All language subtitles for Bones (2005) - S12E09 - The Steal in the Wheels (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,537 Previously on Bones... Hold on, Zack, okay? 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,673 This is a transfer, you understand that, correct? 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,508 I never killed the lobbyist. 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,977 I confessed because I assumed I would if I'd been instructed, 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,813 but then last night I learned I'm not capable of killing. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,482 I believe you. 7 00:00:14,515 --> 00:00:17,151 I think I may have found a way to prove 8 00:00:17,185 --> 00:00:18,486 that the killer wasn't Zack 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,188 based on the severity of the stabbing. 10 00:00:20,221 --> 00:00:21,922 Wow. This is conclusive. 11 00:00:21,955 --> 00:00:24,425 And yet, you don't seem excited. 12 00:00:24,458 --> 00:00:26,160 Well, I'm just a little worried 13 00:00:26,194 --> 00:00:27,928 that this is too good to be true. 14 00:00:27,961 --> 00:00:29,863 You think I planted evidence. 15 00:00:29,897 --> 00:00:32,666 I can't look at evidence that may have been tampered with. 16 00:00:32,700 --> 00:00:34,635 Then toss it. 17 00:00:35,703 --> 00:00:37,705 * 18 00:00:49,983 --> 00:00:52,052 Dr. Hodgins, you're here earlier than usual. 19 00:00:52,086 --> 00:00:53,687 What? 20 00:00:53,721 --> 00:00:55,923 Oh, wait. Don't tell me it's morning already. 21 00:00:55,956 --> 00:00:58,126 Angela is going to kill me. 22 00:00:58,159 --> 00:01:00,228 You've been up working all night 23 00:01:00,261 --> 00:01:02,363 on Zack's case, haven't you? Well, yeah. 24 00:01:02,396 --> 00:01:03,631 What choice do I have? 25 00:01:03,664 --> 00:01:05,032 His hearing is in two weeks. 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,800 You and Cam threw out the only evidence we have 27 00:01:06,834 --> 00:01:08,869 that would exonerate him. Well, we threw it out 28 00:01:08,902 --> 00:01:10,371 because your evidence was suspect. 29 00:01:10,404 --> 00:01:13,641 Do you really think that I would falsify my work? 30 00:01:13,674 --> 00:01:16,277 For a friend... yes. 31 00:01:16,310 --> 00:01:19,613 I am telling you that Zack's microbial signature 32 00:01:19,647 --> 00:01:21,449 showed up nowhere on the lobbyist's remains. 33 00:01:21,482 --> 00:01:23,050 That doesn't matter. 34 00:01:23,083 --> 00:01:25,119 Absence of evidence is not proof of innocence. 35 00:01:25,153 --> 00:01:27,288 You know that as well as anyone. Fine. Good. 36 00:01:27,321 --> 00:01:29,790 Yeah. Well, at least I'm doing something, so... 37 00:01:29,823 --> 00:01:32,426 I see. 38 00:01:32,460 --> 00:01:35,062 You're implying that in the weeks since my father's death 39 00:01:35,095 --> 00:01:37,265 I have not committed myself... No, no, no, no. 40 00:01:37,298 --> 00:01:39,133 D-Dr. Brennan, wait, please. That... 41 00:01:39,167 --> 00:01:41,269 that's not what I meant. 42 00:01:41,302 --> 00:01:43,571 Dr. Hodgins, I assure you 43 00:01:43,604 --> 00:01:46,073 I have examined every piece of evidence 44 00:01:46,106 --> 00:01:48,008 at least a dozen times. 45 00:01:48,041 --> 00:01:50,844 And as much as it pains me 46 00:01:50,878 --> 00:01:55,183 to say... Zack's sentence will not be overturned. 47 00:01:55,216 --> 00:01:58,085 Now, we have a body 48 00:01:58,118 --> 00:02:01,054 being brought in that needs our attention. 49 00:02:03,491 --> 00:02:05,293 Dr. Hodgins... 50 00:02:05,326 --> 00:02:08,329 Yup. (sighs) 51 00:02:11,499 --> 00:02:13,634 Okay, guys. 52 00:02:13,667 --> 00:02:17,305 You can drop it right over there. 53 00:02:17,338 --> 00:02:19,273 HODGINS: Wow. 54 00:02:19,307 --> 00:02:21,609 Talk about a... a roll in the hay. 55 00:02:21,642 --> 00:02:23,844 What? It's too early? 56 00:02:23,877 --> 00:02:25,613 I don't think time of day is really the issue. 57 00:02:25,646 --> 00:02:27,981 Dr. Hodgins, if you're done making sophomoric puns, 58 00:02:28,015 --> 00:02:29,317 I need your help extricating the remains. 59 00:02:29,350 --> 00:02:30,951 Pretty fresh. 60 00:02:30,984 --> 00:02:32,786 Do we have any idea what happened? Not a clue, 61 00:02:32,820 --> 00:02:34,822 except the farmer that was operating this thing 62 00:02:34,855 --> 00:02:37,358 didn't see the body until it was folded end over end, 63 00:02:37,391 --> 00:02:38,792 then spit out of this baler. BRENNAN: Okay. 64 00:02:38,826 --> 00:02:41,161 This set of remains has been pulverized. 65 00:02:41,195 --> 00:02:42,496 Given the sheer magnitude 66 00:02:42,530 --> 00:02:44,498 of the task before us, 67 00:02:44,532 --> 00:02:47,701 I need an intern immediately. Already on it. 68 00:02:47,735 --> 00:02:49,870 I was just waiting till the sun came up to call someone. 69 00:02:49,903 --> 00:02:52,640 But who needs a full night's sleep? 70 00:02:52,673 --> 00:02:53,707 Not me. 71 00:02:53,741 --> 00:02:55,543 Well, that is patently false. 72 00:02:55,576 --> 00:02:58,546 Studies show that sleep deprivation 73 00:02:58,579 --> 00:02:59,813 greatly diminishes productivity. 74 00:02:59,847 --> 00:03:01,048 Okay. So do you want me to wait 75 00:03:01,081 --> 00:03:02,216 before I call someone? 76 00:03:02,250 --> 00:03:03,984 What I want is assistance, 77 00:03:04,017 --> 00:03:06,153 if that's not too much trouble. 78 00:03:06,186 --> 00:03:09,757 Of course. I will... 79 00:03:09,790 --> 00:03:12,626 get right on it. 80 00:03:13,894 --> 00:03:15,162 (sighs) 81 00:03:15,195 --> 00:03:17,030 (knocking on door) 82 00:03:17,064 --> 00:03:19,032 AUBREY: Booth, you got a visitor, and, uh, 83 00:03:19,066 --> 00:03:20,734 FYI, he brought some tiny cakes with him. 84 00:03:20,768 --> 00:03:22,936 Uh, they're petits fours rather than cakes, Agent Aubrey. 85 00:03:22,970 --> 00:03:25,005 AUBREY: Whatever they're called, they look delicious. 86 00:03:25,038 --> 00:03:26,840 Hey. (groans) 87 00:03:26,874 --> 00:03:28,542 Uh, just a little back thing. 88 00:03:28,576 --> 00:03:30,911 Double-G. Glad you could make it. 89 00:03:30,944 --> 00:03:32,546 Agent Booth. Anything 90 00:03:32,580 --> 00:03:34,282 for an old friend. Well, I got to say 91 00:03:34,315 --> 00:03:36,617 it's an honor to finally meet the Dr. Gordon Wyatt. 92 00:03:36,650 --> 00:03:38,118 Booth says you're one hell of a shrink, 93 00:03:38,151 --> 00:03:40,187 maybe an even a better cook. Well, thank you. 94 00:03:40,220 --> 00:03:42,723 And now that I've earned my first Michelin star, 95 00:03:42,756 --> 00:03:44,525 I feel that I've earned the right to be called... 96 00:03:44,558 --> 00:03:47,461 Chef. Oh. My apologies, Chef Dr. Wyatt. 97 00:03:47,495 --> 00:03:49,096 Just call him Gordon Gordon. 98 00:03:49,129 --> 00:03:51,799 Agent Booth, um, while I'm absolutely delighted 99 00:03:51,832 --> 00:03:54,435 to be freed from the, uh, sweltering confines 100 00:03:54,468 --> 00:03:57,605 of a kitchen, you do know that I-I haven't really practiced 101 00:03:57,638 --> 00:03:58,972 any psychiatry for some time. 102 00:03:59,006 --> 00:04:00,274 Oh, come on. It's just like riding a bike. 103 00:04:00,308 --> 00:04:01,775 All right? Plus, I need you, all right? 104 00:04:01,809 --> 00:04:03,143 Sweets said that you were the only one 105 00:04:03,176 --> 00:04:04,578 he trusted with his files, so. 106 00:04:04,612 --> 00:04:07,581 Yes. Poor Sweets. 107 00:04:07,615 --> 00:04:10,150 And I take it those are Dr. Sweets' session notes-- 108 00:04:10,183 --> 00:04:12,620 all of them with-with Dr. Addy? AUBREY: Yes. 109 00:04:12,653 --> 00:04:14,288 Booth and I already read through all of them 110 00:04:14,322 --> 00:04:16,957 hoping to find something that could exonerate Zack. 111 00:04:16,990 --> 00:04:19,760 But, uh, we could definitely use someone of your expertise. 112 00:04:19,793 --> 00:04:21,629 Um, Agent Aubrey, if you were to yield 113 00:04:21,662 --> 00:04:23,597 to your desire, rather than fight it, 114 00:04:23,631 --> 00:04:26,066 I think you might be able to return to the matter in hand. 115 00:04:26,099 --> 00:04:27,635 Is it that obvious? You're drooling 116 00:04:27,668 --> 00:04:29,570 like a Great Dane. I'll take that. 117 00:04:29,603 --> 00:04:31,238 (groans) They're for me. 118 00:04:31,271 --> 00:04:32,740 Please, gentlemen, don't fight over them. 119 00:04:32,773 --> 00:04:34,575 There are plenty to go 'round. 120 00:04:34,608 --> 00:04:35,776 Plenty. WYATT: Share. 121 00:04:35,809 --> 00:04:38,178 Good children share, don't they? 122 00:04:38,211 --> 00:04:40,681 BRENNAN: Based on the prominent occipital protuberance, 123 00:04:40,714 --> 00:04:42,583 the victim is male. 124 00:04:42,616 --> 00:04:45,252 Okay, but given that half the skull is MIA, 125 00:04:45,285 --> 00:04:48,155 I wouldn't count on an ID any time soon. 126 00:04:48,188 --> 00:04:51,291 Dr. Saroyan, again I must ask; I need assistance. 127 00:04:51,325 --> 00:04:53,260 Yes, I heard you the first ten times, 128 00:04:53,293 --> 00:04:54,962 and Rodolfo is on his way. 129 00:04:54,995 --> 00:04:57,331 Angela, until he arrives, 130 00:04:57,365 --> 00:05:00,100 will you please help us with the recovery? 131 00:05:00,133 --> 00:05:01,502 Me? 132 00:05:01,535 --> 00:05:03,671 Yes. You. 133 00:05:03,704 --> 00:05:05,138 Uh, yeah. Okay. 134 00:05:05,172 --> 00:05:06,507 Whatever you need, honey. 135 00:05:06,540 --> 00:05:08,442 Hey, Angie, do me a favor, 136 00:05:08,476 --> 00:05:10,177 You find any more of these, you let me know. 137 00:05:10,210 --> 00:05:13,013 Uh. Ew. What is that? 138 00:05:13,046 --> 00:05:14,648 That is an ascaris lumbricoides. 139 00:05:14,682 --> 00:05:16,650 It's a parasitic roundworm. 140 00:05:16,684 --> 00:05:17,885 Yeah. And the good news 141 00:05:17,918 --> 00:05:20,020 is this guy is still alive. Okay. 142 00:05:20,053 --> 00:05:22,456 I am so canceling that hay ride with Michael Vincent. 