All language subtitles for Brooklyn Nine Nine - 8x04 - Balancing.WEB.HiQVE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:06,173 Listen up, everyone. 2 00:00:06,256 --> 00:00:09,176 We had a murder this morning, the vic was found at 8:45 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,512 by a dog walker who let herself into his apartment... 4 00:00:11,637 --> 00:00:12,763 Oh, my God. It's Franzia. 5 00:00:12,846 --> 00:00:15,098 This is the work of Johnny Franzia, my white whale. 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,225 He's finally resurfaced. 7 00:00:16,308 --> 00:00:18,310 Not this again. Yes, this again. 8 00:00:18,435 --> 00:00:21,563 Johnny Franzia has been on a murder spree for the past ten years. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,732 And every time he kills someone, he taunts me. 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 Look, there's a deck of cards. 11 00:00:25,108 --> 00:00:27,027 You say that whenever there's cards at a crime scene. 12 00:00:27,110 --> 00:00:28,445 You know how many people own cards, Jake? 13 00:00:28,529 --> 00:00:29,530 PERALTA: Then explain this. 14 00:00:29,655 --> 00:00:32,157 Johnny Franzia's catch phrase is "deuces are wild." 15 00:00:32,366 --> 00:00:33,617 Now look around the apartment. 16 00:00:33,700 --> 00:00:35,911 Two chairs, two paintings, two pillows. 17 00:00:36,119 --> 00:00:38,664 There are three lamps. You think Franzia gives a damn about lamps? 18 00:00:38,830 --> 00:00:40,290 You sound so dumb right now. 19 00:00:40,374 --> 00:00:41,792 This is why you don't have an archnemesis, Terry, 20 00:00:41,875 --> 00:00:43,335 because you focus on the wrong details. 21 00:00:43,502 --> 00:00:47,297 Maybe I don't have an archnemesis because I solve all my crimes. 22 00:00:54,471 --> 00:00:55,889 That's a pretty (BLEEP) thing to say to me. 23 00:00:55,973 --> 00:00:57,975 (THEME MUSIC PLAYING) 24 00:01:15,993 --> 00:01:17,369 PERALTA: You wanted to see us, Captain? 25 00:01:17,494 --> 00:01:18,704 I'm giving the murder to someone else. 26 00:01:18,829 --> 00:01:20,956 What? You're taking me off the Franzia case? 27 00:01:21,915 --> 00:01:22,958 My God! 28 00:01:23,083 --> 00:01:24,209 He got to you, didn't he? 29 00:01:24,293 --> 00:01:25,711 HOLT: I assure you he did not. 30 00:01:25,794 --> 00:01:27,921 I've never heard of Johnny Franzia before today. 31 00:01:28,046 --> 00:01:29,590 Well, it was mostly before you arrived. 32 00:01:29,673 --> 00:01:31,133 Actually, your entire first year here, 33 00:01:31,216 --> 00:01:32,718 I was convinced you were Franzia, 34 00:01:32,884 --> 00:01:35,095 which I now realize is completely ridiculous. 35 00:01:35,554 --> 00:01:36,597 Or is it? 36 00:01:36,763 --> 00:01:38,974 I have no investment in this backstory. Right. 37 00:01:39,099 --> 00:01:41,685 I'm taking you off the case because because you both asked for reduced hours 38 00:01:41,810 --> 00:01:45,355 to focus on childcare, and Santiago has a big presentation this week. 39 00:01:45,480 --> 00:01:47,691 If our pilot program to reimagine how uniformed 40 00:01:47,774 --> 00:01:49,443 officers are deployed gets funded, 41 00:01:49,568 --> 00:01:51,278 it will represent a significant reform 42 00:01:51,361 --> 00:01:52,362 for the NYPD. 43 00:01:52,571 --> 00:01:53,697 Sir, we can take care of Mac 44 00:01:53,780 --> 00:01:55,240 and still do both of our jobs. 45 00:01:55,365 --> 00:01:57,242 Trust me, we've got this whole parenting thing figured out. 46 00:01:57,326 --> 00:02:00,037 It's true, we're great and Mac is great. 47 00:02:00,162 --> 00:02:01,455 I mean, the only teeny-tiny issue 48 00:02:01,538 --> 00:02:03,290 is that he isn't pulling himself up yet, 49 00:02:03,373 --> 00:02:04,916 but the window for that is nine to 12 months. 50 00:02:05,000 --> 00:02:06,835 So the fact that he's ten months old and he isn't doing it yet 51 00:02:06,918 --> 00:02:08,128 doesn't mean that we're bad parents. 52 00:02:08,420 --> 00:02:10,881 And I was reading that Simone Biles 53 00:02:10,964 --> 00:02:12,716 went straight from crawling to walking, 54 00:02:12,799 --> 00:02:15,260 so yeah, I guess I should be "concerned" that my son 55 00:02:15,344 --> 00:02:17,512 is on the same track as a multiple gold medal winner. 56 00:02:17,596 --> 00:02:19,097 I mean, get real, sir. 57 00:02:19,389 --> 00:02:20,557 (SANTIAGO LAUGHS) 58 00:02:21,933 --> 00:02:23,518 So, yeah, Mac's having, um, 59 00:02:23,769 --> 00:02:26,730 a little trouble pulling up, but did that convince you to give us more responsibility? 60 00:02:26,813 --> 00:02:28,774 Look, if you promise you can handle it, 61 00:02:28,982 --> 00:02:30,567 I'll put you back on the John Franzo case. 62 00:02:30,692 --> 00:02:31,735 Franzia. 63 00:02:31,860 --> 00:02:32,986 Johnny Franzia, 64 00:02:33,070 --> 00:02:34,071 how could you forget that? 65 00:02:35,072 --> 00:02:36,114 Unless... 66 00:02:36,198 --> 00:02:37,324 Get out. You got it. 67 00:02:37,532 --> 00:02:39,034 HOLT: Thank you for letting me stay with you, Diaz. 68 00:02:39,326 --> 00:02:40,869 I'm sorry for imposing. 69 00:02:40,994 --> 00:02:43,080 I assumed I'd be back with Kevin by now. 70 00:02:43,246 --> 00:02:45,207 Oh, couples therapy isn't going well? Well... 71 00:02:45,624 --> 00:02:47,542 We're not back together. 72 00:02:47,709 --> 00:02:50,671 Even after three full sessions, that's three hours. 