Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:08,258
Hey, you guys
got a sec?
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,384
I need to talk to you
about something.
3
00:00:09,468 --> 00:00:10,469
Whatever it is
can wait, Rosie.
4
00:00:10,552 --> 00:00:11,595
You're gonna want
to see this.
5
00:00:11,678 --> 00:00:14,515
Question, what is the number
one problem with the coronavirus?
6
00:00:14,598 --> 00:00:16,141
Mass death,
economic collapse,
7
00:00:16,225 --> 00:00:18,352
the way the disease has
exposed the systemic injustice
8
00:00:18,435 --> 00:00:19,520
at the core
of American life.
9
00:00:19,603 --> 00:00:22,147
Well, yes, obviously those,
but after that,
10
00:00:22,231 --> 00:00:23,398
it's how to high-five
your friends
11
00:00:23,482 --> 00:00:24,650
while staying
six feet apart.
12
00:00:24,733 --> 00:00:26,818
But now the world
can stop their worrying
13
00:00:26,902 --> 00:00:28,153
because we have created
14
00:00:28,237 --> 00:00:29,488
the COVID five.
15
00:00:29,571 --> 00:00:31,198
With this machine,
you can execute
16
00:00:31,281 --> 00:00:32,741
any high five
your heart desires.
17
00:00:32,824 --> 00:00:33,867
There's the classic.
18
00:00:34,493 --> 00:00:35,494
Slip me some skin.
19
00:00:35,619 --> 00:00:36,662
(CHUCKLING)
20
00:00:36,745 --> 00:00:38,330
Sprinkle me.
Sprinkle me. Sprinkle.
21
00:00:38,413 --> 00:00:39,414
Sprinkle me.
Sprinkle.
22
00:00:39,498 --> 00:00:40,666
The Vulcan scissor.
23
00:00:41,416 --> 00:00:42,501
That's a bad one.
BOYLE: Yeah.
24
00:00:42,584 --> 00:00:44,253
PERALTA: And of course,
the need for speed.
25
00:00:45,379 --> 00:00:46,463
BOTH: Whoo!
26
00:00:46,547 --> 00:00:47,923
Wow. That was
impressively stupid.
27
00:00:48,006 --> 00:00:49,007
PERALTA: I know, right?
28
00:00:49,091 --> 00:00:50,467
So what was it
you wanted to tell me?
29
00:00:50,551 --> 00:00:51,718
Just wanted
to say goodbye.
30
00:00:51,802 --> 00:00:53,345
I turned in my resignation.
I quit the force.
31
00:00:53,428 --> 00:00:54,471
What?
(GRUNTS)
32
00:00:54,930 --> 00:00:56,014
Ow!
33
00:00:56,098 --> 00:00:57,099
(SCREAMS)
34
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
(ALARM BLARING)
35
00:01:01,562 --> 00:01:03,438
Dude,
that was by far the best five.
36
00:01:03,522 --> 00:01:04,690
You're quitting?
37
00:01:04,773 --> 00:01:06,775
(THEME MUSIC PLAYING)
38
00:01:25,043 --> 00:01:26,545
HOLT: To Sergeant
Santiago.
39
00:01:26,628 --> 00:01:28,672
You were on maternity
leave longer than expected
40
00:01:28,755 --> 00:01:30,007
because of
the pandemic,
41
00:01:30,090 --> 00:01:31,508
but now that all
first responders
42
00:01:31,592 --> 00:01:34,011
have been vaccinated,
you've returned.
43
00:01:34,595 --> 00:01:36,138
Cheers.
ALL: Cheers.
44
00:01:36,221 --> 00:01:37,514
Not exactly an emotional
welcome back.
45
00:01:37,598 --> 00:01:38,599
Are you crying?
46
00:01:38,682 --> 00:01:40,934
Oh, he just always knows
exactly what to say.
47
00:01:41,727 --> 00:01:42,728
She's consistent.
48
00:01:42,811 --> 00:01:45,397
So, guys, tell me everything
that happened while I was gone.
49
00:01:45,480 --> 00:01:47,065
Well, as you know,
Hitchcock retired
50
00:01:47,149 --> 00:01:48,275
the very first
second he could.
51
00:01:48,358 --> 00:01:50,527
That's right. I couldn't
wait to get out of there.
52
00:01:50,611 --> 00:01:51,945
Why are you always
with us on FaceTime?
53
00:01:52,029 --> 00:01:53,113
Because
I miss Scully.
54
00:01:53,196 --> 00:01:54,906
He's more present
than when he worked here.
55
00:01:54,990 --> 00:01:56,241
It's been a terrible year.
BOYLE: True.
56
00:01:56,325 --> 00:01:57,326
But you know
what was rougher?
57
00:01:57,409 --> 00:01:58,869
The hundreds of years
of oppression
58
00:01:58,952 --> 00:02:00,746
experienced by Black
people in this country,
59
00:02:00,829 --> 00:02:02,914
oppression they still
experience to this day.
60
00:02:02,998 --> 00:02:04,416
Why does Charles
sound like a podcast?
61
00:02:04,499 --> 00:02:06,293
Oh,
because I'm listening to one right now.
62
00:02:06,376 --> 00:02:07,836
It's called
Two Wrongs Makes a White,
63
00:02:07,919 --> 00:02:09,046
Lessons in Anti-Racism.
64
00:02:09,129 --> 00:02:11,381
Yeah, you're lucky you
weren't here on Juneteenth.
65
00:02:13,967 --> 00:02:15,135
What the hell?
66
00:02:15,218 --> 00:02:16,303
He went full Schumer.
67
00:02:16,386 --> 00:02:17,846
Cultural
appropriation, Amy.
68
00:02:18,013 --> 00:02:19,556
She'll figure it out.
You're the one who did it!
69
00:02:19,640 --> 00:02:21,058
Mmm-hmm. SANTIAGO:
So where's Rosa?
70
00:02:21,141 --> 00:02:22,142
Thought she'd be
here by now.
71
00:02:22,225 --> 00:02:23,310
I'm telling you,
she's not coming.
72
00:02:23,393 --> 00:02:24,645
Ever since
she quit the force,
73
00:02:24,728 --> 00:02:26,146
she thinks we're just
part of the problem.
74
00:02:26,229 --> 00:02:27,230
HOLT: Oh, she never
said that.
75
00:02:27,314 --> 00:02:28,815
She quit after George
Floyd was killed
76
00:02:28,899 --> 00:02:30,317
because she thought
that she could do more good
77
00:02:30,400 --> 00:02:31,902
by becoming
a PI that helps
78
00:02:31,985 --> 00:02:33,403
victims of
police brutality.
79
00:02:33,487 --> 00:02:34,988
That has nothing
to do with us.
80
00:02:35,072 --> 00:02:36,281
Then how come
we haven't hung out
81
00:02:36,365 --> 00:02:37,366
at all since
she quit?
82
00:02:37,449 --> 00:02:39,034
Setting up a new
business takes time.
83
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
She's probably too
busy to see friends.
84
00:02:40,661 --> 00:02:42,079
And yet I have time
to see my friends,
85
00:02:42,162 --> 00:02:43,705
and be a father,
and do my job,
86
00:02:43,789 --> 00:02:44,790
and straight-up
crush it
87
00:02:44,873 --> 00:02:46,333
at Goat Simulator
on my Switch.
