,064 (VOICE BREAKS) Normal from snout to anus. 557 00:18:29,233 --> 00:18:30,401 (KNOCK ON DOOR) (RAIN PATTERING) 558 00:18:30,776 --> 00:18:32,153 We wanted to apologize. 559 00:18:32,236 --> 00:18:35,072 And if you wanna gloat about how you outsmarted us, 560 00:18:35,156 --> 00:18:36,616 go ahead. We deserve it. 561 00:18:36,699 --> 00:18:38,034 I won't be doing any gloating. 562 00:18:38,284 --> 00:18:40,578 I mean, I did last night. I went home and had a drink 563 00:18:40,661 --> 00:18:42,413 to toast to your humiliation. 564 00:18:42,496 --> 00:18:43,664 But it didn't feel right, 565 00:18:43,748 --> 00:18:44,915 because I had no one to toast with, 566 00:18:44,999 --> 00:18:46,250 no one to share my glee. 567 00:18:46,334 --> 00:18:50,171 I had won, but I was alone. (SIGHS) 568 00:18:50,838 --> 00:18:52,340 And I realized, 569 00:18:52,798 --> 00:18:54,842 this is exactly what I'm doing to Kevin. 570 00:18:55,343 --> 00:18:57,386 Trying to win therapy. 571 00:18:57,845 --> 00:18:58,846 And it hit me. 572 00:18:59,138 --> 00:19:00,848 I care so much about winning 573 00:19:02,808 --> 00:19:04,268 that I've lost everything. 574 00:19:06,729 --> 00:19:07,772 Tell Kevin how you feel. 575 00:19:08,648 --> 00:19:11,025 It's raining. You could run to him. 576 00:19:11,108 --> 00:19:12,485 This is the real world, Santiago. 577 00:19:12,568 --> 00:19:14,820 Relationships end in unsatisfying ways every day. 578 00:19:16,739 --> 00:19:18,616 People don't run to each other in the rain. 579 00:19:18,699 --> 00:19:20,951 KEVIN: Raymond! Raymond Holt! 580 00:19:21,035 --> 00:19:22,036 Kevin? 581 00:19:24,955 --> 00:19:26,123 Raymond! 582 00:19:32,046 --> 00:19:33,756 Raymond, am I too late? 583 00:19:34,006 --> 00:19:35,007 Too late? 584 00:19:35,257 --> 00:19:36,592 My friend saw your dating profile 585 00:19:36,676 --> 00:19:38,219 and your photo without collar stays. 586 00:19:38,761 --> 00:19:40,137 I thought I'd lost you. 587 00:19:41,347 --> 00:19:43,182 You will never lose me. 588 00:19:44,100 --> 00:19:45,601 I'll do anything to keep you. 589 00:19:45,685 --> 00:19:47,770 I'll compromise on everything. The work, the... 590 00:19:47,853 --> 00:19:49,438 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 591 00:19:59,115 --> 00:20:00,783 Nancy Meyers never fails. 592 00:20:01,992 --> 00:20:04,328 Now that we're doing it, it feels kinda weird 593 00:20:04,412 --> 00:20:06,455 to be staring at your friends while they kiss. 594 00:20:06,622 --> 00:20:08,582 Are you kidding? It's beautiful. 595 00:20:11,293 --> 00:20:12,420 I love you. 596 00:20:13,045 --> 00:20:14,213 I love you. 597 00:20:16,424 --> 00:20:17,967 Okay, I'm packed. Let's go home. 598 00:20:18,718 --> 00:20:21,429 Charles, I'm sorry. I feel like this was all my fault. 599 00:20:21,512 --> 00:20:23,013 Why? Did you inseminate my mother? 600 00:20:23,097 --> 00:20:24,140 What? Ew, no. 601 00:20:24,223 --> 00:20:26,559 Don't say ew. She's my one blood relation. 602 00:20:26,642 --> 00:20:28,144 Remember, I'm not a real Boyle. 603 00:20:29,019 --> 00:20:30,020 Okay, fine. 604 00:20:30,604 --> 00:20:31,605 Maybe you're not a real Boyle. 605 00:20:31,689 --> 00:20:33,607 But what if you're a true Boyle? 606 00:20:33,691 --> 00:20:36,652 What if you're the one true Boyle? 607 00:20:36,736 --> 00:20:38,696 No, no. You want me to open the Grandmother Dough. 608 00:20:38,779 --> 00:20:39,905 That jar is stuck shut. 609 00:20:39,989 --> 00:20:41,615 Nobody's ever been able to do it. 610 00:20:41,699 --> 00:20:42,825 But you have to try. 611 00:20:42,950 --> 00:20:44,160 Terry, go grab it. 612 00:20:45,327 --> 00:20:48,205 All right, now let's reassemble those cousins. 613 00:20:50,082 --> 00:20:51,625 I'm not gonna be able to do this, 614 00:20:51,709 --> 00:20:53,085 and I'm gonna be even more humiliated. 615 00:20:53,169 --> 00:20:54,795 Just try. I believe in you. 616 00:20:57,423 --> 00:20:58,966 So did you loosen it? 617 00:20:59,049 --> 00:21:00,551 I tried, but it's slippery, 618 00:21:00,634 --> 00:21:01,844 and that thing is sealed on tight. 619 00:21:01,927 --> 00:21:03,554 I couldn't budge it. Oh, no. 620 00:21:04,180 --> 00:21:05,264 Uh, hey, Charles. 621 00:21:05,347 --> 00:21:07,099 Remember when I said that I believed in you? 622 00:21:07,183 --> 00:21:09,059 Yes. It's the entire reason I'm doing this. 623 00:21:09,143 --> 00:21:10,895 Oh. Godspeed. 624 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 (GRUNTING) 625 00:21:12,855 --> 00:21:13,856 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 626 00:21:25,576 --> 00:21:27,620 Ah! I did it! 627 00:21:27,787 --> 00:21:29,079 He's the one true Boyle. 628 00:21:29,580 --> 00:21:30,748 (ALL CHEERING) 629 00:21:31,874 --> 00:21:33,834 Oh, my God. What is that stench? 630 00:21:33,918 --> 00:21:35,336 It's the Grandmother Dough. 631 00:21:35,419 --> 00:21:36,462 It smells horrible. 632 00:21:36,545 --> 00:21:37,797 Not to a Boyle. 633 00:21:37,880 --> 00:21:38,964 (SNIFFING) PERALTA: Oh, God. 634 00:21:39,048 --> 00:21:41,342 It's cutting through the smell of the corpse. 44905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.