73 00:02:50,837 --> 00:02:52,297 More if you include travel time. 74 00:02:52,381 --> 00:02:53,590 Why would I include travel time? 75 00:02:53,715 --> 00:02:55,467 It's a longer drive for me than for Kevin, 76 00:02:55,550 --> 00:02:57,594 so, I'm putting in more effort. Mmm. 77 00:02:57,719 --> 00:02:59,096 I wonder why it's not going well. 78 00:02:59,221 --> 00:03:01,682 Well, Kevin says it's because all I care about is work. 79 00:03:01,765 --> 00:03:02,808 But if that's true, 80 00:03:02,933 --> 00:03:05,936 why did I leave work 13 minutes early today to move in with you? 81 00:03:06,061 --> 00:03:07,604 Well, you can stay as long as you like. 82 00:03:07,771 --> 00:03:08,814 You're quiet, you're neat. 83 00:03:08,939 --> 00:03:10,857 You're the perfect roommate. I think Kevin would disagree. 84 00:03:10,982 --> 00:03:13,902 He told Dr. Cheryl I'm a sore loser at Scrabble. 85 00:03:14,111 --> 00:03:16,905 How would he know that when I win 78% of our matches? 86 00:03:17,114 --> 00:03:19,241 Wow, you're a lot chattier than I remember you being. 87 00:03:19,408 --> 00:03:22,744 Oh, sorry, I promise I won't obsess about Kevin the whole time I'm here. 88 00:03:22,869 --> 00:03:24,162 Okay. Great. 89 00:03:25,122 --> 00:03:26,373 Although I may break that promise because 90 00:03:26,456 --> 00:03:28,041 according to Kevin, I'm a liar. 91 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 PERALTA: Ah, damn it! 92 00:03:29,543 --> 00:03:31,628 Two of clubs is blank, that's not like him. 93 00:03:31,795 --> 00:03:32,838 So what are we missing here? 94 00:03:33,505 --> 00:03:35,132 Two chairs, two paintings. 95 00:03:35,924 --> 00:03:37,092 Oh, my God, the lamps. 96 00:03:37,175 --> 00:03:38,927 But you told Terry that Franzia didn't care about the lamps. 97 00:03:39,010 --> 00:03:40,095 No, he loves lamps. 98 00:03:40,220 --> 00:03:41,763 I was just feeling attacked, so I lashed out. 99 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 But why three identical lamps instead of two? 100 00:03:44,641 --> 00:03:46,143 Because they're not actually identical. 101 00:03:46,685 --> 00:03:48,061 The shade on this one is darker. 102 00:03:48,228 --> 00:03:49,271 And... 103 00:03:49,688 --> 00:03:50,981 Ooh! It's a black light. 104 00:03:51,273 --> 00:03:52,566 Yes! Freaking two of clubs. 105 00:03:52,774 --> 00:03:53,900 Turn off the overheads. 106 00:03:55,277 --> 00:03:57,195 (GASPS) Franzia! 107 00:03:58,029 --> 00:04:00,365 Hey, so don't freak out, 108 00:04:00,532 --> 00:04:02,993 but apparently there are several other groups 109 00:04:03,160 --> 00:04:05,787 presenting reformed proposals to One Police Plaza, 110 00:04:05,912 --> 00:04:07,330 and only one will get funding. 111 00:04:07,539 --> 00:04:08,582 Why would that make me freak out? 112 00:04:08,707 --> 00:04:10,208 Because you can be a little competitive. 113 00:04:10,375 --> 00:04:12,002 (SCOFFS) That's not true. 114 00:04:12,127 --> 00:04:14,087 No one is less competitive than me. 115 00:04:14,838 --> 00:04:15,881 No one. 116 00:04:15,964 --> 00:04:18,425 Anyway, uh, here's who you're up against. 117 00:04:19,134 --> 00:04:20,385 Allen Peters. Dud. 118 00:04:20,469 --> 00:04:21,511 Mike Lynch. Dud. 119 00:04:21,636 --> 00:04:22,888 Tad Green. Dud! 120 00:04:23,054 --> 00:04:24,055 (GASPS) 121 00:04:24,347 --> 00:04:25,932 Austin Grant. Who's Austin Grant? 122 00:04:26,057 --> 00:04:27,517 Not a dud? Oh, he's a dud! 123 00:04:27,684 --> 00:04:29,770 But he's a hot dud. He's a "hud." 124 00:04:29,895 --> 00:04:32,856 He gets everything handed to him because he looks so good in uniform. 125 00:04:32,981 --> 00:04:36,109 Ugh! And he's pitching predictive algorithmic policing. 126 00:04:36,359 --> 00:04:37,944 That's just high tech racial profiling. 127 00:04:38,069 --> 00:04:41,239 Okay, look, if this guy is style over substance, 128 00:04:41,531 --> 00:04:44,034 we just need to give you some style. 129 00:04:44,409 --> 00:04:45,452 Check this out. 130 00:04:46,077 --> 00:04:47,287 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON PHONE) 131 00:04:47,370 --> 00:04:50,499 Tiny Terry won the Little Mr. Michigan pageant. 132 00:04:50,665 --> 00:04:52,000 You just happen to have a video of yourself 133 00:04:52,083 --> 00:04:53,335 as a seven-year-old on your phone? 134 00:04:53,460 --> 00:04:55,212 Big Terry's proud of Tiny Terry. 135 00:04:55,378 --> 00:04:57,255 Look, the point is I can help you. 136 00:04:57,380 --> 00:04:59,007 Terry, Terry! It's him. 137 00:04:59,174 --> 00:05:00,759 It's really Franzia. Don't ask how I know 138 00:05:00,926 --> 00:05:02,302 'cause it has nothing to do with lamps. 139 00:05:02,427 --> 00:05:03,512 Jake! 140 00:05:03,637 --> 00:05:05,096 What are you doing here? What are you doing here? 141 00:05:05,222 --> 00:05:07,474 BOTH: You're supposed to be getting Mac from daycare! 142 00:05:10,894 --> 00:05:12,103 SANTIAGO: He's finally down. 143 00:05:12,270 --> 00:05:14,356 Did you miss anything important with your case? 144 00:05:14,731 --> 00:05:16,358 Yes, because jokers are wild. 145 00:05:16,566 --> 00:05:17,734 Charles went to the "Joker" stairs 146 00:05:17,818 --> 00:05:19,361 and there was graffiti of the victim's name 147 00:05:19,486 --> 00:05:21,112 written on a bus stop, so Charles got on the bus, 148 00:05:21,196 --> 00:05:22,197 took it to the end of the line where 149 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 there was a pay phone ringing. 