Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:04,638
Previously on Bones...
HODGINS: We're not dealing
with an amateur psychopath.
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,007
This guy's a serial murderer.
Given the killer's M.O.,
3
00:00:07,041 --> 00:00:09,210
it is very likely
he is out there
4
00:00:09,243 --> 00:00:11,745
looking for his next victim
as we speak.
5
00:00:11,779 --> 00:00:13,581
You're not taking responsibility
for all this.
Booth, Booth.
6
00:00:13,614 --> 00:00:14,982
If we hadn't quit our jobs...
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,717
Allison Monroe still
would have been killed.
8
00:00:16,750 --> 00:00:18,486
We know that this guy's
got this, like,
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,154
crazy genius IQ level
10
00:00:20,188 --> 00:00:21,855
and he's manipulative
as they come.
11
00:00:21,889 --> 00:00:23,991
BOOTH:
Talk about a classroom
from hell.
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,593
These are your clothes, Bones.
13
00:00:25,626 --> 00:00:27,428
The victim is meant to be you.
14
00:00:27,461 --> 00:00:30,664
(screaming, gasping)
15
00:00:30,698 --> 00:00:32,100
DR. FAULK:
As I said on the phone,
I'm happy to do
16
00:00:32,133 --> 00:00:34,102
whatever I can do to be
of assistance.
17
00:00:34,135 --> 00:00:37,705
But that said, I can't breach
doctor-patient confidentiality.
18
00:00:37,738 --> 00:00:39,607
I'd like you to return
to your dreams.
19
00:00:39,640 --> 00:00:42,343
If you knew what I knew,
you'd be so proud.
20
00:00:42,376 --> 00:00:45,012
(echoing):
Who is he? Who is he?
Who is he?
21
00:00:45,045 --> 00:00:47,014
Breach confidentiality
if someone's in danger.
22
00:00:47,047 --> 00:00:48,582
Hey!
Get up here.
You understand me?
23
00:00:48,616 --> 00:00:50,184
She's missing. He took her,
and he's gonna kill her.
24
00:00:50,218 --> 00:00:51,252
I need your damn notes.
25
00:00:51,285 --> 00:00:52,420
She said that your hands
were burnt,
26
00:00:52,453 --> 00:00:54,222
like they'd been in some
kind of an explosion.
27
00:00:54,255 --> 00:00:55,256
HODGINS:
Dreams aren't always literal,
28
00:00:55,289 --> 00:00:57,458
I mean, Wendell could
just be a symbol here.
29
00:00:57,491 --> 00:00:58,692
A symbol for what?
30
00:00:58,726 --> 00:01:01,829
For someone who used to work
at the lab.
31
00:01:07,568 --> 00:01:09,036
Zack?
32
00:01:09,069 --> 00:01:11,239
Dr. Brennan.
33
00:01:11,272 --> 00:01:13,274
It is good to see you again.
34
00:01:13,307 --> 00:01:15,909
You and I...
35
00:01:15,943 --> 00:01:17,511
We have so much to talk about.
36
00:01:20,948 --> 00:01:22,783
Zack...
37
00:01:22,816 --> 00:01:25,986
what have you done?
38
00:01:26,019 --> 00:01:28,055
I need to leave.
I need to find Booth.
39
00:01:28,088 --> 00:01:29,590
Dr. Brennan.
I need Booth.
40
00:01:29,623 --> 00:01:31,492
Please do not
attempt to stand.
(exhales)
41
00:01:31,525 --> 00:01:32,893
The sedative
I administered
42
00:01:32,926 --> 00:01:36,297
is still very much
in your system.
43
00:01:36,330 --> 00:01:39,133
I don't understand
what is happening.
44
00:01:39,167 --> 00:01:41,835
You've been asleep
for almost two hours.
45
00:01:41,869 --> 00:01:45,005
Zack, listen to me.
46
00:01:45,038 --> 00:01:46,940
Let me go.
47
00:01:46,974 --> 00:01:49,977
If you don't,
Booth will find you,
48
00:01:50,010 --> 00:01:51,912
and when he does...
Stop.
49
00:01:51,945 --> 00:01:54,448
I'd prefer you not
talk about him.
50
00:01:56,884 --> 00:01:59,253
Zack, what has
happened to you?
51
00:01:59,287 --> 00:02:00,988
What happened
to your head?
52
00:02:02,356 --> 00:02:05,193
Oh... that.
53
00:02:05,226 --> 00:02:08,729
I forgot you haven't come
to see me in some time.
54
00:02:12,233 --> 00:02:13,867
Zack.
55
00:02:15,135 --> 00:02:17,638
I want to help.
56
00:02:17,671 --> 00:02:20,007
You and I can figure
this out together.
57
00:02:20,040 --> 00:02:21,709
Dr. Brennan,
I know you're used to me
58
00:02:21,742 --> 00:02:23,511
being your assistant,
59
00:02:23,544 --> 00:02:25,979
always telling me
what to do.
60
00:02:26,013 --> 00:02:29,717
Today, the shoe is
on the other foot.
61
00:02:31,819 --> 00:02:34,322
Come on, come on.
62
00:02:34,355 --> 00:02:36,123
SAROYAN:
Hey. Booth's on his
way back from the asylum.
63
00:02:36,156 --> 00:02:38,359
They have no clue
how Zack escaped.
64
00:02:38,392 --> 00:02:39,793
What have you got?
65
00:02:39,827 --> 00:02:42,029
So, this is security footage
66
00:02:42,062 --> 00:02:43,731
from inside
the Jeffersonian.
67
00:02:43,764 --> 00:02:45,866
Now, because we were
on the phone with Brennan
68
00:02:45,899 --> 00:02:47,134
when it happened,
69
00:02:47,167 --> 00:02:49,002
we do know the exact
time she was taken.
70
00:02:50,037 --> 00:02:51,905
The problem is...
71
00:02:51,939 --> 00:02:53,140
Zack remotely
turned off
72
00:02:53,173 --> 00:02:54,408
some of the cameras.
73
00:02:54,442 --> 00:02:56,143
It was only
for a short interval,
74
00:02:56,176 --> 00:02:58,246
but it... it was enough
to give him a...
75
00:02:58,279 --> 00:02:59,680
a very clear path.
76
00:02:59,713 --> 00:03:01,215
Wait, what about footage of them
77
00:03:01,249 --> 00:03:02,816
exiting the building?
78
00:03:02,850 --> 00:03:04,084
That's what doesn't
make any sense.
79
00:03:04,117 --> 00:03:05,353
I haven't found
80
00:03:05,386 --> 00:03:06,520
any exterior cameras
81
00:03:06,554 --> 00:03:07,888
that have been turned off.
