All language subtitles for Bones (2005) - S12E01 - The Hope in the Horror (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,638 Previously on Bones... HODGINS: We're not dealing with an amateur psychopath. 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,007 This guy's a serial murderer. Given the killer's M.O., 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,210 it is very likely he is out there 4 00:00:09,243 --> 00:00:11,745 looking for his next victim as we speak. 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,581 You're not taking responsibility for all this. Booth, Booth. 6 00:00:13,614 --> 00:00:14,982 If we hadn't quit our jobs... 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,717 Allison Monroe still would have been killed. 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,486 We know that this guy's got this, like, 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,154 crazy genius IQ level 10 00:00:20,188 --> 00:00:21,855 and he's manipulative as they come. 11 00:00:21,889 --> 00:00:23,991 BOOTH: Talk about a classroom from hell. 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,593 These are your clothes, Bones. 13 00:00:25,626 --> 00:00:27,428 The victim is meant to be you. 14 00:00:27,461 --> 00:00:30,664 (screaming, gasping) 15 00:00:30,698 --> 00:00:32,100 DR. FAULK: As I said on the phone, I'm happy to do 16 00:00:32,133 --> 00:00:34,102 whatever I can do to be of assistance. 17 00:00:34,135 --> 00:00:37,705 But that said, I can't breach doctor-patient confidentiality. 18 00:00:37,738 --> 00:00:39,607 I'd like you to return to your dreams. 19 00:00:39,640 --> 00:00:42,343 If you knew what I knew, you'd be so proud. 20 00:00:42,376 --> 00:00:45,012 (echoing): Who is he? Who is he? Who is he? 21 00:00:45,045 --> 00:00:47,014 Breach confidentiality if someone's in danger. 22 00:00:47,047 --> 00:00:48,582 Hey! Get up here. You understand me? 23 00:00:48,616 --> 00:00:50,184 She's missing. He took her, and he's gonna kill her. 24 00:00:50,218 --> 00:00:51,252 I need your damn notes. 25 00:00:51,285 --> 00:00:52,420 She said that your hands were burnt, 26 00:00:52,453 --> 00:00:54,222 like they'd been in some kind of an explosion. 27 00:00:54,255 --> 00:00:55,256 HODGINS: Dreams aren't always literal, 28 00:00:55,289 --> 00:00:57,458 I mean, Wendell could just be a symbol here. 29 00:00:57,491 --> 00:00:58,692 A symbol for what? 30 00:00:58,726 --> 00:01:01,829 For someone who used to work at the lab. 31 00:01:07,568 --> 00:01:09,036 Zack? 32 00:01:09,069 --> 00:01:11,239 Dr. Brennan. 33 00:01:11,272 --> 00:01:13,274 It is good to see you again. 34 00:01:13,307 --> 00:01:15,909 You and I... 35 00:01:15,943 --> 00:01:17,511 We have so much to talk about. 36 00:01:20,948 --> 00:01:22,783 Zack... 37 00:01:22,816 --> 00:01:25,986 what have you done? 38 00:01:26,019 --> 00:01:28,055 I need to leave. I need to find Booth. 39 00:01:28,088 --> 00:01:29,590 Dr. Brennan. I need Booth. 40 00:01:29,623 --> 00:01:31,492 Please do not attempt to stand. (exhales) 41 00:01:31,525 --> 00:01:32,893 The sedative I administered 42 00:01:32,926 --> 00:01:36,297 is still very much in your system. 43 00:01:36,330 --> 00:01:39,133 I don't understand what is happening. 44 00:01:39,167 --> 00:01:41,835 You've been asleep for almost two hours. 45 00:01:41,869 --> 00:01:45,005 Zack, listen to me. 46 00:01:45,038 --> 00:01:46,940 Let me go. 47 00:01:46,974 --> 00:01:49,977 If you don't, Booth will find you, 48 00:01:50,010 --> 00:01:51,912 and when he does... Stop. 49 00:01:51,945 --> 00:01:54,448 I'd prefer you not talk about him. 50 00:01:56,884 --> 00:01:59,253 Zack, what has happened to you? 51 00:01:59,287 --> 00:02:00,988 What happened to your head? 52 00:02:02,356 --> 00:02:05,193 Oh... that. 53 00:02:05,226 --> 00:02:08,729 I forgot you haven't come to see me in some time. 54 00:02:12,233 --> 00:02:13,867 Zack. 55 00:02:15,135 --> 00:02:17,638 I want to help. 56 00:02:17,671 --> 00:02:20,007 You and I can figure this out together. 57 00:02:20,040 --> 00:02:21,709 Dr. Brennan, I know you're used to me 58 00:02:21,742 --> 00:02:23,511 being your assistant, 59 00:02:23,544 --> 00:02:25,979 always telling me what to do. 60 00:02:26,013 --> 00:02:29,717 Today, the shoe is on the other foot. 61 00:02:31,819 --> 00:02:34,322 Come on, come on. 62 00:02:34,355 --> 00:02:36,123 SAROYAN: Hey. Booth's on his way back from the asylum. 63 00:02:36,156 --> 00:02:38,359 They have no clue how Zack escaped. 64 00:02:38,392 --> 00:02:39,793 What have you got? 65 00:02:39,827 --> 00:02:42,029 So, this is security footage 66 00:02:42,062 --> 00:02:43,731 from inside the Jeffersonian. 67 00:02:43,764 --> 00:02:45,866 Now, because we were on the phone with Brennan 68 00:02:45,899 --> 00:02:47,134 when it happened, 69 00:02:47,167 --> 00:02:49,002 we do know the exact time she was taken. 70 00:02:50,037 --> 00:02:51,905 The problem is... 71 00:02:51,939 --> 00:02:53,140 Zack remotely turned off 72 00:02:53,173 --> 00:02:54,408 some of the cameras. 73 00:02:54,442 --> 00:02:56,143 It was only for a short interval, 74 00:02:56,176 --> 00:02:58,246 but it... it was enough to give him a... 75 00:02:58,279 --> 00:02:59,680 a very clear path. 76 00:02:59,713 --> 00:03:01,215 Wait, what about footage of them 77 00:03:01,249 --> 00:03:02,816 exiting the building? 78 00:03:02,850 --> 00:03:04,084 That's what doesn't make any sense. 79 00:03:04,117 --> 00:03:05,353 I haven't found 80 00:03:05,386 --> 00:03:06,520 any exterior cameras 81 00:03:06,554 --> 00:03:07,888 that have been turned off. 82 00:03:07,921 --> 00:03:09,357 Which means they can still be somewhere 83 00:03:09,390 --> 00:03:10,924 within the Jeffersonian. 84 00:03:17,431 --> 00:03:18,566 Okay. 85 00:03:18,599 --> 00:03:19,833 I got Dr. Brennan's field bag. 86 00:03:19,867 --> 00:03:21,068 Just dump it out for me, okay? 87 00:03:21,101 --> 00:03:22,370 Come on, Wendell, hurry up. 88 00:03:23,971 --> 00:03:25,105 What are we looking for, man? 89 00:03:25,138 --> 00:03:27,275 I'll tell you when I see it. 90 00:03:27,308 --> 00:03:29,577 Come on, where is it? 91 00:03:29,610 --> 00:03:31,211 Got it. Hand lotion? 92 00:03:31,245 --> 00:03:32,446 Not just any hand lotion. 93 00:03:32,480 --> 00:03:33,881 This stuff has got glycerin in it. 94 00:03:33,914 --> 00:03:35,115 What is that thing? This? 95 00:03:35,148 --> 00:03:36,950 It's an explosive trace detector. 96 00:03:36,984 --> 00:03:39,186 Now, I am reprogramming it. 97 00:03:39,219 --> 00:03:42,189 Normally, you would actually screen the glycerin out 98 00:03:42,222 --> 00:03:43,624 so you don't end up with a false positive, 99 00:03:43,657 --> 00:03:45,225 but I am actually changing it 100 00:03:45,259 --> 00:03:46,627 to screen the glycerin in. 101 00:03:46,660 --> 00:03:48,362 Then we can track her down. 102 00:03:48,396 --> 00:03:49,697 It's like a digital bloodhound. 103 00:03:49,730 --> 00:03:51,465 Yeah, you got it. 104 00:03:52,733 --> 00:03:53,934 Bingo. Okay. 105 00:03:53,967 --> 00:03:56,470 Let's take this hound for a walk. 106 00:03:58,272 --> 00:03:59,940 Okay, so Dr. Brennan was in here, 107 00:03:59,973 --> 00:04:01,809 examining the remains when Zack took her. 108 00:04:01,842 --> 00:04:03,210 All right then. 109 00:04:03,243 --> 00:04:05,078 Let's see what we can smell. Or... 110 00:04:05,112 --> 00:04:06,314 you know what I mean. 111 00:04:06,347 --> 00:04:08,048 Get me to that phone. 112 00:04:08,081 --> 00:04:09,283 Okay. 113 00:04:09,317 --> 00:04:10,784 (machine beeping) 114 00:04:16,256 --> 00:04:18,559 Nothing. 115 00:04:18,592 --> 00:04:19,793 Take me to the table. 116 00:04:19,827 --> 00:04:21,061 Okay. 117 00:04:21,094 --> 00:04:23,331 Slow, slow, slow. 118 00:04:24,365 --> 00:04:27,234 (machine beeping) 119 00:04:27,267 --> 00:04:29,269 Come on, Dr. B, where are you? 120 00:04:30,538 --> 00:04:33,173 W-W-Wait, wait, wait. 121 00:04:33,206 --> 00:04:34,442 (machine beeping faster) 122 00:04:34,475 --> 00:04:35,976 You did it, man. 123 00:04:36,009 --> 00:04:37,778 Call Booth right now. 124 00:04:37,811 --> 00:04:39,913 It's faint, but I got her. 125 00:04:39,947 --> 00:04:43,150 Booth, this is as far as I could track her, and even here 126 00:04:43,183 --> 00:04:44,418 the glycerin is almost nonexistent. 127 00:04:44,452 --> 00:04:45,786 Look, where's this elevator go? 128 00:04:45,819 --> 00:04:46,920 Basement and five floors up. 129 00:04:46,954 --> 00:04:48,856 I say we start at the top, work our way down. 130 00:04:48,889 --> 00:04:50,424 Or maybe not. He's in the basement. 131 00:04:50,458 --> 00:04:51,525 How do you know? 132 00:04:51,559 --> 00:04:52,626 It's Zack. Trust me. 133 00:04:52,660 --> 00:04:54,094 Okay? You understand? 