150 00:05:23,365 --> 00:05:24,449 He picked it up and there was a voice on the other end 151 00:05:24,533 --> 00:05:25,534 that told him a riddle. 152 00:05:25,617 --> 00:05:27,536 What was the riddle? I don't know, he had to go before he could tell me 153 00:05:27,619 --> 00:05:30,372 because he noticed that his kitchen window was mysteriously unlocked. 154 00:05:30,497 --> 00:05:32,332 Stupid Franzia's probably in his house right now 155 00:05:32,415 --> 00:05:33,583 trying to murder him and his family. 156 00:05:33,667 --> 00:05:35,669 At least he's not here trying to murder me and Mac. 157 00:05:35,794 --> 00:05:37,379 I appreciate you trying to make me feel better, Ames, 158 00:05:37,504 --> 00:05:38,713 but we both know you're grasping at straws. 159 00:05:39,339 --> 00:05:40,674 (CELL PHONE VIBRATING) 160 00:05:41,132 --> 00:05:43,677 Thank God. Charles is fine, Nobody in the house. 161 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 I would have been so jealous. 162 00:05:46,263 --> 00:05:48,849 I'm sorry, babe, I'd say I'd take over Mac's stuff for the week, 163 00:05:48,932 --> 00:05:51,142 but I have to rewrite my whole presentation to be snappier, 164 00:05:51,226 --> 00:05:53,103 and also according to Terry, 165 00:05:53,311 --> 00:05:56,064 I need to learn to walk with my shoulders and not my feet. 166 00:05:56,147 --> 00:05:58,358 It's okay. What you're doing is super important. 167 00:05:58,441 --> 00:06:01,278 I'll just scale back and let Charles run point on the Franzia case. 168 00:06:01,403 --> 00:06:03,738 No, none of us are scaling back. 169 00:06:03,905 --> 00:06:06,324 We can be good parents without sacrificing our careers. 170 00:06:06,408 --> 00:06:07,617 We just have to work as a team. 171 00:06:07,742 --> 00:06:10,078 You know what, yes, you're right, we got this. (CELL PHONE CHIMES) 172 00:06:10,453 --> 00:06:11,496 All we need is each other. 173 00:06:11,621 --> 00:06:12,998 There's been a lice outbreak at daycare 174 00:06:13,081 --> 00:06:14,416 and they're closing for the next two days. 175 00:06:14,624 --> 00:06:15,917 What? No! 176 00:06:16,126 --> 00:06:17,794 We need so much more than each other! 177 00:06:19,880 --> 00:06:22,591 Ugh! Damn it, none of our regular babysitters are available 178 00:06:22,674 --> 00:06:24,134 and my parents are out of town. 179 00:06:24,217 --> 00:06:26,052 And my brother David can't help because he's in Sudan, 180 00:06:26,136 --> 00:06:27,721 digging wells for somebody or something. 181 00:06:27,804 --> 00:06:29,890 I don't know, I hung up on him. My dad's out, too. 182 00:06:30,223 --> 00:06:31,516 That's all he said, didn't give a reason. 183 00:06:32,017 --> 00:06:34,477 Wait, I've got it, let's just let Mac watch TV all day. 184 00:06:34,644 --> 00:06:35,812 Jake, we've talked about this. 185 00:06:35,896 --> 00:06:38,523 No screen time for Mac until he turns two. 186 00:06:39,190 --> 00:06:41,151 All this stress is making my head itch. 187 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Yeah, it's weird, I've actually been itchy myself. 188 00:06:43,028 --> 00:06:44,112 No! Lice! 189 00:06:44,237 --> 00:06:45,614 Scratching it makes it worse. Is that true? 190 00:06:45,739 --> 00:06:47,198 I don't know, We don't have time to know what's true. 191 00:06:47,282 --> 00:06:48,742 Okay, okay, let's just stay calm. 192 00:06:48,867 --> 00:06:49,868 When I had lice in the fifth grade, 193 00:06:49,951 --> 00:06:51,286 my mom put a bunch of maple syrup in my hair 194 00:06:51,369 --> 00:06:52,662 and it smothered them to death. 195 00:06:52,746 --> 00:06:53,747 It was actually kind of cool. 196 00:06:53,830 --> 00:06:54,873 You can hear their tiny screams. 197 00:06:54,956 --> 00:06:56,791 No, that's a old home remedy. 198 00:06:57,167 --> 00:06:59,169 Daycare actually recommends a place where you go 199 00:06:59,252 --> 00:07:00,921 and they comb the lice out for you. 200 00:07:01,004 --> 00:07:02,380 I bet we'll be in and out in 20 minutes. 201 00:07:02,672 --> 00:07:05,091 Six hours? Who has that kind of time? 202 00:07:07,135 --> 00:07:08,428 So now what? 203 00:07:08,762 --> 00:07:11,848 I mean, I guess there is one last option. 204 00:07:12,015 --> 00:07:13,934 Please don't say it. It worked for me in fifth grade. 205 00:07:14,059 --> 00:07:16,102 I really don't want to. It is kind of cool to hear the screaming. 206 00:07:16,186 --> 00:07:18,146 Okay, fine, we'll do the syrup. We're gonna do the syrup! 207 00:07:18,647 --> 00:07:20,190 (HEAVY METAL MUSIC PLAYING) 208 00:07:23,318 --> 00:07:25,111 (SINGING) Come on 209 00:07:26,821 --> 00:07:28,239 Oh, Amy! 210 00:07:28,615 --> 00:07:31,034 What is that enchanting new perfume? 211 00:07:31,117 --> 00:07:33,370 It's syrup, Scully. And it is working. 212 00:07:33,870 --> 00:07:35,038 Mmm-hmm. 213 00:07:37,040 --> 00:07:39,125 I think you just made Scully horny. 214 00:07:39,209 --> 00:07:40,251 Ugh! 215 00:07:40,669 --> 00:07:43,505 And then he called her Cheryl, not Dr. Cheryl. 216 00:07:43,630 --> 00:07:45,382 A clear attempt to delegitimize her. 217 00:07:45,507 --> 00:07:47,884 Obviously, I agree she has zero legitimacy. 218 00:07:47,968 --> 00:07:49,761 I mean, she calls herself Dr. Cheryl. 