88
00:02:46,416 --> 00:02:47,501
That's not something
to be proud of.
89
00:02:47,584 --> 00:02:49,419
Being a father is not
something to be proud of, Ames?
90
00:02:49,503 --> 00:02:51,463
Wow. You've
changed, dude.
91
00:02:51,546 --> 00:02:53,507
Look, all I'm saying is,
I promise you
92
00:02:53,590 --> 00:02:54,758
she is not gonna
show up tonight.
93
00:02:54,841 --> 00:02:57,135
And if she does,
I'll give each of you $1,000 cash.
94
00:02:57,219 --> 00:02:58,220
That's a promise.
Hey, everybody.
95
00:02:58,303 --> 00:02:59,346
Jake's word is not
legally binding.
96
00:02:59,429 --> 00:03:00,597
Any promise of cash reward is,
of course,
97
00:03:00,681 --> 00:03:01,723
understood as hyperbole.
98
00:03:01,807 --> 00:03:03,058
Rosa! I knew
you'd make it.
99
00:03:05,769 --> 00:03:06,812
'Sup, my guy?
100
00:03:07,062 --> 00:03:08,063
What?
101
00:03:08,146 --> 00:03:09,147
Sorry. It's been
a while.
102
00:03:09,231 --> 00:03:10,482
I forgot how we used
to greet each other.
103
00:03:10,565 --> 00:03:12,567
Anyway, how's the cool
new PI gig going?
104
00:03:12,651 --> 00:03:14,319
Eh, it's not that cool.
I have a desk at a WeWork
105
00:03:14,403 --> 00:03:15,654
that I share
with a Twitter comedian.
106
00:03:15,737 --> 00:03:17,656
Oh,
fun. But I'm getting more clients.
107
00:03:17,739 --> 00:03:18,949
I just got a new job
this morning.
108
00:03:19,032 --> 00:03:21,743
A woman was assaulted by two
police officers in the Seven-Four.
109
00:03:21,827 --> 00:03:23,245
Oh. Well,
that's horrible.
110
00:03:23,912 --> 00:03:25,831
Wait, the Seven-Four.
I know the captain there.
111
00:03:25,914 --> 00:03:27,833
She was my sergeant before
I transferred to the Nine-Nine.
112
00:03:27,916 --> 00:03:29,126
I could talk to her.
She can help.
113
00:03:29,209 --> 00:03:30,210
Nah, I doubt that.
114
00:03:30,293 --> 00:03:31,670
You know, the system
can still work sometimes
115
00:03:31,753 --> 00:03:33,088
when good people
are involved.
116
00:03:33,171 --> 00:03:34,172
Is that why
you want to help,
117
00:03:34,256 --> 00:03:35,382
so you can make some point
about policing?
118
00:03:35,465 --> 00:03:38,844
No. I'm not some point maker,
shot taker,
119
00:03:38,927 --> 00:03:40,387
making girls hot like
oats by Quaker.
120
00:03:40,470 --> 00:03:42,097
Hey, man, you're rapping. Yeah,
I had to see where it was going.
121
00:03:42,180 --> 00:03:43,515
Look, I just want
to help out.
122
00:03:43,598 --> 00:03:46,268
Plus, it might be fun to work
together again. I miss seeing you.
123
00:03:46,351 --> 00:03:47,853
Hmm. Okay.
124
00:03:48,353 --> 00:03:49,896
I'm meeting my client
tomorrow. I'll text you the details.
125
00:03:49,980 --> 00:03:52,274
Yes. Jake and Rosa
are back!
126
00:03:56,111 --> 00:03:57,112
You okay?
127
00:03:57,195 --> 00:03:59,239
Your leg shake is rattling
the windows out there.
128
00:03:59,322 --> 00:04:01,324
I'm stressed.
It's Captain Holt.
129
00:04:01,408 --> 00:04:02,826
You won't believe
what he said to me.
130
00:04:02,909 --> 00:04:04,494
Hello, Santiago.
How's your lunch?
131
00:04:05,662 --> 00:04:06,872
Pretty bad, right?
132
00:04:06,955 --> 00:04:08,623
That he politely asked you
about your lunch?
133
00:04:08,707 --> 00:04:09,708
It was small talk.
134
00:04:09,791 --> 00:04:11,084
Captain Holt
always says
135
00:04:11,168 --> 00:04:12,669
that true friends
sit in silence.
136
00:04:12,753 --> 00:04:13,962
Small talk is for...
137
00:04:14,045 --> 00:04:15,547
BOTH: Strangers and conmen.
138
00:04:15,756 --> 00:04:17,090
So I'm a stranger now.
139
00:04:17,299 --> 00:04:19,551
This is my big fear
about having a child,
140
00:04:19,801 --> 00:04:21,428
losing my spark
with my boss.
141
00:04:21,511 --> 00:04:22,888
Amy, he's your captain.
142
00:04:22,971 --> 00:04:25,015
You act like it's some
romantic relationship.
143
00:04:25,098 --> 00:04:27,267
You know what, Terry?
You're right.
144
00:04:27,768 --> 00:04:29,603
It is like
a romantic relationship.
145
00:04:29,686 --> 00:04:31,354
That's what you got
from what I said?
146
00:04:31,438 --> 00:04:32,522
Do you still have
that relationship book
147
00:04:32,606 --> 00:04:34,107
from when you and Sharon
were having issues?
148
00:04:34,191 --> 00:04:36,568
That book was about sex.
And it's actually Scully's.
149
00:04:36,651 --> 00:04:39,946
But I bet Scully also ordered
some relationship books
150
00:04:40,030 --> 00:04:42,824
when Scully got himself
that sex book for Scully.
151
00:04:43,074 --> 00:04:44,326
Just own the sex
book thing.
152
00:04:44,409 --> 00:04:45,410
You want
my help or not?
153
00:04:45,494 --> 00:04:48,705
Fine. Can you please get
Scully's relationship book
154
00:04:48,789 --> 00:04:50,707
that is obviously
not yours?
155
00:04:50,791 --> 00:04:53,043
Weird that you're asking me to do it,
but okay.
156
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
I'll see what I can do.
157
00:04:54,920 --> 00:04:56,296
Hey, my client's
in the conference room,
158
00:04:56,379 --> 00:04:57,547
but before
we go in there,
159
00:04:57,631 --> 00:04:59,591
it wasn't easy getting her
to agree to talk with a cop,
160
00:04:59,674 --> 00:05:01,468
so don't be too
cop-ish. Just be normal.
161
00:05:01,551 --> 00:05:03,178
Got it, normal,
not too cop-ish.
162
00:05:03,553 --> 00:05:04,596
Won't be a problem.
163
00:05:05,013 --> 00:05:06,848
(IMITATES MRS. DOUBTFIRE) Hello!
164
00:05:07,182 --> 00:05:08,308
Yeah, this is not
gonna work.
165
00:05:08,391 --> 00:05:09,768
(IN NORMAL VOICE) Sorry.
You just gave me too many notes.
166
00:05:09,851 --> 00:05:11,520
I got in my head. Let me start over,
please.