134 00:04:54,127 --> 00:04:55,463 It's the only place he would take her. 135 00:05:23,156 --> 00:05:25,158 (gate creaks) 136 00:05:31,331 --> 00:05:33,066 BRENNAN: Zack, you don't have to do this. 137 00:05:33,100 --> 00:05:34,334 Stop. Listen to me. 138 00:05:34,368 --> 00:05:35,869 ADDY: No, I'm done listening. 139 00:05:35,903 --> 00:05:37,471 BRENNAN: Put it down now! Zack, put the syringe down now. 140 00:05:37,505 --> 00:05:39,206 I'm gonna count to three. One... 141 00:05:39,239 --> 00:05:40,841 Agent Booth. Two... 142 00:05:40,874 --> 00:05:43,176 I need a moment so I can talk. Three. 143 00:05:43,210 --> 00:05:44,545 No, Booth! Bones, what the hell are you doing? 144 00:05:44,578 --> 00:05:45,846 Get out of the way. No, Booth, 145 00:05:45,879 --> 00:05:47,180 you don't understand. The syringe, 146 00:05:47,214 --> 00:05:48,582 he wasn't going to use it on me. 147 00:05:48,616 --> 00:05:49,917 What the hell are you talking about? 148 00:05:49,950 --> 00:05:51,184 Dr. Brennan is telling the truth. 149 00:05:51,218 --> 00:05:52,486 My plan was to inject myself. 150 00:05:52,520 --> 00:05:54,054 This is sodium thiopental. 151 00:05:54,087 --> 00:05:55,322 Truth serum. 152 00:05:55,355 --> 00:05:57,157 I need Dr. Brennan to believe me. 153 00:05:57,190 --> 00:05:58,792 I didn't kill anyone. 154 00:06:00,894 --> 00:06:02,896 * 155 00:06:32,926 --> 00:06:35,696 (indistinct radio transmissions) 156 00:06:35,729 --> 00:06:37,397 (indistinct conversation) 157 00:06:49,409 --> 00:06:51,411 (helicopter whirring) 158 00:07:08,095 --> 00:07:10,498 Dr. Saroyan, hey. 159 00:07:12,332 --> 00:07:13,767 You sure you want to be out here? 160 00:07:13,801 --> 00:07:15,102 Yeah, I... 161 00:07:15,135 --> 00:07:17,137 Dr. Brennan's safe, so... 162 00:07:17,170 --> 00:07:18,839 I just... 163 00:07:18,872 --> 00:07:20,240 (Saroyan sighs) 164 00:07:20,273 --> 00:07:23,310 I needed to see him with my own eyes. 165 00:07:23,343 --> 00:07:25,145 It's hard to believe, isn't it? 166 00:07:25,178 --> 00:07:27,815 I mean, I never knew Zack, 167 00:07:27,848 --> 00:07:29,950 not like you guys, but... 168 00:07:29,983 --> 00:07:34,421 still, I don't know, just... looking at him... 169 00:07:34,454 --> 00:07:37,190 You would think he was as harmless as a child. 170 00:07:37,224 --> 00:07:39,627 That's what we all thought the last time. 171 00:07:41,194 --> 00:07:43,531 So what do you think made him crack? 172 00:07:43,564 --> 00:07:46,900 I mean, that lobbyist he killed, that was like ten years ago. 173 00:07:55,576 --> 00:07:57,310 Just get your stuff, I'm gonna take you to go see the doctor. 174 00:07:57,344 --> 00:07:58,979 No... what? No, I'm fine. Nothing is wrong with me. 175 00:07:59,012 --> 00:07:59,980 What are you talking about, "fine"? 176 00:08:00,013 --> 00:08:00,981 Nothing's wrong with you? 177 00:08:01,014 --> 00:08:03,050 You just said maybe Zack didn't do it. 178 00:08:03,083 --> 00:08:04,818 I need to go home to see Christine and... 179 00:08:04,852 --> 00:08:06,286 Listen, the kids are fine. 180 00:08:06,319 --> 00:08:07,287 Do you understand me? They are safe. 181 00:08:07,320 --> 00:08:08,789 Okay? I need to see them. 182 00:08:08,822 --> 00:08:10,057 Trust me, you need to just... 183 00:08:10,090 --> 00:08:11,559 calm down, all right? 184 00:08:11,592 --> 00:08:13,994 Just calm down. 185 00:08:14,027 --> 00:08:15,295 All right? 186 00:08:15,328 --> 00:08:17,397 Look, Zack... did this. 187 00:08:17,430 --> 00:08:18,632 Do you understand me? You had nightmares 188 00:08:18,666 --> 00:08:20,734 about a guy with burned hands. 189 00:08:20,768 --> 00:08:22,002 I am well aware of that, 190 00:08:22,035 --> 00:08:23,737 Booth. I had nightmares 191 00:08:23,771 --> 00:08:25,072 because of evidence that 192 00:08:25,105 --> 00:08:26,574 insinuated Zack. (shouts) 193 00:08:26,607 --> 00:08:28,075 Innocent people don't escape from sanitariums 194 00:08:28,108 --> 00:08:29,342 to proclaim their innocence! 195 00:08:29,376 --> 00:08:30,844 You're right. 196 00:08:30,878 --> 00:08:33,413 What Zack did is completely illogical, 197 00:08:33,446 --> 00:08:35,348 I know, but I still... I need to... 198 00:08:35,382 --> 00:08:36,850 No! No, this is not right. 199 00:08:36,884 --> 00:08:38,251 There is no other way of looking at this. 200 00:08:38,285 --> 00:08:39,853 Zack is a convicted murderer. 201 00:08:39,887 --> 00:08:41,088 He tried to kidnap you. 202 00:08:41,121 --> 00:08:42,690 And he wanted to kill you. 203 00:08:42,723 --> 00:08:44,558 Then why didn't he? 204 00:08:44,592 --> 00:08:47,494 He could have killed me at any time, 205 00:08:47,527 --> 00:08:49,396 but he didn't. 206 00:08:49,429 --> 00:08:50,998 I need to talk to him. I need to know... 207 00:08:51,031 --> 00:08:52,499 No, stop talking. 208 00:08:52,532 --> 00:08:54,568 All right, just... 209 00:08:54,602 --> 00:08:56,503 stop talking. I love you, too. 210 00:08:56,536 --> 00:08:57,838 Please. (chuckles) 211 00:08:57,871 --> 00:08:59,773 Stop talking. 212 00:08:59,807 --> 00:09:01,942 Hey, Hodgins, slow down, man. Talk to me. 213 00:09:01,975 --> 00:09:03,076 I can see that you're upset. 214 00:09:03,110 --> 00:09:04,612 I'm telling you, if I had been 215 00:09:04,645 --> 00:09:07,114 in that basement, this needle here wouldn't be in evidence. 216 00:09:07,147 --> 00:09:09,249 Nope. I would've shoved it down his throat, 217 00:09:09,282 --> 00:09:10,951 made sure it punctured every one of his organs on the way down. 218 00:09:10,984 --> 00:09:13,053 That's... creative. 219 00:09:13,086 --> 00:09:14,287 Oh, damn it. 220 00:09:14,321 --> 00:09:16,289 Oh, damn it. Aah! 221 00:09:16,323 --> 00:09:17,691 Damn it! Oh, Hodgins, hey, hey, hey. 222 00:09:17,725 --> 00:09:18,892 It's all right. It's okay. (groaning) 223 00:09:18,926 --> 00:09:20,227 It's just another spasm. I got you. I got you. 224 00:09:20,260 --> 00:09:21,394 I got you. 225 00:09:21,428 --> 00:09:23,396 You're okay. (groans) 226 00:09:23,430 --> 00:09:24,698 Okay. Okay. 227 00:09:24,732 --> 00:09:27,100 Trust me, this pain is nothing 228 00:09:27,134 --> 00:09:29,369 compared to how I'm feeling here, man. 229 00:09:29,402 --> 00:09:30,604 (groans) 230 00:09:30,638 --> 00:09:32,205 Hang on. 231 00:09:32,239 --> 00:09:34,574 (panting) 232 00:09:34,608 --> 00:09:35,876 Here. Here, here, here. 233 00:09:35,909 --> 00:09:36,910 I'm good, I'm good, I'm good. 234 00:09:36,944 --> 00:09:38,078 No, no, just take one of these 235 00:09:38,111 --> 00:09:39,146 for the pain, all right? 236 00:09:45,118 --> 00:09:46,319 You really think Zack was gonna kill her, 237 00:09:46,353 --> 00:09:47,655 don't you? 238 00:09:49,156 --> 00:09:51,625 No doubt whatsoever. 239 00:09:54,127 --> 00:09:56,329 But what about the sodium thiopental? 240 00:09:56,363 --> 00:09:58,966 Truth serum? 241 00:09:58,999 --> 00:10:01,168 Come on, Wendell, don't even go there. 242 00:10:01,201 --> 00:10:04,237 Hey, I'm-I'm sure you're right, all right, 243 00:10:04,271 --> 00:10:07,174 but you don't think it's... at least a possibility 244 00:10:07,207 --> 00:10:08,575 that he's telling the truth? 245 00:10:08,608 --> 00:10:10,844 I mean, maybe it was someone else. 246 00:10:10,878 --> 00:10:12,579 I mean, we-we know this killer is manipulative. 247 00:10:12,612 --> 00:10:14,614 Stop it. Listen to me. 248 00:10:14,648 --> 00:10:17,550 Zack is guilty, end of story. 249 00:10:19,119 --> 00:10:21,922 Dr. Brennan, oh, wow, it's so good to see you. 250 00:10:21,955 --> 00:10:23,423 Oh, okay. Thank you. 251 00:10:23,456 --> 00:10:25,525 So much hugging. 252 00:10:25,558 --> 00:10:27,027 Perhaps I should be kidnapped more often. 253 00:10:27,060 --> 00:10:28,295 No. No. 254 00:10:28,328 --> 00:10:29,529 How are the kids? They're fine. 255 00:10:29,562 --> 00:10:30,764 And clueless. 256 00:10:30,798 --> 00:10:32,432 My dad is taking such good care of them, 257 00:10:32,465 --> 00:10:35,102 they had no idea I was missing, which is a good thing. 258 00:10:35,135 --> 00:10:38,305 Right, uh, well, Booth, Dr. Brennan, this is 259 00:10:38,338 --> 00:10:39,940 Dr. Roshan. He is the head 260 00:10:39,973 --> 00:10:42,209 of the facility where Zack was institutionalized. 261 00:10:42,242 --> 00:10:43,643 Dr. Roshan, thank you so much for being here. 262 00:10:43,677 --> 00:10:44,878 Do you have any idea 263 00:10:44,912 --> 00:10:46,479 how Zack managed to escape? 264 00:10:46,513 --> 00:10:47,715 Uh, not yet. 265 00:10:47,748 --> 00:10:49,549 Unfortunately, as you are aware, 266 00:10:49,582 --> 00:10:50,951 Zack is a very intelligent 267 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 young man. 268 00:10:52,019 --> 00:10:53,520 BOOTH: Right. And the box here. 269 00:10:53,553 --> 00:10:54,955 Right? I'm assuming that this is Zack Addy's 270 00:10:54,988 --> 00:10:56,824 personal effects? Yes, I... 271 00:10:56,857 --> 00:10:57,891 thought you might want to see these. 