82
00:03:07,921 --> 00:03:09,357
Which means they can
still be somewhere
83
00:03:09,390 --> 00:03:10,924
within the Jeffersonian.
84
00:03:17,431 --> 00:03:18,566
Okay.
85
00:03:18,599 --> 00:03:19,833
I got Dr. Brennan's
field bag.
86
00:03:19,867 --> 00:03:21,068
Just dump it out
for me, okay?
87
00:03:21,101 --> 00:03:22,370
Come on, Wendell,
hurry up.
88
00:03:23,971 --> 00:03:25,105
What are we
looking for, man?
89
00:03:25,138 --> 00:03:27,275
I'll tell you when I see it.
90
00:03:27,308 --> 00:03:29,577
Come on, where is it?
91
00:03:29,610 --> 00:03:31,211
Got it.
Hand lotion?
92
00:03:31,245 --> 00:03:32,446
Not just any hand lotion.
93
00:03:32,480 --> 00:03:33,881
This stuff has got
glycerin in it.
94
00:03:33,914 --> 00:03:35,115
What is that thing?
This?
95
00:03:35,148 --> 00:03:36,950
It's an explosive
trace detector.
96
00:03:36,984 --> 00:03:39,186
Now, I am reprogramming it.
97
00:03:39,219 --> 00:03:42,189
Normally, you would actually
screen the glycerin out
98
00:03:42,222 --> 00:03:43,624
so you don't end up
with a false positive,
99
00:03:43,657 --> 00:03:45,225
but I am actually changing it
100
00:03:45,259 --> 00:03:46,627
to screen the glycerin in.
101
00:03:46,660 --> 00:03:48,362
Then we can track her down.
102
00:03:48,396 --> 00:03:49,697
It's like a
digital bloodhound.
103
00:03:49,730 --> 00:03:51,465
Yeah, you got it.
104
00:03:52,733 --> 00:03:53,934
Bingo. Okay.
105
00:03:53,967 --> 00:03:56,470
Let's take this
hound for a walk.
106
00:03:58,272 --> 00:03:59,940
Okay, so Dr. Brennan
was in here,
107
00:03:59,973 --> 00:04:01,809
examining the remains
when Zack took her.
108
00:04:01,842 --> 00:04:03,210
All right then.
109
00:04:03,243 --> 00:04:05,078
Let's see what we can smell.
Or...
110
00:04:05,112 --> 00:04:06,314
you know what I mean.
111
00:04:06,347 --> 00:04:08,048
Get me to that phone.
112
00:04:08,081 --> 00:04:09,283
Okay.
113
00:04:09,317 --> 00:04:10,784
(machine beeping)
114
00:04:16,256 --> 00:04:18,559
Nothing.
115
00:04:18,592 --> 00:04:19,793
Take me to the table.
116
00:04:19,827 --> 00:04:21,061
Okay.
117
00:04:21,094 --> 00:04:23,331
Slow, slow, slow.
118
00:04:24,365 --> 00:04:27,234
(machine beeping)
119
00:04:27,267 --> 00:04:29,269
Come on, Dr. B, where are you?
120
00:04:30,538 --> 00:04:33,173
W-W-Wait, wait, wait.
121
00:04:33,206 --> 00:04:34,442
(machine beeping faster)
122
00:04:34,475 --> 00:04:35,976
You did it, man.
123
00:04:36,009 --> 00:04:37,778
Call Booth right now.
124
00:04:37,811 --> 00:04:39,913
It's faint, but I got her.
125
00:04:39,947 --> 00:04:43,150
Booth, this is as far as
I could track her, and even here
126
00:04:43,183 --> 00:04:44,418
the glycerin is
almost nonexistent.
127
00:04:44,452 --> 00:04:45,786
Look, where's this elevator go?
128
00:04:45,819 --> 00:04:46,920
Basement and five floors up.
129
00:04:46,954 --> 00:04:48,856
I say we start at the top,
work our way down.
130
00:04:48,889 --> 00:04:50,424
Or maybe not.
He's in the basement.
131
00:04:50,458 --> 00:04:51,525
How do you know?
132
00:04:51,559 --> 00:04:52,626
It's Zack.
Trust me.
133
00:04:52,660 --> 00:04:54,094
Okay? You understand?
134
00:04:54,127 --> 00:04:55,463
It's the only place
he would take her.
135
00:05:23,156 --> 00:05:25,158
(gate creaks)
136
00:05:31,331 --> 00:05:33,066
BRENNAN:
Zack, you don't
have to do this.
137
00:05:33,100 --> 00:05:34,334
Stop.
Listen to me.
138
00:05:34,368 --> 00:05:35,869
ADDY:
No, I'm done listening.
139
00:05:35,903 --> 00:05:37,471
BRENNAN:
Put it down now!
Zack, put the syringe down now.
140
00:05:37,505 --> 00:05:39,206
I'm gonna count to three.
One...
141
00:05:39,239 --> 00:05:40,841
Agent Booth.
Two...
142
00:05:40,874 --> 00:05:43,176
I need a moment
so I can talk.
Three.
143
00:05:43,210 --> 00:05:44,545
No, Booth!
Bones, what the hell
are you doing?
144
00:05:44,578 --> 00:05:45,846
Get out of the way.
No, Booth,
145
00:05:45,879 --> 00:05:47,180
you don't understand.
The syringe,
146
00:05:47,214 --> 00:05:48,582
he wasn't going
to use it on me.
147
00:05:48,616 --> 00:05:49,917
What the hell
are you talking about?
148
00:05:49,950 --> 00:05:51,184
Dr. Brennan is telling
the truth.
149
00:05:51,218 --> 00:05:52,486
My plan was to inject myself.
150
00:05:52,520 --> 00:05:54,054
This is sodium thiopental.
151
00:05:54,087 --> 00:05:55,322
Truth serum.
152
00:05:55,355 --> 00:05:57,157
I need Dr. Brennan
to believe me.
153
00:05:57,190 --> 00:05:58,792
I didn't kill anyone.
154
00:06:00,894 --> 00:06:02,896
*
155
00:06:32,926 --> 00:06:35,696
(indistinct radio transmissions)
156
00:06:35,729 --> 00:06:37,397
(indistinct conversation)
157
00:06:49,409 --> 00:06:51,411
(helicopter whirring)
158
00:07:08,095 --> 00:07:10,498
Dr. Saroyan, hey.
159
00:07:12,332 --> 00:07:13,767
You sure you want
to be out here?
160
00:07:13,801 --> 00:07:15,102
Yeah, I...
161
00:07:15,135 --> 00:07:17,137
Dr. Brennan's safe, so...