219 00:07:49,844 --> 00:07:52,347 Then, Kevin brings up how Cheddar's French 220 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 comprehension has regressed. 221 00:07:53,974 --> 00:07:55,684 Cheddars tutor says it's because we're not 222 00:07:55,767 --> 00:07:56,935 speaking enough at home. (SLAMMING KNIFE) 223 00:07:57,018 --> 00:07:59,062 Worst part is we used to share socks. 224 00:07:59,229 --> 00:08:01,731 With an odd number, that was a tense negotiation. 225 00:08:01,815 --> 00:08:02,816 Enough! 226 00:08:03,024 --> 00:08:05,819 All you do is talk about Kevin. This needs to stop. 227 00:08:05,902 --> 00:08:07,946 I'm sorry. I wish I could stop thinking about him, 228 00:08:08,029 --> 00:08:09,864 but he was my husband for 20 years. 229 00:08:10,240 --> 00:08:13,368 If you know how I could just erase him from my memory, 230 00:08:13,868 --> 00:08:14,869 I'd love to hear it. 231 00:08:15,203 --> 00:08:16,496 We could get really drunk. 232 00:08:17,789 --> 00:08:18,999 Yes, let's try that. 233 00:08:19,124 --> 00:08:21,793 Jake, Jake, Franzia was in my house. 234 00:08:21,918 --> 00:08:23,128 I didn't see anything last night, 235 00:08:23,211 --> 00:08:24,421 but when I showered this morning, 236 00:08:24,504 --> 00:08:26,339 a new riddle appeared in the steam on the mirror. 237 00:08:26,423 --> 00:08:27,507 Oh, cool! 238 00:08:27,799 --> 00:08:30,301 Cool, cool, cool. I also saw a riddle while showering. 239 00:08:30,385 --> 00:08:31,386 But we didn't shower this morning. 240 00:08:31,469 --> 00:08:33,221 No, I know. It's just that Charles and I have this agreement 241 00:08:33,304 --> 00:08:34,597 that when I miss something important on the case, 242 00:08:34,681 --> 00:08:35,807 he pretends like I'm still involved. 243 00:08:35,932 --> 00:08:37,225 It's normal. Anyways, 244 00:08:37,308 --> 00:08:39,060 I'm sure our shower riddles were the same. 245 00:08:39,185 --> 00:08:40,353 No, I'm sure yours was better. 246 00:08:40,437 --> 00:08:41,771 Just to be sure, why don't you text me yours, 247 00:08:41,855 --> 00:08:43,314 and I'll make sure it's the same as mine and then we can 248 00:08:43,398 --> 00:08:45,233 decode it together after Ames and I find a sitter. 249 00:08:45,316 --> 00:08:47,318 Great. Oh! We already have three applicants. 250 00:08:47,569 --> 00:08:49,946 Great, hire them. I think we should interview them first. 251 00:08:50,071 --> 00:08:51,364 But what if they're bad? 252 00:08:51,489 --> 00:08:52,949 This really feels like fate 253 00:08:53,033 --> 00:08:56,661 because I was arrested in this precinct literally a year ago to the day. 254 00:08:57,203 --> 00:08:59,456 Here, I bought a toy for the little guy. 255 00:08:59,539 --> 00:09:01,291 Oh, thanks, that's very nice of you. 256 00:09:01,541 --> 00:09:04,669 He's so soft, your son's really gonna enjoy cuddling him. 257 00:09:04,961 --> 00:09:07,213 Want to see me cuddle him? I love cuddling. 258 00:09:07,297 --> 00:09:08,798 Well, this went south very quickly. 259 00:09:08,882 --> 00:09:10,759 I consider myself bit of a Mary Poppins. 260 00:09:10,884 --> 00:09:12,177 Oh, how so? 261 00:09:12,302 --> 00:09:15,638 (SINGING) I'm your nanny I'll slap your fanny 262 00:09:16,056 --> 00:09:17,057 Slap, slap, slap 263 00:09:17,307 --> 00:09:19,392 Your fat little fanny 264 00:09:19,851 --> 00:09:20,894 Yeah, it's gonna be a no. 265 00:09:21,394 --> 00:09:23,646 I got to get back to Franzia, so, 266 00:09:24,272 --> 00:09:25,440 feels like we should go with the cuddler. 267 00:09:25,690 --> 00:09:27,442 No, as much as I want to work, 268 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 we can't leave our son with some weirdo. (SIGHS) 269 00:09:29,778 --> 00:09:32,864 Maybe we ask someone in the precinct? Everyone's working. 270 00:09:35,408 --> 00:09:36,493 BOTH: Not everyone. 271 00:09:36,618 --> 00:09:37,619 Sure, I'll watch Mac. 272 00:09:37,827 --> 00:09:40,455 Don't worry, I've padded all the sharp edges in here. 273 00:09:40,538 --> 00:09:42,040 Wow, you already baby-proofed it? 274 00:09:42,290 --> 00:09:44,626 No, it's my nap room. You can take a nap anywhere in here. 275 00:09:44,751 --> 00:09:46,336 Every surface is like a bed. 276 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 BOTH: Ah. PERALTA: Works for us. 277 00:09:48,713 --> 00:09:52,258 Okay, sorry, the babysitter thing took a little longer than I was expecting. 278 00:09:52,383 --> 00:09:53,635 But I solved part of the riddle. 279 00:09:53,718 --> 00:09:56,429 A cat has ten lives. I think the lives are numbers. 280 00:09:56,596 --> 00:09:58,389 Wow, that's so smart. 281 00:09:58,681 --> 00:10:00,433 I already solved the riddle, it's a phone number. 282 00:10:00,600 --> 00:10:03,103 But you're here now, we can call it together. Okay, yeah, I guess. 283 00:10:03,311 --> 00:10:05,563 Maybe he'll have a cool scary modulated voice or something. 284 00:10:05,772 --> 00:10:07,899 Yeah. All right. 285 00:10:08,566 --> 00:10:09,567 (LINE RINGING) 286 00:10:09,692 --> 00:10:11,277 FRANZIA: (DISTORTED VOICE) Hello? Oh, my God, he does. 287 00:10:11,444 --> 00:10:13,321 FRANZIA: You solved my riddle, Detective Boyle. 288 00:10:13,446 --> 00:10:14,864 And Detective Peralta. 289 00:10:14,989 --> 00:10:17,909 I'm still on your tail and your sick game is finally gonna... 290 00:10:17,992 --> 00:10:20,161 SCULLY: Help! Help! Oh, seriously! 