167
00:05:11,603 --> 00:05:13,146
Ms. Fulton, hello.
I'm Detective Peralta.
168
00:05:13,230 --> 00:05:14,940
I know you're nervous
about talking to a cop,
169
00:05:15,023 --> 00:05:17,025
which I totally get,
but rest assured,
170
00:05:17,108 --> 00:05:18,151
I'm one
of the good ones.
171
00:05:18,235 --> 00:05:19,319
And I know
how that sounds,
172
00:05:19,736 --> 00:05:20,779
but I'm not one of
the bad ones who says
173
00:05:20,862 --> 00:05:21,863
they're one
of the good ones.
174
00:05:21,947 --> 00:05:23,073
I'm actually
one of the good ones
175
00:05:23,156 --> 00:05:24,282
who says they're one
of the good ones.
176
00:05:24,366 --> 00:05:25,367
And I know
how that sounds...
177
00:05:25,450 --> 00:05:27,702
Does he just keep going until
someone stops him? BOTH: Yes.
178
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
Would you mind telling us what happened,
from the beginning?
179
00:05:29,830 --> 00:05:31,790
Sure. I was walking home
from the pharmacy
180
00:05:31,873 --> 00:05:33,250
when two uniformed
cops stopped me
181
00:05:33,333 --> 00:05:34,501
and asked me
what was in my bag.
182
00:05:34,584 --> 00:05:36,378
I said,
"Nothing. Just some personal items."
183
00:05:36,461 --> 00:05:37,712
But then they kept
bothering me, saying,
184
00:05:37,796 --> 00:05:40,215
well, if it's nothing, I should have
no problem with showing them.
185
00:05:40,298 --> 00:05:41,508
But in my mind
I'm like,
186
00:05:41,716 --> 00:05:43,301
"Why do I need to show
them my new loofah?"
187
00:05:43,385 --> 00:05:44,636
You don't.
It's your loofah.
188
00:05:44,719 --> 00:05:47,347
Thank you, Ms. Diaz.
It is my loofah.
189
00:05:47,430 --> 00:05:49,432
Anyways, I said
I wanted to go home,
190
00:05:49,516 --> 00:05:51,768
so I tried to walk past them,
and they grabbed me.
191
00:05:51,852 --> 00:05:53,270
Suddenly, I'm thrown
on the ground,
192
00:05:53,353 --> 00:05:55,021
and they're yelling at me
to stop resisting,
193
00:05:55,105 --> 00:05:56,273
which I wasn't.
194
00:05:56,690 --> 00:05:57,858
I was just scared.
195
00:05:58,275 --> 00:05:59,985
Then they threw me up
against the squad car,
196
00:06:00,068 --> 00:06:01,820
saying they was arresting
me for assaulting them.
197
00:06:01,903 --> 00:06:03,363
I'm the one who got
the black eye
198
00:06:03,446 --> 00:06:04,614
and bruises
all over my body,
199
00:06:04,698 --> 00:06:06,491
but somehow
I assaulted them?
200
00:06:06,575 --> 00:06:07,576
Do you remember
what time of day it was?
201
00:06:07,951 --> 00:06:09,286
5:45, 6:00.
202
00:06:09,703 --> 00:06:10,912
So right at the end
of a shift.
203
00:06:10,996 --> 00:06:12,747
Which means? DIAZ: Some
officers like to make arrests
204
00:06:12,831 --> 00:06:15,792
at the end of their shift so they
can work later and get extra overtime.
205
00:06:15,876 --> 00:06:17,419
That is so wrong.
PERALTA: It is.
206
00:06:17,836 --> 00:06:20,463
But I promise you,
we are gonna get you justice.
207
00:06:21,047 --> 00:06:22,841
Yeah, we'll see.
208
00:06:24,217 --> 00:06:25,594
Hey, did you
find the book?
209
00:06:25,677 --> 00:06:26,761
Scully's book.
210
00:06:27,596 --> 00:06:29,055
Wow. Someone's
in a mood.
211
00:06:29,139 --> 00:06:32,142
I went to my barbershop to get a
quick cleanup, and Boyle was there.
212
00:06:32,225 --> 00:06:34,728
Yeah, got a low-drop fade
with a crisp lining.
213
00:06:34,811 --> 00:06:36,605
I'm all about supporting
Black businesses.
214
00:06:36,688 --> 00:06:37,898
Right.
BOYLE: Oh.
215
00:06:37,981 --> 00:06:39,774
Are you upset about something,
Lieutenant?
216
00:06:39,858 --> 00:06:41,860
It's just that the
barbershop is my therapy.
217
00:06:41,943 --> 00:06:44,446
Mmm. It's where I
go to clear my mind,
218
00:06:44,529 --> 00:06:46,656
and that's hard to do
with you there.
219
00:06:46,740 --> 00:06:48,408
Mmm.
Stop mmm-ing me!
220
00:06:48,491 --> 00:06:49,492
It's my listening noise.
221
00:06:50,160 --> 00:06:52,203
Listening doesn't
require noise!
222
00:06:53,246 --> 00:06:55,582
So I reviewed
the Aisha Fulton case,
223
00:06:55,665 --> 00:06:57,208
and it is definitely
problematic.
224
00:06:57,292 --> 00:06:59,961
The arresting officers have
had several complaints before.
225
00:07:00,045 --> 00:07:02,839
And their version of events
is only two sentences long.
226
00:07:02,923 --> 00:07:05,717
"Suspect had
suspicious item. Scary."
227
00:07:05,800 --> 00:07:06,843
It's clearly bogus,
228
00:07:06,927 --> 00:07:08,720
but an officer did break
one of his fingers.
229
00:07:08,803 --> 00:07:10,555
Probably from tackling
her to the ground.
230
00:07:10,639 --> 00:07:13,558
Yeah, or from pointing it so
hard at everyone but himself.
231
00:07:14,142 --> 00:07:15,310
(SIGHS)
232
00:07:17,395 --> 00:07:18,855
Who are you performing
this for, Jake?
233
00:07:18,939 --> 00:07:20,106
Both of you guys.
234
00:07:20,190 --> 00:07:22,108
Look, I want to help,
but the problem is,
235
00:07:22,192 --> 00:07:23,777
we have no proof
of what really happened.
236
00:07:23,860 --> 00:07:25,362
Let me guess,
their body cam footage
237
00:07:25,445 --> 00:07:26,780
was mysteriously
corrupted.
238
00:07:26,863 --> 00:07:28,365
Yeah, they probably
tampered with it,
239
00:07:28,448 --> 00:07:31,785
but between us,
there was a rookie there, Janice Lee.
240
00:07:31,868 --> 00:07:34,663
If you can get her to
confirm your client's story,
241
00:07:35,163 --> 00:07:36,206
I can help you.
242
00:07:36,498 --> 00:07:37,958
Here's her address.
Great.
243
00:07:38,375 --> 00:07:40,669
See, Rosa,
this couldn't be any easier.
244
00:07:40,752 --> 00:07:42,545
O'SULLIVAN: Frank O'Sullivan,
head of the Patrolmen's Union,
245
00:07:42,629 --> 00:07:44,631
and there is no way
on God's green earth
246
00:07:44,714 --> 00:07:45,882
that you're
ever talking
247
00:07:45,966 --> 00:07:48,134
to anyone involved
in this case.