162
00:07:17,170 --> 00:07:18,839
I just...
163
00:07:18,872 --> 00:07:20,240
(Saroyan sighs)
164
00:07:20,273 --> 00:07:23,310
I needed to see him
with my own eyes.
165
00:07:23,343 --> 00:07:25,145
It's hard to believe, isn't it?
166
00:07:25,178 --> 00:07:27,815
I mean, I never knew Zack,
167
00:07:27,848 --> 00:07:29,950
not like you guys, but...
168
00:07:29,983 --> 00:07:34,421
still, I don't know,
just... looking at him...
169
00:07:34,454 --> 00:07:37,190
You would think he was
as harmless as a child.
170
00:07:37,224 --> 00:07:39,627
That's what we all
thought the last time.
171
00:07:41,194 --> 00:07:43,531
So what do you think
made him crack?
172
00:07:43,564 --> 00:07:46,900
I mean, that lobbyist he killed,
that was like ten years ago.
173
00:07:55,576 --> 00:07:57,310
Just get your stuff, I'm gonna
take you to go see the doctor.
174
00:07:57,344 --> 00:07:58,979
No... what? No, I'm fine.
Nothing is wrong with me.
175
00:07:59,012 --> 00:07:59,980
What are you talking
about, "fine"?
176
00:08:00,013 --> 00:08:00,981
Nothing's wrong with you?
177
00:08:01,014 --> 00:08:03,050
You just said
maybe Zack didn't do it.
178
00:08:03,083 --> 00:08:04,818
I need to go home
to see Christine and...
179
00:08:04,852 --> 00:08:06,286
Listen,
the kids are fine.
180
00:08:06,319 --> 00:08:07,287
Do you understand me?
They are safe.
181
00:08:07,320 --> 00:08:08,789
Okay?
I need to see them.
182
00:08:08,822 --> 00:08:10,057
Trust me,
you need to just...
183
00:08:10,090 --> 00:08:11,559
calm down, all right?
184
00:08:11,592 --> 00:08:13,994
Just calm down.
185
00:08:14,027 --> 00:08:15,295
All right?
186
00:08:15,328 --> 00:08:17,397
Look, Zack...
did this.
187
00:08:17,430 --> 00:08:18,632
Do you understand me?
You had nightmares
188
00:08:18,666 --> 00:08:20,734
about a guy with burned hands.
189
00:08:20,768 --> 00:08:22,002
I am well aware of that,
190
00:08:22,035 --> 00:08:23,737
Booth.
I had nightmares
191
00:08:23,771 --> 00:08:25,072
because of evidence that
192
00:08:25,105 --> 00:08:26,574
insinuated Zack.
(shouts)
193
00:08:26,607 --> 00:08:28,075
Innocent people don't escape
from sanitariums
194
00:08:28,108 --> 00:08:29,342
to proclaim their innocence!
195
00:08:29,376 --> 00:08:30,844
You're right.
196
00:08:30,878 --> 00:08:33,413
What Zack did is
completely illogical,
197
00:08:33,446 --> 00:08:35,348
I know, but I still...
I need to...
198
00:08:35,382 --> 00:08:36,850
No! No, this
is not right.
199
00:08:36,884 --> 00:08:38,251
There is no other way
of looking at this.
200
00:08:38,285 --> 00:08:39,853
Zack is a convicted murderer.
201
00:08:39,887 --> 00:08:41,088
He tried to kidnap you.
202
00:08:41,121 --> 00:08:42,690
And he wanted to kill you.
203
00:08:42,723 --> 00:08:44,558
Then why didn't he?
204
00:08:44,592 --> 00:08:47,494
He could have killed
me at any time,
205
00:08:47,527 --> 00:08:49,396
but he didn't.
206
00:08:49,429 --> 00:08:50,998
I need to talk to him.
I need to know...
207
00:08:51,031 --> 00:08:52,499
No, stop talking.
208
00:08:52,532 --> 00:08:54,568
All right, just...
209
00:08:54,602 --> 00:08:56,503
stop talking.
I love you, too.
210
00:08:56,536 --> 00:08:57,838
Please.
(chuckles)
211
00:08:57,871 --> 00:08:59,773
Stop talking.
212
00:08:59,807 --> 00:09:01,942
Hey, Hodgins, slow down, man.
Talk to me.
213
00:09:01,975 --> 00:09:03,076
I can see that you're upset.
214
00:09:03,110 --> 00:09:04,612
I'm telling you,
if I had been
215
00:09:04,645 --> 00:09:07,114
in that basement, this needle
here wouldn't be in evidence.
216
00:09:07,147 --> 00:09:09,249
Nope. I would've shoved
it down his throat,
217
00:09:09,282 --> 00:09:10,951
made sure it punctured every one
of his organs on the way down.
218
00:09:10,984 --> 00:09:13,053
That's... creative.
219
00:09:13,086 --> 00:09:14,287
Oh, damn it.
220
00:09:14,321 --> 00:09:16,289
Oh, damn it.
Aah!
221
00:09:16,323 --> 00:09:17,691
Damn it!
Oh, Hodgins,
hey, hey, hey.
222
00:09:17,725 --> 00:09:18,892
It's all right.
It's okay.
(groaning)
223
00:09:18,926 --> 00:09:20,227
It's just another spasm.
I got you. I got you.
224
00:09:20,260 --> 00:09:21,394
I got you.
225
00:09:21,428 --> 00:09:23,396
You're okay.
(groans)
226
00:09:23,430 --> 00:09:24,698
Okay.
Okay.
227
00:09:24,732 --> 00:09:27,100
Trust me, this pain is nothing
228
00:09:27,134 --> 00:09:29,369
compared to how
I'm feeling here, man.
229
00:09:29,402 --> 00:09:30,604
(groans)
230
00:09:30,638 --> 00:09:32,205
Hang on.
231
00:09:32,239 --> 00:09:34,574
(panting)
232
00:09:34,608 --> 00:09:35,876
Here. Here, here, here.
233
00:09:35,909 --> 00:09:36,910
I'm good,
I'm good, I'm good.
234
00:09:36,944 --> 00:09:38,078
No, no, just take one of these
235
00:09:38,111 --> 00:09:39,146
for the pain, all right?
236
00:09:45,118 --> 00:09:46,319
You really think Zack
was gonna kill her,
237
00:09:46,353 --> 00:09:47,655
don't you?
238
00:09:49,156 --> 00:09:51,625
No doubt whatsoever.
239
00:09:54,127 --> 00:09:56,329
But what about
the sodium thiopental?
240
00:09:56,363 --> 00:09:58,966
Truth serum?