272 00:10:57,925 --> 00:10:59,359 The photographs, 273 00:10:59,392 --> 00:11:01,061 some press clippings... 274 00:11:01,094 --> 00:11:03,964 As you can see, he was very fond of you, Dr. Brennan. 275 00:11:03,997 --> 00:11:06,133 I am relieved to see that you were not harmed. 276 00:11:06,166 --> 00:11:07,835 Unfortunately, three other victims 277 00:11:07,868 --> 00:11:09,136 weren't so lucky, Doctor. 278 00:11:09,169 --> 00:11:10,503 AUBREY: Allison Monroe, 279 00:11:10,537 --> 00:11:11,638 Douglas Burkhart 280 00:11:11,671 --> 00:11:13,206 and Melissa Goodman. Each of them 281 00:11:13,240 --> 00:11:15,142 were killed six months apart. ROSHAN: Wait. 282 00:11:15,175 --> 00:11:17,210 I'm sorry, are you implying that Zack 283 00:11:17,244 --> 00:11:20,380 was leaving our facility at will for over a year? No. 284 00:11:20,413 --> 00:11:22,549 We are not implying anything. 285 00:11:22,582 --> 00:11:24,985 These are stills from a surveillance camera 286 00:11:25,018 --> 00:11:27,487 half a block away from your facility. 287 00:11:27,520 --> 00:11:30,724 That one is from six months ago. 288 00:11:30,758 --> 00:11:33,560 ROSHAN: Then... To tell the truth, we don't know how long 289 00:11:33,593 --> 00:11:35,863 he's been coming and going. 290 00:11:35,896 --> 00:11:37,898 Dr. Roshan, I have to ask. 291 00:11:37,931 --> 00:11:39,833 I noticed that Zack had a scar 292 00:11:39,867 --> 00:11:42,102 across his forehead, almost like he'd had a surgery, 293 00:11:42,135 --> 00:11:45,839 like a lobotomy. No. Zack's scar didn't occur because of any procedure. 294 00:11:45,873 --> 00:11:47,407 BOOTH: Okay, then what happened to him? 295 00:11:47,440 --> 00:11:49,242 Zack was receiving 296 00:11:49,276 --> 00:11:51,678 regular visits from an associate of yours, 297 00:11:51,711 --> 00:11:54,915 a psychologist named Dr. Sweets. 298 00:11:54,948 --> 00:11:57,384 They... they were seeing each other almost every week. 299 00:11:57,417 --> 00:11:58,786 But, then, when Dr. Sweets 300 00:11:58,819 --> 00:12:00,453 was murdered, Zack had trouble processing. 301 00:12:00,487 --> 00:12:03,623 He threw himself into a fit of rage, 302 00:12:03,656 --> 00:12:05,893 and that's when he self-injured. 303 00:12:05,926 --> 00:12:09,062 Since then, Zack has been different. 304 00:12:09,096 --> 00:12:11,264 Withdrawn, I think, is the... 305 00:12:11,298 --> 00:12:13,333 best way to describe him. 306 00:12:15,002 --> 00:12:16,970 Listen, Booth, why don't you, uh... 307 00:12:17,004 --> 00:12:20,473 why don't you let me have the first crack at him? BRENNAN: No. 308 00:12:20,507 --> 00:12:22,976 I'm the one Zack wanted to see; I should be present. 309 00:12:23,010 --> 00:12:24,744 BOOTH: No. Aubrey's right. 310 00:12:24,778 --> 00:12:26,546 Zack wants you, which is the last thing 311 00:12:26,579 --> 00:12:28,015 that we should give him. 312 00:12:30,283 --> 00:12:33,086 (Booth sighs heavily) 313 00:12:33,120 --> 00:12:36,123 Dr. Addy, hello. My name is Special Agent James Aubrey. 314 00:12:36,156 --> 00:12:37,724 As you can imagine, 315 00:12:37,757 --> 00:12:39,893 I've got quite a few questions to ask you. 316 00:12:39,927 --> 00:12:42,495 No. I would prefer to only speak with Dr. Brennan. 317 00:12:42,529 --> 00:12:44,798 Communicating with someone of lesser intellect 318 00:12:44,832 --> 00:12:46,566 is difficult for me. 319 00:12:46,599 --> 00:12:48,601 No offense taken. 320 00:12:51,638 --> 00:12:54,274 Now, Zack, you, uh, you told Dr. Brennan 321 00:12:54,307 --> 00:12:56,009 that you were innocent. 322 00:12:56,043 --> 00:12:58,011 I am innocent. 323 00:12:58,045 --> 00:13:01,281 Look, ask him if he's innocent of the kidnapping. 324 00:13:01,314 --> 00:13:02,916 So... 325 00:13:02,950 --> 00:13:05,752 you're denying that you kidnapped Dr. Brennan? 326 00:13:05,785 --> 00:13:08,856 The escape and kidnapping were necessary evils. 327 00:13:08,889 --> 00:13:11,091 I knew her life was in danger. 328 00:13:11,124 --> 00:13:13,793 So why didn't you just call her up and tell her? 329 00:13:13,827 --> 00:13:15,963 I am not well versed in social etiquette. 330 00:13:15,996 --> 00:13:18,198 But I believe, when dealing with accusations 331 00:13:18,231 --> 00:13:21,634 of serial murder, it is best to meet face to face. 332 00:13:21,668 --> 00:13:23,871 Look, ask him how he even knows about the killer. 333 00:13:23,904 --> 00:13:25,438 There's nothing in the press. 334 00:13:25,472 --> 00:13:27,507 Zack, why don't you help me out here? 335 00:13:27,540 --> 00:13:30,777 If you're not responsible, as you say, 336 00:13:30,810 --> 00:13:34,614 then how do you even know about this supposed killer? 337 00:13:34,647 --> 00:13:37,717 Because I've been reading Dr. Brennan's e-mails. 338 00:13:37,750 --> 00:13:39,552 Given the evidence, it was only 339 00:13:39,586 --> 00:13:42,455 a matter of time until I was considered the prime suspect. 340 00:13:42,489 --> 00:13:47,127 AUBREY: Wait. You've been reading Dr. Brennan's e-mail? How? 341 00:13:47,160 --> 00:13:49,496 ADDY: I hope you appreciate I'm being forthright. 342 00:13:49,529 --> 00:13:51,331 Honesty, I'm told, is the best policy. 343 00:13:51,364 --> 00:13:53,233 Although, from the look on your face, 344 00:13:53,266 --> 00:13:56,069 I'm not sure that axiom holds true. 345 00:13:56,103 --> 00:13:57,905 For the past several years, 346 00:13:57,938 --> 00:14:00,173 I've been allowing myself free time at night 347 00:14:00,207 --> 00:14:02,309 outside the sanitarium. 348 00:14:02,342 --> 00:14:04,077 AUBREY: You've been breaking out? 349 00:14:04,111 --> 00:14:07,180 ADDY: Yes, and then "breaking" into the local library in order 350 00:14:07,214 --> 00:14:09,749 to read and also to access their computers 351 00:14:09,782 --> 00:14:12,552 so I can keep up-to-date with all my friends and colleagues. 352 00:14:12,585 --> 00:14:15,222 Dr. Brennan, Hodgins, Angela, 353 00:14:15,255 --> 00:14:17,090 and Dr. Saroyan. 354 00:14:17,124 --> 00:14:21,028 Zack, you've been spying on all of their e-mail accounts? 355 00:14:21,061 --> 00:14:23,863 I do not care for the word "spy." 356 00:14:23,897 --> 00:14:25,999 But, yes, I've been keeping myself abreast 357 00:14:26,033 --> 00:14:27,234 of what they've been doing 358 00:14:27,267 --> 00:14:29,536 on a day-to-day basis. 359 00:14:29,569 --> 00:14:34,541 Let me ask you, you mentioned everyone at the Jeffersonian. 360 00:14:34,574 --> 00:14:36,509 What about Agent Booth? 361 00:14:36,543 --> 00:14:39,279 You been spying on him, too? No. 362 00:14:39,312 --> 00:14:41,148 Agent Booth and I are not friends. 363 00:14:42,749 --> 00:14:45,552 So, how did you feel 364 00:14:45,585 --> 00:14:49,256 about Agent Booth marrying Dr. Brennan 365 00:14:49,289 --> 00:14:52,492 and then having two children with her? 366 00:14:56,896 --> 00:14:59,399 (sighs) 367 00:15:07,307 --> 00:15:09,576 Hey. Is this the computer from the library? 368 00:15:09,609 --> 00:15:11,311 The one Zack was using to check in on us? 369 00:15:11,344 --> 00:15:13,913 Yeah. Look at this. 370 00:15:13,947 --> 00:15:16,416 So, this is his account. 371 00:15:16,449 --> 00:15:18,818 Check out the subfolders. 372 00:15:18,851 --> 00:15:22,289 Unbelievable. So he had access to all my e-mails? 373 00:15:22,322 --> 00:15:23,556 Yep. 374 00:15:23,590 --> 00:15:25,392 I have to say, though, he did show 375 00:15:25,425 --> 00:15:26,960 some sense of discretion. 376 00:15:26,994 --> 00:15:28,962 He didn't open any of the photo attachments 377 00:15:28,996 --> 00:15:31,664 between Hodgins and me. 378 00:15:31,698 --> 00:15:35,635 Not that you and Arastoo do that. Or... do you? 379 00:15:35,668 --> 00:15:36,903 We do not. 380 00:15:36,936 --> 00:15:40,307 Not over e-mail. 381 00:15:41,808 --> 00:15:45,912 Angela, what is that untitled folder? 382 00:15:45,945 --> 00:15:47,280 Let me check it out. 383 00:15:49,716 --> 00:15:52,119 SAROYAN: Dr. Alexander Bancroft. 384 00:15:52,152 --> 00:15:54,121 Why does that name sound so familiar? 385 00:15:54,154 --> 00:15:55,688 Oh, my God. 386 00:15:55,722 --> 00:15:58,958 Um... this has to be a mistake. 387 00:16:00,327 --> 00:16:02,195 (sighs) So, this puppet show from hell 388 00:16:02,229 --> 00:16:04,597 is everything probative we found in Graham Reynolds' basement. 389 00:16:04,631 --> 00:16:06,833 As you can see, there's blood trace on the drill bit 390 00:16:06,866 --> 00:16:08,835 and spindle as well. Dr. Saroyan's in the process 391 00:16:08,868 --> 00:16:10,503 of matching the blood to each of the victims. 