248
00:07:48,218 --> 00:07:51,680
I mean,
I guess it could be a little easier.
249
00:07:54,140 --> 00:07:55,308
DIAZ: Why are you here,
O'Sullivan?
250
00:07:55,392 --> 00:07:56,518
Officer Lee called me,
251
00:07:56,601 --> 00:07:59,312
and I'm here to stop
your heartless crusade
252
00:07:59,396 --> 00:08:00,480
against our
heroes in blue,
253
00:08:00,563 --> 00:08:04,067
but to be clear,
all I want is to keep our city safe
254
00:08:04,150 --> 00:08:06,069
and then to go home
to my ma at night.
255
00:08:06,152 --> 00:08:07,153
You live with
your mom?
256
00:08:07,237 --> 00:08:08,279
My ma lives with me...
257
00:08:08,697 --> 00:08:09,698
...in her house.
258
00:08:09,781 --> 00:08:11,408
Do you have something
against my ma?
259
00:08:11,491 --> 00:08:12,867
Because I'll be
honest with you,
260
00:08:12,951 --> 00:08:15,537
there's only three things
that I love in this whole world,
261
00:08:15,620 --> 00:08:17,414
my ma, the NYPD,
262
00:08:17,831 --> 00:08:18,832
and Billy Joel.
263
00:08:18,915 --> 00:08:20,291
And right now,
you're assaulting
264
00:08:20,375 --> 00:08:21,584
two of those
three things.
265
00:08:21,668 --> 00:08:23,336
Wow. So Billy Joel
made your top three?
266
00:08:23,420 --> 00:08:24,671
And now you've assaulted
all three.
267
00:08:24,754 --> 00:08:26,673
Can we please just
talk to Officer Lee?
268
00:08:26,756 --> 00:08:29,342
Look, these are nice boys
that you're going after.
269
00:08:29,426 --> 00:08:33,013
All the perp had to do was
show them what was in the bag,
270
00:08:33,096 --> 00:08:35,098
but no, no, she had
to escalate things.
271
00:08:35,181 --> 00:08:36,641
A finger was broken.
272
00:08:36,725 --> 00:08:39,185
Do you understand that if
anyone else was being treated
273
00:08:39,269 --> 00:08:41,312
the way our brave
officers are being treated,
274
00:08:41,396 --> 00:08:42,689
there'd be marching
in the street,
275
00:08:42,772 --> 00:08:44,024
which I would oppose,
by the way,
276
00:08:44,107 --> 00:08:46,067
because marching leads
to rioting,
277
00:08:46,151 --> 00:08:47,402
and rioting
leads to looting.
278
00:08:47,485 --> 00:08:49,279
Okay, this doesn't seem
like it's gonna be a short rant.
279
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
Yeah, we're gonna
head out.
280
00:08:52,574 --> 00:08:53,616
Hello, Captain.
281
00:08:53,700 --> 00:08:55,326
It's so good
to see you.
282
00:08:55,869 --> 00:08:57,620
So, so good.
283
00:08:58,204 --> 00:08:59,706
What's with the
bizarre eye contact
284
00:08:59,789 --> 00:09:01,291
and the weird way you're talking,
Santiago?
285
00:09:01,374 --> 00:09:02,375
Did you join a cult?
286
00:09:02,459 --> 00:09:04,127
What? No.
Are you sure?
287
00:09:04,210 --> 00:09:06,713
Most cult members don't
realize they're part of a cult.
288
00:09:06,796 --> 00:09:08,089
I'm not in a cult.
289
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
I was trying
to connect with you.
290
00:09:10,175 --> 00:09:11,718
It's a method
from this book.
291
00:09:11,801 --> 00:09:13,219
Oh, is that one of
Terry's sex books?
292
00:09:13,428 --> 00:09:15,138
You mean one of
Scully's sex books.
293
00:09:17,265 --> 00:09:18,266
Ever since
I came back,
294
00:09:18,349 --> 00:09:19,934
you've been
acting distant.
295
00:09:20,018 --> 00:09:21,978
What happened to Raymy? Raymy?
296
00:09:22,062 --> 00:09:25,106
Ray and Amy, Raymy.
It's what people call us.
297
00:09:25,190 --> 00:09:26,816
I don't know a single person
who's ever called us that.
298
00:09:26,900 --> 00:09:29,277
Regardless, something
is very wrong between us.
299
00:09:29,694 --> 00:09:31,488
You made small talk
with me yesterday.
300
00:09:31,571 --> 00:09:33,364
Oh, you noticed that.
301
00:09:33,448 --> 00:09:34,532
Of course I did!
302
00:09:34,616 --> 00:09:35,784
It was like
a knife to my heart,
303
00:09:36,201 --> 00:09:38,661
which is why we have to
do the exercises in this book.
304
00:09:38,745 --> 00:09:40,580
Please, sir? Please?
305
00:09:40,663 --> 00:09:42,123
If I agree,
will you go back to work?
306
00:09:42,207 --> 00:09:43,208
Absolutely.
307
00:09:43,291 --> 00:09:45,168
Fine. What's
the next exercise?
308
00:09:45,251 --> 00:09:46,419
It is...
309
00:09:47,253 --> 00:09:48,254
...way too sexual.
310
00:09:48,338 --> 00:09:49,339
Wow.
311
00:09:49,422 --> 00:09:50,423
We're gonna have
to skip around a bit
312
00:09:50,507 --> 00:09:51,841
to make this
appropriate for work.
313
00:09:52,425 --> 00:09:54,719
Something seemed off
to me in O'Sullivan's rant.
314
00:09:54,803 --> 00:09:55,887
How red he got?
315
00:09:55,970 --> 00:09:57,972
Yeah, he looked like a candied
apple with a widow's peak.
316
00:09:58,056 --> 00:09:59,766
No,
he said all the perp needed to do
317
00:09:59,849 --> 00:10:01,101
was show them
what was in her bag,
318
00:10:01,184 --> 00:10:02,685
but that wasn't
in the police report
319
00:10:02,769 --> 00:10:04,229
and Lamazar didn't know that,
so how did he?
320
00:10:04,312 --> 00:10:06,606
I think O'Sullivan watched
the body cam recording
321
00:10:06,689 --> 00:10:07,690
before it was
corrupted,
322
00:10:07,774 --> 00:10:09,526
which means he might
have the original footage,
323
00:10:09,609 --> 00:10:10,610
which means
if we want proof,
324
00:10:10,693 --> 00:10:11,861
we need to break into
the union and get it.
325
00:10:11,945 --> 00:10:12,946
That's a lot of ifs.
326
00:10:13,029 --> 00:10:14,447
And besides, we can't
break into the union.
327
00:10:14,531 --> 00:10:15,698
They'd recognize us.
No way.
328
00:10:15,782 --> 00:10:17,200
Just put on a big dumb watch,
some Oakleys,
329
00:10:17,283 --> 00:10:18,952
and a camo baseball
cap. You'll fit right in.