241
00:09:58,999 --> 00:10:01,168
Come on, Wendell,
don't even go there.
242
00:10:01,201 --> 00:10:04,237
Hey, I'm-I'm sure
you're right, all right,
243
00:10:04,271 --> 00:10:07,174
but you don't think it's...
at least a possibility
244
00:10:07,207 --> 00:10:08,575
that he's telling the truth?
245
00:10:08,608 --> 00:10:10,844
I mean, maybe it
was someone else.
246
00:10:10,878 --> 00:10:12,579
I mean, we-we know this killer
is manipulative.
247
00:10:12,612 --> 00:10:14,614
Stop it.
Listen to me.
248
00:10:14,648 --> 00:10:17,550
Zack is guilty, end of story.
249
00:10:19,119 --> 00:10:21,922
Dr. Brennan, oh, wow,
it's so good to see you.
250
00:10:21,955 --> 00:10:23,423
Oh, okay.
Thank you.
251
00:10:23,456 --> 00:10:25,525
So much hugging.
252
00:10:25,558 --> 00:10:27,027
Perhaps I should be
kidnapped more often.
253
00:10:27,060 --> 00:10:28,295
No.
No.
254
00:10:28,328 --> 00:10:29,529
How are the kids?
They're fine.
255
00:10:29,562 --> 00:10:30,764
And clueless.
256
00:10:30,798 --> 00:10:32,432
My dad is taking
such good care of them,
257
00:10:32,465 --> 00:10:35,102
they had no idea I was missing,
which is a good thing.
258
00:10:35,135 --> 00:10:38,305
Right, uh, well, Booth,
Dr. Brennan, this is
259
00:10:38,338 --> 00:10:39,940
Dr. Roshan.
He is the head
260
00:10:39,973 --> 00:10:42,209
of the facility where Zack
was institutionalized.
261
00:10:42,242 --> 00:10:43,643
Dr. Roshan, thank you
so much for being here.
262
00:10:43,677 --> 00:10:44,878
Do you have any idea
263
00:10:44,912 --> 00:10:46,479
how Zack managed to escape?
264
00:10:46,513 --> 00:10:47,715
Uh, not yet.
265
00:10:47,748 --> 00:10:49,549
Unfortunately,
as you are aware,
266
00:10:49,582 --> 00:10:50,951
Zack is a very
intelligent
267
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
young man.
268
00:10:52,019 --> 00:10:53,520
BOOTH:
Right. And the box here.
269
00:10:53,553 --> 00:10:54,955
Right? I'm assuming
that this is Zack Addy's
270
00:10:54,988 --> 00:10:56,824
personal effects?
Yes, I...
271
00:10:56,857 --> 00:10:57,891
thought you might want
to see these.
272
00:10:57,925 --> 00:10:59,359
The photographs,
273
00:10:59,392 --> 00:11:01,061
some press clippings...
274
00:11:01,094 --> 00:11:03,964
As you can see, he was very fond
of you, Dr. Brennan.
275
00:11:03,997 --> 00:11:06,133
I am relieved to see
that you were not harmed.
276
00:11:06,166 --> 00:11:07,835
Unfortunately,
three other victims
277
00:11:07,868 --> 00:11:09,136
weren't so lucky, Doctor.
278
00:11:09,169 --> 00:11:10,503
AUBREY:
Allison Monroe,
279
00:11:10,537 --> 00:11:11,638
Douglas Burkhart
280
00:11:11,671 --> 00:11:13,206
and Melissa Goodman.
Each of them
281
00:11:13,240 --> 00:11:15,142
were killed six
months apart.
ROSHAN: Wait.
282
00:11:15,175 --> 00:11:17,210
I'm sorry,
are you implying that Zack
283
00:11:17,244 --> 00:11:20,380
was leaving our facility at will
for over a year?
No.
284
00:11:20,413 --> 00:11:22,549
We are not
implying anything.
285
00:11:22,582 --> 00:11:24,985
These are stills from
a surveillance camera
286
00:11:25,018 --> 00:11:27,487
half a block away
from your facility.
287
00:11:27,520 --> 00:11:30,724
That one is from six months ago.
288
00:11:30,758 --> 00:11:33,560
ROSHAN: Then...
To tell the truth,
we don't know how long
289
00:11:33,593 --> 00:11:35,863
he's been coming and going.
290
00:11:35,896 --> 00:11:37,898
Dr. Roshan,
I have to ask.
291
00:11:37,931 --> 00:11:39,833
I noticed that
Zack had a scar
292
00:11:39,867 --> 00:11:42,102
across his forehead, almost
like he'd had a surgery,
293
00:11:42,135 --> 00:11:45,839
like a lobotomy.
No. Zack's scar didn't occur
because of any procedure.
294
00:11:45,873 --> 00:11:47,407
BOOTH: Okay,
then what happened to him?
295
00:11:47,440 --> 00:11:49,242
Zack was receiving
296
00:11:49,276 --> 00:11:51,678
regular visits
from an associate of yours,
297
00:11:51,711 --> 00:11:54,915
a psychologist named Dr. Sweets.
298
00:11:54,948 --> 00:11:57,384
They... they were seeing
each other almost every week.
299
00:11:57,417 --> 00:11:58,786
But, then,
when Dr. Sweets
300
00:11:58,819 --> 00:12:00,453
was murdered,
Zack had trouble processing.
301
00:12:00,487 --> 00:12:03,623
He threw himself
into a fit of rage,
302
00:12:03,656 --> 00:12:05,893
and that's when he self-injured.
303
00:12:05,926 --> 00:12:09,062
Since then,
Zack has been different.
304
00:12:09,096 --> 00:12:11,264
Withdrawn, I think,
is the...
305
00:12:11,298 --> 00:12:13,333
best way to describe him.
306
00:12:15,002 --> 00:12:16,970
Listen, Booth,
why don't you, uh...
307
00:12:17,004 --> 00:12:20,473
why don't you let me have
the first crack at him?
BRENNAN: No.
308
00:12:20,507 --> 00:12:22,976
I'm the one Zack wanted to see;
I should be present.
309
00:12:23,010 --> 00:12:24,744
BOOTH:
No. Aubrey's right.
310
00:12:24,778 --> 00:12:26,546
Zack wants you,
which is the last thing
311
00:12:26,579 --> 00:12:28,015
that we should give him.
312
00:12:30,283 --> 00:12:33,086
(Booth sighs heavily)
313
00:12:33,120 --> 00:12:36,123
Dr. Addy, hello. My name is
Special Agent James Aubrey.
314
00:12:36,156 --> 00:12:37,724
As you can imagine,
315
00:12:37,757 --> 00:12:39,893
I've got quite a few questions
to ask you.