291 00:10:20,370 --> 00:10:23,039 Uh, Franzia, I gotta go real quick. FRANZIA: What? 292 00:10:23,164 --> 00:10:26,126 You have to go? Boyle will explain, but I'm still on your tail. 293 00:10:26,292 --> 00:10:28,795 And if you think that jokers are really wild... SCULLY: Jake! 294 00:10:29,045 --> 00:10:30,672 All right, I'm coming, damn it! 295 00:10:30,839 --> 00:10:31,840 SCULLY: Jake! 296 00:10:31,923 --> 00:10:33,216 What happened? Is Mac okay? 297 00:10:33,299 --> 00:10:34,384 Mac's fine, it's me. 298 00:10:34,509 --> 00:10:37,428 There was one unpadded corner and I stubbed my toe real bad. 299 00:10:37,512 --> 00:10:38,513 Look. 300 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 (PERALTA AND SANTIAGO EXCLAIM IN DISGUST) 301 00:10:39,806 --> 00:10:41,057 Oh, God! I'm sorry. 302 00:10:41,182 --> 00:10:42,308 I gotta go to the hospital. 303 00:10:42,433 --> 00:10:44,310 Yeah, immediately, for so many reasons. 304 00:10:44,435 --> 00:10:45,770 Come on. Gosh! 305 00:10:48,356 --> 00:10:49,482 Is he okay? He's fine. 306 00:10:49,607 --> 00:10:52,235 Ames, I'm sorry, but I think we're all out of babysitters. 307 00:10:52,402 --> 00:10:56,322 No, there is one option left. 308 00:10:56,489 --> 00:10:57,907 (GASPS) His first screen time! 309 00:10:57,991 --> 00:11:00,493 This is amazing, which Transformers movie should he watch first? 310 00:11:00,577 --> 00:11:02,662 There's an argument to be made for Bumblebee as it is a prequel. 311 00:11:02,829 --> 00:11:03,830 Jake... All right, fine. 312 00:11:03,997 --> 00:11:05,957 Let it auto-play whatever garbage it wants and let's go. 313 00:11:06,374 --> 00:11:08,418 Okay. Here you go, Mac. 314 00:11:09,127 --> 00:11:10,128 Here you go. 315 00:11:10,211 --> 00:11:11,504 (CHEERFUL MUSIC PLAYING ON PHONE) 316 00:11:11,588 --> 00:11:12,755 (MAC CRYING) 317 00:11:15,758 --> 00:11:16,968 Yeah, we deserve that. 318 00:11:17,677 --> 00:11:19,512 Oof, I am hungover. How you feeling? 319 00:11:19,637 --> 00:11:20,680 Not good at all. 320 00:11:20,763 --> 00:11:22,056 You were supposed to watch out for me, Diaz. 321 00:11:22,307 --> 00:11:23,600 Good news is the heavy drinking worked. 322 00:11:23,725 --> 00:11:25,476 You didn't mention Kevin one time. 323 00:11:25,560 --> 00:11:26,978 Oh, that is an accomplishment. 324 00:11:27,437 --> 00:11:30,440 Unfortunately, it appears that I did think about him 325 00:11:30,523 --> 00:11:32,317 at least once last night. 326 00:11:32,400 --> 00:11:35,361 What do you mean? At 3:30 a.m., I seem to have sent Kevin... 327 00:11:38,239 --> 00:11:40,366 ...a digital phallus portrait. 328 00:11:40,450 --> 00:11:42,160 A digital phallus portrait? What is that? 329 00:11:42,410 --> 00:11:44,204 (GASPS) Oh no, you sent him a (BLEEP) pic. 330 00:11:47,165 --> 00:11:48,374 (MAC CRYING) (SHUSHING) 331 00:11:49,250 --> 00:11:51,377 Please stop crying, I'm so tired. 332 00:11:51,586 --> 00:11:54,547 Maybe we'd all be better rested if we hadn't woken up at 3:00 a.m. 333 00:11:54,714 --> 00:11:57,050 I'm sorry, I've never slept with syrup in my hair before. 334 00:11:57,133 --> 00:11:58,509 I didn't know that was going to happen. 335 00:11:58,635 --> 00:12:00,011 Ants! Ants in the bed! Who? 336 00:12:00,178 --> 00:12:01,179 There's ants in the bed! 337 00:12:01,304 --> 00:12:02,972 There's ants! There's ants! 338 00:12:03,306 --> 00:12:06,726 My presentation is today, and I'm not showing up in a shower cap. 339 00:12:07,518 --> 00:12:08,645 (EXHALES DEEPLY) What are we gonna do? 340 00:12:08,811 --> 00:12:10,230 There's only one thing left to do. 341 00:12:10,438 --> 00:12:13,274 We're gonna blow-dry these sons of bitches straight to hell. 342 00:12:14,567 --> 00:12:16,069 Gotta say, worked great. 343 00:12:16,819 --> 00:12:18,863 Although I guess my hair took it a little better than yours. 344 00:12:19,781 --> 00:12:20,823 And why the glasses? 345 00:12:20,907 --> 00:12:23,409 Mac knocked my last contacts into the toilet while I was blow-drying. 346 00:12:23,576 --> 00:12:25,078 Gotta hand it to him, it's a solid prank. 347 00:12:25,286 --> 00:12:27,080 Although I must say, this look kind of works for you. 348 00:12:27,205 --> 00:12:28,873 Jake we don't have time for your nerd fetish, 349 00:12:29,040 --> 00:12:30,208 we are so late. 350 00:12:30,291 --> 00:12:33,044 I know. You know what? Let's not waste any more time looking for babysitters. 351 00:12:33,127 --> 00:12:34,545 We'll just take Mac into work with us. 352 00:12:35,213 --> 00:12:36,547 See Ames? We got this. 353 00:12:36,673 --> 00:12:38,466 Yeah, this is not gonna be hard. 354 00:12:38,591 --> 00:12:39,968 Wanna know why? 'Cause we're great parents. 355 00:12:40,093 --> 00:12:41,594 In fact, we forgot Mac. 356 00:12:41,761 --> 00:12:43,012 We left our child inside. (GASPS) 357 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 Uh... Get the keys. 358 00:12:44,430 --> 00:12:46,307 Okay, I'll take Mac first so you can start 359 00:12:46,391 --> 00:12:47,433 practicing your presentation. 360 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Okay. 361 00:12:48,643 --> 00:12:50,186 Jake, I think I figured something out about the toolbox. 362 00:12:50,311 --> 00:12:51,854 Toolbox? Franzia sent me a toolbox. 363 00:12:51,980 --> 00:12:53,022 It turned out to be a puzzle. 364 00:12:53,189 --> 00:12:54,983 (SIGHS) It was so boring. 365 00:12:55,149 --> 00:12:56,901 Charles, it wasn't boring. I know what you're doing. 