392 00:16:10,537 --> 00:16:12,505 Also, over here, I've got sodium sulfide, 393 00:16:12,539 --> 00:16:14,507 calcium hydrosulfide, and dimethylamine-- 394 00:16:14,541 --> 00:16:16,176 everything you need to tan a body. 395 00:16:16,209 --> 00:16:18,178 What about osteological evidence? In the basement, 396 00:16:18,211 --> 00:16:20,513 we found some bone shards on the floor, most likely cast off 397 00:16:20,547 --> 00:16:22,182 when the killer drilled holes into his victims. 398 00:16:22,215 --> 00:16:23,950 I'm still in the process of matching the shards 399 00:16:23,983 --> 00:16:26,953 to each of them. Hey. Sorry to interrupt. 400 00:16:26,986 --> 00:16:29,456 Can I talk to you for a minute? HODGINS: All right, yeah. 401 00:16:29,489 --> 00:16:31,358 No, say what you got to say. I just... I'm gonna keep working. 402 00:16:31,391 --> 00:16:33,760 'Cause I'm not gonna stop until we get what we need to convict. 403 00:16:34,827 --> 00:16:36,796 On the computer Zack was using, 404 00:16:36,829 --> 00:16:39,032 I... found that 405 00:16:39,066 --> 00:16:42,235 he was not only reading our e-mails but that 406 00:16:42,269 --> 00:16:43,870 he also set up a dummy account 407 00:16:43,903 --> 00:16:46,206 under another name. 408 00:16:46,239 --> 00:16:49,176 Dr. Alexander Bancroft. 409 00:16:51,778 --> 00:16:53,012 BRENNAN: I'm sorry, 410 00:16:53,046 --> 00:16:54,013 I don't understand. 411 00:16:54,047 --> 00:16:55,515 Who is Dr. Bancroft? 412 00:16:55,548 --> 00:16:56,883 BRAY: Wait, this is who you were telling me about. 413 00:16:56,916 --> 00:16:58,818 Bancroft is a world-renowned neurosurgeon. 414 00:16:58,851 --> 00:16:59,919 He's the one that your physical therapist 415 00:16:59,952 --> 00:17:01,421 has been consulting with. 416 00:17:01,454 --> 00:17:03,190 He's the one who developed the protocol 417 00:17:03,223 --> 00:17:06,526 that restored feeling in Hodgins' legs. 418 00:17:06,559 --> 00:17:10,063 I'm not following. What does this have to do with Zack? 419 00:17:10,097 --> 00:17:14,534 Dr. Bancroft never actually spoke to Hodgins' therapist. 420 00:17:14,567 --> 00:17:16,169 It was Zack, 421 00:17:16,203 --> 00:17:18,738 e-mailing and calling on a burner cell. 422 00:17:18,771 --> 00:17:20,940 Zack is the one who developed the protocol 423 00:17:20,973 --> 00:17:22,875 that you've been following. 424 00:17:22,909 --> 00:17:24,711 Zack is the one who's going to make it 425 00:17:24,744 --> 00:17:28,848 so that Hodgins can walk. 426 00:17:28,881 --> 00:17:31,584 Look, Aubrey, okay, I'm not saying that Zack didn't do it. 427 00:17:31,618 --> 00:17:34,354 All I'm saying is what he did for Hodgins is nice. 428 00:17:34,387 --> 00:17:36,756 That's all. Yeah. Nice? Nice? I mean, you realize we're talking 429 00:17:36,789 --> 00:17:39,526 about the person who kidnapped your wife here. I get all that, okay? 430 00:17:39,559 --> 00:17:42,529 But... he's trying to help Hodgins walk. 431 00:17:42,562 --> 00:17:44,531 I mean, that's nice when you think about it. 432 00:17:44,564 --> 00:17:46,533 Doesn't make him innocent. I mean, I'm sure Norman Bates 433 00:17:46,566 --> 00:17:48,535 was nice, at least when it came to his mother. 434 00:17:48,568 --> 00:17:51,238 Besides, I mean, look at our board. Look at the killer's M.O. 435 00:17:51,271 --> 00:17:53,473 First, he kills his victims as humanely as possible, 436 00:17:53,506 --> 00:17:55,275 takes care of them for six months, 437 00:17:55,308 --> 00:17:57,810 and then brutally kills them again. I get it, Aubrey. 438 00:17:57,844 --> 00:17:59,146 You know what, it-it fits. 439 00:17:59,179 --> 00:18:01,748 I mean, and Zack here, you know? 440 00:18:02,949 --> 00:18:04,884 Being kind to Hodgins and... (sighs) 441 00:18:04,917 --> 00:18:07,220 AUBREY: You're not convinced. I just want 442 00:18:07,254 --> 00:18:08,821 some outside help on this. Call Behavioral Analysis. 443 00:18:08,855 --> 00:18:10,823 See if there's a profiler available. 444 00:18:10,857 --> 00:18:13,393 Um, I think maybe I could be of some help with that. 445 00:18:13,426 --> 00:18:15,828 Karen, what are you doing here? I thought you got transferred 446 00:18:15,862 --> 00:18:17,630 to Kansas City. Yes, 447 00:18:17,664 --> 00:18:20,467 I was transferred. But then I left and now I'm back. 448 00:18:20,500 --> 00:18:22,068 As is self-evident. 449 00:18:22,101 --> 00:18:24,271 So... 450 00:18:24,304 --> 00:18:27,840 anything new going on? 451 00:18:33,112 --> 00:18:36,316 Dr. Brennan, I wanted to let you know that I've identified 452 00:18:36,349 --> 00:18:38,651 the bone shards we found in the puppeteer's basement. 453 00:18:38,685 --> 00:18:41,321 Did all the fragments belong to our previous victims? 454 00:18:41,354 --> 00:18:43,022 Yes. Based on the texture and color, 455 00:18:43,055 --> 00:18:45,024 I was able to ascribe the majority of the fragments 456 00:18:45,057 --> 00:18:47,460 to Melissa Goodman, the most recent victim. 457 00:18:47,494 --> 00:18:50,863 What about any evidence that could possibly exonerate 458 00:18:50,897 --> 00:18:54,201 or... convict Dr. Addy? 459 00:18:54,234 --> 00:18:56,035 No. 460 00:18:56,068 --> 00:18:57,604 I didn't find any such evidence. 461 00:18:57,637 --> 00:19:00,207 Nor was I looking for any. You always taught me 462 00:19:00,240 --> 00:19:02,609 to examine the evidence without any preconceived bias. 463 00:19:02,642 --> 00:19:03,876 And unless you say otherwise, 464 00:19:03,910 --> 00:19:06,413 that is what I'm gonna continue to do. 465 00:19:07,747 --> 00:19:09,716 Mr. Bray, i-if you would, 466 00:19:09,749 --> 00:19:11,884 I could use an extra set of eyes. 467 00:19:14,153 --> 00:19:17,324 While performing a histological examination 468 00:19:17,357 --> 00:19:19,158 on this chipped fragment 469 00:19:19,192 --> 00:19:21,728 of a central incisor, I found something of note. 470 00:19:21,761 --> 00:19:25,365 This piece of tooth shows tetracycline banding. 471 00:19:25,398 --> 00:19:28,301 Evidence that the victim took antibiotics before age eight. Right, 472 00:19:28,335 --> 00:19:30,370 but I've already examined all three victims, and this banding 473 00:19:30,403 --> 00:19:32,872 wasn't present in any of their teeth. I concur. 474 00:19:32,905 --> 00:19:38,044 Which means this fragment came from a fourth victim. 475 00:19:38,077 --> 00:19:41,914 Okay. No. But here... 476 00:19:41,948 --> 00:19:43,015 You know what? 477 00:19:43,049 --> 00:19:44,751 What? No. Oh. 478 00:19:44,784 --> 00:19:46,152 If it was latent, it could be... 479 00:19:46,185 --> 00:19:48,421 I'm just gonna orange Post-it. 480 00:19:48,455 --> 00:19:50,156 Move this guy here 481 00:19:50,189 --> 00:19:53,326 and here. And then I can... Yellow. Uh, 482 00:19:53,360 --> 00:19:55,161 green. 483 00:19:55,194 --> 00:19:56,696 I got it. I got it. 484 00:19:57,530 --> 00:19:59,031 Wow. What'd you get? 485 00:19:59,065 --> 00:20:01,268 I got it. What? 486 00:20:01,301 --> 00:20:02,935 Dissociative identity disorder. 487 00:20:02,969 --> 00:20:04,937 What, he's got multiple personalities? Yes. 488 00:20:04,971 --> 00:20:07,740 Think about it. Think about the way the bodies were disposed of. 489 00:20:07,774 --> 00:20:09,576 I mean, they weren't hidden at all. He wants us 490 00:20:09,609 --> 00:20:10,943 to find them. Which suggests he wants 491 00:20:10,977 --> 00:20:13,179 to get caught. Yes, but then he keeps killing. 492 00:20:13,212 --> 00:20:15,415 Two personalities in conflict. Wait a second, 493 00:20:15,448 --> 00:20:17,950 does Zack fit that profile? Well, yes. 494 00:20:17,984 --> 00:20:19,586 Uh, well, and-and no. 495 00:20:19,619 --> 00:20:21,788 Although Dr. Addy's never been diagnosed with 496 00:20:21,821 --> 00:20:24,123 dissociative identity disorder, it could have been brought on 497 00:20:24,156 --> 00:20:25,224 by the trauma to his head. 498 00:20:25,258 --> 00:20:26,393 But wouldn't he be aware 499 00:20:26,426 --> 00:20:27,627 of this other personality? 500 00:20:27,660 --> 00:20:28,728 Not necessarily. 501 00:20:28,761 --> 00:20:30,096 Memory loss is a symptom 502 00:20:30,129 --> 00:20:31,598 of this condition. So one personality 503 00:20:31,631 --> 00:20:34,901 isn't cognizant of what the other is doing. 504 00:20:34,934 --> 00:20:36,869 What about Dr. Faulk? You still think 505 00:20:36,903 --> 00:20:37,870 he could've done it? I think that 506 00:20:37,904 --> 00:20:38,871 he is an excellent suspect. 507 00:20:38,905 --> 00:20:40,039 Think about it. 508 00:20:40,072 --> 00:20:41,308 His parents were murdered when he was 509 00:20:41,341 --> 00:20:43,142 seven years old. That's exactly the kind 510 00:20:43,175 --> 00:20:45,478 of trauma that brings on D.I.D. Plus, 511 00:20:45,512 --> 00:20:47,414 he's a psychiatrist, and, in general, they tend to be like... 512 00:20:47,447 --> 00:20:49,382 (squawking sound) You know what I mean? 513 00:20:49,416 --> 00:20:50,983 Yeah, we're aware of the type. (phone ringing) 514 00:20:51,017 --> 00:20:53,286 Get an agent on Faulk right away, all right? 