316
00:12:39,927 --> 00:12:42,495
No. I would prefer
to only speak with Dr. Brennan.
317
00:12:42,529 --> 00:12:44,798
Communicating with someone
of lesser intellect
318
00:12:44,832 --> 00:12:46,566
is difficult for me.
319
00:12:46,599 --> 00:12:48,601
No offense taken.
320
00:12:51,638 --> 00:12:54,274
Now, Zack, you, uh,
you told Dr. Brennan
321
00:12:54,307 --> 00:12:56,009
that you were innocent.
322
00:12:56,043 --> 00:12:58,011
I am innocent.
323
00:12:58,045 --> 00:13:01,281
Look, ask him if he's
innocent of the kidnapping.
324
00:13:01,314 --> 00:13:02,916
So...
325
00:13:02,950 --> 00:13:05,752
you're denying that you
kidnapped Dr. Brennan?
326
00:13:05,785 --> 00:13:08,856
The escape and kidnapping
were necessary evils.
327
00:13:08,889 --> 00:13:11,091
I knew her life was in danger.
328
00:13:11,124 --> 00:13:13,793
So why didn't you just
call her up and tell her?
329
00:13:13,827 --> 00:13:15,963
I am not well versed
in social etiquette.
330
00:13:15,996 --> 00:13:18,198
But I believe, when
dealing with accusations
331
00:13:18,231 --> 00:13:21,634
of serial murder,
it is best to meet face to face.
332
00:13:21,668 --> 00:13:23,871
Look, ask him how he even knows
about the killer.
333
00:13:23,904 --> 00:13:25,438
There's nothing in the press.
334
00:13:25,472 --> 00:13:27,507
Zack, why don't you
help me out here?
335
00:13:27,540 --> 00:13:30,777
If you're not responsible,
as you say,
336
00:13:30,810 --> 00:13:34,614
then how do you even know
about this supposed killer?
337
00:13:34,647 --> 00:13:37,717
Because I've been reading
Dr. Brennan's e-mails.
338
00:13:37,750 --> 00:13:39,552
Given the evidence,
it was only
339
00:13:39,586 --> 00:13:42,455
a matter of time until I was
considered the prime suspect.
340
00:13:42,489 --> 00:13:47,127
AUBREY:
Wait. You've been reading
Dr. Brennan's e-mail? How?
341
00:13:47,160 --> 00:13:49,496
ADDY:
I hope you appreciate
I'm being forthright.
342
00:13:49,529 --> 00:13:51,331
Honesty, I'm told,
is the best policy.
343
00:13:51,364 --> 00:13:53,233
Although,
from the look on your face,
344
00:13:53,266 --> 00:13:56,069
I'm not sure
that axiom holds true.
345
00:13:56,103 --> 00:13:57,905
For the past
several years,
346
00:13:57,938 --> 00:14:00,173
I've been allowing myself
free time at night
347
00:14:00,207 --> 00:14:02,309
outside the sanitarium.
348
00:14:02,342 --> 00:14:04,077
AUBREY:
You've been breaking out?
349
00:14:04,111 --> 00:14:07,180
ADDY: Yes, and then "breaking"
into the local library in order
350
00:14:07,214 --> 00:14:09,749
to read and also to access
their computers
351
00:14:09,782 --> 00:14:12,552
so I can keep up-to-date with
all my friends and colleagues.
352
00:14:12,585 --> 00:14:15,222
Dr. Brennan, Hodgins, Angela,
353
00:14:15,255 --> 00:14:17,090
and Dr. Saroyan.
354
00:14:17,124 --> 00:14:21,028
Zack, you've been spying
on all of their e-mail accounts?
355
00:14:21,061 --> 00:14:23,863
I do not care
for the word "spy."
356
00:14:23,897 --> 00:14:25,999
But, yes,
I've been keeping myself abreast
357
00:14:26,033 --> 00:14:27,234
of what they've been doing
358
00:14:27,267 --> 00:14:29,536
on a day-to-day basis.
359
00:14:29,569 --> 00:14:34,541
Let me ask you, you mentioned
everyone at the Jeffersonian.
360
00:14:34,574 --> 00:14:36,509
What about Agent Booth?
361
00:14:36,543 --> 00:14:39,279
You been spying on him, too?
No.
362
00:14:39,312 --> 00:14:41,148
Agent Booth and I
are not friends.
363
00:14:42,749 --> 00:14:45,552
So, how did you feel
364
00:14:45,585 --> 00:14:49,256
about Agent Booth
marrying Dr. Brennan
365
00:14:49,289 --> 00:14:52,492
and then having two children
with her?
366
00:14:56,896 --> 00:14:59,399
(sighs)
367
00:15:07,307 --> 00:15:09,576
Hey. Is this the computer
from the library?
368
00:15:09,609 --> 00:15:11,311
The one Zack was using
to check in on us?
369
00:15:11,344 --> 00:15:13,913
Yeah. Look at this.
370
00:15:13,947 --> 00:15:16,416
So, this is his account.
371
00:15:16,449 --> 00:15:18,818
Check out the subfolders.
372
00:15:18,851 --> 00:15:22,289
Unbelievable. So he had access
to all my e-mails?
373
00:15:22,322 --> 00:15:23,556
Yep.
374
00:15:23,590 --> 00:15:25,392
I have to say,
though, he did show
375
00:15:25,425 --> 00:15:26,960
some sense of discretion.
376
00:15:26,994 --> 00:15:28,962
He didn't open any of
the photo attachments
377
00:15:28,996 --> 00:15:31,664
between Hodgins and me.
378
00:15:31,698 --> 00:15:35,635
Not that you and Arastoo
do that. Or... do you?
379
00:15:35,668 --> 00:15:36,903
We do not.
380
00:15:36,936 --> 00:15:40,307
Not over e-mail.
381
00:15:41,808 --> 00:15:45,912
Angela,
what is that untitled folder?
382
00:15:45,945 --> 00:15:47,280
Let me check it out.
383
00:15:49,716 --> 00:15:52,119
SAROYAN:
Dr. Alexander Bancroft.
384
00:15:52,152 --> 00:15:54,121
Why does that name
sound so familiar?
385
00:15:54,154 --> 00:15:55,688
Oh, my God.
386
00:15:55,722 --> 00:15:58,958
Um... this has to be a mistake.
387
00:16:00,327 --> 00:16:02,195
(sighs)
So, this puppet show from hell
388
00:16:02,229 --> 00:16:04,597
is everything probative we found
in Graham Reynolds' basement.
389
00:16:04,631 --> 00:16:06,833
As you can see, there's
blood trace on the drill bit
390
00:16:06,866 --> 00:16:08,835
and spindle as well.