366 00:12:57,026 --> 00:12:58,027 Just tell me what happened. 367 00:12:58,111 --> 00:12:59,404 Okay, so I ran it for prints 368 00:12:59,612 --> 00:13:00,738 and there was a partial on the wrench. 369 00:13:00,863 --> 00:13:02,615 It belongs to a guy named Eric Marsh, 370 00:13:02,865 --> 00:13:04,826 who works as a handyman in the victim's building. 371 00:13:04,909 --> 00:13:06,411 We have to bring him in. Already done. 372 00:13:06,536 --> 00:13:08,413 He's in interrogation right now, just waiting for you. 373 00:13:08,579 --> 00:13:09,831 Oh. (SIGHS) 374 00:13:10,206 --> 00:13:11,708 But I have Mac for the next hour. 375 00:13:11,874 --> 00:13:13,418 I can't run an interrogation. 376 00:13:14,460 --> 00:13:15,461 Unless... 377 00:13:15,628 --> 00:13:17,338 How did your prints end up on a wrench that was sent 378 00:13:17,422 --> 00:13:18,423 to this police station? 379 00:13:18,631 --> 00:13:20,216 The wrench went missing two weeks ago. 380 00:13:20,300 --> 00:13:21,926 I thought someone took it out of the back of my truck. 381 00:13:22,093 --> 00:13:23,469 Of course, that sounds... 382 00:13:23,678 --> 00:13:24,971 ...totally reasonable, Eric. 383 00:13:25,221 --> 00:13:27,015 Or should I call you by your real name? 384 00:13:27,307 --> 00:13:28,558 Johnny Franzia! 385 00:13:28,641 --> 00:13:30,393 I don't know who that is. Uh-oh! 386 00:13:30,518 --> 00:13:34,314 Something stinks, something stinks real bad. 387 00:13:34,480 --> 00:13:35,982 Did you poop? No. 388 00:13:36,107 --> 00:13:38,026 You did. You pooped. 389 00:13:38,192 --> 00:13:40,153 Oh God, it's everywhere. 390 00:13:40,361 --> 00:13:41,863 What did you eat, buddy? 391 00:13:41,988 --> 00:13:43,239 Today, I had some oatmeal. 392 00:13:43,406 --> 00:13:45,575 Here's what's gonna happen, I'm gonna lie you down. 393 00:13:46,200 --> 00:13:47,785 I'm gonna take your pants off, 394 00:13:47,910 --> 00:13:49,579 and I'm gonna wipe your little tushy. 395 00:13:49,746 --> 00:13:52,040 What is going on? I actually have the same question. 396 00:13:52,165 --> 00:13:53,624 Hold on one second. Jake? 397 00:13:53,791 --> 00:13:55,960 Why did I send Kevin an obscene picture? 398 00:13:56,210 --> 00:13:58,796 Relax, it's not a big deal, you were just flirting. 399 00:13:58,880 --> 00:14:01,632 No. If I were flirting, I would have sent him a scatter plot 400 00:14:01,716 --> 00:14:05,762 of educational attainment versus caloric intake in Jacobin, France. 401 00:14:06,012 --> 00:14:07,847 This is as if I've sent him a... 402 00:14:08,765 --> 00:14:10,767 ...bar graph. Are bar graphs bad? 403 00:14:10,850 --> 00:14:13,144 It reduces robust datasets to a single point. 404 00:14:13,394 --> 00:14:14,562 Get your head out off your ass! 405 00:14:15,355 --> 00:14:17,982 I'm sorry, I'm just panicking thinking about what Kevin 406 00:14:18,066 --> 00:14:19,484 will do when he sees it. 407 00:14:19,567 --> 00:14:20,985 Wait, you don't think he's seen it yet? 408 00:14:21,069 --> 00:14:23,654 No, Kevin only checks his email once a day at exactly 4:00 p.m. 409 00:14:23,780 --> 00:14:24,906 You didn't text it to him? 410 00:14:24,989 --> 00:14:27,742 We're not teens. Let's delete it off his computer then. 411 00:14:27,825 --> 00:14:31,120 Yes, that could work. Kevin has virtual office hours at 2:00 p.m. 412 00:14:31,287 --> 00:14:33,873 At the same time, Cheddar will be taking a French lesson 413 00:14:33,956 --> 00:14:35,249 with his tutor Monsieur Arnaud. 414 00:14:35,500 --> 00:14:37,085 We will have one hour exactement. 415 00:14:37,668 --> 00:14:39,670 Here is Kevin's laptop. Great. 416 00:14:39,837 --> 00:14:42,507 "Dear Kevin, attached please find a picture of my penis. Sincerely, Raymond Holt." 417 00:14:43,007 --> 00:14:44,092 Deleted. 418 00:14:44,425 --> 00:14:45,426 (BARKING) 419 00:14:45,510 --> 00:14:47,387 Cheddar, no, s'il vous plaît, no! 420 00:14:47,553 --> 00:14:49,097 His class must have ended early. Shut up. 421 00:14:49,180 --> 00:14:50,223 Shh. KEVIN: Hello? 422 00:14:50,306 --> 00:14:51,474 Is someone upstairs? (CHEDDAR BARKS) 423 00:14:52,934 --> 00:14:54,352 (SINGS IN LULLABY TUNE) Hello, Charles 424 00:14:54,519 --> 00:14:55,645 Fill me in 425 00:14:55,853 --> 00:14:58,523 Any breaks in the case? 426 00:14:59,023 --> 00:15:01,025 (WHISPERS) If you sing everything as a lullaby, Mac won't wake up. 427 00:15:01,526 --> 00:15:03,152 (SINGS IN LULLABY TUNE) I understand 428 00:15:03,569 --> 00:15:04,987 The handyman 429 00:15:05,196 --> 00:15:07,281 Has an alibi 430 00:15:07,532 --> 00:15:09,450 But I found something else 431 00:15:09,575 --> 00:15:10,952 (WHISPERS) You sound great. (WHISPERS) Thank you. 432 00:15:11,035 --> 00:15:13,204 (SINGING) The lab techs analyzed Franzia's phone call 433 00:15:13,287 --> 00:15:15,331 There were two other voices 434 00:15:15,665 --> 00:15:17,667 In the background 435 00:15:18,251 --> 00:15:20,586 (VOICE OVER RECORDING) Oh, who's a good boy? 436 00:15:20,670 --> 00:15:21,879 Who wants another bite? (BABY COOING OVER RECORDING) 437 00:15:22,004 --> 00:15:23,714 Wait, is that Scully feeding Mac? 438 00:15:24,048 --> 00:15:25,800 Was Franzia inside the building? 439 00:15:25,925 --> 00:15:28,219 No, his voice is playing over a speaker in the background. 440 00:15:28,428 --> 00:15:29,846 Franzia must've bugged the precinct. 