143 00:05:22,490 --> 00:05:23,957 BRENNAN: Angela, I assure you 144 00:05:23,991 --> 00:05:26,794 the worm is not indigenous to the hay. 145 00:05:26,827 --> 00:05:28,662 It most likely came from within the victim 146 00:05:28,696 --> 00:05:30,130 and vacated after death. Whoa. 147 00:05:30,163 --> 00:05:32,833 Vacated, you mean, like came out of his... 148 00:05:32,866 --> 00:05:35,369 Okay. This is so much worse than I thought. 149 00:05:35,403 --> 00:05:37,304 Hey, Cam, take a look at this guy. 150 00:05:37,337 --> 00:05:39,139 Mostoften than not you find worms like this 151 00:05:39,172 --> 00:05:41,341 in impoverished rural populations. 152 00:05:41,375 --> 00:05:44,011 Is it just me or does this guy look desiccated? 153 00:05:44,044 --> 00:05:46,480 Well, yeah, he probably left his human hotel five, six days ago 154 00:05:46,514 --> 00:05:48,015 and has been starving ever since. 155 00:05:48,048 --> 00:05:49,817 Which would give us approximate time of death. 156 00:05:49,850 --> 00:05:51,485 Yeah. BRENNAN: The bone osteons 157 00:05:51,519 --> 00:05:55,088 in the femur are large but sparse, 158 00:05:55,122 --> 00:05:56,824 which suggests the victim 159 00:05:56,857 --> 00:05:59,493 was in his late teens to early twenties. 160 00:05:59,527 --> 00:06:02,596 So we're looking at a poor, 161 00:06:02,630 --> 00:06:04,432 younger man from a rural area? 162 00:06:04,465 --> 00:06:06,266 Probably some local farmer kid who got drunk, 163 00:06:06,299 --> 00:06:08,502 wandered into the field and just passed out. 164 00:06:08,536 --> 00:06:10,504 MONTENEGRO: Yeah. Maybe, but then, 165 00:06:10,538 --> 00:06:14,107 why was he wearing this? Is that a ski mask? 166 00:06:14,141 --> 00:06:16,209 Well, temperatures in northern Virginia can drop below freezing 167 00:06:16,243 --> 00:06:17,911 this time of year. HODGINS: Yeah, true, but if you're so sensitive 168 00:06:17,945 --> 00:06:19,580 to cold the field isn't necessarily 169 00:06:19,613 --> 00:06:20,881 the best place to hit the hay. 170 00:06:20,914 --> 00:06:24,117 Really? That one was an accident. 171 00:06:24,151 --> 00:06:25,553 I promise. MONTENEGRO: Uh, guys. 172 00:06:25,586 --> 00:06:27,621 I don't think the victim was wearing a ski mask 173 00:06:27,655 --> 00:06:29,490 because he was chilly. 174 00:06:34,261 --> 00:06:36,396 * 175 00:07:07,260 --> 00:07:09,730 AUBREY: Well, uh, did some digging. Turns out there were 176 00:07:09,763 --> 00:07:11,632 58 armed robberies in the tristate area 177 00:07:11,665 --> 00:07:13,801 during the week that the victim was killed. 178 00:07:13,834 --> 00:07:16,303 How many involved a handgun... Yeah, 19. 179 00:07:16,336 --> 00:07:17,971 Four of those were caught, which leaves us 180 00:07:18,005 --> 00:07:19,973 with 15 unknown masked bandits. 181 00:07:20,007 --> 00:07:21,675 Let's get the rest to the lab, 182 00:07:21,709 --> 00:07:23,276 see if they can narrow it down. 183 00:07:23,310 --> 00:07:25,579 Whoa. What the hell's going on here? 184 00:07:25,613 --> 00:07:27,848 Well, you told me to make myself at home. 185 00:07:27,881 --> 00:07:30,951 Have a biscuit. AUBREY: Yes. BOOTH: I didn't mean literally 186 00:07:30,984 --> 00:07:32,620 make yourself at home... Those are cookies. 187 00:07:32,653 --> 00:07:34,922 Booth, go easy. He's gonna stop making us snacks. 188 00:07:34,955 --> 00:07:36,957 Did you find anything at all? What I have 189 00:07:36,990 --> 00:07:39,827 is an an inchoate, nebulous glimmering of a case, 190 00:07:39,860 --> 00:07:43,931 which involves secret societies, cannibalistic rituals, 191 00:07:43,964 --> 00:07:46,133 and a brilliant young forensic anthropologist 192 00:07:46,166 --> 00:07:49,302 who was coerced into a plot he didn't fully comprehend. 193 00:07:49,336 --> 00:07:50,804 Right. Okay, so you found nothing 194 00:07:50,838 --> 00:07:52,506 in Sweets' notebook? My dear fellows, 195 00:07:52,540 --> 00:07:54,508 that's what I'm endeavoring to ascertain. 196 00:07:54,542 --> 00:07:56,977 Why don't we endeavor to find you a new office? 197 00:07:57,010 --> 00:07:58,478 Shall we? 198 00:07:58,512 --> 00:07:59,947 All right. All right? You'll love it. 199 00:07:59,980 --> 00:08:02,115 You want me to... No, no. No. 200 00:08:02,149 --> 00:08:03,551 No. No. No Bobby? 201 00:08:03,584 --> 00:08:04,785 No, no. It stays here. Thank you. 202 00:08:04,818 --> 00:08:07,521 Don't... touch. Okay. 203 00:08:07,555 --> 00:08:10,457 Thank you for coming in. 204 00:08:10,490 --> 00:08:12,826 So we need, uh, an assembled skull, 205 00:08:12,860 --> 00:08:14,127 like, yesterday. 206 00:08:14,161 --> 00:08:16,129 Yeah. Give me an hour, tops. 207 00:08:16,163 --> 00:08:17,798 You have 20 minutes, or I think Brennan 208 00:08:17,831 --> 00:08:19,032 is gonna have an aneurism. 209 00:08:19,066 --> 00:08:20,467 She just lost her father. 210 00:08:20,500 --> 00:08:22,135 I think her crankiness is just a symptom 211 00:08:22,169 --> 00:08:23,637 of her grief. Yeah. I know. 212 00:08:23,671 --> 00:08:25,906 I just... I wish there was something we could do. 213 00:08:27,007 --> 00:08:28,175 Hey. Have you found an ID? 214 00:08:28,208 --> 00:08:29,476 Uh, not since I just finished 215 00:08:29,509 --> 00:08:31,044 putting on my gloves. Yeah, well, 216 00:08:31,078 --> 00:08:32,646 I might have something. I got the results 217 00:08:32,680 --> 00:08:34,181 from the victim's tox screen. 218 00:08:34,214 --> 00:08:36,049 No drugs, no alcohol, but his blood 219 00:08:36,083 --> 00:08:38,485 did test positive for saline. MONTENEGRO: Saline? 220 00:08:38,518 --> 00:08:40,187 Like contact solution? 221 00:08:40,220 --> 00:08:43,256 Well, uh, that could suggest a double red blood cell donation. 222 00:08:43,290 --> 00:08:45,425 Double red cell? Yeah. It's a rare type of donation. 223 00:08:45,458 --> 00:08:48,428 I do it myself, but you can only give every four months. 224 00:08:48,461 --> 00:08:51,064 Yeah. I'll talk to my contact at the Red Cross. 225 00:08:51,098 --> 00:08:52,833 Since we have the victim's age and gender, 226 00:08:52,866 --> 00:08:54,735 this could help determine ID. 227 00:08:56,236 --> 00:08:58,238 30 minutes. 228 00:08:58,271 --> 00:08:59,740 (elevator rings) 229 00:08:59,773 --> 00:09:02,075 Dustin Doyle, 22 years old. 230 00:09:02,109 --> 00:09:03,877 He lived alone in Covington, Virginia. 231 00:09:03,911 --> 00:09:05,245 He's also got quite the record. 232 00:09:05,278 --> 00:09:06,714 Multiple accounts of breaking and entering, 233 00:09:06,747 --> 00:09:08,081 petty theft, burglary. 234 00:09:08,115 --> 00:09:10,851 (scoffs) I see. So because of his past, 235 00:09:10,884 --> 00:09:14,688 you don't think that he's worthy of a proper investigation. 236 00:09:14,722 --> 00:09:17,357 What? No. I'm just saying that he had a checkered past. And I'm saying 237 00:09:17,390 --> 00:09:19,059 that just because somebody has a record 238 00:09:19,092 --> 00:09:21,128 it shouldn't define who they are. Dr. Brennan, 239 00:09:21,161 --> 00:09:22,596 just to be clear, you know that I'm not talking about 240 00:09:22,630 --> 00:09:23,697 your father here, right? I never said that you were. 241 00:09:23,731 --> 00:09:25,565 Oh, don't let me interrupt. 242 00:09:25,599 --> 00:09:27,534 But I could hardly pass this gorgeous creature 243 00:09:27,567 --> 00:09:28,869 without saying hello. 244 00:09:28,902 --> 00:09:30,971 Dr. Wyatt. Mmm. 245 00:09:31,004 --> 00:09:32,405 So good to see you again. 246 00:09:32,439 --> 00:09:34,574 Why are you wandering around with that cart? 247 00:09:34,608 --> 00:09:36,276 Oh, well, Agent Booth suggested 248 00:09:36,309 --> 00:09:38,712 I take up residence in the conference room, 249 00:09:38,746 --> 00:09:40,080 but as you can see, it's occupied. 250 00:09:40,113 --> 00:09:41,615 AUBREY: Yeah, sorry about that. 251 00:09:41,649 --> 00:09:43,483 Booth had to go to the chiropractor to get his back 252 00:09:43,516 --> 00:09:45,552 checked out. I guess I accidentally double-booked. 253 00:09:45,585 --> 00:09:46,954 That's the victim's mother in there. 254 00:09:46,987 --> 00:09:48,455 BRENNAN: I don't understand. 255 00:09:48,488 --> 00:09:49,757 Dr. Wyatt has come 256 00:09:49,790 --> 00:09:52,559 all this way to assist us, 257 00:09:52,592 --> 00:09:54,461 and you and Booth 258 00:09:54,494 --> 00:09:56,797 couldn't find a space for him to work? 259 00:09:56,830 --> 00:09:59,299 It was a mistake. I-I'm sorry. It's extremely inconsiderate. 260 00:09:59,332 --> 00:10:01,234 Oh, really, it's a slight inconvenience. 261 00:10:01,268 --> 00:10:03,436 One that needs to be remedied immediately. 262 00:10:03,470 --> 00:10:05,572 AUBREY: I tell you what, 263 00:10:05,605 --> 00:10:06,807 can you just give us a few minutes and then the room 264 00:10:06,840 --> 00:10:09,509 will be all yours. Sure. 265 00:10:12,545 --> 00:10:14,915 I just... 266 00:10:14,948 --> 00:10:18,118 I don't understand who could do something like this. 267 00:10:18,151 --> 00:10:20,821 Dustin never did anyone any harm. 268 00:10:20,854 --> 00:10:22,990 I know that this is difficult, Mrs. Doyle, 269 00:10:23,023 --> 00:10:25,926 but can you tell us when you last saw your son? I don't know. 270 00:10:25,959 --> 00:10:27,828 Maybe two, three weeks ago. That job of his 271 00:10:27,861 --> 00:10:30,297 made it hard for him to get away. 272 00:10:30,330 --> 00:10:31,799 To what job are you referring? He was just promoted 273 00:10:31,832 --> 00:10:34,001 to the manager of the Waffle Shack 274 00:10:34,034 --> 00:10:35,803 on Thorndike Street. 275 00:10:35,836 --> 00:10:37,805 Uh, ma'am, I hate to tell you, but, uh, 276 00:10:37,838 --> 00:10:39,773 our records show that Dustin was fired 277 00:10:39,807 --> 00:10:40,974 from that job six months ago. 278 00:10:41,008 --> 00:10:42,609 No, you're wrong. 