Dr. Saroyan's in the process
391
00:16:08,868 --> 00:16:10,503
of matching the blood
to each of the victims.
392
00:16:10,537 --> 00:16:12,505
Also, over here,
I've got sodium sulfide,
393
00:16:12,539 --> 00:16:14,507
calcium hydrosulfide,
and dimethylamine--
394
00:16:14,541 --> 00:16:16,176
everything you need
to tan a body.
395
00:16:16,209 --> 00:16:18,178
What about
osteological evidence?
In the basement,
396
00:16:18,211 --> 00:16:20,513
we found some bone shards on
the floor, most likely cast off
397
00:16:20,547 --> 00:16:22,182
when the killer drilled
holes into his victims.
398
00:16:22,215 --> 00:16:23,950
I'm still in the process
of matching the shards
399
00:16:23,983 --> 00:16:26,953
to each of them.
Hey. Sorry to interrupt.
400
00:16:26,986 --> 00:16:29,456
Can I talk to you for a minute?
HODGINS:
All right, yeah.
401
00:16:29,489 --> 00:16:31,358
No, say what you got to say. I
just... I'm gonna keep working.
402
00:16:31,391 --> 00:16:33,760
'Cause I'm not gonna stop until
we get what we need to convict.
403
00:16:34,827 --> 00:16:36,796
On the computer Zack was using,
404
00:16:36,829 --> 00:16:39,032
I... found that
405
00:16:39,066 --> 00:16:42,235
he was not only reading
our e-mails but that
406
00:16:42,269 --> 00:16:43,870
he also set up a dummy account
407
00:16:43,903 --> 00:16:46,206
under another name.
408
00:16:46,239 --> 00:16:49,176
Dr. Alexander Bancroft.
409
00:16:51,778 --> 00:16:53,012
BRENNAN:
I'm sorry,
410
00:16:53,046 --> 00:16:54,013
I don't understand.
411
00:16:54,047 --> 00:16:55,515
Who is Dr. Bancroft?
412
00:16:55,548 --> 00:16:56,883
BRAY: Wait, this is who
you were telling me about.
413
00:16:56,916 --> 00:16:58,818
Bancroft is a
world-renowned neurosurgeon.
414
00:16:58,851 --> 00:16:59,919
He's the one
that your physical therapist
415
00:16:59,952 --> 00:17:01,421
has been consulting with.
416
00:17:01,454 --> 00:17:03,190
He's the one
who developed the protocol
417
00:17:03,223 --> 00:17:06,526
that restored feeling
in Hodgins' legs.
418
00:17:06,559 --> 00:17:10,063
I'm not following. What does
this have to do with Zack?
419
00:17:10,097 --> 00:17:14,534
Dr. Bancroft never actually
spoke to Hodgins' therapist.
420
00:17:14,567 --> 00:17:16,169
It was Zack,
421
00:17:16,203 --> 00:17:18,738
e-mailing and calling
on a burner cell.
422
00:17:18,771 --> 00:17:20,940
Zack is the one
who developed the protocol
423
00:17:20,973 --> 00:17:22,875
that you've been following.
424
00:17:22,909 --> 00:17:24,711
Zack is the one
who's going to make it
425
00:17:24,744 --> 00:17:28,848
so that Hodgins
can walk.
426
00:17:28,881 --> 00:17:31,584
Look, Aubrey, okay, I'm not
saying that Zack didn't do it.
427
00:17:31,618 --> 00:17:34,354
All I'm saying is what he did
for Hodgins is nice.
428
00:17:34,387 --> 00:17:36,756
That's all. Yeah.
Nice? Nice? I mean, you
realize we're talking
429
00:17:36,789 --> 00:17:39,526
about the person who
kidnapped your wife here.
I get all that, okay?
430
00:17:39,559 --> 00:17:42,529
But... he's trying
to help Hodgins walk.
431
00:17:42,562 --> 00:17:44,531
I mean, that's nice
when you think about it.
432
00:17:44,564 --> 00:17:46,533
Doesn't make him innocent.
I mean, I'm sure Norman Bates
433
00:17:46,566 --> 00:17:48,535
was nice, at least when
it came to his mother.
434
00:17:48,568 --> 00:17:51,238
Besides, I mean, look at our
board. Look at the killer's M.O.
435
00:17:51,271 --> 00:17:53,473
First, he kills his victims
as humanely as possible,
436
00:17:53,506 --> 00:17:55,275
takes care of them
for six months,
437
00:17:55,308 --> 00:17:57,810
and then brutally
kills them again.
I get it, Aubrey.
438
00:17:57,844 --> 00:17:59,146
You know what, it-it fits.
439
00:17:59,179 --> 00:18:01,748
I mean, and Zack here, you know?
440
00:18:02,949 --> 00:18:04,884
Being kind to Hodgins and...
(sighs)
441
00:18:04,917 --> 00:18:07,220
AUBREY:
You're not convinced.
I just want
442
00:18:07,254 --> 00:18:08,821
some outside help on this.
Call Behavioral Analysis.
443
00:18:08,855 --> 00:18:10,823
See if there's
a profiler available.
444
00:18:10,857 --> 00:18:13,393
Um, I think maybe I could
be of some help with that.
445
00:18:13,426 --> 00:18:15,828
Karen, what are you doing here?
I thought you got transferred
446
00:18:15,862 --> 00:18:17,630
to Kansas City.
Yes,
447
00:18:17,664 --> 00:18:20,467
I was transferred. But then
I left and now I'm back.
448
00:18:20,500 --> 00:18:22,068
As is self-evident.
449
00:18:22,101 --> 00:18:24,271
So...
450
00:18:24,304 --> 00:18:27,840
anything new going on?
451
00:18:33,112 --> 00:18:36,316
Dr. Brennan, I wanted to let you
know that I've identified
452
00:18:36,349 --> 00:18:38,651
the bone shards we found
in the puppeteer's basement.
453
00:18:38,685 --> 00:18:41,321
Did all the fragments belong
to our previous victims?
454
00:18:41,354 --> 00:18:43,022
Yes. Based on the texture
and color,
455
00:18:43,055 --> 00:18:45,024
I was able to ascribe
the majority of the fragments
456
00:18:45,057 --> 00:18:47,460
to Melissa Goodman,
the most recent victim.
457
00:18:47,494 --> 00:18:50,863
What about any evidence
that could possibly exonerate
458
00:18:50,897 --> 00:18:54,201
or... convict Dr. Addy?
459
00:18:54,234 --> 00:18:56,035
No.
460
00:18:56,068 --> 00:18:57,604
I didn't find any such evidence.