441 00:15:30,096 --> 00:15:31,722 And he was listening to it when we called him. 442 00:15:31,889 --> 00:15:32,932 (MAC FUSSING) 443 00:15:33,015 --> 00:15:34,058 (SHUSHING) 444 00:15:34,434 --> 00:15:38,563 (SINGING) But why would he bug Scully's nap closet? 445 00:15:39,730 --> 00:15:41,691 (SINGING) 'Cause he didn't Bug the closet 446 00:15:42,692 --> 00:15:45,111 He bugged something Brought inside 447 00:15:45,278 --> 00:15:46,362 Oh, my God 448 00:15:46,487 --> 00:15:49,490 Franzia was The weird babysitter 449 00:15:49,740 --> 00:15:51,909 He gave the bug Right to you 450 00:15:53,703 --> 00:15:56,914 BOTH: Son of a bitch 451 00:15:57,540 --> 00:15:58,916 Amy, we gotta talk. 452 00:15:59,041 --> 00:16:00,960 I just got a call from One Police Plaza. 453 00:16:01,085 --> 00:16:02,962 They said they were trying to reach you all morning. 454 00:16:03,045 --> 00:16:04,547 Mac broke my phone. What do they want? 455 00:16:04,630 --> 00:16:06,924 They moved your presentation up, you're on in 20 minutes! 456 00:16:07,049 --> 00:16:08,468 Twenty minutes? 457 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Amy, we know where Franzia is. 458 00:16:09,886 --> 00:16:11,554 We're gonna arrest him. I need you to take Mac. 459 00:16:11,679 --> 00:16:13,055 No, you need to take Mac. 460 00:16:13,139 --> 00:16:15,183 I have to go right now! PERALTA: So do I! 461 00:16:15,308 --> 00:16:16,309 What do we do? 462 00:16:16,434 --> 00:16:18,519 I guess we could call that creepy babysitter you like so much. 463 00:16:18,603 --> 00:16:20,146 The babysitter is Franzia! 464 00:16:20,229 --> 00:16:22,857 Even better, two birds with one stone, we bring him to you! 465 00:16:22,940 --> 00:16:25,067 We're not giving our baby to a serial killer! 466 00:16:25,193 --> 00:16:27,236 Oh, grow up! Come on! 467 00:16:29,113 --> 00:16:30,615 Amy, if we miss this presentation, 468 00:16:30,698 --> 00:16:32,408 that's the end of the pilot program. 469 00:16:32,492 --> 00:16:34,994 Jake, SWAT is on their way, we have to go to Franzia's now. 470 00:16:35,077 --> 00:16:38,581 This is our best chance at police reform. Franzia, Lieutenant. 471 00:16:38,748 --> 00:16:41,417 Franzia? Reform, Boyle, reform. 472 00:16:41,584 --> 00:16:43,211 Okay, enough. Charles is right. 473 00:16:43,711 --> 00:16:45,671 Jake has waited years for this. 474 00:16:45,755 --> 00:16:47,256 No, he can make the arrest without me. 475 00:16:47,423 --> 00:16:48,966 Without you, there is no presentation. 476 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 I'll take Mac. 477 00:16:51,219 --> 00:16:52,345 Are you sure? 478 00:16:52,512 --> 00:16:54,013 Yes, absolutely. 479 00:16:55,181 --> 00:16:57,183 All right, now go. Everyone, get out of here, come on. 480 00:16:58,601 --> 00:17:00,228 I love you. Love you. 481 00:17:02,688 --> 00:17:03,856 (EXHALES DEEPLY) 482 00:17:06,484 --> 00:17:08,110 (GASPS) Oh, crap, there's Austin. 483 00:17:08,194 --> 00:17:09,654 JEFFORDS: Oh damn, he is a "hud." 484 00:17:09,946 --> 00:17:12,156 Okay, okay, let's just be cool. Yeah. 485 00:17:12,323 --> 00:17:13,699 Here, hold my glasses. 486 00:17:14,492 --> 00:17:15,785 Hey, Austin, long time, no... (THUDDING) 487 00:17:16,160 --> 00:17:17,537 ...mmm, see. 488 00:17:17,703 --> 00:17:18,996 Santiago, are you okay? 489 00:17:19,121 --> 00:17:20,373 (CHUCKLES) Oh, yeah, great. 490 00:17:21,457 --> 00:17:23,000 You look good. Thanks, I know. 491 00:17:23,167 --> 00:17:24,335 And you have a very... 492 00:17:24,710 --> 00:17:25,878 ...brave hairstyle? (DOOR OPENS) 493 00:17:26,003 --> 00:17:27,880 Thank you. Sergeant Santiago, we're ready for you. 494 00:17:30,132 --> 00:17:32,260 I look insane, what am I gonna do? 495 00:17:32,343 --> 00:17:34,929 Okay, style over substance is clearly out. 496 00:17:35,054 --> 00:17:37,348 But if anyone can substance the crap out of this, 497 00:17:37,431 --> 00:17:38,724 it's Amy Santiago. 498 00:17:38,933 --> 00:17:40,142 You're right, I can do this. 499 00:17:40,726 --> 00:17:42,270 Substance over style. 500 00:17:42,770 --> 00:17:43,980 Oh! Mmm. 501 00:17:44,689 --> 00:17:45,731 Come on, Amy. 502 00:17:46,482 --> 00:17:48,150 (BARKING) KEVIN: Hello? 503 00:17:48,859 --> 00:17:50,903 Raymond. What are you doing here? 504 00:17:51,070 --> 00:17:52,196 Kevin, I didn't know you were home. 505 00:17:52,280 --> 00:17:53,322 I came by to get a book. 506 00:17:53,406 --> 00:17:54,949 The History of the Crusades, 507 00:17:55,032 --> 00:17:57,326 volume 3, 1123 to 1137. 508 00:17:57,535 --> 00:17:59,036 Why did you need it? I had an urgent question. 509 00:17:59,161 --> 00:18:00,580 About what? The atabeg of Mosul. 510 00:18:00,746 --> 00:18:02,039 Jikirmish? Zengi. 511 00:18:02,123 --> 00:18:03,374 But you already know everything about Zengi. 512 00:18:03,499 --> 00:18:05,710 True. It was Diaz's question, um... 513 00:18:06,794 --> 00:18:08,045 ...and I was embarrassed for her. 514 00:18:08,129 --> 00:18:09,797 And what was your question, Diaz? 515 00:18:11,716 --> 00:18:13,634 I wanted to know who Zengi is. 516 00:18:13,801 --> 00:18:16,971 Yes, that is embarrassing, I can see why you tried to cover for her. 517 00:18:17,972 --> 00:18:19,640 Well, it's that's all. It is, uh... 518 00:18:20,141 --> 00:18:21,183 Just Zengi. 519 00:18:22,435 --> 00:18:23,519 Just Zengi. 520 00:18:24,979 --> 00:18:26,022 All right then. 521 00:18:26,564 --> 00:18:27,565 Goodbye. 