515 00:20:53,320 --> 00:20:55,054 I want to know where he's at at all times. Get someone outside 516 00:20:55,087 --> 00:20:56,589 of his house. I don't care where they are. 517 00:20:56,623 --> 00:20:58,891 Find him. Hello. Booth. 518 00:20:58,925 --> 00:21:00,893 Whoa, whoa, whoa, whoa, Cam, slow down. 519 00:21:00,927 --> 00:21:02,128 What is it? 520 00:21:03,162 --> 00:21:04,397 Slow down. 521 00:21:04,431 --> 00:21:06,433 What do you mean Bones is gone? 522 00:21:15,274 --> 00:21:18,478 Whoa. This is even creepier than I imagined. (phone ringing) 523 00:21:18,511 --> 00:21:21,481 Oh, sorry. Uh, this is Booth on the phone. 524 00:21:21,514 --> 00:21:24,651 Why don't you take the wall by the windows? Okay. 525 00:21:24,684 --> 00:21:26,252 Hello, Booth? 526 00:21:26,285 --> 00:21:28,154 Bones, what the hell is going on? Where are you? 527 00:21:28,187 --> 00:21:29,789 I'm in Graham Reynolds' basement. 528 00:21:29,822 --> 00:21:32,124 No, no, no. You can't do that. 529 00:21:32,158 --> 00:21:33,593 You don't... you don't just leave without telling me 530 00:21:33,626 --> 00:21:35,595 or Cam. 531 00:21:35,628 --> 00:21:37,630 I wasn't aware I needed permission. 532 00:21:37,664 --> 00:21:40,132 You don't. Except, of course, the day after you get kidnapped. 533 00:21:40,166 --> 00:21:41,468 I'm coming to get you. 534 00:21:41,501 --> 00:21:44,136 No, Booth, I assure you, we are safe. 535 00:21:44,170 --> 00:21:46,138 In all likelihood, Zack is the responsible party, 536 00:21:46,172 --> 00:21:48,441 and he is in custody. 537 00:21:48,475 --> 00:21:50,710 Bones, listen to me. Get out of there right now. 538 00:21:50,743 --> 00:21:52,545 Booth, I promise I'm fine. 539 00:21:52,579 --> 00:21:54,714 Nothing is going to happen. 540 00:21:54,747 --> 00:21:57,016 I'm at a crime scene. It's secure. 541 00:21:57,049 --> 00:21:58,284 Dr. Brennan. 542 00:21:58,317 --> 00:22:00,353 Hold on. No, Booth, you don't understand. 543 00:22:00,387 --> 00:22:02,188 I found a tooth fragment that doesn't belong 544 00:22:02,221 --> 00:22:04,457 to any of the victims. What are you talking about? 545 00:22:04,491 --> 00:22:06,726 There's a fourth victim? Yes. 546 00:22:06,759 --> 00:22:08,661 Listen, Bones, do me a favor. 547 00:22:08,695 --> 00:22:09,896 Just get out of the basement right now. 548 00:22:09,929 --> 00:22:11,564 Will you listen to me for once? 549 00:22:11,598 --> 00:22:12,865 Booth, I can't hear you. You're breaking up. 550 00:22:12,899 --> 00:22:14,401 Hold on. Hold on! 551 00:22:14,434 --> 00:22:16,035 BOOTH: Geez, Bones... 552 00:22:18,538 --> 00:22:19,739 (grunts) 553 00:22:19,772 --> 00:22:23,209 (banging) 554 00:22:23,242 --> 00:22:25,512 Wendell? Are you okay, Wendell? 555 00:22:25,545 --> 00:22:26,679 Wait, whoa, whoa, whoa. What's going on? 556 00:22:26,713 --> 00:22:28,147 Wendell. 557 00:22:28,180 --> 00:22:29,682 Hey, sorry, Dr. B. 558 00:22:29,716 --> 00:22:31,183 I slipped trying to open this door. 559 00:22:32,284 --> 00:22:33,686 Booth? BOOTH: Is he okay? 560 00:22:33,720 --> 00:22:36,823 Yes, we're fine. Mr. Bray found something. 561 00:22:36,856 --> 00:22:39,258 It's some kind of hidden door. 562 00:22:39,291 --> 00:22:41,160 What do you mean, a door? What's inside? 563 00:22:41,193 --> 00:22:42,695 Hold on. 564 00:22:50,603 --> 00:22:51,938 BOOTH: Bones, are you there? 565 00:22:51,971 --> 00:22:53,873 Oh... 566 00:22:55,074 --> 00:22:58,044 Booth, it's the other victim. 567 00:22:58,077 --> 00:23:01,047 Half of the body is missing. 568 00:23:05,885 --> 00:23:08,087 BRENNAN: The rounded supraorbital margins suggest 569 00:23:08,120 --> 00:23:09,722 the victim was male. 570 00:23:09,756 --> 00:23:10,957 Also based on the partially fused 571 00:23:10,990 --> 00:23:12,391 epiphyseal unions of the humeri, 572 00:23:12,425 --> 00:23:14,026 it appears he was still growing. 573 00:23:14,060 --> 00:23:15,928 The victim was a teenager? 574 00:23:15,962 --> 00:23:17,430 That's not at all consistent with the others. 575 00:23:17,464 --> 00:23:19,632 And he's missing the entire 576 00:23:19,666 --> 00:23:21,200 lower half of his body. 577 00:23:21,233 --> 00:23:22,969 I'm just saying, 578 00:23:23,002 --> 00:23:25,204 in case you missed that... little detail. 579 00:23:25,237 --> 00:23:26,639 The good news is 580 00:23:26,673 --> 00:23:29,609 there's just enough tissue around the hair 581 00:23:29,642 --> 00:23:31,210 that I should be able to run a tox screen. 582 00:23:31,243 --> 00:23:33,112 Dr. Brennan, take a look at this exfoliation 583 00:23:33,145 --> 00:23:34,747 of the cortical bone. 584 00:23:34,781 --> 00:23:37,083 BRENNAN: It suggests the victim was killed, 585 00:23:37,116 --> 00:23:40,453 I'd say, between ten and 20 years ago. 586 00:23:40,487 --> 00:23:42,421 So that means this victim 587 00:23:42,455 --> 00:23:44,390 predates the others. 588 00:23:44,423 --> 00:23:47,226 And that would mean Zack was a teenager as well 589 00:23:47,259 --> 00:23:48,661 at time of death. 590 00:23:48,695 --> 00:23:51,831 Okay, I'll start the facial reconstruction 591 00:23:51,864 --> 00:23:53,766 and see if I can find anything in missing persons. 592 00:23:55,134 --> 00:23:56,503 What about cause of death? 593 00:23:56,536 --> 00:23:58,104 Nothing readily apparent, 594 00:23:58,137 --> 00:24:00,406 but look at the inferior margin 595 00:24:00,439 --> 00:24:01,974 of the L4 vertebra. 596 00:24:02,008 --> 00:24:04,911 The striae suggests that it was cut by some kind of saw. 597 00:24:04,944 --> 00:24:08,314 Dr. Hodgins, please swab for particulate evidence. 598 00:24:09,882 --> 00:24:11,518 Dr. Hodgins? 599 00:24:11,551 --> 00:24:14,987 You're only now noticing he's not here, aren't you? 600 00:24:15,021 --> 00:24:17,990 We couldn't stop him from going. 601 00:24:20,192 --> 00:24:22,929 Zack, I've brought you some visitors. 602 00:24:22,962 --> 00:24:24,330 Hodgins. 603 00:24:24,363 --> 00:24:26,032 This is unexpected. 604 00:24:27,700 --> 00:24:30,136 (door closes) And Ms. Delfs. 605 00:24:30,169 --> 00:24:32,104 It is a pleasure to see you again. 606 00:24:32,138 --> 00:24:33,272 Oh, I'm... (clears throat) 607 00:24:33,305 --> 00:24:34,473 flattered that you remember. 608 00:24:34,507 --> 00:24:35,942 It was just so many years ago. 609 00:24:35,975 --> 00:24:38,377 But, um, I was working on my dissertation, 610 00:24:38,410 --> 00:24:40,179 and Zack was nice enough to grant me 611 00:24:40,212 --> 00:24:41,548 a series of interviews. 612 00:24:41,581 --> 00:24:43,115 Ms. Delfs was just one of many 613 00:24:43,149 --> 00:24:44,483 who came to see me. 614 00:24:44,517 --> 00:24:46,519 It is odd, 615 00:24:46,553 --> 00:24:48,454 but being perceived as a murderous cannibal 616 00:24:48,487 --> 00:24:50,823 does have some advantages. 617 00:24:50,857 --> 00:24:52,892 Okay, Dr. Lecter, 618 00:24:52,925 --> 00:24:54,160 why don't you take a seat? 619 00:24:54,193 --> 00:24:55,795 Thanks. 620 00:24:55,828 --> 00:24:59,932 Dr. Hodgins here has got some questions for you. 621 00:25:04,837 --> 00:25:06,505 Zack, look at me. 622 00:25:10,543 --> 00:25:13,479 Angela found the e-mails that you sent. 623 00:25:13,512 --> 00:25:16,015 The ones in Dr. Bancroft's name. 624 00:25:18,585 --> 00:25:19,919 I see. 625 00:25:19,952 --> 00:25:22,254 You are right to be angry with me. 626 00:25:22,288 --> 00:25:25,925 No, Zack, what you did... 627 00:25:25,958 --> 00:25:29,061 it was genius... it worked. 628 00:25:29,095 --> 00:25:31,497 I have feeling again in my legs. 629 00:25:31,530 --> 00:25:34,233 Hodgins, you should not be thanking me. 630 00:25:34,266 --> 00:25:35,401 Why not? 631 00:25:35,434 --> 00:25:36,669 Is it because you feel guilt 632 00:25:36,703 --> 00:25:38,571 for other things that you've done? 633 00:25:38,605 --> 00:25:41,440 No, the reason Dr. Hodgins should not be thanking me 634 00:25:41,473 --> 00:25:42,875 is because ultimately the treatment is 635 00:25:42,909 --> 00:25:44,243 unlikely to work. 636 00:25:44,276 --> 00:25:46,078 But that's what I'm telling you. 637 00:25:46,112 --> 00:25:48,247 It worked. I have feeling. 638 00:25:48,280 --> 00:25:51,784 No, what you have is pain from compromised nervous activity 639 00:25:51,818 --> 00:25:53,219 in the sacral plexus. 640 00:25:53,252 --> 00:25:57,056 The truth is, you only have a slim chance, 641 00:25:57,089 --> 00:26:00,359 less than one percent, that you will regain mobility. 