279 00:10:42,642 --> 00:10:45,612 He... he told me all about that job, 280 00:10:45,645 --> 00:10:47,614 how well he was doing. BRENNAN: Ms. Doyle, 281 00:10:47,647 --> 00:10:49,616 you have Parkinson's, don't you? 282 00:10:49,649 --> 00:10:51,218 Yes. 283 00:10:51,251 --> 00:10:53,286 But how could you know? 284 00:10:53,320 --> 00:10:54,621 The stoop of your shoulders, 285 00:10:54,654 --> 00:10:57,624 the soft tone in your voice, the... 286 00:10:57,657 --> 00:10:59,326 tremor in your hands. 287 00:10:59,359 --> 00:11:01,361 Most people don't notice. 288 00:11:01,394 --> 00:11:04,664 It... it would be much worse without my medication. 289 00:11:04,698 --> 00:11:06,466 Mrs. Doyle, our records 290 00:11:06,499 --> 00:11:08,635 also show that you're currently not employed. 291 00:11:08,668 --> 00:11:10,137 No. 292 00:11:10,170 --> 00:11:13,006 Dustin is the one who has been taking care of me. 293 00:11:13,040 --> 00:11:15,876 Prescriptions like yours could... 294 00:11:15,909 --> 00:11:18,979 cost upwards of $5,000, $10,000 a month. 295 00:11:19,012 --> 00:11:20,748 Well, like I said... 296 00:11:21,849 --> 00:11:24,217 ...Dustin was an angel. 297 00:11:25,753 --> 00:11:27,921 (footsteps approaching) Dr. Saroyan. 298 00:11:27,955 --> 00:11:30,190 Perfect timing. I believe I have found something of note. 299 00:11:30,223 --> 00:11:32,325 Ah, what have you got? Cause of death? 300 00:11:32,359 --> 00:11:34,427 I'm afraid not. There are perimortem 301 00:11:34,461 --> 00:11:36,663 avulsion fractures on the inferior margin 302 00:11:36,696 --> 00:11:39,166 of the C5 and the superior margin of the C6 vertebrae. 303 00:11:39,199 --> 00:11:41,701 So the victim suffered whiplash. Yes. That would suggest 304 00:11:41,735 --> 00:11:44,404 that he was in a car crash within hours of his death. 305 00:11:44,437 --> 00:11:46,840 Interesting. I just received ballistics on the gun 306 00:11:46,874 --> 00:11:48,408 we found near the body. 307 00:11:48,441 --> 00:11:51,044 It shows that it was fired and that there was one bullet 308 00:11:51,078 --> 00:11:52,880 missing from the chamber. 309 00:11:52,913 --> 00:11:56,416 So between the car crash and the fact that Dustin fired his gun, 310 00:11:56,449 --> 00:11:58,251 that should help us to narrow down 311 00:11:58,285 --> 00:11:59,953 the list of possible robberies. 312 00:11:59,987 --> 00:12:01,721 I'll let Booth know right away. 313 00:12:01,755 --> 00:12:03,690 But before I do... 314 00:12:03,723 --> 00:12:05,859 I have a little something 315 00:12:05,893 --> 00:12:07,761 I'd like to give you. 316 00:12:07,795 --> 00:12:09,529 What is this? 317 00:12:09,562 --> 00:12:11,765 A gift. Um, you may or may not know, 318 00:12:11,799 --> 00:12:14,067 but we have a tradition here at the Jeffersonian. 319 00:12:16,669 --> 00:12:18,972 Congratulations! Oh... 320 00:12:19,006 --> 00:12:21,241 I heard you finished your doctorate, 321 00:12:21,274 --> 00:12:23,376 making you the first ever forensic anthropologist 322 00:12:23,410 --> 00:12:25,045 to be certified in both 323 00:12:25,078 --> 00:12:26,780 the United States and Cuba. 324 00:12:26,814 --> 00:12:29,749 We are so fortunate to have you, Dr. Fuentes. 325 00:12:29,783 --> 00:12:31,618 Thank you. 326 00:12:33,153 --> 00:12:34,654 (exhales) 327 00:12:37,324 --> 00:12:40,293 Hey, Doc, sorry for interrupting your workflow, 328 00:12:40,327 --> 00:12:42,295 but this is the biggest TV screen in the building. 329 00:12:42,329 --> 00:12:44,397 Oh, no, that's fine. I-I look forward 330 00:12:44,431 --> 00:12:47,400 to a bit of telly-- it'll be a refreshing palate cleanse 331 00:12:47,434 --> 00:12:49,469 after all the cannibalistic feasting 332 00:12:49,502 --> 00:12:52,105 that I've had to consume. So, 333 00:12:52,139 --> 00:12:53,807 what are we watching? A bank robbery. 334 00:12:53,841 --> 00:12:55,508 Ooh, goody! Okay, 335 00:12:55,542 --> 00:12:58,846 so of the 15 unsolved bank robberies committed last week, 336 00:12:58,879 --> 00:13:01,614 I couldn't find any where gunfire was exchanged, 337 00:13:01,648 --> 00:13:03,416 but I did find one 338 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 involving a car crash. 339 00:13:05,485 --> 00:13:07,787 Uh, Bendsville Savings and Loan-- 340 00:13:07,821 --> 00:13:10,490 the bank is located ten miles from where the body was found. 341 00:13:10,523 --> 00:13:12,292 MONTENEGRO: Now, you see the mask? 342 00:13:12,325 --> 00:13:14,161 It matches the one found on our victim. 343 00:13:14,194 --> 00:13:16,930 And the robber is approximately the same size 344 00:13:16,964 --> 00:13:18,932 and build as our victim. 345 00:13:18,966 --> 00:13:20,800 WYATT: Whoa, whoa, hold on, hold on, 346 00:13:20,834 --> 00:13:22,302 I was enjoying that. Oh, I'm just... 347 00:13:22,335 --> 00:13:23,636 skipping ahead to the good parts. 348 00:13:23,670 --> 00:13:25,472 Now, fortunately, 349 00:13:25,505 --> 00:13:26,974 the Bendsville Police Department 350 00:13:27,007 --> 00:13:28,441 all use dashboard cameras. 351 00:13:28,475 --> 00:13:30,477 (indistinct talking, tires squealing) 352 00:13:30,510 --> 00:13:32,479 WYATT: I haven't had this much excitement 353 00:13:32,512 --> 00:13:34,781 since my last baked Alaska fiasco. 354 00:13:34,814 --> 00:13:37,550 Well, now we know how Dustin got his whiplash. 355 00:13:37,584 --> 00:13:40,287 I got to say, this guy drives like a pro. 356 00:13:40,320 --> 00:13:42,022 Yeah, well, look at this. 357 00:13:42,055 --> 00:13:44,124 I was able to follow the chase 358 00:13:44,157 --> 00:13:46,193 through a series of security cameras 359 00:13:46,226 --> 00:13:48,028 along Main Street. 360 00:13:48,061 --> 00:13:50,130 WYATT: Big Brother may be watching, 361 00:13:50,163 --> 00:13:52,365 but he certainly knows how to make good TV. 362 00:13:52,399 --> 00:13:53,800 AUBREY: Whoa! 363 00:13:53,833 --> 00:13:55,035 WYATT: Oh! 364 00:13:55,068 --> 00:13:56,669 Ding, dang, doodle! 365 00:13:56,703 --> 00:13:57,704 I didn't see that coming. 366 00:13:57,737 --> 00:13:59,139 It might have been unexpected, 367 00:13:59,172 --> 00:14:01,174 but this crash was not an accident. 368 00:14:01,208 --> 00:14:03,810 AUBREY: He timed it perfectly, running the stop sign. 369 00:14:03,843 --> 00:14:05,812 So that second car means 370 00:14:05,845 --> 00:14:07,647 that your fast-driving bank robber 371 00:14:07,680 --> 00:14:09,416 was working with an accomplice. 372 00:14:17,257 --> 00:14:19,726 MAN: We're a small local bank. 373 00:14:19,759 --> 00:14:21,428 The $60,000 that was taken 374 00:14:21,461 --> 00:14:23,897 is about as much cash as we ever have on hand. 375 00:14:23,931 --> 00:14:27,267 Think someone on the inside may have tipped him off? Oh, no. 376 00:14:27,300 --> 00:14:28,835 Like I told those TV reporters, 377 00:14:28,868 --> 00:14:30,703 everybody in town knows that Friday's 378 00:14:30,737 --> 00:14:32,605 when most people cash their checks. 379 00:14:32,639 --> 00:14:34,507 It doesn't take a genius to figure out that 380 00:14:34,541 --> 00:14:35,943 that's when we have the most cash. 381 00:14:35,976 --> 00:14:38,745 Charlene, this is Agent, um... Aubrey. FBI. 382 00:14:38,778 --> 00:14:41,881 Charlene was our brave teller who was held up. 383 00:14:41,915 --> 00:14:45,118 I'm sorry, I already spoke to an agent about the robbery. 384 00:14:45,152 --> 00:14:46,786 Yeah, this is about a homicide. 385 00:14:46,819 --> 00:14:48,021 The man who robbed you was murdered. 386 00:14:48,055 --> 00:14:49,789 Does that mean the money's been recovered? 387 00:14:49,822 --> 00:14:51,191 No, not yet. 388 00:14:51,224 --> 00:14:52,859 Working theory is that he had an accomplice 389 00:14:52,892 --> 00:14:54,461 that killed him for his cut. 390 00:14:54,494 --> 00:14:56,930 Now, listen, do either of you recognize this guy? 391 00:14:56,964 --> 00:14:59,732 Man by the name of Dustin Doyle? 392 00:14:59,766 --> 00:15:01,969 No. He's certainly not a customer. 393 00:15:02,002 --> 00:15:04,804 I know every one of them by name, Agent Audrey. 394 00:15:04,837 --> 00:15:06,306 Aubrey. 395 00:15:06,339 --> 00:15:08,308 This is him. This is definitely 396 00:15:08,341 --> 00:15:10,643 the man who robbed me. I can tell. 397 00:15:10,677 --> 00:15:12,779 I remember he had nice eyes. 398 00:15:12,812 --> 00:15:14,914 Nice eyes? The guy who held you 399 00:15:14,948 --> 00:15:16,816 at gunpoint? I know it sounds strange, 400 00:15:16,849 --> 00:15:18,251 but he was kind, 401 00:15:18,285 --> 00:15:20,287 all things considered. He was calm, 402 00:15:20,320 --> 00:15:22,789 collected, he walked me through everything I needed to do. 403 00:15:22,822 --> 00:15:26,726 Seems to me like this may not have been Dustin's first heist. 404 00:15:26,759 --> 00:15:30,297 If it was, he certainly acted like he knew what he was doing. 405 00:15:33,333 --> 00:15:35,802 (footsteps approaching) 406 00:15:37,337 --> 00:15:39,472 No, Dr. Hodgins, don't get up. 407 00:15:39,506 --> 00:15:40,974 Good Lord, don't tell me 408 00:15:41,008 --> 00:15:43,243 that you've gone and joined the Freemasons. 409 00:15:43,276 --> 00:15:44,611 Well, if I did, 410 00:15:44,644 --> 00:15:46,613 I wouldn't reveal it, now, would I? 411 00:15:46,646 --> 00:15:48,281 (chuckling): It's good to see you again. 412 00:15:48,315 --> 00:15:49,516 Likewise, my friend. 413 00:15:49,549 --> 00:15:51,518 So to what do I owe this honor? 414 00:15:51,551 --> 00:15:54,454 Hey, I thought you were taking a stab at Sweets' files there. 415 00:15:54,487 --> 00:15:56,623 Yeah, a dead end, I'm afraid. But... 416 00:15:56,656 --> 00:15:58,491 by good fortune, I did get to see 417 00:15:58,525 --> 00:16:00,793 a rather exciting video of our deceased 418 00:16:00,827 --> 00:16:03,130 bank robber being aided 419 00:16:03,163 --> 00:16:04,597 by an accomplice. 420 00:16:04,631 --> 00:16:06,633 And that got the little gray cells churning. 