330
00:10:19,035 --> 00:10:20,453
Okay, look,
as much as I would love
331
00:10:20,537 --> 00:10:22,789
to take on the character
of Mitchell Keith Erickson
332
00:10:22,872 --> 00:10:25,375
from Toms River,
New Jersey, I can't do it.
333
00:10:25,458 --> 00:10:26,459
Why not?
You already named him.
334
00:10:26,543 --> 00:10:27,544
He named himself!
335
00:10:27,627 --> 00:10:29,712
But I don't have a warrant, and you could
be arrested for breaking and entering.
336
00:10:29,796 --> 00:10:31,381
No, I think we should
knock on doors
337
00:10:31,464 --> 00:10:33,675
and try and find a witness to corroborate
the story. You sure about that?
338
00:10:33,758 --> 00:10:35,426
Have you talked to the
people of New York lately?
339
00:10:35,510 --> 00:10:36,803
Yes, I know
what you think.
340
00:10:36,886 --> 00:10:38,138
And obviously
things are a bit tense,
341
00:10:38,221 --> 00:10:40,390
but I believe that people
still understand
342
00:10:40,473 --> 00:10:41,724
that we're here to help.
343
00:10:41,808 --> 00:10:42,851
Nope.
344
00:10:43,601 --> 00:10:44,978
Yeah, I saw something.
345
00:10:45,061 --> 00:10:46,604
It looked
kind of like this.
346
00:10:46,688 --> 00:10:48,148
I don't talk to pigs.
347
00:10:48,231 --> 00:10:49,232
Copy that.
348
00:10:50,024 --> 00:10:51,025
JEFFORDS:
Hey, Charles.
349
00:10:51,109 --> 00:10:53,403
I just got a random
Venmo payment from you.
350
00:10:53,486 --> 00:10:54,779
Was this an accident?
BOYLE: No.
351
00:10:54,863 --> 00:10:57,157
It was the only way I could
express how sorry I am
352
00:10:57,240 --> 00:10:58,366
for what you've had
to go through.
353
00:10:58,449 --> 00:11:00,410
Consider it a mini
reparation. Mini?
354
00:11:00,493 --> 00:11:02,370
I wouldn't say
$10,000 is mini.
355
00:11:02,453 --> 00:11:03,788
$10,000!
356
00:11:03,872 --> 00:11:05,165
Yeah, when I saw
that you sent it,
357
00:11:05,248 --> 00:11:07,125
I was like, this must
have been an accident,
358
00:11:07,208 --> 00:11:08,918
like you meant
to send $100
359
00:11:09,002 --> 00:11:11,129
and then thought you
needed to add the cents, too,
360
00:11:11,212 --> 00:11:12,547
and then accidentally
added two zeros.
361
00:11:12,630 --> 00:11:15,758
That's a pretty good guess as to
what could have happened, but didn't.
362
00:11:15,842 --> 00:11:20,471
Because I meant
every last zero.
363
00:11:20,555 --> 00:11:22,223
I'm sure you did.
Thanks, Charles.
364
00:11:22,307 --> 00:11:23,391
BOYLE: You got it.
365
00:11:24,475 --> 00:11:26,102
Wow, Charles,
that was so nice of you.
366
00:11:26,186 --> 00:11:28,396
It was obviously
a mistake, Scully!
367
00:11:28,938 --> 00:11:30,064
How many more of these
are we gonna do
368
00:11:30,148 --> 00:11:31,399
till you realize
it's pointless?
369
00:11:31,482 --> 00:11:33,026
Well, I don't think
it's pointless.
370
00:11:33,109 --> 00:11:34,694
That's what I've been
trying to prove to you.
371
00:11:35,028 --> 00:11:37,280
Wait, I thought you said you
weren't trying to prove a point.
372
00:11:37,363 --> 00:11:40,033
Well, yeah, but I mean,
I kind of had to say that
373
00:11:40,116 --> 00:11:41,910
so you'd let me work with
you and I could make my point.
374
00:11:41,993 --> 00:11:43,369
See,
this is why we don't hang out anymore,
375
00:11:43,453 --> 00:11:44,454
because you're always
so defensive.
376
00:11:44,537 --> 00:11:45,747
Well, it's kind of hard
not to be
377
00:11:45,830 --> 00:11:47,040
when you think
I'm a bad person now.
378
00:11:47,665 --> 00:11:49,375
I never said that.
You didn't have to.
379
00:11:49,459 --> 00:11:51,419
Rosa, we came up together.
380
00:11:51,502 --> 00:11:52,670
We went to the academy
together.
381
00:11:52,754 --> 00:11:54,380
We've had the exact
same career.
382
00:11:54,464 --> 00:11:56,674
All we ever wanted
was to be detectives.
383
00:11:56,758 --> 00:11:58,051
And yes, we've always known
there were problems,
384
00:11:58,134 --> 00:12:00,470
but we would solve them
together from the inside.
385
00:12:00,970 --> 00:12:02,847
So when you quit,
yeah, it made me feel
386
00:12:02,931 --> 00:12:04,557
like you thought
I was wrong for staying.
387
00:12:04,641 --> 00:12:07,810
Jake, my choice has
nothing to do with you.
388
00:12:08,353 --> 00:12:09,896
It was the hardest
thing I've ever done.
389
00:12:09,979 --> 00:12:12,899
I gave up my career,
my friends, my whole life,
390
00:12:12,982 --> 00:12:13,983
but I did it
391
00:12:14,067 --> 00:12:16,069
because I couldn't ignore
what I was a part of anymore,
392
00:12:16,152 --> 00:12:18,696
couldn't ignore what the police
are doing in my community
393
00:12:18,780 --> 00:12:20,823
to people
who look like me.
394
00:12:20,907 --> 00:12:23,159
I know, but not
all of them, not me.
395
00:12:23,243 --> 00:12:24,619
This isn't about you!
396
00:12:25,203 --> 00:12:26,496
And this case,
where a Black woman
397
00:12:26,579 --> 00:12:28,248
was assaulted
by the police,
398
00:12:29,249 --> 00:12:30,583
has nothing to do
with you either.
399
00:12:31,000 --> 00:12:32,001
So if you're
not here to help,
400
00:12:32,085 --> 00:12:33,711
if you're just here
to prove a point, then,
401
00:12:34,254 --> 00:12:36,130
man, I don't think we should
work together anymore.
402
00:12:37,131 --> 00:12:38,424
And I definitely don't
think we're friends.
403
00:12:44,764 --> 00:12:47,558
Scully, I need your help, but you
can't tell anybody what I'm up to.
404
00:12:47,642 --> 00:12:49,936
Oh, not a problem. I don't
talk to anyone but Hitchcock.
405
00:12:50,019 --> 00:12:51,604
And nobody where I am
even speaks English.
406
00:12:51,688 --> 00:12:53,564
Where are you?
Brazil, baby!
407
00:12:53,648 --> 00:12:55,149
I got conned
by a cam girl,
408
00:12:55,233 --> 00:12:57,360
but it turns out,
I love it here.
409
00:12:57,443 --> 00:12:59,195
Okay, look, you two
are always complaining
410
00:12:59,279 --> 00:13:00,863
about work regulations,
so I'm guessing
411
00:13:00,947 --> 00:13:02,615
you know your way
around the Patrolmen's Union.