461
00:18:57,637 --> 00:19:00,207
Nor was I looking for any.
You always taught me
462
00:19:00,240 --> 00:19:02,609
to examine the evidence
without any preconceived bias.
463
00:19:02,642 --> 00:19:03,876
And unless you say otherwise,
464
00:19:03,910 --> 00:19:06,413
that is what
I'm gonna continue to do.
465
00:19:07,747 --> 00:19:09,716
Mr. Bray, i-if you would,
466
00:19:09,749 --> 00:19:11,884
I could use
an extra set of eyes.
467
00:19:14,153 --> 00:19:17,324
While performing a
histological examination
468
00:19:17,357 --> 00:19:19,158
on this chipped fragment
469
00:19:19,192 --> 00:19:21,728
of a central incisor,
I found something of note.
470
00:19:21,761 --> 00:19:25,365
This piece of tooth
shows tetracycline banding.
471
00:19:25,398 --> 00:19:28,301
Evidence that the victim took
antibiotics before age eight.
Right,
472
00:19:28,335 --> 00:19:30,370
but I've already examined all
three victims, and this banding
473
00:19:30,403 --> 00:19:32,872
wasn't present
in any of their teeth.
I concur.
474
00:19:32,905 --> 00:19:38,044
Which means this fragment
came from a fourth victim.
475
00:19:38,077 --> 00:19:41,914
Okay. No. But here...
476
00:19:41,948 --> 00:19:43,015
You know what?
477
00:19:43,049 --> 00:19:44,751
What?
No. Oh.
478
00:19:44,784 --> 00:19:46,152
If it was latent, it could be...
479
00:19:46,185 --> 00:19:48,421
I'm just gonna orange Post-it.
480
00:19:48,455 --> 00:19:50,156
Move this
guy here
481
00:19:50,189 --> 00:19:53,326
and here. And then I can...
Yellow. Uh,
482
00:19:53,360 --> 00:19:55,161
green.
483
00:19:55,194 --> 00:19:56,696
I got it. I got it.
484
00:19:57,530 --> 00:19:59,031
Wow. What'd you get?
485
00:19:59,065 --> 00:20:01,268
I got it.
What?
486
00:20:01,301 --> 00:20:02,935
Dissociative identity disorder.
487
00:20:02,969 --> 00:20:04,937
What, he's got
multiple personalities?
Yes.
488
00:20:04,971 --> 00:20:07,740
Think about it. Think about the
way the bodies were disposed of.
489
00:20:07,774 --> 00:20:09,576
I mean,
they weren't hidden at all.
He wants us
490
00:20:09,609 --> 00:20:10,943
to find them.
Which suggests he wants
491
00:20:10,977 --> 00:20:13,179
to get caught.
Yes, but then he keeps killing.
492
00:20:13,212 --> 00:20:15,415
Two personalities in conflict.
Wait a second,
493
00:20:15,448 --> 00:20:17,950
does Zack fit that profile?
Well, yes.
494
00:20:17,984 --> 00:20:19,586
Uh, well, and-and no.
495
00:20:19,619 --> 00:20:21,788
Although Dr. Addy's
never been diagnosed with
496
00:20:21,821 --> 00:20:24,123
dissociative identity disorder,
it could have been brought on
497
00:20:24,156 --> 00:20:25,224
by the trauma to his head.
498
00:20:25,258 --> 00:20:26,393
But wouldn't he be aware
499
00:20:26,426 --> 00:20:27,627
of this other personality?
500
00:20:27,660 --> 00:20:28,728
Not necessarily.
501
00:20:28,761 --> 00:20:30,096
Memory loss is a symptom
502
00:20:30,129 --> 00:20:31,598
of this condition.
So one personality
503
00:20:31,631 --> 00:20:34,901
isn't cognizant
of what the other is doing.
504
00:20:34,934 --> 00:20:36,869
What about Dr. Faulk?
You still think
505
00:20:36,903 --> 00:20:37,870
he could've done it?
I think that
506
00:20:37,904 --> 00:20:38,871
he is an excellent suspect.
507
00:20:38,905 --> 00:20:40,039
Think about it.
508
00:20:40,072 --> 00:20:41,308
His parents were murdered
when he was
509
00:20:41,341 --> 00:20:43,142
seven years old.
That's exactly the kind
510
00:20:43,175 --> 00:20:45,478
of trauma
that brings on D.I.D. Plus,
511
00:20:45,512 --> 00:20:47,414
he's a psychiatrist, and, in
general, they tend to be like...
512
00:20:47,447 --> 00:20:49,382
(squawking sound)
You know what I mean?
513
00:20:49,416 --> 00:20:50,983
Yeah, we're aware of the type.
(phone ringing)
514
00:20:51,017 --> 00:20:53,286
Get an agent on Faulk
right away, all right?
515
00:20:53,320 --> 00:20:55,054
I want to know where he's at at
all times. Get someone outside
516
00:20:55,087 --> 00:20:56,589
of his house.
I don't care where they are.
517
00:20:56,623 --> 00:20:58,891
Find him.
Hello. Booth.
518
00:20:58,925 --> 00:21:00,893
Whoa, whoa, whoa, whoa,
Cam, slow down.
519
00:21:00,927 --> 00:21:02,128
What is it?
520
00:21:03,162 --> 00:21:04,397
Slow down.
521
00:21:04,431 --> 00:21:06,433
What do you mean Bones is gone?
522
00:21:15,274 --> 00:21:18,478
Whoa. This is even
creepier than I imagined.
(phone ringing)
523
00:21:18,511 --> 00:21:21,481
Oh, sorry.
Uh, this is Booth on the phone.
524
00:21:21,514 --> 00:21:24,651
Why don't you take the wall
by the windows?
Okay.
525
00:21:24,684 --> 00:21:26,252
Hello, Booth?
526
00:21:26,285 --> 00:21:28,154
Bones, what the hell
is going on? Where are you?
527
00:21:28,187 --> 00:21:29,789
I'm in
Graham Reynolds' basement.
528
00:21:29,822 --> 00:21:32,124
No, no, no. You can't do that.
529
00:21:32,158 --> 00:21:33,593
You don't... you don't
just leave without telling me
530
00:21:33,626 --> 00:21:35,595
or Cam.
531
00:21:35,628 --> 00:21:37,630
I wasn't aware
I needed permission.
532
00:21:37,664 --> 00:21:40,132
You don't. Except, of course,
the day after you get kidnapped.
533
00:21:40,166 --> 00:21:41,468
I'm coming to get you.
534
00:21:41,501 --> 00:21:44,136
No, Booth, I assure you,
we are safe.