421 00:16:06,666 --> 00:16:09,302 Okay, Poirot, what do you got? Well, 422 00:16:09,336 --> 00:16:11,838 "accomplice" made me think of "apprentice." 423 00:16:11,871 --> 00:16:15,142 Apprentice as in Gormogon? Yeah. 424 00:16:15,175 --> 00:16:16,976 Now, correct me if I'm wrong, 425 00:16:17,010 --> 00:16:20,113 but Dr. Addy's assertion is that he didn't murder anyone, 426 00:16:20,147 --> 00:16:23,150 but that the previous apprentice killed 427 00:16:23,183 --> 00:16:24,617 the lobbyist. That's right, yes. 428 00:16:24,651 --> 00:16:26,286 And then Gormogon killed the apprentice 429 00:16:26,319 --> 00:16:28,121 to make room for Zack. Killed him 430 00:16:28,155 --> 00:16:30,123 on the exact same night as the lobbyist, no less. 431 00:16:30,157 --> 00:16:32,125 Wait, hold on a second, your-your gray cells 432 00:16:32,159 --> 00:16:34,527 are getting me a little lost here. Well... 433 00:16:34,561 --> 00:16:36,696 in order to exonerate Dr. Addy, 434 00:16:36,729 --> 00:16:39,166 we need to find the previous apprentice 435 00:16:39,199 --> 00:16:42,302 and examine his body for whatever evidence it may 436 00:16:42,335 --> 00:16:44,704 yield up. The previous apprentice? 437 00:16:44,737 --> 00:16:47,840 Who was murdered and disposed of God knows where 438 00:16:47,874 --> 00:16:50,510 almost ten years ago. (chuckling): Well, unless you've got 439 00:16:50,543 --> 00:16:52,312 a better suggestion... 440 00:16:52,345 --> 00:16:55,348 I say let's start right away. 441 00:17:00,220 --> 00:17:01,988 Dr. Saroyan. 442 00:17:02,021 --> 00:17:04,924 Let me guess-- Dr. Brennan's asking for the remains. 443 00:17:04,957 --> 00:17:07,160 I'd say insisting is more accurate. 444 00:17:07,194 --> 00:17:09,429 One... second. 445 00:17:09,462 --> 00:17:11,831 I just found this slug 446 00:17:11,864 --> 00:17:13,933 lodged in the abdominal aorta. 447 00:17:13,966 --> 00:17:15,202 Oh. 448 00:17:15,235 --> 00:17:16,736 Well, judging by the size, 449 00:17:16,769 --> 00:17:18,571 it's a .357 caliber. 450 00:17:18,605 --> 00:17:20,340 Same as the gun we found on Dustin Doyle. 451 00:17:20,373 --> 00:17:21,574 Stippling on the abdominal tissue 452 00:17:21,608 --> 00:17:23,410 and an angled abrasion ring 453 00:17:23,443 --> 00:17:25,512 suggests he was shot at point-blank range. 454 00:17:25,545 --> 00:17:27,847 But... this is interesting. 455 00:17:27,880 --> 00:17:29,916 Take a look at his right hand. 456 00:17:30,950 --> 00:17:32,452 Gunshot residue. 457 00:17:32,485 --> 00:17:34,187 Which could mean he shot himself. 458 00:17:34,221 --> 00:17:35,688 Not exactly. I also found 459 00:17:35,722 --> 00:17:37,590 torn ligaments in the wrist. 460 00:17:37,624 --> 00:17:40,026 So, likely, there was a struggle, 461 00:17:40,059 --> 00:17:42,562 and the killer turned the victim's own gun 462 00:17:42,595 --> 00:17:43,563 against him. 463 00:17:43,596 --> 00:17:45,532 Excellent work. Thank you. 464 00:17:45,565 --> 00:17:47,467 You can take the remains now. 465 00:17:47,500 --> 00:17:48,768 Okay. 466 00:17:50,103 --> 00:17:52,639 Dr. Fuentes, I can't help but notice 467 00:17:52,672 --> 00:17:54,874 that you're not wearing your new jacket. 468 00:17:54,907 --> 00:17:56,543 Did I get the wrong size? 469 00:17:56,576 --> 00:17:59,279 No, no. No, no, it's perfect. 470 00:17:59,312 --> 00:18:01,248 Thank you again for that. 471 00:18:01,281 --> 00:18:03,116 You don't think you're getting out of this room 472 00:18:03,150 --> 00:18:04,384 without an explanation, do you? 473 00:18:04,417 --> 00:18:06,786 Mm. (smacks lips) 474 00:18:06,819 --> 00:18:09,622 As I'm sure you're aware, there are very few jobs 475 00:18:09,656 --> 00:18:12,292 in the D.C. area for a forensic anthropologist. 476 00:18:12,325 --> 00:18:14,961 A fact that Arastoo reminds me of on a daily basis. 477 00:18:14,994 --> 00:18:18,064 Getting my doctorate means that it's time to move on. 478 00:18:18,097 --> 00:18:19,566 And wearing the jacket 479 00:18:19,599 --> 00:18:21,268 just makes it a little too real for me. 480 00:18:21,301 --> 00:18:24,971 And the fact that I'll soon have to leave all of you. 481 00:18:25,004 --> 00:18:26,806 I understand. 482 00:18:26,839 --> 00:18:29,476 (sighs) But you're still coming to my wedding, right? 483 00:18:29,509 --> 00:18:31,178 Of course. 484 00:18:31,211 --> 00:18:32,812 We're family. 485 00:18:33,980 --> 00:18:35,548 And I love to party. 486 00:18:40,853 --> 00:18:42,489 Hey, got something you should look at. 487 00:18:42,522 --> 00:18:44,757 Oh, how's the back? Yeah, you know, I just got 488 00:18:44,791 --> 00:18:46,993 a slight adjustment, but then it just moves the pain around. 489 00:18:47,026 --> 00:18:49,095 I'll be okay. What do you have? Okay. Uh, 490 00:18:49,128 --> 00:18:51,298 this is surveillance footage from the bank's parking lot 491 00:18:51,331 --> 00:18:53,333 on the days leading up to the robbery. 492 00:18:53,366 --> 00:18:54,801 That's Dustin's car. 493 00:18:54,834 --> 00:18:56,469 Yep. He was casing the joint 494 00:18:56,503 --> 00:18:58,137 for two, three days, which the bank manager 495 00:18:58,171 --> 00:19:00,006 might have noticed if he ever reviewed his tapes. 496 00:19:00,039 --> 00:19:01,774 What about his accomplice? 497 00:19:01,808 --> 00:19:04,010 Nothing yet, but I'll keep looking. Hey, by the way, 498 00:19:04,043 --> 00:19:05,812 where did Gordon Gordon run off to? Little... 499 00:19:05,845 --> 00:19:07,814 soufflé emergency? No, I sent him off to the lab 500 00:19:07,847 --> 00:19:09,282 to compare notes with Hodgins. 501 00:19:09,316 --> 00:19:10,817 What's that you're working on? 502 00:19:10,850 --> 00:19:12,819 Credit card statements. Our victim stayed 503 00:19:12,852 --> 00:19:14,487 in these hole-in-the-wall motels 504 00:19:14,521 --> 00:19:15,788 once a month. 505 00:19:15,822 --> 00:19:17,290 Penhook, Virginia. 506 00:19:17,324 --> 00:19:19,125 Bittenger, Maryland. Yeah. 507 00:19:19,158 --> 00:19:21,461 Mocksville, North Carolina. In each of these towns, there was 508 00:19:21,494 --> 00:19:23,463 a bank robbery while Dustin was there. 509 00:19:23,496 --> 00:19:25,332 So what I want you to do is I want you 510 00:19:25,365 --> 00:19:27,166 to call the motels, right, and get a list 511 00:19:27,200 --> 00:19:29,135 of all the other guests that were staying there 512 00:19:29,168 --> 00:19:30,703 while Dustin was staying there, 513 00:19:30,737 --> 00:19:32,972 and hopefully, we'll find the...? 514 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 Accomplice. That's it! 515 00:19:34,040 --> 00:19:35,174 Hey. You're on it. 516 00:19:35,208 --> 00:19:36,843 MONTENEGRO: So, the accomplice's car 517 00:19:36,876 --> 00:19:38,845 has no license plate on it. SAROYAN: Yeah, and those windows 518 00:19:38,878 --> 00:19:40,813 are too tinted to give us an I.D. 519 00:19:40,847 --> 00:19:42,315 What about the car itself? 520 00:19:42,349 --> 00:19:44,183 MONTENEGRO: Well, it looks like a junker, 521 00:19:44,217 --> 00:19:46,586 like it's just a bunch of mismatched parts. 522 00:19:46,619 --> 00:19:49,155 Like Frankenstein's monster, but the car version. 523 00:19:49,188 --> 00:19:51,358 Yes, but the body from that monster 524 00:19:51,391 --> 00:19:53,526 is from a 1973 Caprice Classic! 525 00:19:53,560 --> 00:19:55,027 That is the largest model Chevy 526 00:19:55,061 --> 00:19:56,896 ever built. MONTENEGRO: Geez, I never realized 527 00:19:56,929 --> 00:19:58,698 you knew so much about cars. 528 00:19:58,731 --> 00:20:01,200 Growing up in a country that banned imported automobiles 529 00:20:01,234 --> 00:20:04,604 after 1959, you tend to live a rich fantasy life. 530 00:20:04,637 --> 00:20:08,608 Is it me, or do those tires look too large for that body? 531 00:20:08,641 --> 00:20:10,443 Well, they're all-terrain, and... 532 00:20:10,477 --> 00:20:13,246 unlike the rest of the car, they're relatively new. 533 00:20:13,280 --> 00:20:16,516 Wait. That is not the original bumper. 534 00:20:16,549 --> 00:20:19,752 Okay, uh, let's run a search. 535 00:20:23,423 --> 00:20:25,792 It's from a '77 Cadillac Coupe de Ville. 536 00:20:25,825 --> 00:20:26,926 FUENTES: Wow. 537 00:20:26,959 --> 00:20:28,928 That is a heavy, strong bumper. 538 00:20:28,961 --> 00:20:30,963 That car may look like hell on wheels, 539 00:20:30,997 --> 00:20:33,300 but you can't beat it in terms of toughness. 540 00:20:33,333 --> 00:20:37,103 So whoever this mysterious road bandit is... He built a car 541 00:20:37,136 --> 00:20:39,772 ideal for smashing and crashing. 542 00:20:39,806 --> 00:20:42,241 (Fuentes chuckles) 543 00:20:44,577 --> 00:20:47,980 I know I might lose my James Beard Award if I say this, 544 00:20:48,014 --> 00:20:50,550 but I honestly think the simple appeal of diner food 545 00:20:50,583 --> 00:20:52,151 is... timeless. 546 00:20:52,184 --> 00:20:53,786 I'll tell you, I couldn't agree more, Doc. 547 00:20:53,820 --> 00:20:56,088 Well, unfortunately, both of your meals are... 548 00:20:56,122 --> 00:20:57,724 filled with saturated fats, 549 00:20:57,757 --> 00:20:59,759 which have been linked to... 550 00:20:59,792 --> 00:21:02,161 heart disease, high cholesterol and stroke. 551 00:21:02,194 --> 00:21:03,796 Bones, come on, we're trying to eat here. 552 00:21:03,830 --> 00:21:05,465 I'm just stating a fact. I understand that you're 553 00:21:05,498 --> 00:21:06,799 stating a fact, but we haven't seen Gordon Gordon 554 00:21:06,833 --> 00:21:08,468 in a while here. We may never 555 00:21:08,501 --> 00:21:10,737 see him again if he dies of a heart attack. 556 00:21:10,770 --> 00:21:12,805 She doesn't mean that. Yes, I do. I'd appreciate 557 00:21:12,839 --> 00:21:14,607 (phone chimes) Bones. if you didn't speak for me. 558 00:21:14,641 --> 00:21:17,444 Everything all right, Agent Booth? 559 00:21:17,477 --> 00:21:19,912 No, it's Aubrey-- it turns out those fleabag motels 560 00:21:19,946 --> 00:21:22,081 that Dustin visited, they're all booked 561 00:21:22,114 --> 00:21:24,951 with demolition derby competitors. Heh! I'm hardly surprised, 562 00:21:24,984 --> 00:21:27,620 given the way they were driving during the getaway. 