412
00:13:02,699 --> 00:13:04,158
I need your help to break
in. SCULLY: You bet.
413
00:13:04,242 --> 00:13:06,494
Those bastards are everything
that's wrong with policing.
414
00:13:06,577 --> 00:13:08,162
HITCHCOCK: Their dress
policy's insane.
415
00:13:08,246 --> 00:13:09,872
You have to wear
a shirt at all times.
416
00:13:09,956 --> 00:13:11,499
Yuck! Just tell me
how I can get
417
00:13:11,582 --> 00:13:13,459
to O'Sullivan's office
undetected. SCULLY: No problem.
418
00:13:13,543 --> 00:13:15,920
He goes to lunch at 12:30,
so that's your window.
419
00:13:16,004 --> 00:13:17,922
At 12:45,
the mail is delivered.
420
00:13:18,006 --> 00:13:20,216
The guard at the desk always
flirts with the mail woman,
421
00:13:20,300 --> 00:13:21,384
so he'll be distracted.
422
00:13:21,467 --> 00:13:23,803
Then go down the main hall.
This is important.
423
00:13:23,886 --> 00:13:25,596
It's your last bathroom stop
on the whole floor.
424
00:13:25,722 --> 00:13:27,265
It's unisex and handicap,
425
00:13:27,348 --> 00:13:28,933
so you get that bad boy
all to yourself.
426
00:13:29,017 --> 00:13:30,226
Tell her
about toilet paper.
427
00:13:30,310 --> 00:13:31,477
Stop talking
about bathrooms.
428
00:13:31,561 --> 00:13:33,521
Fine. Pee your pants.
What do I care?
429
00:13:33,688 --> 00:13:36,107
Go to the last office on the right,
and you're there.
430
00:13:36,190 --> 00:13:37,650
Well, that background
is on brand.
431
00:13:38,609 --> 00:13:41,321
Yeah, Ma!
I got the tickets!
432
00:13:41,904 --> 00:13:44,324
What do think? Front row,
Ma, Billy Joel.
433
00:13:44,407 --> 00:13:46,909
You, me, and the poet
of Long Island.
434
00:13:47,535 --> 00:13:49,287
Huh? No, I know.
435
00:13:50,330 --> 00:13:52,415
So it says to participate
in a new hobby
436
00:13:52,498 --> 00:13:54,417
your partner has
expressed interest in.
437
00:13:54,500 --> 00:13:55,835
Have you gotten into
anything new lately?
438
00:13:55,918 --> 00:13:57,086
I started performing
daily checks
439
00:13:57,170 --> 00:13:59,047
of my blood-oxygen level
during COVID
440
00:13:59,130 --> 00:14:00,256
because I feared
for my life.
441
00:14:00,340 --> 00:14:02,133
Ooh!
(DEVICE BEEPS)
442
00:14:02,216 --> 00:14:03,551
Ninety-eight.
Ninety-eight.
443
00:14:03,634 --> 00:14:05,762
We did it. We're back
to being Raymond-Amy.
444
00:14:05,845 --> 00:14:06,846
It's Raymy.
445
00:14:06,971 --> 00:14:09,349
And you can't measure our
connection by blood levels.
446
00:14:09,432 --> 00:14:10,850
Let's do
another exercise.
447
00:14:10,933 --> 00:14:11,934
Regulations.
448
00:14:12,018 --> 00:14:13,811
Regulations.
Regulations.
449
00:14:13,895 --> 00:14:15,146
Regulations.
450
00:14:15,229 --> 00:14:16,272
How much longer
do we have to do this?
451
00:14:16,356 --> 00:14:17,774
It was supposed to be
a meaningful word
452
00:14:17,857 --> 00:14:19,442
to both of us,
but clearly that wasn't it.
453
00:14:19,525 --> 00:14:21,986
Okay,
now we're supposed to tell each other
454
00:14:22,070 --> 00:14:23,696
a secret no one
else knows.
455
00:14:24,072 --> 00:14:25,198
I'll go first.
456
00:14:25,865 --> 00:14:28,284
I once had a sex dream
about Sanjay Gupta.
457
00:14:28,743 --> 00:14:29,994
This is absurd.
I know.
458
00:14:30,078 --> 00:14:31,537
And it was really graphic.
459
00:14:31,621 --> 00:14:35,291
No, these exercises.
We're not lovers.
460
00:14:35,375 --> 00:14:38,419
We're not even friends.
We're co-workers.
461
00:14:38,503 --> 00:14:40,630
I'm tired of Terry's
stupid book.
462
00:14:40,713 --> 00:14:41,839
Scully's book!
463
00:14:46,386 --> 00:14:47,512
O'SULLIVAN:
I beg your pardon?
464
00:14:47,595 --> 00:14:49,263
Did you just say
you want to bring Gary?
465
00:14:49,347 --> 00:14:51,974
MAN: I need to speak with
my union president immediately!
466
00:14:52,058 --> 00:14:53,518
Ma, I gotta call you
right back. Okay.
467
00:14:54,977 --> 00:14:55,978
Could I help
you out, sir?
468
00:14:56,104 --> 00:14:57,397
I certainly
hope so, sir.
469
00:14:57,647 --> 00:14:59,399
My name is
Mitchell Keith Erickson,
470
00:14:59,482 --> 00:15:02,902
and I've just been assaulted
based solely on profession.
471
00:15:02,985 --> 00:15:04,529
Oh, damn it
to hell, son.
472
00:15:04,612 --> 00:15:05,780
Tell me what happened.
All right.
473
00:15:05,863 --> 00:15:08,366
So I go to this phone store,
right, to get my screen fixed.
474
00:15:08,449 --> 00:15:10,743
And they say, "Yeah,
no problem, 45 minutes."
475
00:15:11,244 --> 00:15:13,079
So I wait, and I wait.
476
00:15:13,162 --> 00:15:15,206
Fifty minutes go by!
477
00:15:16,249 --> 00:15:17,417
Nobody helped me.
478
00:15:17,542 --> 00:15:18,751
O'SULLIVAN: It's despicable.
PERALTA: So I go back
479
00:15:18,835 --> 00:15:20,128
into the back room
to complain,
480
00:15:20,211 --> 00:15:22,088
and they're all
just sitting around
481
00:15:22,171 --> 00:15:23,756
trash-talking
Billy Joel!
482
00:15:23,840 --> 00:15:24,841
What?
483
00:15:24,924 --> 00:15:26,759
They said Piano Man
is his only good tune!
484
00:15:26,843 --> 00:15:29,303
Well, now,
that's just insanity.
485
00:15:30,138 --> 00:15:31,139
Uh, hey, Terry.
486
00:15:31,222 --> 00:15:33,349
Um, I have
to come clean,
487
00:15:33,433 --> 00:15:35,893
and please don't say
anything until I'm done,
488
00:15:35,977 --> 00:15:37,186
not that I'm trying
to silence you.
489
00:15:37,270 --> 00:15:39,021
I am listening.
Just say it!
490
00:15:39,105 --> 00:15:40,731
The $10,000 was
supposed to be $100.
491
00:15:40,815 --> 00:15:43,151
And I was too embarrassed
to ask for it back.