522 00:18:30,693 --> 00:18:31,694 (EXHALES DEEPLY) 523 00:18:32,111 --> 00:18:33,738 How'd it go? Good. 524 00:18:33,946 --> 00:18:36,115 They liked the thesis and I was clear on the data. 525 00:18:36,240 --> 00:18:38,534 Just one problem, I realized halfway through 526 00:18:38,618 --> 00:18:40,077 that these sweatpants are from a bachelorette party 527 00:18:40,161 --> 00:18:42,622 I went to and they say WAP on the butt. 528 00:18:43,706 --> 00:18:46,125 I told them it stands for "We All Police." 529 00:18:46,334 --> 00:18:48,002 Hey, wish me luck in there. 530 00:18:48,085 --> 00:18:49,670 Did your teeth get whiter? 531 00:18:49,754 --> 00:18:51,881 That's an illusion. My smile's so symmetrical, 532 00:18:51,964 --> 00:18:53,049 it makes my teeth seem brighter. 533 00:18:53,215 --> 00:18:54,300 Well, good luck. 534 00:18:54,842 --> 00:18:56,344 (GASPS) Oh! What the hell? 535 00:18:57,303 --> 00:18:58,721 Austin, we're... 536 00:18:59,680 --> 00:19:01,682 Everything okay? He peed himself. 537 00:19:01,807 --> 00:19:03,351 (CLEARS THROAT) That... No. 538 00:19:05,019 --> 00:19:08,856 That's funny, same thing happened to Alex Nelson at Little Mr. Michigan. 539 00:19:09,148 --> 00:19:11,817 What? Tiny Terry did what he had to do. 540 00:19:12,568 --> 00:19:14,195 So, right as we get there, 541 00:19:14,278 --> 00:19:17,323 Franzia disappears into these crazy underground tunnels. 542 00:19:17,448 --> 00:19:19,033 So we have to switch over to night vision... 543 00:19:19,116 --> 00:19:21,786 Charles, it's all so awesome, but I actually have to stop you 544 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 because I gotta go. 545 00:19:23,287 --> 00:19:25,915 I have to feed this baby some mushed-up avocado... 546 00:19:27,416 --> 00:19:29,043 Oh, my God. What happened? 547 00:19:29,335 --> 00:19:30,503 Is Mac okay? 548 00:19:31,212 --> 00:19:32,588 He just pulled himself up. 549 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 (CHUCKLES) 550 00:19:36,884 --> 00:19:38,844 Hey, did Kevin seem weird to you when we told him 551 00:19:38,928 --> 00:19:40,221 we were only there for that book? 552 00:19:40,346 --> 00:19:42,848 Think he didn't believe us? No, he seemed sad. 553 00:19:43,933 --> 00:19:46,769 I think he was disappointed that you were there for the book and not for him. 554 00:19:46,894 --> 00:19:48,938 Maybe you should let him know you've been missing him. 555 00:19:49,063 --> 00:19:50,356 Huh, well... 556 00:19:51,440 --> 00:19:52,608 ...it might be worth a shot. 557 00:19:54,402 --> 00:19:55,528 (PHONE CHIMES) What did you just do? 558 00:19:55,653 --> 00:19:57,571 I texted him a picture of my penis like you suggested. 559 00:19:57,738 --> 00:19:59,156 No, ugh! 560 00:19:59,323 --> 00:20:01,992 I meant for you to call him and tell him you've been thinking about him. 561 00:20:02,118 --> 00:20:03,536 Why didn't you say that? 562 00:20:03,703 --> 00:20:05,287 I thought it was understood. 563 00:20:05,371 --> 00:20:06,664 Hold on, he's writing back. 564 00:20:06,789 --> 00:20:08,999 Well, what did he say? It's a link to a graph. 565 00:20:09,834 --> 00:20:14,422 It's a scatter plot with a very robust dataset. 566 00:20:14,839 --> 00:20:15,881 Well... (CHUCKLES) 567 00:20:16,173 --> 00:20:17,383 That escalated quickly. 568 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 Hey. Hey, how did the presentation go? 569 00:20:20,469 --> 00:20:23,931 Well, they just called and... I won. 570 00:20:24,765 --> 00:20:26,976 What? I have authorization to start immediately. 571 00:20:27,101 --> 00:20:28,686 Wait, you won? That's amazing. 572 00:20:28,769 --> 00:20:31,021 Why aren't you more excited? Why aren't you dork-dancing? 573 00:20:31,188 --> 00:20:33,941 'Cause you had to miss your thing and I didn't want to rub it in, 574 00:20:34,024 --> 00:20:35,901 so, I celebrated in the hallway before I walked in. 575 00:20:36,026 --> 00:20:39,071 Yes! Yeah. Oh, oh! 576 00:20:39,155 --> 00:20:40,197 How did it go here with Mac? 577 00:20:40,322 --> 00:20:41,907 Fine. Mellow. 578 00:20:42,116 --> 00:20:43,951 He pulled himself up. Wait, what? 579 00:20:44,410 --> 00:20:46,328 That's huge! He's in the window. 580 00:20:46,787 --> 00:20:48,164 Why are you downplaying this? 581 00:20:49,123 --> 00:20:51,000 Well, I just figured you would be bummed you missed it. 582 00:20:51,167 --> 00:20:53,878 Ugh, this sucks, you didn't get to arrest Franzia, 583 00:20:53,961 --> 00:20:55,629 I didn't get to see Mac pull up. 584 00:20:56,422 --> 00:20:57,840 I guess we really can't do it all. 585 00:20:58,048 --> 00:20:59,717 I don't know, I mean, 586 00:21:00,843 --> 00:21:03,637 you got to do the work thing and I got to do the parent thing. 587 00:21:03,763 --> 00:21:05,848 So, together, 588 00:21:06,766 --> 00:21:07,892 we did do it all. 589 00:21:09,351 --> 00:21:10,936 Yeah, I guess you're right. 590 00:21:13,063 --> 00:21:15,024 It still totally sucks though. 591 00:21:15,107 --> 00:21:16,525 Yeah, I'm really bummed. 592 00:21:17,067 --> 00:21:18,360 I'm gonna get ready for bed. 593 00:21:18,527 --> 00:21:19,737 Okay. 594 00:21:19,945 --> 00:21:21,614 You're gonna wake up Mac and see if he'll pull up, aren't you? 595 00:21:21,697 --> 00:21:23,824 Obviously, he is not sleeping until he does it again. 596 00:21:23,949 --> 00:21:25,826 All right. Well, don't go without me, 'cause I wanna see it. 43750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.