563 00:21:27,654 --> 00:21:29,456 Wait, what's a demolition derby? Oh! 564 00:21:29,489 --> 00:21:30,957 Oh! Oh, my dear, 565 00:21:30,990 --> 00:21:33,125 it's the absolute pinnacle of American culture. 566 00:21:33,159 --> 00:21:35,127 You get these old junk-boxes slamming 567 00:21:35,161 --> 00:21:37,630 and smashing into each other, bursting into flames, 568 00:21:37,664 --> 00:21:40,600 until there's only one vehicle left standing. 569 00:21:40,633 --> 00:21:42,301 (engines roaring) See? Bam! 570 00:21:42,335 --> 00:21:43,970 BRENNAN: That is absolutely barbaric. 571 00:21:44,003 --> 00:21:46,339 Okay, come on. Aubrey says there's one this weekend. 572 00:21:46,373 --> 00:21:49,308 What do you say, you want to tag along with me, Doc? 573 00:21:49,342 --> 00:21:50,810 I tell you what. Hmm? 574 00:21:50,843 --> 00:21:53,346 Why don't you both go undercover 575 00:21:53,380 --> 00:21:55,147 and compete? Yeah, that's a... 576 00:21:55,181 --> 00:21:56,983 What do you say, Bones? No! 577 00:21:57,016 --> 00:21:58,184 No, it's too dangerous. 578 00:21:58,217 --> 00:21:59,952 Especially with your back ailment. 579 00:21:59,986 --> 00:22:02,021 I'll be fine. Okay. I'll get over it. 580 00:22:02,054 --> 00:22:03,456 I have no interest in those childish antics. 581 00:22:03,490 --> 00:22:05,291 Fine. I'll just go by myself. 582 00:22:05,324 --> 00:22:07,293 I didn't think you'd want to drive one of those cars, anyway. 583 00:22:07,326 --> 00:22:08,961 Why? Because I'm a woman? I didn't say that. 584 00:22:08,995 --> 00:22:10,630 Tsk, tsk, tsk, tsk, no. 585 00:22:10,663 --> 00:22:13,299 On second thought, I order you both to participate. 586 00:22:13,332 --> 00:22:15,134 On the one hand, you'll get a better handle 587 00:22:15,167 --> 00:22:17,003 on who Dustin's accomplice was if you're on the inside, 588 00:22:17,036 --> 00:22:20,373 and on the other hand, I think the aggression of the derby 589 00:22:20,407 --> 00:22:23,209 will be rather therapeutic for you, Dr. Brennan. 590 00:22:23,242 --> 00:22:26,345 Therapeutic, what do you say, Bones? 591 00:22:30,349 --> 00:22:32,919 I'd say that Buck and Wanda Moosejaw 592 00:22:32,952 --> 00:22:36,022 have some car shopping to do. Boom! Yeah. 593 00:22:37,890 --> 00:22:41,428 TRACK ANNOUNCER: Hey. Sunday, Sunday, Sunday. 594 00:22:41,461 --> 00:22:42,662 Cars are coming to the derby. 595 00:22:42,695 --> 00:22:43,863 * Da da da da * 596 00:22:43,896 --> 00:22:45,197 * Da-da da da da * 597 00:22:45,231 --> 00:22:47,434 * Da da da da * 598 00:22:47,467 --> 00:22:49,669 * Da-da da da da * 599 00:22:49,702 --> 00:22:51,871 (engines revving) 600 00:22:51,904 --> 00:22:55,274 * I'm-a get it till it's good and done * 601 00:22:55,307 --> 00:22:59,512 * Keep fighting till the war is won * 602 00:22:59,546 --> 00:23:02,214 * Heart breaking but it's all for fun * 603 00:23:02,248 --> 00:23:05,952 * I'm a fast go-getter like a hit and run... * 604 00:23:05,985 --> 00:23:08,054 Wanda, Wanda, Wanda, what do you say, Wanda? 605 00:23:08,087 --> 00:23:10,356 You ready to kick some tailpipe ass? 606 00:23:10,389 --> 00:23:12,058 Booth, this is a mistake. 607 00:23:12,091 --> 00:23:13,860 Listen, Bones. (in Buck character): Yeah. 608 00:23:13,893 --> 00:23:15,795 You got to stay in character with me, all right? All right. 609 00:23:15,828 --> 00:23:18,064 Buck. Honey. Yeah. Yep. 610 00:23:18,097 --> 00:23:19,365 This was a mistake. 611 00:23:19,398 --> 00:23:20,700 Honestly, 612 00:23:20,733 --> 00:23:21,934 you think the killer would be stupid enough 613 00:23:21,968 --> 00:23:23,069 to show up here? 614 00:23:23,102 --> 00:23:24,203 Come on, it's a demolition derby. 615 00:23:24,236 --> 00:23:25,304 Oh. Fair enough. All right, look. 616 00:23:25,337 --> 00:23:27,106 Just remember what Gordon Gordon said. 617 00:23:27,139 --> 00:23:28,708 What? That this would be therapeutic for me? 618 00:23:28,741 --> 00:23:31,110 I find that dubious to say the least. 619 00:23:31,143 --> 00:23:34,246 Well, take a look around at the cars and the names 620 00:23:34,280 --> 00:23:36,215 on the cars-- it will tell us a lot. 621 00:23:36,248 --> 00:23:38,317 I'll keep my eye out for a car named 622 00:23:38,350 --> 00:23:39,952 Killer Bank Robber Accomplice. 623 00:23:39,986 --> 00:23:41,454 Bones. 624 00:23:41,488 --> 00:23:43,122 Here. Look, look. Look at that. 625 00:23:43,155 --> 00:23:45,091 There, right there. That car there. 626 00:23:45,124 --> 00:23:47,259 BRENNAN: "Filthy Rich." Well, that's a stretch, BOOTH: Yeah. 627 00:23:47,293 --> 00:23:49,629 but I imagine a bank robber 628 00:23:49,662 --> 00:23:51,898 could name a car that. Oh, no. 629 00:23:51,931 --> 00:23:53,132 Look at the body, all right? 630 00:23:53,165 --> 00:23:55,602 That's from a '77 Coupe de Ville 631 00:23:55,635 --> 00:23:58,605 and the bumper and the-the doors 632 00:23:58,638 --> 00:24:00,740 are from a '73 Chevy Caprice. BRENNAN: The two models 633 00:24:00,773 --> 00:24:03,610 that the accomplice's car was comprised of. 634 00:24:03,643 --> 00:24:05,745 I think we should go find that driver. 635 00:24:05,778 --> 00:24:10,116 TRACK ANNOUNCER: Be advised, the race will be starting in five minutes. 636 00:24:10,149 --> 00:24:12,519 Now, to locate the apprentice's body, 637 00:24:12,552 --> 00:24:14,453 what we need to do first 638 00:24:14,487 --> 00:24:17,624 is to get inside the mind of Gormogon himself. 639 00:24:17,657 --> 00:24:20,126 You're gonna get into the mind of a cannibal while eating? 640 00:24:20,159 --> 00:24:22,261 Well, human tastes like chicken. 641 00:24:22,294 --> 00:24:24,130 Okay, one, that's disgusting. 642 00:24:24,163 --> 00:24:26,298 Two, what if that's exactly what happened? 643 00:24:26,332 --> 00:24:27,934 What if he just ate his apprentice? 644 00:24:27,967 --> 00:24:29,769 No, no, no. I don't think he'd do that. 645 00:24:29,802 --> 00:24:32,805 You see, in Gormogon's eyes, the apprentice failed him. 646 00:24:32,839 --> 00:24:36,142 He's not as worthy as our Dr. Addy. 647 00:24:36,175 --> 00:24:37,644 Yeah. Plus, we know that the body has to be somewhere 648 00:24:37,677 --> 00:24:39,145 in the D.C. area, because Zack said 649 00:24:39,178 --> 00:24:40,780 when Gormogon left with the body, 650 00:24:40,813 --> 00:24:42,982 he was only gone for a few hours. 651 00:24:43,015 --> 00:24:44,784 Yes, but where would he go? 652 00:24:44,817 --> 00:24:46,519 I-I-I don't believe he'd just 653 00:24:46,553 --> 00:24:49,321 deposit him in some shallow grave. 654 00:24:49,355 --> 00:24:51,791 Like the Masons, Gormogon was a slave to ritual. 655 00:24:51,824 --> 00:24:53,025 SAROYAN: Uh, hey. 656 00:24:53,059 --> 00:24:54,994 Sorry to interrupt, but Dr. Hodgins, 657 00:24:55,027 --> 00:24:56,629 you had something to show me? Right, yeah. 658 00:24:56,663 --> 00:24:58,998 Cam, so in my initial examination, 659 00:24:59,031 --> 00:25:02,134 I actually swabbed the victim's hands and found coconut oil, 660 00:25:02,168 --> 00:25:04,704 argan oil, honey and royal jelly. WYATT: Ah. 661 00:25:04,737 --> 00:25:06,539 If you added crushed almonds that would be 662 00:25:06,573 --> 00:25:09,475 a delicious Moroccan dish called amlou. 663 00:25:09,508 --> 00:25:12,645 Or more likely, it's a high-end hair oil, 664 00:25:12,679 --> 00:25:16,148 but I found none of that in the victim's own hair. 665 00:25:16,182 --> 00:25:17,884 Which would suggest that he put his fingers 666 00:25:17,917 --> 00:25:21,153 in another person's hair just prior to death. 667 00:25:21,187 --> 00:25:22,388 Huh. 668 00:25:22,421 --> 00:25:24,223 Well, I'll let Booth know. 669 00:25:24,256 --> 00:25:25,491 How are you guys coming? 670 00:25:25,524 --> 00:25:27,059 Swimmingly. 671 00:25:27,093 --> 00:25:28,695 Yeah. Which is the British stiff upper lip way 672 00:25:28,728 --> 00:25:30,930 of saying we've got absolutely nothing. 673 00:25:33,933 --> 00:25:36,002 (indistinct chatter) 674 00:25:36,035 --> 00:25:38,104 Can my sister and I get a selfie? Sure. 675 00:25:38,137 --> 00:25:40,539 Thank you. 676 00:25:40,573 --> 00:25:42,274 (shutter clicks) 677 00:25:42,308 --> 00:25:44,443 Thank you so much. 678 00:25:44,476 --> 00:25:46,545 Howdy, look at what we got here. 679 00:25:46,579 --> 00:25:49,348 Well, you must be Filthy Rich. 680 00:25:49,381 --> 00:25:51,050 Yes, I am. Yeah. 681 00:25:51,083 --> 00:25:52,284 Thank you for noticing. 682 00:25:52,318 --> 00:25:54,220 I'm Buck. This here, she's Wanda. 683 00:25:54,253 --> 00:25:55,421 Howdy. 684 00:25:55,454 --> 00:25:56,555 Never seen you around here before. 685 00:25:56,589 --> 00:25:58,691 Is this your first derby? Oh. 686 00:25:58,725 --> 00:26:01,127 A good friend of ours told us about this place. 687 00:26:01,160 --> 00:26:03,029 Dustin Doyle... Yeah. Dustin? 688 00:26:03,062 --> 00:26:07,299 He sold me some parts for my ride. (sniffs) 689 00:26:07,333 --> 00:26:08,701 Are you sniffing my hair? I was just 690 00:26:08,735 --> 00:26:11,137 curious what kind of product you use. 691 00:26:11,170 --> 00:26:12,905 (laughing): No product. 692 00:26:12,939 --> 00:26:15,141 Home recipe. Mayonnaise based. 693 00:26:15,174 --> 00:26:17,143 It's what gives it its luster. 694 00:26:17,176 --> 00:26:18,711 Mayonnaise. BUCK: Now don't judge. 695 00:26:18,745 --> 00:26:19,912 It sounds tasty. 696 00:26:19,946 --> 00:26:21,213 Now I'm gonna give you some advice. 697 00:26:21,247 --> 00:26:23,082 Does it involve condiments? 698 00:26:23,115 --> 00:26:25,284 There's no colluding 699 00:26:25,317 --> 00:26:27,553 in demolition derby. You think 700 00:26:27,586 --> 00:26:29,555 because we're married we're gonna team up? 701 00:26:29,588 --> 00:26:31,590 And because you know Dustin. That boy's a cheat. 702 00:26:31,624 --> 00:26:33,926 Meaning he's colluded before. 