642 00:26:00,392 --> 00:26:03,262 So you don't think that it's gonna work? 643 00:26:03,295 --> 00:26:05,497 (sighs) 644 00:26:09,101 --> 00:26:11,437 I have been told, 645 00:26:11,470 --> 00:26:13,973 although it has not been proven scientifically, 646 00:26:14,006 --> 00:26:17,409 that hope can sometimes have the power to heal. 647 00:26:17,443 --> 00:26:19,912 Hope is what I was trying to give you. 648 00:26:19,946 --> 00:26:24,483 But my fear is... 649 00:26:24,516 --> 00:26:27,186 all I've brought you is pain. 650 00:26:36,495 --> 00:26:38,330 Dr. Faulk? Hello? 651 00:26:38,364 --> 00:26:40,232 Booth... Hmm? 652 00:26:40,266 --> 00:26:41,668 I don't think he's here. You think? 653 00:26:46,105 --> 00:26:47,439 Aubrey, it's Booth. 654 00:26:47,473 --> 00:26:48,941 I want you to put an APB out on Dr. Faulk. 655 00:26:48,975 --> 00:26:50,677 FAULK: Agent Booth... 656 00:26:50,710 --> 00:26:54,480 Dr. Brennan, it's good to see you again. 657 00:26:54,513 --> 00:26:56,615 I'm glad to see you're unharmed. 658 00:26:56,649 --> 00:26:59,151 Your husband, when... when last we spoke, 659 00:26:59,185 --> 00:27:01,020 when he assaulted me, 660 00:27:01,053 --> 00:27:02,922 insisted that you were in harm's way. 661 00:27:02,955 --> 00:27:04,523 We just need to ask you a few questions, 662 00:27:04,556 --> 00:27:06,458 that's all, Dr. Faulk. 663 00:27:06,492 --> 00:27:07,459 Starting with your relationship 664 00:27:07,493 --> 00:27:09,128 with Dr. Zack Addy. 665 00:27:09,161 --> 00:27:10,529 You knew him, didn't you? 666 00:27:10,562 --> 00:27:12,965 Dr. Brennan, are you aware that 667 00:27:12,999 --> 00:27:16,002 the average murderer has an IQ of less than 90? 668 00:27:16,035 --> 00:27:18,204 To talk with one whose IQ is double that 669 00:27:18,237 --> 00:27:20,606 is not an opportunity you let pass by. 670 00:27:20,639 --> 00:27:22,141 So you don't think that it's strange 671 00:27:22,174 --> 00:27:24,510 that you failed to mention that you knew Dr. Addy? 672 00:27:24,543 --> 00:27:26,278 No. No. 673 00:27:26,312 --> 00:27:28,480 No, what is strange is that Dr. Brennan never equated Zack 674 00:27:28,514 --> 00:27:31,050 with the man in her nightmare. 675 00:27:31,083 --> 00:27:33,285 Which could either be denial, 676 00:27:33,319 --> 00:27:36,088 or you think Dr. Addy is innocent. 677 00:27:38,758 --> 00:27:41,160 Officers, thank you very much for coming. 678 00:27:41,193 --> 00:27:44,797 Please escort Agent Booth and Dr. Brennan 679 00:27:44,831 --> 00:27:46,198 out of the building. 680 00:27:46,232 --> 00:27:48,134 I called them as soon as you arrived. 681 00:27:48,167 --> 00:27:51,637 I have a restraining order against Agent Booth 682 00:27:51,670 --> 00:27:52,872 for pulling his gun on me. 683 00:27:52,905 --> 00:27:53,906 BOOTH: No. 684 00:27:53,940 --> 00:27:55,141 Uh-uh. 685 00:27:55,174 --> 00:27:56,642 We're not done here, Doctor. 686 00:27:56,675 --> 00:28:00,880 Agent Booth, Dr. Brennan, a word of advice. 687 00:28:00,913 --> 00:28:03,349 The person you're searching for 688 00:28:03,382 --> 00:28:05,885 has a pathological need for control. 689 00:28:05,918 --> 00:28:08,921 He, or she, will want 690 00:28:08,955 --> 00:28:11,423 to get as close to you as possible, to... 691 00:28:11,457 --> 00:28:13,559 manipulate you. 692 00:28:13,592 --> 00:28:16,562 Steer your investigation. 693 00:28:19,899 --> 00:28:21,467 Be careful. 694 00:28:23,135 --> 00:28:24,703 Come on, Booth. 695 00:28:24,737 --> 00:28:26,739 Let's go. 696 00:28:39,318 --> 00:28:41,120 (knocks) Hey, you got a sec? 697 00:28:41,153 --> 00:28:42,521 Yeah, what is it? 698 00:28:42,554 --> 00:28:43,689 Karen has an idea 699 00:28:43,722 --> 00:28:44,924 that she'd like to run by you. 700 00:28:44,957 --> 00:28:46,725 Ooh, thank you, Agent Aubrey, 701 00:28:46,759 --> 00:28:48,795 for your enthusiasm-- you're a heck of a salesman. 702 00:28:48,828 --> 00:28:49,796 Yeah, what is it, Delfs? 703 00:28:49,829 --> 00:28:51,397 Just spit it out, will you? 704 00:28:51,430 --> 00:28:53,099 I was just wondering if you were open 705 00:28:53,132 --> 00:28:54,600 to having another forensic anthropologist 706 00:28:54,633 --> 00:28:56,235 consult on the case. 707 00:28:56,268 --> 00:28:58,270 Booth, she wants to give Zack access to the case file. 708 00:28:58,304 --> 00:29:00,406 No. No way. Get out, both of you. 709 00:29:00,439 --> 00:29:02,241 Out. Done. No. No. No. KAREN: Okay, just-just think about it for a minute. 710 00:29:02,274 --> 00:29:04,476 No. Booth, just think about this. Hear me out. 711 00:29:04,510 --> 00:29:06,312 There are two ways this can go. 712 00:29:06,345 --> 00:29:07,880 Let's say Zack is innocent. 713 00:29:07,914 --> 00:29:09,615 He takes a look, doesn't find anything, 714 00:29:09,648 --> 00:29:12,384 or, better, he looks and finds something that we missed. 715 00:29:12,418 --> 00:29:15,121 So you think he's innocent? 716 00:29:15,154 --> 00:29:16,722 Oh, no, he totally did it, 717 00:29:16,755 --> 00:29:18,257 which is why I want to confront him with what he's done, 718 00:29:18,290 --> 00:29:19,758 because then, maybe... 719 00:29:19,792 --> 00:29:22,829 His other personality will present itself. 720 00:29:23,963 --> 00:29:25,898 Look, I know it's a long shot, 721 00:29:25,932 --> 00:29:28,100 but just... let me talk to Zack. 722 00:29:28,134 --> 00:29:30,970 Okay? Let me be the one to present him with the case file. 723 00:29:31,003 --> 00:29:32,338 Do it. 724 00:29:32,371 --> 00:29:34,640 Tell Zack the plan, will you? 725 00:29:34,673 --> 00:29:36,608 Aubrey. 726 00:29:36,642 --> 00:29:38,244 Do me a favor, will you? Contact the field office 727 00:29:38,277 --> 00:29:39,745 in Kansas City, all right? 728 00:29:39,778 --> 00:29:42,014 I want you to talk to Delfs' supervisor. 729 00:29:42,048 --> 00:29:43,983 I want to find out why she left. 730 00:29:45,717 --> 00:29:46,685 Okay. Thank you. 731 00:29:46,718 --> 00:29:48,154 Sure. 732 00:29:48,187 --> 00:29:49,856 Here. Let me show you what I found. 733 00:29:49,889 --> 00:29:51,523 After repositioning the vertebrae, 734 00:29:51,557 --> 00:29:53,792 I saw that there were lateral compression fractures 735 00:29:53,826 --> 00:29:55,995 along the L2, 3, and 4, 736 00:29:56,028 --> 00:29:58,530 with deterioration of the articular facets. 737 00:29:58,564 --> 00:30:00,867 So he had severe scoliosis. 738 00:30:00,900 --> 00:30:04,103 Only I'm not seeing any evidence of bone grafting, 739 00:30:04,136 --> 00:30:06,839 which means the poor guy didn't have any corrective surgery. 740 00:30:06,873 --> 00:30:09,842 And what about the severing in the spine? 741 00:30:09,876 --> 00:30:11,277 Any idea what kind of saw was used? 742 00:30:11,310 --> 00:30:13,212 So, within the wound, I found traces 743 00:30:13,245 --> 00:30:15,347 of martensitic stainless steel. 744 00:30:15,381 --> 00:30:17,049 That's surgical steel. 745 00:30:17,083 --> 00:30:18,784 Yeah, which means that 746 00:30:18,817 --> 00:30:21,187 his spine was most likely severed with a surgical saw. 747 00:30:21,220 --> 00:30:24,356 That fits with my findings as well. 748 00:30:24,390 --> 00:30:26,225 In the tissue, I found propofol, 749 00:30:26,258 --> 00:30:29,161 which suggests he died on the operating table. 750 00:30:29,195 --> 00:30:32,131 Hey. I finished my facial reconstruction. 751 00:30:32,164 --> 00:30:34,133 There were no matches in missing persons 752 00:30:34,166 --> 00:30:35,968 or in any other database. 753 00:30:36,002 --> 00:30:37,937 So we've got nothing. 754 00:30:44,676 --> 00:30:45,878 (door opens) 755 00:30:45,912 --> 00:30:47,313 I wanted to see how Zack was doing. 756 00:30:47,346 --> 00:30:48,847 Ah, it's been a couple hours. 757 00:30:48,881 --> 00:30:50,816 He's been poring through the evidence like a machine. 758 00:30:50,849 --> 00:30:52,518 So no admission of guilt? KAREN: No. 759 00:30:52,551 --> 00:30:54,186 He's been nothing but professional. 760 00:30:54,220 --> 00:30:56,088 Calm, collected, all Dr. Jekyll. 761 00:30:56,122 --> 00:30:57,589 No sign of Mr. Hyde. 762 00:30:57,623 --> 00:30:59,091 I want to speak to him. 763 00:30:59,125 --> 00:31:00,993 No... No. KAREN: Yes. 764 00:31:01,027 --> 00:31:02,194 Yes. We need to keep pushing Zack. 765 00:31:02,228 --> 00:31:03,195 Look, this is the perfect opportunity. 766 00:31:03,229 --> 00:31:05,197 If it is him, 767 00:31:05,231 --> 00:31:06,698 this will help lure out the alternate identity. 768 00:31:06,732 --> 00:31:08,000 What if it's not him? 769 00:31:08,034 --> 00:31:09,235 Well, then your wife 770 00:31:09,268 --> 00:31:10,502 will be in no danger whatsoever. 771 00:31:10,536 --> 00:31:11,837 Please, Booth. 772 00:31:11,870 --> 00:31:13,505 I-I need to do this. 773 00:31:13,539 --> 00:31:14,706 KAREN: Yes, just stick with me. Bones, just... 774 00:31:14,740 --> 00:31:15,874 KAREN: I like this part. 775 00:31:17,709 --> 00:31:18,911 (door opens) 776 00:31:18,945 --> 00:31:20,446 Dr. Brennan. 