492
00:15:43,276 --> 00:15:44,944
Boyle, I need
to come clean, too.
493
00:15:45,820 --> 00:15:47,071
I knew you made a mistake.
(SIGHS IN RELIEF)
494
00:15:47,155 --> 00:15:48,698
I was just messing
with you. You were?
495
00:15:48,781 --> 00:15:50,450
Obviously!
Okay.
496
00:15:50,533 --> 00:15:52,743
Look, Boyle, it's great that
you're trying to do better,
497
00:15:52,827 --> 00:15:54,620
but the way you're doing
it is kind of messed up.
498
00:15:54,704 --> 00:15:56,789
If you want to do something
about these issues,
499
00:15:56,873 --> 00:15:58,666
you have to do it because
you think it's the right thing,
500
00:15:58,749 --> 00:16:00,543
not because you want me
to know about it.
501
00:16:00,626 --> 00:16:02,170
That just makes stuff
weird between us.
502
00:16:02,253 --> 00:16:03,421
You're right.
503
00:16:03,504 --> 00:16:05,089
You're right. I won't
be as performative.
504
00:16:05,173 --> 00:16:06,299
(CELL PHONE WHOOSHES)
505
00:16:06,382 --> 00:16:08,468
I just donated
to a great charity,
506
00:16:08,551 --> 00:16:10,136
but I won't tell you
which one or how much.
507
00:16:10,219 --> 00:16:11,429
Good for you.
508
00:16:13,097 --> 00:16:14,765
For Black transwomen.
It was $1,000.
509
00:16:15,308 --> 00:16:18,144
Dear Lord. I got out of
there 45 minutes ago.
510
00:16:18,227 --> 00:16:19,562
Why were you
in there so long?
511
00:16:19,645 --> 00:16:20,646
O'Sullivan
wouldn't let me leave
512
00:16:20,730 --> 00:16:21,731
until he had
explained to me
513
00:16:21,814 --> 00:16:23,149
why reverse racism
was worse than,
514
00:16:23,232 --> 00:16:24,817
as he called it,
classic racism.
515
00:16:24,901 --> 00:16:25,902
How'd you know
I'd be here?
516
00:16:25,985 --> 00:16:27,653
I bumped into Scully,
and he told me everything.
517
00:16:27,737 --> 00:16:29,614
He was really worried you
weren't gonna take his toilet advice.
518
00:16:29,697 --> 00:16:31,532
Well, thanks for
saving me in there.
519
00:16:31,616 --> 00:16:33,701
Yeah, of course. You know
I've always got your back.
520
00:16:33,784 --> 00:16:36,204
And I'm not trying to make
a point. I'm just here to help.
521
00:16:36,287 --> 00:16:38,331
Well, you did,
'cause I got the footage.
522
00:16:38,414 --> 00:16:40,583
Oh, I'm gonna have
to delete this.
523
00:16:41,083 --> 00:16:42,126
(LAUGHS)
524
00:16:42,418 --> 00:16:43,544
Yeah.
525
00:16:44,545 --> 00:16:46,297
Oh, wait,
you're not joking.
526
00:16:47,298 --> 00:16:50,384
(GASPS) Oh, no.
You're a villain!
527
00:16:52,136 --> 00:16:53,179
Why'd you
delete it?
528
00:16:53,262 --> 00:16:54,889
You said you'd help us
if we got proof.
529
00:16:54,972 --> 00:16:56,557
Yeah, but I didn't think
you'd get proof, get proof.
530
00:16:56,641 --> 00:16:58,059
I thought you'd just,
you know, get proof.
531
00:16:58,142 --> 00:16:59,185
There's proof
and there's proof.
532
00:16:59,268 --> 00:17:00,269
You got the wrong
kind of proof.
533
00:17:00,353 --> 00:17:01,354
I don't know how
much clearer I can be.
534
00:17:01,437 --> 00:17:02,563
So you were never
gonna help us?
535
00:17:02,647 --> 00:17:03,731
I am helping you!
536
00:17:03,814 --> 00:17:05,650
I can still get the charges
against your client dropped.
537
00:17:05,733 --> 00:17:07,235
Now that I saw
that footage,
538
00:17:07,318 --> 00:17:08,778
I'll get my officers
to revise their statements.
539
00:17:08,861 --> 00:17:09,946
And they'll be
punished?
540
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
No, there's no way
I can suspend them.
541
00:17:11,113 --> 00:17:12,657
Suspend? I thought
you would fire them.
542
00:17:12,740 --> 00:17:13,783
(SNICKERS)
543
00:17:14,242 --> 00:17:15,868
Oh, you're being
serious now.
544
00:17:15,952 --> 00:17:17,411
Huh, I guess jokes
aren't our thing.
545
00:17:17,495 --> 00:17:19,247
Well, if I fired them,
546
00:17:19,330 --> 00:17:21,457
it would trigger
the union's appeal process.
547
00:17:21,541 --> 00:17:22,625
PBA's grievance
proceedings allow
548
00:17:22,708 --> 00:17:25,002
for both unions
and individual officers
549
00:17:25,086 --> 00:17:26,712
to challenge personnel
actions by superiors.
550
00:17:26,796 --> 00:17:28,548
The complaint gets sent
up the chain of command
551
00:17:28,631 --> 00:17:30,174
till they get someone
who sides with the officers.
552
00:17:30,258 --> 00:17:32,009
And the courts
are a nightmare.
553
00:17:32,093 --> 00:17:33,344
Prosecutors work
closely with cops.
554
00:17:33,427 --> 00:17:34,887
They're not gonna
jeopardize their relationship
555
00:17:34,971 --> 00:17:36,013
by pursuing cases
against them.
556
00:17:36,097 --> 00:17:38,057
All the officer has to say
is he feared for his life,
557
00:17:38,140 --> 00:17:39,267
and it gets thrown out.
558
00:17:39,350 --> 00:17:41,811
Look, we know all of this,
but that doesn't mean you just give up.
559
00:17:41,894 --> 00:17:44,689
Okay, so say I don't give
up and I get the commissioner
560
00:17:44,772 --> 00:17:46,315
to agree
to fire the officers.
561
00:17:46,399 --> 00:17:47,483
Do you know
what happens next?
562
00:17:47,567 --> 00:17:49,443
They'd file a countersuit. Yes.
563
00:17:49,527 --> 00:17:50,861
And the officers
get paid to stay at home.
564
00:17:50,945 --> 00:17:52,738
Not to mention
qualified immunity.
565
00:17:52,822 --> 00:17:57,159
And now the officers are back
on the street, and I am blackballed.
566
00:17:57,243 --> 00:18:00,329
And then one of the only
female captains in the NYPD
567
00:18:00,413 --> 00:18:01,414
is forced to quit.
568
00:18:01,497 --> 00:18:03,541
And you don't want me gone.
I'm one of the good ones.
569
00:18:03,624 --> 00:18:05,251
And I know how that sounds,
but I'm not
570
00:18:05,334 --> 00:18:07,169
one of the bad ones who say
they're one of the good ones.
571
00:18:07,253 --> 00:18:08,713
I'm one of the good ones who
say they're one of the good ones.
572
00:18:08,796 --> 00:18:09,964
Yeah, I hear it, Rosa.