703 00:26:33,960 --> 00:26:35,628 He has a partner? Ray Kimball. 704 00:26:35,662 --> 00:26:38,264 He and Dustin are as thick as thieves. 705 00:26:38,297 --> 00:26:40,166 Thick as thieves, like your hair. 706 00:26:41,834 --> 00:26:45,437 Okay, can you move in closer to the left temporal, por favor? 707 00:26:45,471 --> 00:26:46,806 All right, see those two cuts on the bone? 708 00:26:46,839 --> 00:26:48,140 They're approximately the same size 709 00:26:48,174 --> 00:26:49,776 and they appear to be parallel. 710 00:26:49,809 --> 00:26:52,611 Suggesting Dustin wasn't struck in the head twice, 711 00:26:52,645 --> 00:26:55,414 but once with an object that has 712 00:26:55,447 --> 00:26:58,617 a 1.2 centimeter gap in it. 713 00:26:58,651 --> 00:27:00,152 Okay. Zoom in a little bit closer, please. 714 00:27:00,186 --> 00:27:02,588 There. Just as I suspected. 715 00:27:02,621 --> 00:27:05,591 Both lines have indentations with a similar zigzag pattern. 716 00:27:05,624 --> 00:27:07,126 Yeah. I don't, I don't see it. 717 00:27:07,159 --> 00:27:09,428 Okay. Do me a favor. Pull up an image of a monkey wrench. 718 00:27:09,461 --> 00:27:10,596 Hey. 719 00:27:10,629 --> 00:27:11,964 FUENTES: Ta-da. 720 00:27:11,998 --> 00:27:13,499 SAROYAN: Does this mean 721 00:27:13,532 --> 00:27:15,802 our victim was hit with a wrench 722 00:27:15,835 --> 00:27:17,103 and shot in the gut? 723 00:27:17,136 --> 00:27:18,838 Well, judging by hemorrhagic staining, 724 00:27:18,871 --> 00:27:21,307 the blow to the face predated the gunshot 725 00:27:21,340 --> 00:27:23,175 by at least a few hours. Busy day. 726 00:27:23,209 --> 00:27:25,678 Beaten and shot and still had time 727 00:27:25,712 --> 00:27:27,313 to run his fingers through a woman's hair. 728 00:27:27,346 --> 00:27:28,815 FUENTES: Well, actually, 729 00:27:28,848 --> 00:27:30,482 I am not so sure that it was a woman's hair 730 00:27:30,516 --> 00:27:33,185 he was holding. Mm-hmm. The plot thickens. 731 00:27:33,219 --> 00:27:35,154 Well, it's not what you think. We ran a simulation. 732 00:27:35,187 --> 00:27:36,856 A simulation of a man 733 00:27:36,889 --> 00:27:38,624 rubbing another man's hair. FUENTES: Not exactly. 734 00:27:38,657 --> 00:27:40,793 I found bone bruising on the victim's left patella. 735 00:27:40,827 --> 00:27:43,129 MONTENEGRO: The move was a Muay Thai 736 00:27:43,162 --> 00:27:44,296 knee strike. Pow. 737 00:27:44,330 --> 00:27:45,464 Ooh. That looks painful. 738 00:27:45,497 --> 00:27:46,665 Well, not just painful. 739 00:27:46,699 --> 00:27:48,534 A blow like that would leave bruising 740 00:27:48,567 --> 00:27:50,302 that should still be evident. I'll let Aubrey know. 741 00:27:50,336 --> 00:27:52,371 He should be at the derby by now. 742 00:27:52,404 --> 00:27:55,307 Whoa. Aubrey went undercover, too? 743 00:27:55,341 --> 00:27:57,143 He's not driving, but I'm sure whatever he's doing, 744 00:27:57,176 --> 00:27:59,511 he's fully committed to the part. 745 00:28:03,049 --> 00:28:05,651 (phone rings) 746 00:28:05,684 --> 00:28:07,086 Hello. 747 00:28:07,119 --> 00:28:10,189 Cam. Hey, sorry. I'm, uh... 748 00:28:10,222 --> 00:28:12,658 So what are you eating? Funnel cake or a corn dog? 749 00:28:12,691 --> 00:28:14,260 It's, uh, more of a hybrid, actually. Little bit of both. 750 00:28:14,293 --> 00:28:15,594 What do you got? 751 00:28:15,627 --> 00:28:17,096 Our victim struck his attacker hard, 752 00:28:17,129 --> 00:28:18,597 so be on the lookout... Thanks. 753 00:28:18,630 --> 00:28:20,032 ...for anyone with bruising on their face. 754 00:28:20,066 --> 00:28:22,668 Bruising on the face. Hold on a second. 755 00:28:22,701 --> 00:28:24,236 (car engine revving) 756 00:28:24,270 --> 00:28:26,773 I just located Ray Kimball, the driver 757 00:28:26,806 --> 00:28:28,941 that Dustin Doyle was colluding with. Well, be careful. 758 00:28:28,975 --> 00:28:30,777 From what we can tell, he struck our victim 759 00:28:30,810 --> 00:28:32,344 with a monkey wrench before shooting him. 760 00:28:32,378 --> 00:28:33,579 Will do. Thanks. 761 00:28:33,612 --> 00:28:35,581 (engines revving) Hey. 762 00:28:35,614 --> 00:28:36,849 Hey, man. 763 00:28:36,883 --> 00:28:38,450 How you doing? 764 00:28:38,484 --> 00:28:40,352 Big, big fan. I got to tell you. 765 00:28:40,386 --> 00:28:43,022 That is one hell of a ride you got there. 766 00:28:43,055 --> 00:28:44,523 Dude. What are you doing, man? 767 00:28:44,556 --> 00:28:45,758 Get your food off my car. 768 00:28:45,792 --> 00:28:48,560 Ooh. Nice set of tools, too. 769 00:28:48,594 --> 00:28:50,696 There blood on that wrench? 770 00:28:50,729 --> 00:28:52,531 Bro, I don't know who the hell you think you are, 771 00:28:52,564 --> 00:28:54,801 but if you don't pick that up, there's gonna be 772 00:28:54,834 --> 00:28:56,268 a hell of a lot more blood on this wrench. 773 00:28:56,302 --> 00:28:58,437 Put it down. You don't want to do that. 774 00:28:58,470 --> 00:29:00,306 (scoffs) 775 00:29:01,673 --> 00:29:03,075 (grunts) 776 00:29:03,109 --> 00:29:04,576 You got a dent in your car. 777 00:29:04,610 --> 00:29:06,678 More bad news, you're under arrest, pal. 778 00:29:12,251 --> 00:29:13,752 All right, Ray. Why don't you take a seat? 779 00:29:13,786 --> 00:29:16,789 I need to ask you a few questions. 780 00:29:16,823 --> 00:29:19,125 No, man. This ain't right. 781 00:29:19,158 --> 00:29:21,727 You didn't tell me you were FBI. So what, you're saying 782 00:29:21,760 --> 00:29:23,229 it's okay to swing a wrench at a guy, 783 00:29:23,262 --> 00:29:24,630 as long as he's not in the bureau? 784 00:29:24,663 --> 00:29:26,332 You mean like you did with Dustin Doyle. 785 00:29:28,334 --> 00:29:30,102 I don't know what you're talking about. You know what I think? 786 00:29:30,136 --> 00:29:33,639 I think that something went wrong at your last heist. 787 00:29:33,672 --> 00:29:34,974 What? 788 00:29:35,007 --> 00:29:37,810 No. Heist? 789 00:29:37,844 --> 00:29:39,611 I don't even know what that is. Come on. 790 00:29:39,645 --> 00:29:41,280 You don't know what a heist is? It's like a robbery. 791 00:29:41,313 --> 00:29:43,349 You know what a robbery is, right? Yes. 792 00:29:43,382 --> 00:29:46,585 I mean... not firsthand or nothing. 793 00:29:46,618 --> 00:29:48,454 Look. This is just 794 00:29:48,487 --> 00:29:50,789 a big misunderstanding, okay? 795 00:29:50,823 --> 00:29:52,291 I mean, maybe I hit Dustin, 796 00:29:52,324 --> 00:29:54,460 but if he's saying that I heisted a bank... 797 00:29:54,493 --> 00:29:56,829 No. Dustin isn't saying anything, Ray. Dustin's dead. 798 00:29:59,465 --> 00:30:00,766 I don't believe you. 799 00:30:00,799 --> 00:30:02,301 I think you're trying to trick me. 800 00:30:02,334 --> 00:30:03,836 Ray, I could trick you by pretend throwing a ball 801 00:30:03,870 --> 00:30:05,471 and palming it in my hand. 802 00:30:05,504 --> 00:30:07,506 Now, you didn't know that Dustin was dead, did you? 803 00:30:09,041 --> 00:30:10,642 And you're scared. 804 00:30:10,676 --> 00:30:11,978 I'm not scared. 805 00:30:14,213 --> 00:30:17,016 But I'm not saying another word. 806 00:30:17,049 --> 00:30:18,885 Not till I speak with a lawyer. 807 00:30:24,656 --> 00:30:26,192 Damn it. 808 00:30:26,225 --> 00:30:28,160 We have been at this all day. 809 00:30:28,194 --> 00:30:29,828 We've got absolutely nothing. 810 00:30:29,862 --> 00:30:32,865 If you don't watch your anger, Dr. Hodgins, 811 00:30:32,899 --> 00:30:34,466 I have a good mind to send you off 812 00:30:34,500 --> 00:30:36,835 to the demolition derby, too. Sorry. It's just 813 00:30:36,869 --> 00:30:39,205 I promised Zack I wouldn't let him down. You know, 814 00:30:39,238 --> 00:30:41,340 I-I've been thinking about you said regarding 815 00:30:41,373 --> 00:30:43,309 Gormogon's love-hate relationship 816 00:30:43,342 --> 00:30:44,810 with the Freemasons. 817 00:30:44,843 --> 00:30:48,981 What if he did bury his apprentice 818 00:30:49,015 --> 00:30:50,682 according to Masonic ritual? 819 00:30:50,716 --> 00:30:52,318 Gormogon wouldn't do that because the apprentice 820 00:30:52,351 --> 00:30:54,153 betrayed him. No, no, no, no. 821 00:30:54,186 --> 00:30:57,523 He wouldn't dispose of the body with any kind of reverence, 822 00:30:57,556 --> 00:31:00,559 but what if he employed some Masonic ritual 823 00:31:00,592 --> 00:31:03,029 that symbolized betrayal? 824 00:31:03,062 --> 00:31:06,098 The apprentice was a traitor, so-so he didn't put his bones 825 00:31:06,132 --> 00:31:08,500 in the, uh, Widow's Son skeleton. 826 00:31:08,534 --> 00:31:10,402 Maybe... Hmm. He also didn't eat them 827 00:31:10,436 --> 00:31:13,906 because, you know, to him, he was basically poisonous, so... 828 00:31:13,940 --> 00:31:15,374 (gasps) 829 00:31:15,407 --> 00:31:16,708 Th-that's it. 830 00:31:16,742 --> 00:31:18,710 It's the acacia tree. 831 00:31:18,744 --> 00:31:21,780 No. Th-the acacia tree surely symbolizes, uh, 832 00:31:21,813 --> 00:31:23,282 the immortality of the soul. 833 00:31:23,315 --> 00:31:26,118 Yes. It does that, but also the acacia itself 834 00:31:26,152 --> 00:31:27,886 is inedible and poisonous, 835 00:31:27,920 --> 00:31:29,521 which is the perfect symbol 836 00:31:29,555 --> 00:31:31,223 for a poisonous, outcast apprentice. 837 00:31:31,257 --> 00:31:32,524 So if we can identify 838 00:31:32,558 --> 00:31:35,427 all the acacia trees in the local area, 839 00:31:35,461 --> 00:31:39,131 then it's possible that the apprentice will be buried 840 00:31:39,165 --> 00:31:41,567 in close proximity. 841 00:31:41,600 --> 00:31:44,303 Yeah. Oh. 842 00:31:44,336 --> 00:31:47,606 I like it. (laughs) 843 00:31:47,639 --> 00:31:49,575 So I just finished testing the blood on Ray Kimball's wrench. 844 00:31:49,608 --> 00:31:51,143 It definitely came from the victim. 845 00:31:51,177 --> 00:31:52,411 Was Aubrey able to get a confession? 