777 00:31:20,479 --> 00:31:22,348 It is so good to have you joining me. 778 00:31:22,381 --> 00:31:24,883 It's been too long since we have worked 779 00:31:24,917 --> 00:31:27,086 side by side. Zack, before we begin, I just want 780 00:31:27,119 --> 00:31:28,754 to make sure that you've had enough time 781 00:31:28,787 --> 00:31:30,689 to review all the evidence. 782 00:31:30,722 --> 00:31:32,191 You've seen the crime scene photos, correct? Yes, thank you. 783 00:31:32,224 --> 00:31:33,525 I've had ample time. 784 00:31:33,559 --> 00:31:35,694 If Dr. Brennan and I could proceed... 785 00:31:35,727 --> 00:31:37,429 Uh, yes. Just one question before we start. 786 00:31:37,463 --> 00:31:39,631 I-I wondered... 787 00:31:39,665 --> 00:31:42,268 what you thought of my profile of the killer. 788 00:31:42,301 --> 00:31:44,536 My opinion is immaterial. 789 00:31:44,570 --> 00:31:48,074 My expertise is in forensic anthropology, not psychology. 790 00:31:48,107 --> 00:31:49,875 Yes, I know. You know what? 791 00:31:49,908 --> 00:31:51,210 One more question... Sorry. 792 00:31:51,243 --> 00:31:53,946 Um, what about blackouts? 793 00:31:53,980 --> 00:31:57,283 Have you had any in the last year? 794 00:32:01,920 --> 00:32:03,455 Zack. 795 00:32:03,489 --> 00:32:05,958 If you and I are going to continue, 796 00:32:05,992 --> 00:32:08,260 you have to answer that. 797 00:32:10,262 --> 00:32:11,930 Yes. 798 00:32:11,964 --> 00:32:13,966 I admit I have had lapses in memory, 799 00:32:14,000 --> 00:32:16,402 most likely due to changes in my medication. 800 00:32:16,435 --> 00:32:17,903 Now may we continue? 801 00:32:17,936 --> 00:32:19,605 Oh, please. 802 00:32:21,473 --> 00:32:23,275 ADDY: Dr. Brennan. 803 00:32:23,309 --> 00:32:24,676 If we could, 804 00:32:24,710 --> 00:32:27,013 I would like to start with the third victim. 805 00:32:27,046 --> 00:32:29,515 Specifically, on the right hand, 806 00:32:29,548 --> 00:32:31,417 you found longitudinal fractures 807 00:32:31,450 --> 00:32:33,819 of the second, third and fourth proximal phalanges. 808 00:32:33,852 --> 00:32:36,022 The killer struggled with this victim. 809 00:32:36,055 --> 00:32:37,489 Because he is physically weak. 810 00:32:37,523 --> 00:32:39,125 Now, look at the direct fracture 811 00:32:39,158 --> 00:32:41,627 along the base of the occipital. 812 00:32:43,362 --> 00:32:45,331 (knocking on door) 813 00:32:45,364 --> 00:32:46,865 Hey. 814 00:32:48,300 --> 00:32:50,169 AUBREY: How are they doing? 815 00:32:50,202 --> 00:32:51,970 Uh, you know. 816 00:32:52,004 --> 00:32:54,140 I got nothing, how about you? Well, I talked 817 00:32:54,173 --> 00:32:55,807 to Karen's supervisor in Kansas City, 818 00:32:55,841 --> 00:32:57,943 a guy named Paul Crawford, you know him? 819 00:32:57,976 --> 00:33:00,146 No, but let me guess, nothing happened. 820 00:33:00,179 --> 00:33:01,847 Well, I wouldn't be so sure. 821 00:33:01,880 --> 00:33:05,017 When I asked why Karen left, Paul said-- and I quote-- 822 00:33:05,051 --> 00:33:07,053 "legally," he couldn't comment. 823 00:33:07,086 --> 00:33:08,654 What does that mean? I have no idea. 824 00:33:08,687 --> 00:33:10,289 I'm gonna keep asking around, but 825 00:33:10,322 --> 00:33:12,391 in the meantime, you want me to take Karen off the case? 826 00:33:12,424 --> 00:33:13,959 No, not yet. 827 00:33:13,992 --> 00:33:15,861 And also I got Dr. Roshan waiting for you. 828 00:33:15,894 --> 00:33:17,129 Apparently he's got some suspects 829 00:33:17,163 --> 00:33:18,397 he wants you to look at. 830 00:33:18,430 --> 00:33:20,432 Okay, bring him in. 831 00:33:22,934 --> 00:33:25,504 Doc. 832 00:33:25,537 --> 00:33:27,639 Agent Booth, thank you for seeing me. 833 00:33:27,673 --> 00:33:29,708 I wanted you to have these as soon as possible. 834 00:33:29,741 --> 00:33:30,976 What's this? 835 00:33:31,009 --> 00:33:32,478 The former inmates-- 836 00:33:32,511 --> 00:33:34,012 each one of whom spent considerable time 837 00:33:34,046 --> 00:33:35,581 with Dr. Addy, 838 00:33:35,614 --> 00:33:37,316 and each one suffered from D.I.D. 839 00:33:37,349 --> 00:33:39,651 All right, Aubrey, do me a favor-- get on this right away 840 00:33:39,685 --> 00:33:41,920 and see if you can track them down. Thanks. Got it. 841 00:33:41,953 --> 00:33:42,921 (knocking) 842 00:33:42,954 --> 00:33:44,090 BOOTH AND AUBREY: Whoa! 843 00:33:47,226 --> 00:33:50,762 What's going on? I'm sorry, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 844 00:33:50,796 --> 00:33:52,931 We tried to get you over the intercom, and then 845 00:33:52,964 --> 00:33:54,366 when you didn't come, I might have kind of panicked. Relax, just breathe it out. 846 00:33:54,400 --> 00:33:56,001 Bones, what's going on? 847 00:33:56,034 --> 00:33:57,169 It's okay, Booth, I'm fine. 848 00:33:57,203 --> 00:33:58,370 Zack? 849 00:33:59,405 --> 00:34:01,039 What have you done to him? 850 00:34:01,073 --> 00:34:02,741 He's okay. Nothing happened, 851 00:34:02,774 --> 00:34:04,776 it's just that he... 852 00:34:06,878 --> 00:34:08,880 ...we have come to a conclusion. 853 00:34:13,319 --> 00:34:15,020 Dr. Roshan, uh, 854 00:34:15,053 --> 00:34:17,289 i-if it is all right, 855 00:34:17,323 --> 00:34:20,392 I would very much like to return to the institution. 856 00:34:20,426 --> 00:34:23,495 This time to maximum security. 857 00:34:24,830 --> 00:34:25,797 Wait, what the hell happened? 858 00:34:25,831 --> 00:34:27,299 Brennan and Zack 859 00:34:27,333 --> 00:34:29,268 have reviewed all the evidence, and although 860 00:34:29,301 --> 00:34:31,069 Zack doesn't remember 861 00:34:31,103 --> 00:34:34,039 committing such crimes... BRENNAN: He and I agree 862 00:34:34,072 --> 00:34:36,442 the evidence is conclusive. 863 00:34:36,475 --> 00:34:38,477 He's guilty. 864 00:34:45,251 --> 00:34:46,285 Booth, come on. Let me take care of this. 865 00:34:46,318 --> 00:34:47,553 I can fill out the form, 866 00:34:47,586 --> 00:34:49,054 let me drive him back to the asylum. 867 00:34:49,087 --> 00:34:50,422 I got it. I am fine. 868 00:34:50,456 --> 00:34:52,258 Okay? I do not get you, 869 00:34:52,291 --> 00:34:53,625 you know that? I mean, all of the evidence 870 00:34:53,659 --> 00:34:55,327 points to Zack, even he can't deny it, 871 00:34:55,361 --> 00:34:56,928 but now you don't think that he did it. 872 00:34:56,962 --> 00:34:58,830 Look, it's... It doesn't matter, okay? 873 00:34:58,864 --> 00:35:00,899 It's just a gut feeling, that's all. Well, 874 00:35:00,932 --> 00:35:04,069 maybe your gut needs a probiotic. 875 00:35:04,102 --> 00:35:05,637 It's a probiotic-- it's, like, a health thing. 876 00:35:05,671 --> 00:35:07,005 Stop. I got your point, okay? 877 00:35:07,038 --> 00:35:08,907 You think that Zack is guilty, 878 00:35:08,940 --> 00:35:11,310 but once again my gut is telling me something else, all right? 879 00:35:11,343 --> 00:35:13,078 Once again? Hold on a second, what are you saying? 880 00:35:13,111 --> 00:35:14,646 Are you saying that you didn't think 881 00:35:14,680 --> 00:35:17,183 he was guilty the first time with the lobbyist? 882 00:35:17,216 --> 00:35:18,550 I got to go. 883 00:35:22,554 --> 00:35:25,624 Ms. Delfs, for the last time, I'm fine. 884 00:35:25,657 --> 00:35:27,125 Please stop following me. 885 00:35:27,159 --> 00:35:29,094 Well, Dr. Brennan, I'm just trying to help. 886 00:35:29,127 --> 00:35:31,096 I really think that after what happened with Zack, 887 00:35:31,129 --> 00:35:32,531 you need time to process. 888 00:35:32,564 --> 00:35:34,366 I would like you to leave. 889 00:35:34,400 --> 00:35:36,101 Dr. Brennan, 890 00:35:36,134 --> 00:35:38,337 you're not thinking rationally. 891 00:35:38,370 --> 00:35:41,039 I mean, what are you even doing here? There's no more work 892 00:35:41,072 --> 00:35:42,641 to be done. 893 00:35:42,674 --> 00:35:44,510 You're safe, it's over. 894 00:35:44,543 --> 00:35:46,345 Stay away from me. 895 00:35:46,378 --> 00:35:48,947 Dr. Brennan. 896 00:35:48,980 --> 00:35:50,449 I think you need to come with me. 897 00:35:50,482 --> 00:35:51,683 Let's find you a place 898 00:35:51,717 --> 00:35:53,352 to sit down. No. 899 00:35:53,385 --> 00:35:55,187 Dr. Faulk warned us 900 00:35:55,221 --> 00:35:56,855 someone would insert themselves 901 00:35:56,888 --> 00:35:59,625 into the case, manipulate it. 902 00:35:59,658 --> 00:36:01,693 That the killer would need to feel in control. 903 00:36:01,727 --> 00:36:02,961 The ki... 904 00:36:02,994 --> 00:36:04,630 Oh... (laughs) 905 00:36:04,663 --> 00:36:06,498 Oh, my God. Are you serious? 