You can stop
573
00:18:10,047 --> 00:18:11,549
staring daggers at me.
Let's just go.
574
00:18:12,049 --> 00:18:13,593
(KNOCK ON DOOR) SANTIAGO: Sir,
do you have a minute?
575
00:18:13,676 --> 00:18:15,136
I wanted
to apologize.
576
00:18:15,511 --> 00:18:18,264
Being back at work
has been weird.
577
00:18:18,889 --> 00:18:20,891
Rosa's gone,
and the world has changed.
578
00:18:20,975 --> 00:18:22,393
And you were
the one person
579
00:18:22,476 --> 00:18:24,604
I thought I could count on
to be the same.
580
00:18:25,146 --> 00:18:26,147
Always Holt.
581
00:18:26,647 --> 00:18:29,609
I know I've been acting crazy,
and I'm sorry.
582
00:18:33,154 --> 00:18:36,240
Do you know why I engaged
in small talk with you earlier?
583
00:18:36,324 --> 00:18:37,867
Because small talk is
for strangers and conmen,
584
00:18:37,950 --> 00:18:40,036
and that's what I am
to you now, a stranger.
585
00:18:40,119 --> 00:18:42,872
No. I did it because...
586
00:18:44,373 --> 00:18:45,541
I am a conman.
587
00:18:46,751 --> 00:18:47,960
I was trying to con you
588
00:18:48,044 --> 00:18:50,838
into believing everything
is normal with me when...
589
00:18:51,922 --> 00:18:52,923
...it is not.
590
00:18:56,344 --> 00:18:57,845
Kevin and I have
separated.
591
00:18:59,221 --> 00:19:00,389
Oh, my God.
592
00:19:00,973 --> 00:19:02,141
Why?
593
00:19:03,976 --> 00:19:05,978
It's been a tough year
to be a Black man...
594
00:19:08,105 --> 00:19:09,357
...and a police captain...
595
00:19:11,150 --> 00:19:12,360
...and a human.
596
00:19:13,361 --> 00:19:16,447
I've been pushed to the brink
emotionally and physically.
597
00:19:16,822 --> 00:19:18,449
I went into survival mode,
598
00:19:18,532 --> 00:19:19,825
and it seems I have...
599
00:19:21,160 --> 00:19:22,495
...neglected
my personal life.
600
00:19:22,912 --> 00:19:23,954
(SIGHS)
601
00:19:24,372 --> 00:19:25,373
Does anyone else know?
602
00:19:25,456 --> 00:19:26,540
Not here.
603
00:19:27,249 --> 00:19:29,126
I have successfully
hidden it for months.
604
00:19:29,210 --> 00:19:30,544
Not very well,
I might add.
605
00:19:30,628 --> 00:19:33,464
I made small talk with Peralta
on five separate occasions,
606
00:19:33,547 --> 00:19:35,132
and he never even
batted an eye.
607
00:19:35,216 --> 00:19:36,967
He just blathered on
about someone named...
608
00:19:37,551 --> 00:19:38,552
...Wario.
609
00:19:38,636 --> 00:19:39,762
Yeah, he does that.
610
00:19:39,845 --> 00:19:42,056
But you... (CHUCKLES)
611
00:19:42,973 --> 00:19:45,518
You noticed that something
was off with me
612
00:19:46,310 --> 00:19:47,728
the very first day
you returned.
613
00:19:48,562 --> 00:19:50,189
That just shows
how well you know me.
614
00:19:51,023 --> 00:19:52,858
And while I'm not yet
ready to talk about it,
615
00:19:52,942 --> 00:19:54,360
it's, uh, nice...
616
00:19:56,112 --> 00:19:58,489
...feeling like
I'm not alone anymore.
617
00:19:59,240 --> 00:20:00,950
And that's thanks
to you...
618
00:20:02,159 --> 00:20:03,369
...Raymy.
619
00:20:07,748 --> 00:20:10,334
Just so you know,
I am not Raymy.
620
00:20:10,668 --> 00:20:11,961
We are Raymy.
621
00:20:12,044 --> 00:20:13,421
Just be glad I said it.
Totally.
622
00:20:13,504 --> 00:20:15,172
Yes, I am.
Thank you, sir.
623
00:20:16,006 --> 00:20:17,508
So those cops are just
gonna keep walking the streets
624
00:20:17,591 --> 00:20:19,719
doing this crap
with no consequences?
625
00:20:19,802 --> 00:20:21,846
I'm sorry.
We really tried.
626
00:20:21,929 --> 00:20:24,056
I guess getting the charges
dropped was something,
627
00:20:24,140 --> 00:20:25,725
so thanks...
628
00:20:26,600 --> 00:20:28,769
...to Rosa because
you're not a cop.
629
00:20:28,853 --> 00:20:30,813
I'll hook you up with
those five stars on Yelp.
630
00:20:34,024 --> 00:20:35,443
(SIGHS)
631
00:20:36,402 --> 00:20:38,279
That was rough.
Yep.
632
00:20:38,904 --> 00:20:40,072
Hey, so look,
633
00:20:40,531 --> 00:20:42,533
I'm really sorry
about everything.
634
00:20:43,367 --> 00:20:46,412
I was projecting my insecurities
onto you, and that was wrong.
635
00:20:46,495 --> 00:20:49,623
And I like to think I've done
a lot of good as a detective
636
00:20:49,707 --> 00:20:52,626
and that I can continue
to do that, but...
637
00:20:57,089 --> 00:20:58,382
Maybe I am part
of the problem.
638
00:20:59,633 --> 00:21:02,845
Regardless, you're dealing
with things in your own way,
639
00:21:02,928 --> 00:21:04,346
and I get that
it's not on you
640
00:21:04,430 --> 00:21:06,265
to make me feel okay
about my choices.
641
00:21:07,683 --> 00:21:08,684
Apology accepted.
642
00:21:09,435 --> 00:21:10,895
And just because our
choices are different
643
00:21:10,978 --> 00:21:12,188
doesn't mean
we're not family.
644
00:21:12,271 --> 00:21:13,272
Like The Fast
and the Furious.
645
00:21:13,355 --> 00:21:15,065
No. Right. No, not like that.
646
00:21:15,149 --> 00:21:16,734
This is different,
obviously.
647
00:21:17,318 --> 00:21:18,486
The main point is,
you think I made
648
00:21:18,569 --> 00:21:19,904
the right decision
staying on the force.
649
00:21:19,987 --> 00:21:21,280
(LAUGHING) Jake!
I know. I'm kidding.
650
00:21:21,363 --> 00:21:22,490
I don't even care
what you think.
651
00:21:22,573 --> 00:21:24,784
Your opinion is literally
meaningless to me, loser.
652
00:21:24,867 --> 00:21:26,660
Yeah, now you swung too
far in the opposite direction.
653
00:21:26,744 --> 00:21:29,371
I felt that. It's a hard line to walk,
so...
654
00:21:29,872 --> 00:21:30,956
(LAUGHS)
655
00:21:31,040 --> 00:21:32,166
I'll work on it.
656
00:21:34,251 --> 00:21:35,544
(SIGHS)
657
00:21:39,632 --> 00:21:40,633
Yeah.
47014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.