846 00:31:52,444 --> 00:31:53,612 No. I just spoke to him. 847 00:31:53,645 --> 00:31:56,448 He said Ray Kimball seemed genuinely shocked 848 00:31:56,482 --> 00:31:58,650 to hear Dustin was dead, and that he seemed scared. 849 00:31:58,684 --> 00:32:01,120 I am not surprised, given the evidence I found. 850 00:32:01,153 --> 00:32:04,256 Look at the humeral head of the victim's right arm. 851 00:32:04,290 --> 00:32:05,891 Is that an avulsion fracture? Yes. 852 00:32:05,924 --> 00:32:07,459 And there's a corresponding fracture 853 00:32:07,493 --> 00:32:08,927 on the left humerus as well. 854 00:32:08,961 --> 00:32:11,230 SAROYAN: Which means Dustin's arms 855 00:32:11,263 --> 00:32:13,265 were likely pulled backwards and held there. 856 00:32:13,299 --> 00:32:14,466 Which explains the lack of defensive wounds. 857 00:32:14,500 --> 00:32:15,801 Dustin couldn't fight back 858 00:32:15,834 --> 00:32:17,136 because someone was holding his arms. 859 00:32:17,169 --> 00:32:19,071 Well, and if that was done at the same time 860 00:32:19,105 --> 00:32:20,606 Ray hit his face with a wrench... 861 00:32:20,639 --> 00:32:21,907 It points to a second accomplice. 862 00:32:21,940 --> 00:32:24,676 (chuckles) 863 00:32:31,883 --> 00:32:33,919 Hey, Wanda. 864 00:32:33,952 --> 00:32:35,654 I just got off the phone with Cam, okay? 865 00:32:35,687 --> 00:32:37,623 She's saying it's likely that Ray has another partner. 866 00:32:37,656 --> 00:32:39,791 What do you mean, "likely"? Likely, I mean... 867 00:32:39,825 --> 00:32:41,994 Listen. Aubrey agrees, man. Ray was really scared 868 00:32:42,028 --> 00:32:43,295 in interrogation. Booth, I don't want to be here. 869 00:32:43,329 --> 00:32:44,496 I need to get back to the lab. 870 00:32:44,530 --> 00:32:45,964 Nope. Come on. We got to get going. 871 00:32:45,998 --> 00:32:47,299 The derby's gonna be starting soon. 872 00:32:47,333 --> 00:32:49,168 Why? 873 00:32:49,201 --> 00:32:52,438 The whole reason we're here is to solve a case, not to... 874 00:32:52,471 --> 00:32:55,007 pointlessly smash into cars. All right, look, 875 00:32:55,041 --> 00:32:57,509 my gut is telling me that we can still find this guy, 876 00:32:57,543 --> 00:32:59,478 that he's out here, all right? So Gordon Gordon says 877 00:32:59,511 --> 00:33:01,147 it's good for you, too. Booth. 878 00:33:01,180 --> 00:33:03,115 What? Demolition derby's not therapy. 879 00:33:03,149 --> 00:33:06,185 It is idiotic and... and dangerous! 880 00:33:06,218 --> 00:33:09,121 Especially when you have a hurt back. Look, my back's fine. 881 00:33:09,155 --> 00:33:11,023 All right? Look, and these... 882 00:33:11,057 --> 00:33:13,792 these cars are built to protect you, all right? 883 00:33:13,825 --> 00:33:15,461 Everything's gonna be fine. Trust me. 884 00:33:15,494 --> 00:33:16,795 All right? 885 00:33:16,828 --> 00:33:18,164 Come on, Bone Crusher. 886 00:33:18,197 --> 00:33:19,698 Get in there, Wanda. 887 00:33:19,731 --> 00:33:21,700 Come on, Wanda-tanda from Buffalo. 888 00:33:21,733 --> 00:33:23,835 She gonna take you down, Mad Dog. 889 00:33:26,505 --> 00:33:29,141 Okay, so this is what you're looking for. 890 00:33:29,175 --> 00:33:32,844 This is a present-day map of Washington, D.C. 891 00:33:32,878 --> 00:33:35,714 And here are the original boundary lines 892 00:33:35,747 --> 00:33:37,983 from 1792, 893 00:33:38,016 --> 00:33:41,053 before Virginia reacquired everything west of the Potomac. 894 00:33:41,087 --> 00:33:42,988 That seems to be a sort of perfect, 895 00:33:43,021 --> 00:33:44,923 symmetrical diamond. HODGINS: That's because the architect of D.C., 896 00:33:44,956 --> 00:33:46,525 Pierre L'Enfant, was a Freemason, 897 00:33:46,558 --> 00:33:48,494 and the rhombus is a key symbol. 898 00:33:48,527 --> 00:33:50,329 (ringing) Excuse me. Oh, Agent Aubrey. 899 00:33:50,362 --> 00:33:52,598 Look, I hope this isn't a food-related matter, 900 00:33:52,631 --> 00:33:53,899 because, uh, 901 00:33:53,932 --> 00:33:55,101 it's not a good time. 902 00:33:55,134 --> 00:33:56,368 I'm busy looking for trees. 903 00:33:56,402 --> 00:33:58,204 What? HODGINS: Acacia trees. 904 00:33:58,237 --> 00:34:00,172 Angie's plotting all the acacia trees in D.C. 905 00:34:00,206 --> 00:34:02,208 in case the apprentice is buried underneath. 906 00:34:02,241 --> 00:34:04,110 Well, that's great, but believe it or not, 907 00:34:04,143 --> 00:34:05,744 that's not what I was calling about. 908 00:34:05,777 --> 00:34:08,114 Uh, listen, Doc, I need your help breaking a suspect. 909 00:34:08,147 --> 00:34:09,948 Booth says that you got wicked, Jedi-like 910 00:34:09,981 --> 00:34:11,350 ninja powers or something? 911 00:34:11,383 --> 00:34:12,684 MONTENEGRO (chuckling): Why? 912 00:34:12,718 --> 00:34:15,053 Is the suspect some kind of, uh, evil genius? 913 00:34:15,087 --> 00:34:16,455 No. He's an idiot, 914 00:34:16,488 --> 00:34:18,290 but there's no way that he's gonna talk. 915 00:34:18,324 --> 00:34:19,558 WYATT: All right. 916 00:34:19,591 --> 00:34:20,792 Well, if you'd give me 917 00:34:20,826 --> 00:34:22,728 a moment to think, yeah? 918 00:34:22,761 --> 00:34:24,563 Well, do it fast, 'cause this derby's about to start, 919 00:34:24,596 --> 00:34:26,632 and my guess is, by the time it's over the second accomplice 920 00:34:26,665 --> 00:34:27,933 is gonna be as good as gone. 921 00:34:27,966 --> 00:34:29,401 Angie, would you do me a favor 922 00:34:29,435 --> 00:34:31,069 and focus on the western side of the old map? 923 00:34:31,103 --> 00:34:32,604 Okay. Why? 924 00:34:32,638 --> 00:34:34,206 Well, the Freemasons, the west, 925 00:34:34,240 --> 00:34:35,807 with the setting sun represented finished projects 926 00:34:35,841 --> 00:34:38,076 and death. Um, Agent Aubrey, 927 00:34:38,110 --> 00:34:40,312 I think I have a solution for you-- you should 928 00:34:40,346 --> 00:34:41,413 let the idiot go free. 929 00:34:41,447 --> 00:34:42,748 What? No. 930 00:34:42,781 --> 00:34:44,283 At minimum, the guy's an accessory. 931 00:34:44,316 --> 00:34:45,551 Which is why you should 932 00:34:45,584 --> 00:34:47,119 keep him in your sight, 933 00:34:47,153 --> 00:34:49,655 but first let him lead you to his partner in crime. 934 00:34:50,922 --> 00:34:52,624 Okay. (sighs) 935 00:34:52,658 --> 00:34:54,493 Here goes nothing. 936 00:34:57,496 --> 00:34:58,997 (crowd cheering) 937 00:35:03,435 --> 00:35:06,672 What do you say there, Wanda Bone Crusher, baby? 938 00:35:07,773 --> 00:35:09,641 Hey, Bones, come on. 939 00:35:09,675 --> 00:35:11,410 We got this. 940 00:35:11,443 --> 00:35:12,978 Love you. 941 00:35:14,180 --> 00:35:15,747 MAN: Come on, man! No more sandbagging 942 00:35:15,781 --> 00:35:18,016 this time, you hear? Ha-ha! 943 00:35:18,049 --> 00:35:20,619 I'm gonna Mad Dog all over you, buddy! 944 00:35:20,652 --> 00:35:22,654 (phone ringing) 945 00:35:24,323 --> 00:35:25,924 BOOTH: This is not a good time. 946 00:35:25,957 --> 00:35:27,793 Booth, I let Ray Kimball go. 947 00:35:27,826 --> 00:35:29,828 What? AUBREY: Gordon Gordon said he would lead us 948 00:35:29,861 --> 00:35:30,962 to the other accomplice. 949 00:35:30,996 --> 00:35:33,332 He's making a phone call as we speak. 950 00:35:35,000 --> 00:35:36,001 Right. Okay. 951 00:35:36,034 --> 00:35:37,336 What's going on, Booth? Bones, 952 00:35:37,369 --> 00:35:38,837 take a look around at the other drivers. 953 00:35:38,870 --> 00:35:40,306 See if anyone picks up their telephone. 954 00:35:40,339 --> 00:35:42,007 (phone rings) 955 00:35:42,040 --> 00:35:43,008 Yeah? 956 00:35:43,041 --> 00:35:44,176 No. (whispering): Booth. Booth. 957 00:35:44,210 --> 00:35:46,445 Over there. 958 00:35:46,478 --> 00:35:47,513 In the Big Belly car. 959 00:35:47,546 --> 00:35:50,316 TRACK ANNOUNCER: Okay, everyone, here we go. 960 00:35:50,349 --> 00:35:51,683 Get your helmets on! 961 00:35:53,151 --> 00:35:56,455 All right, drivers, start your engines! 962 00:35:56,488 --> 00:35:57,656 (engines revving) 963 00:36:00,158 --> 00:36:03,295 Let's count it down, folks. Take it from five... 964 00:36:03,329 --> 00:36:04,363 four... 965 00:36:04,396 --> 00:36:05,697 three... 966 00:36:05,731 --> 00:36:07,132 two... 967 00:36:07,165 --> 00:36:09,167 one. Let's derby! 968 00:36:10,369 --> 00:36:12,170 BRENNAN: Booth, don't let him get away! 969 00:36:21,680 --> 00:36:23,014 (grunts) 970 00:36:23,048 --> 00:36:25,150 (indistinct shouts) 971 00:36:25,183 --> 00:36:26,918 (laughing) 972 00:36:35,361 --> 00:36:36,828 Booth, look! He's trying 973 00:36:36,862 --> 00:36:37,963 to get off the track! 974 00:36:40,131 --> 00:36:42,368 Stop hitting me! I have important work! 975 00:36:44,069 --> 00:36:45,371 He's heading for the exit! 976 00:36:48,940 --> 00:36:50,642 Booth, it's okay-- I've got him. 977 00:36:59,951 --> 00:37:00,919 Bones, where are you? 978 00:37:09,928 --> 00:37:11,162 (crowd whooping) 979 00:37:14,065 --> 00:37:15,066 Stick with him, Bones! You got him! 980 00:37:15,100 --> 00:37:17,102 I'm coming for you, 981 00:37:17,135 --> 00:37:18,570 baby, I'm coming, Bones! 982 00:37:22,274 --> 00:37:23,442 (crowd cheering) 983 00:37:27,946 --> 00:37:28,947 (grunts) 984 00:37:30,682 --> 00:37:33,719 (Brennan gasping) Bones, you okay? 985 00:37:33,752 --> 00:37:36,622 No. Whoo-hoo! I'm fantastic! 986 00:37:36,655 --> 00:37:39,057 (Booth groans) (whoops) How's your back? 987 00:37:39,090 --> 00:37:40,292 Couldn't be better, Wanda. 988 00:37:40,326 --> 00:37:43,462 (Brennan laughs) Hey there... Big Belly! 989 00:37:43,495 --> 00:37:46,264 My wife and I have a few questions for you. 990 00:37:46,298 --> 00:37:47,799 FBI. 991 00:37:47,833 --> 00:37:49,301 (whooping) 992 00:37:49,335 --> 00:37:50,836 Really? I'm done. 993 00:37:56,675 --> 00:37:58,977 Mr. Dixon, take a look at the evidence. 994 00:37:59,010 --> 00:38:01,947 We found almost $40,000 in your trailer. 