906 00:36:06,532 --> 00:36:09,868 I need to know why you left your last job. Uh, 907 00:36:09,901 --> 00:36:11,903 okay-- it's because my married boss 908 00:36:11,937 --> 00:36:14,005 kept hitting on me, incessantly, 909 00:36:14,039 --> 00:36:16,708 so I hit him back. 910 00:36:16,742 --> 00:36:18,009 Incessantly. 911 00:36:18,043 --> 00:36:20,512 Dr. Brennan, 912 00:36:20,546 --> 00:36:22,481 is everything okay? Yeah, everything's fine, except for 913 00:36:22,514 --> 00:36:24,583 a whole lot of crazy going on. 914 00:36:24,616 --> 00:36:27,219 Uh, Mr. Bray, I'm fine, unless... 915 00:36:27,253 --> 00:36:28,820 unless you have something. 916 00:36:28,854 --> 00:36:29,821 Uh, yes, actually, I did 917 00:36:29,855 --> 00:36:31,323 find something. 918 00:36:31,357 --> 00:36:33,325 Here, take a look at the victim's L4. 919 00:36:33,359 --> 00:36:35,394 There appears to be a sliver of fused 920 00:36:35,427 --> 00:36:37,696 vertebra attached, but what doesn't make sense... 921 00:36:37,729 --> 00:36:39,665 Is that the sliver is connected at a near 922 00:36:39,698 --> 00:36:40,966 90-degree angle. 923 00:36:43,569 --> 00:36:46,372 Oh, I know what happened. 924 00:36:46,405 --> 00:36:48,039 The lower half of the body 925 00:36:48,073 --> 00:36:49,608 is not missing. 926 00:36:49,641 --> 00:36:52,578 It's still attached to a living person. 927 00:36:52,611 --> 00:36:55,414 Don't you see? 928 00:36:55,447 --> 00:36:57,015 This half of the body 929 00:36:57,048 --> 00:36:59,751 used to be part of a larger whole. 930 00:36:59,785 --> 00:37:01,553 A conjoined twin. 931 00:37:01,587 --> 00:37:04,256 It fits. After being separated 932 00:37:04,290 --> 00:37:06,525 from his other half, the killer must have 933 00:37:06,558 --> 00:37:09,295 adopted his dead twin's personality. 934 00:37:09,328 --> 00:37:10,596 Zack didn't do it. 935 00:37:10,629 --> 00:37:12,298 Aside from the one on his forehead, 936 00:37:12,331 --> 00:37:14,366 he has no scars on his body. Yeah, I'm not 937 00:37:14,400 --> 00:37:16,067 even gonna ask how you know that. 938 00:37:16,101 --> 00:37:17,636 BRAY: We need to go through the hospital records. 939 00:37:17,669 --> 00:37:19,871 A surgery like this would be exceedingly rare. 940 00:37:19,905 --> 00:37:22,140 If we can figure out who performed the surgery... 941 00:37:22,173 --> 00:37:23,642 No, that would take too much time. 942 00:37:23,675 --> 00:37:26,278 I know a quicker way to find identity. 943 00:37:27,646 --> 00:37:29,781 Okay, so, this is my facial reconstruction 944 00:37:29,815 --> 00:37:32,451 of the teenage victim. Okay, now I need you to start aging him. 945 00:37:32,484 --> 00:37:34,252 How far ahead do you want to go? 946 00:37:34,286 --> 00:37:36,254 From the exfoliation on the cortical bone, we know 947 00:37:36,288 --> 00:37:38,590 the victim was exhumed between ten and 20 years ago. 948 00:37:38,624 --> 00:37:40,292 Angela, start by adding 949 00:37:40,326 --> 00:37:41,760 ten years, then readjust, 950 00:37:41,793 --> 00:37:43,462 adding one year at a time. 951 00:37:44,930 --> 00:37:47,299 I can't believe that Zack didn't do it. 952 00:37:47,333 --> 00:37:49,668 The killer manipulated us into believing that he did. 953 00:37:49,701 --> 00:37:51,303 KAREN: Which means 954 00:37:51,337 --> 00:37:52,938 whoever did this 955 00:37:52,971 --> 00:37:54,506 must have known Zack intimately. 956 00:37:54,540 --> 00:37:57,108 Known how to steer the evidence. 957 00:37:57,142 --> 00:37:58,977 (beeping) 958 00:37:59,010 --> 00:38:00,912 BRENNAN: Wait, stop. Angela, uh, 959 00:38:00,946 --> 00:38:03,782 please pull up your scan of the skull. 960 00:38:09,321 --> 00:38:10,956 That's it. 961 00:38:10,989 --> 00:38:15,361 The markers indicate male, but the overall dimensions 962 00:38:15,394 --> 00:38:16,928 are less robust in size. 963 00:38:16,962 --> 00:38:18,296 Right, because he was a kid. He also 964 00:38:18,330 --> 00:38:20,198 could have been of Eastern Indian decent, 965 00:38:20,231 --> 00:38:22,468 so let me change the skin tone. 966 00:38:26,572 --> 00:38:29,040 Oh, my God. Uh, add a beard and glasses. 967 00:38:32,978 --> 00:38:34,380 I need to call Booth. 968 00:38:37,483 --> 00:38:39,217 (phone rings) 969 00:38:39,250 --> 00:38:41,152 Bones, what's up? I was just heading back. 970 00:38:41,186 --> 00:38:42,554 Booth, Zack didn't do it. 971 00:38:42,588 --> 00:38:43,889 It was Dr. Roshan. 972 00:38:43,922 --> 00:38:45,290 I have proof. 973 00:38:45,323 --> 00:38:47,125 You... you have to trust me. 974 00:38:47,158 --> 00:38:49,027 All right, hold on. 975 00:38:51,363 --> 00:38:54,866 Dr. Addy, you've had quite a trying day, haven't you? 976 00:38:54,900 --> 00:38:56,668 Allow me to 977 00:38:56,702 --> 00:39:00,105 give you something to help you relax. 978 00:39:04,943 --> 00:39:06,878 Zack... 979 00:39:06,912 --> 00:39:08,380 give me your arm. 980 00:39:11,950 --> 00:39:13,719 I promise... 981 00:39:13,752 --> 00:39:16,087 this will only sting for a moment. 982 00:39:21,026 --> 00:39:22,861 (grunting) 983 00:39:25,864 --> 00:39:27,733 (coughs) 984 00:39:27,766 --> 00:39:30,836 Doctor, as I have always told people... 985 00:39:30,869 --> 00:39:33,138 I'm stronger than I look. 986 00:39:44,483 --> 00:39:46,151 I can't do it. 987 00:39:47,586 --> 00:39:49,087 Ow! 988 00:39:49,120 --> 00:39:51,322 (groaning) 989 00:39:55,894 --> 00:39:57,729 Aah... 990 00:39:58,964 --> 00:40:00,432 Good-bye... 991 00:40:00,466 --> 00:40:02,601 Dr. Addy. 992 00:40:02,634 --> 00:40:04,069 (gunshot) 993 00:40:11,009 --> 00:40:13,078 Zack, you okay? 994 00:40:14,680 --> 00:40:15,914 I couldn't do it. 995 00:40:15,947 --> 00:40:17,315 Ow. 996 00:40:17,348 --> 00:40:19,250 I couldn't kill him. 997 00:40:21,687 --> 00:40:24,255 (groans) 998 00:40:29,194 --> 00:40:32,063 Hey. I just wanted to give you guys the good news. 999 00:40:32,097 --> 00:40:34,065 Zack is okay. So is Booth. 1000 00:40:34,099 --> 00:40:36,234 Dr. Roshan, not so much. 1001 00:40:36,267 --> 00:40:39,404 MONTENEGRO: That's great. That's great, 1002 00:40:39,437 --> 00:40:42,173 thank you for letting us know. 1003 00:40:44,876 --> 00:40:47,012 Dr. Hodgins, are you okay? 1004 00:40:47,045 --> 00:40:49,515 Yeah. Yeah, Cam. 1005 00:40:49,548 --> 00:40:51,116 I'm just... 1006 00:40:51,149 --> 00:40:54,853 really, really relieved that it's over. 1007 00:40:59,725 --> 00:41:02,293 Um, you should tell her. 1008 00:41:09,334 --> 00:41:11,837 It's his legs. 1009 00:41:11,870 --> 00:41:14,039 Um, he's lost all feeling, 1010 00:41:14,072 --> 00:41:16,775 and it's, uh, probably for good this time. 1011 00:41:16,808 --> 00:41:20,478 So... that's what it is. 1012 00:41:32,524 --> 00:41:34,726 Hey. 1013 00:41:37,596 --> 00:41:41,299 Angela, look at me. 1014 00:41:41,332 --> 00:41:43,735 I'm okay. 1015 00:41:43,769 --> 00:41:46,237 I'm not in pain. 1016 00:41:46,271 --> 00:41:48,974 Okay? I'm okay. 1017 00:41:49,007 --> 00:41:52,277 Okay. I'm okay. 1018 00:42:14,099 --> 00:42:16,067 Thank you for coming to visit. 1019 00:42:16,101 --> 00:42:19,104 It's nice to see you both in a non-adversarial climate. 1020 00:42:19,137 --> 00:42:21,673 Zack, given what's happened, I've been looking into 1021 00:42:21,707 --> 00:42:24,542 having you transferred, if that's what you'd like. 1022 00:42:24,576 --> 00:42:27,178 Yes. I've been doing a great deal of thinking on the subject, 1023 00:42:27,212 --> 00:42:29,247 and I believe I am now ready to reenter society. 1024 00:42:29,280 --> 00:42:30,949 No, no, hold on, Zack, okay, 1025 00:42:30,982 --> 00:42:33,384 this is a transfer. You understand that, correct? 1026 00:42:35,587 --> 00:42:37,388 I never killed the lobbyist. 1027 00:42:37,422 --> 00:42:40,525 I confessed because I assumed I would if I'd been instructed, 1028 00:42:40,558 --> 00:42:43,361 but then last night, I learned I'm not capable of killing. 1029 00:42:43,394 --> 00:42:45,096 Not even to save myself. 1030 00:42:47,398 --> 00:42:48,800 BRENNAN: No, I don't believe it. 1031 00:42:48,834 --> 00:42:50,802 You confessed. 1032 00:42:50,836 --> 00:42:52,303 The evidence... 1033 00:42:52,337 --> 00:42:55,073 Should be reexamined. I did not kill him. 1034 00:42:55,106 --> 00:42:56,141 I believe you. 1035 00:42:56,174 --> 00:42:57,743 Booth... Trust me. Listen, 1036 00:42:57,776 --> 00:42:59,310 you know what, we're gonna help you. 1037 00:42:59,344 --> 00:43:01,146 You understand? You served your time. 1038 00:43:01,179 --> 00:43:03,214 Thank you. Zack. 1039 00:43:03,248 --> 00:43:05,250 He doesn't like hugs. 1040 00:43:09,354 --> 00:43:11,089 I have gloves on. Stop. 1041 00:43:48,059 --> 00:43:49,494 What's that mean? 1042 00:43:49,527 --> 00:43:52,497 Captioned by Media Access Group at WGBH 70515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.