995 00:38:01,980 --> 00:38:03,449 (sighs) I'm gonna tell you 996 00:38:03,482 --> 00:38:05,584 one more time-- I never killed him. 997 00:38:05,617 --> 00:38:07,252 How is the interrogation going? 998 00:38:07,285 --> 00:38:08,787 Well, he's denying it, 999 00:38:08,820 --> 00:38:10,088 but something's not right. 1000 00:38:10,121 --> 00:38:12,257 I mean, he's clearly guilty. He had the money 1001 00:38:12,290 --> 00:38:14,460 from the bank heist in his possession. 1002 00:38:14,493 --> 00:38:15,961 $20,000 is missing. 1003 00:38:15,994 --> 00:38:17,796 Well, most likely, Ned and Ray spent it. 1004 00:38:17,829 --> 00:38:19,498 Well, Ned is saying that Dustin 1005 00:38:19,531 --> 00:38:22,267 just only brought him $40,000. And the bank manager 1006 00:38:22,300 --> 00:38:24,436 said that $60,000 was taken. 1007 00:38:24,470 --> 00:38:26,171 BOOTH: Which is why they roughed up Dustin-- 1008 00:38:26,204 --> 00:38:27,973 'cause they thought he was holding out. Then what? 1009 00:38:28,006 --> 00:38:30,141 Just... let him go? 1010 00:38:30,175 --> 00:38:32,644 (sighs) 1011 00:38:32,678 --> 00:38:34,646 Dr. Fuentes. 1012 00:38:34,680 --> 00:38:36,648 Dr. Brennan... 1013 00:38:36,682 --> 00:38:39,117 that is an interesting wardrobe you have on. 1014 00:38:39,150 --> 00:38:42,053 Thank you. Your new lab coat looks very nice as well. 1015 00:38:42,087 --> 00:38:43,389 Oh, thank you. You... 1016 00:38:43,422 --> 00:38:46,191 Now show me you are worthy of your new title. 1017 00:38:46,224 --> 00:38:48,794 It is quite small, but... 1018 00:38:48,827 --> 00:38:50,529 note the hexagonal crushing fracture 1019 00:38:50,562 --> 00:38:53,298 on the victim's right intermediate cuneiform. 1020 00:38:53,331 --> 00:38:56,134 It is an injury I've seen before. As have I. 1021 00:38:56,167 --> 00:38:59,638 Typically, when a female uses the heel of her shoe 1022 00:38:59,671 --> 00:39:01,807 to stab down on her 1023 00:39:01,840 --> 00:39:03,542 assailant's foot. What is strange is, 1024 00:39:03,575 --> 00:39:06,378 both our suspects are men. 1025 00:39:08,079 --> 00:39:10,482 Hey, I'm looking for Hodgins. 1026 00:39:10,516 --> 00:39:12,317 Have you seen him? Uh, no. 1027 00:39:12,350 --> 00:39:13,819 Not for a couple of hours. 1028 00:39:13,852 --> 00:39:16,321 He went out looking for potential burial sites 1029 00:39:16,354 --> 00:39:18,189 for Gormogon's apprentice. 1030 00:39:18,223 --> 00:39:20,058 So far he's zero for four. 1031 00:39:20,091 --> 00:39:21,326 Ooh. 1032 00:39:21,359 --> 00:39:22,694 SAROYAN: What are we looking at? 1033 00:39:22,728 --> 00:39:24,262 Is this more bank robbery footage? 1034 00:39:24,295 --> 00:39:25,597 MONTENEGRO: No, not exactly. 1035 00:39:25,631 --> 00:39:27,499 Uh, Booth said something was weird 1036 00:39:27,533 --> 00:39:30,035 and asked me to look at the video surveillance footage 1037 00:39:30,068 --> 00:39:31,903 from the day after the robbery. 1038 00:39:31,937 --> 00:39:33,505 Now I think I know why. 1039 00:39:33,539 --> 00:39:36,041 Is that the, uh, victim's car? 1040 00:39:36,074 --> 00:39:37,242 Yeah. 1041 00:39:37,275 --> 00:39:39,244 Looks like he came back to the bank 1042 00:39:39,277 --> 00:39:40,546 the following day. 1043 00:39:40,579 --> 00:39:41,880 That's a hell of a risk. 1044 00:39:41,913 --> 00:39:43,181 Yeah. And then, look-- 1045 00:39:43,214 --> 00:39:44,716 he follows that other car out. 1046 00:39:44,750 --> 00:39:46,785 SAROYAN: Wait, can you get the license plate 1047 00:39:46,818 --> 00:39:48,053 on that other car? 1048 00:39:48,086 --> 00:39:50,422 I've got the feeling I know why he came back. 1049 00:39:52,791 --> 00:39:54,960 BOOTH: Ms. Fisher, we had a team 1050 00:39:54,993 --> 00:39:57,529 go through your car, and we found some blood 1051 00:39:57,563 --> 00:40:00,732 caked in the trunk. There, see? 1052 00:40:00,766 --> 00:40:04,035 You don't understand, this isn't my fault. You knew that Dustin 1053 00:40:04,069 --> 00:40:06,304 was gonna rob your bank, didn't you? You saw him 1054 00:40:06,337 --> 00:40:07,539 on surveillance casing the place. 1055 00:40:07,573 --> 00:40:09,040 BOOTH: On the day of the robbery, 1056 00:40:09,074 --> 00:40:10,576 you handed over the $40,000, 1057 00:40:10,609 --> 00:40:12,778 but you pocketed $20,000 for yourself. 1058 00:40:12,811 --> 00:40:14,646 It was a victimless crime-- the bank is insured 1059 00:40:14,680 --> 00:40:16,782 in case they're robbed. Yeah, but the only problem is 1060 00:40:16,815 --> 00:40:19,751 the bank manager went on TV and said exactly 1061 00:40:19,785 --> 00:40:23,254 how much was taken. Dustin must have figured out what you did. 1062 00:40:23,288 --> 00:40:25,557 So after he got beaten up by his accomplices, 1063 00:40:25,591 --> 00:40:27,559 he came back to confront you-- that's when 1064 00:40:27,593 --> 00:40:30,128 the two of you struggled and you shot him. 1065 00:40:30,161 --> 00:40:32,731 It was an accident. I... None of this would have happened 1066 00:40:32,764 --> 00:40:35,066 if my idiot boss had just followed the manual. 1067 00:40:35,100 --> 00:40:37,402 Everybody knows you're not supposed to say how much was stolen. 1068 00:40:37,435 --> 00:40:39,471 You're supposed to say "an undisclosed amount." 1069 00:40:39,505 --> 00:40:43,341 If he'd just done his st-stupid job... 1070 00:40:46,011 --> 00:40:48,847 I didn't mean for this to happen. 1071 00:40:54,352 --> 00:40:56,788 BOOTH: I'm telling you, you should've come with us. 1072 00:40:56,822 --> 00:40:57,989 You should've seen Bones. 1073 00:40:58,023 --> 00:40:59,925 She was smashing things left and right, 1074 00:40:59,958 --> 00:41:02,928 bam, boom, and she was back! BRENNAN: I was not back. 1075 00:41:02,961 --> 00:41:04,295 Okay. 1076 00:41:04,329 --> 00:41:06,264 Wanda, on the other hand, 1077 00:41:06,297 --> 00:41:07,966 might have been back. 1078 00:41:07,999 --> 00:41:09,635 Wanda? Wanda's back. 1079 00:41:09,668 --> 00:41:12,303 Oh, that's your-your nom de guerre, is it? Yes. 1080 00:41:12,337 --> 00:41:14,940 And I have to thank you. You were correct-- 1081 00:41:14,973 --> 00:41:17,108 the derby was just what I needed. 1082 00:41:17,142 --> 00:41:19,144 WYATT: Well, I'm glad to hear it. You see, I think it's 1083 00:41:19,177 --> 00:41:21,179 very therapeutic every now and then, 1084 00:41:21,212 --> 00:41:23,314 to-to get out of your proverbial skin, 1085 00:41:23,348 --> 00:41:25,283 yeah? Right. What about you, huh? 1086 00:41:25,316 --> 00:41:27,519 Thinking about, I don't know, hanging up the apron there 1087 00:41:27,553 --> 00:41:30,556 and coming back to the bureau and, uh, shrinking it up a bit? 1088 00:41:30,589 --> 00:41:31,957 Agent Booth, I must admit 1089 00:41:31,990 --> 00:41:34,292 that, uh, over the last few days, I... 1090 00:41:34,325 --> 00:41:37,829 I have had a few moments where I really, really enjoyed myself, 1091 00:41:37,863 --> 00:41:41,667 but the fact is, I failed in my assigned task. 1092 00:41:41,700 --> 00:41:43,702 BOOTH: No, no, you didn't fail. 1093 00:41:43,735 --> 00:41:45,637 All right? It was a long shot. Booth is right. 1094 00:41:45,671 --> 00:41:48,339 You did everything you could. Zack's situation 1095 00:41:48,373 --> 00:41:51,476 is difficult. Well, it's very kind of you to say that. 1096 00:41:51,509 --> 00:41:53,011 So... Châteauneuf-Du-Pape 1097 00:41:53,044 --> 00:41:54,546 for the next course? Hey, 1098 00:41:54,580 --> 00:41:56,047 if it's the pope's wine, I'm drinking it. 1099 00:41:56,081 --> 00:41:57,315 (phone rings) BRENNAN: Hold on. 1100 00:41:57,348 --> 00:41:58,483 It's Cam. 1101 00:41:58,516 --> 00:41:59,985 Hello. 1102 00:42:00,018 --> 00:42:01,987 Dr. Brennan, where are you? We're gonna need you 1103 00:42:02,020 --> 00:42:03,889 to come into the lab as soon as possible. 1104 00:42:03,922 --> 00:42:06,024 Um, of course. Is everything all right? 1105 00:42:06,057 --> 00:42:08,026 What's going on, Bones? Cam, I'm putting you on speaker. 1106 00:42:08,059 --> 00:42:09,327 HODGINS: Is that her? 1107 00:42:09,360 --> 00:42:11,196 Dr. Brennan, you're on with Hodgins. 1108 00:42:11,229 --> 00:42:13,164 Dr. Brennan, I want to make sure you know that Cam 1109 00:42:13,198 --> 00:42:15,601 is right here next to me-- I don't want there to be 1110 00:42:15,634 --> 00:42:17,836 any chance you think I've falsified evidence. 1111 00:42:17,869 --> 00:42:19,370 I don't understand. 1112 00:42:19,404 --> 00:42:20,706 He found the apprentice. 1113 00:42:20,739 --> 00:42:22,407 Uh, Dr. Hodgins, it's Chef G... 1114 00:42:22,440 --> 00:42:24,710 it's, uh, Dr. Gordon Wyatt here. 1115 00:42:24,743 --> 00:42:26,778 A-Are you sure that it's him? 1116 00:42:28,046 --> 00:42:29,848 Hell, yeah, partner. 1117 00:42:29,881 --> 00:42:32,784 It's got to be-- the shape of this thing is the inverse 1118 00:42:32,818 --> 00:42:33,952 of a Masonic coffin. 1119 00:42:33,985 --> 00:42:35,453 SAROYAN: Okay, let's open her up. 1120 00:42:36,554 --> 00:42:37,756 (grunts) 1121 00:42:42,127 --> 00:42:43,929 Oh, wow. 1122 00:42:43,962 --> 00:42:48,600 The clothes on this guy are perfectly preserved. 1123 00:42:49,635 --> 00:42:51,703 Dr. Hodgins, look at the cuff 1124 00:42:51,737 --> 00:42:53,371 on his right arm. BRENNAN (on phone): I need you 1125 00:42:53,404 --> 00:42:55,106 to tell me what you see. 1126 00:42:55,140 --> 00:42:57,475 I am seeing what appears to be dried blood. 1127 00:42:57,508 --> 00:43:00,311 And if it's from the lobbyist... Dr. Wyatt... 1128 00:43:00,345 --> 00:43:02,313 thank you. 1129 00:43:02,347 --> 00:43:04,149 Anything for an old friend. 1130 00:43:04,182 --> 00:43:05,984 BRENNAN: I can't believe it. 1131 00:43:06,017 --> 00:43:08,286 Zack might actually be coming home. 1132 00:43:08,319 --> 00:43:11,122 Yeah, Zack could be back. WYATT: I'll drink to that. 1133 00:43:56,201 --> 00:43:57,635 What's that mean? 1134 00:43:57,669 --> 00:43:59,671 Captioned by Media Access Group at WGBH 80151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.