535
00:21:44,170 --> 00:21:46,138
In all likelihood,
Zack is the responsible party,
536
00:21:46,172 --> 00:21:48,441
and he is in custody.
537
00:21:48,475 --> 00:21:50,710
Bones, listen to me.
Get out of there right now.
538
00:21:50,743 --> 00:21:52,545
Booth, I promise
I'm fine.
539
00:21:52,579 --> 00:21:54,714
Nothing is going
to happen.
540
00:21:54,747 --> 00:21:57,016
I'm at a crime scene.
It's secure.
541
00:21:57,049 --> 00:21:58,284
Dr. Brennan.
542
00:21:58,317 --> 00:22:00,353
Hold on. No, Booth,
you don't understand.
543
00:22:00,387 --> 00:22:02,188
I found a tooth fragment
that doesn't belong
544
00:22:02,221 --> 00:22:04,457
to any of the victims.
What are you talking about?
545
00:22:04,491 --> 00:22:06,726
There's a fourth victim?
Yes.
546
00:22:06,759 --> 00:22:08,661
Listen, Bones, do me a favor.
547
00:22:08,695 --> 00:22:09,896
Just get out
of the basement right now.
548
00:22:09,929 --> 00:22:11,564
Will you listen
to me for once?
549
00:22:11,598 --> 00:22:12,865
Booth, I can't hear you.
You're breaking up.
550
00:22:12,899 --> 00:22:14,401
Hold on. Hold on!
551
00:22:14,434 --> 00:22:16,035
BOOTH:
Geez, Bones...
552
00:22:18,538 --> 00:22:19,739
(grunts)
553
00:22:19,772 --> 00:22:23,209
(banging)
554
00:22:23,242 --> 00:22:25,512
Wendell?
Are you okay, Wendell?
555
00:22:25,545 --> 00:22:26,679
Wait, whoa, whoa, whoa.
What's going on?
556
00:22:26,713 --> 00:22:28,147
Wendell.
557
00:22:28,180 --> 00:22:29,682
Hey, sorry, Dr. B.
558
00:22:29,716 --> 00:22:31,183
I slipped trying
to open this door.
559
00:22:32,284 --> 00:22:33,686
Booth?
BOOTH: Is he okay?
560
00:22:33,720 --> 00:22:36,823
Yes, we're fine.
Mr. Bray found something.
561
00:22:36,856 --> 00:22:39,258
It's some kind of hidden door.
562
00:22:39,291 --> 00:22:41,160
What do you mean, a door?
What's inside?
563
00:22:41,193 --> 00:22:42,695
Hold on.
564
00:22:50,603 --> 00:22:51,938
BOOTH:
Bones, are you there?
565
00:22:51,971 --> 00:22:53,873
Oh...
566
00:22:55,074 --> 00:22:58,044
Booth, it's
the other victim.
567
00:22:58,077 --> 00:23:01,047
Half of the body is missing.
568
00:23:05,885 --> 00:23:08,087
BRENNAN: The rounded
supraorbital margins suggest
569
00:23:08,120 --> 00:23:09,722
the victim was male.
570
00:23:09,756 --> 00:23:10,957
Also based on the
partially fused
571
00:23:10,990 --> 00:23:12,391
epiphyseal unions
of the humeri,
572
00:23:12,425 --> 00:23:14,026
it appears he was
still growing.
573
00:23:14,060 --> 00:23:15,928
The victim was
a teenager?
574
00:23:15,962 --> 00:23:17,430
That's not at all
consistent with the others.
575
00:23:17,464 --> 00:23:19,632
And he's missing
the entire
576
00:23:19,666 --> 00:23:21,200
lower half of his body.
577
00:23:21,233 --> 00:23:22,969
I'm just saying,
578
00:23:23,002 --> 00:23:25,204
in case you missed
that... little detail.
579
00:23:25,237 --> 00:23:26,639
The good news is
580
00:23:26,673 --> 00:23:29,609
there's just enough
tissue around the hair
581
00:23:29,642 --> 00:23:31,210
that I should be able
to run a tox screen.
582
00:23:31,243 --> 00:23:33,112
Dr. Brennan, take a look
at this exfoliation
583
00:23:33,145 --> 00:23:34,747
of the cortical bone.
584
00:23:34,781 --> 00:23:37,083
BRENNAN: It suggests
the victim was killed,
585
00:23:37,116 --> 00:23:40,453
I'd say, between ten
and 20 years ago.
586
00:23:40,487 --> 00:23:42,421
So that means
this victim
587
00:23:42,455 --> 00:23:44,390
predates the others.
588
00:23:44,423 --> 00:23:47,226
And that would mean
Zack was a teenager as well
589
00:23:47,259 --> 00:23:48,661
at time of death.
590
00:23:48,695 --> 00:23:51,831
Okay, I'll start
the facial reconstruction
591
00:23:51,864 --> 00:23:53,766
and see if I can find
anything in missing persons.
592
00:23:55,134 --> 00:23:56,503
What about cause
of death?
593
00:23:56,536 --> 00:23:58,104
Nothing
readily apparent,
594
00:23:58,137 --> 00:24:00,406
but look at the
inferior margin
595
00:24:00,439 --> 00:24:01,974
of the L4 vertebra.
596
00:24:02,008 --> 00:24:04,911
The striae suggests that it was
cut by some kind of saw.
597
00:24:04,944 --> 00:24:08,314
Dr. Hodgins, please swab
for particulate evidence.
598
00:24:09,882 --> 00:24:11,518
Dr. Hodgins?
599
00:24:11,551 --> 00:24:14,987
You're only now noticing
he's not here, aren't you?
600
00:24:15,021 --> 00:24:17,990
We couldn't stop him
from going.
601
00:24:20,192 --> 00:24:22,929
Zack, I've brought you
some visitors.
602
00:24:22,962 --> 00:24:24,330
Hodgins.
603
00:24:24,363 --> 00:24:26,032
This is unexpected.
604
00:24:27,700 --> 00:24:30,136
(door closes)
And Ms. Delfs.
605
00:24:30,169 --> 00:24:32,104
It is a pleasure
to see you again.
606
00:24:32,138 --> 00:24:33,272
Oh, I'm...
(clears throat)
607
00:24:33,305 --> 00:24:34,473
flattered that
you remember.
608
00:24:34,507 --> 00:24:35,942
It was just so
many years ago.
609
00:24:35,975 --> 00:24:38,377
But, um, I was working
on my dissertation,
610
00:24:38,410 --> 00:24:40,179
and Zack was nice
enough to grant me
611
00:24:40,212 --> 00:24:41,548
a series of interviews.
612
00:24:41,581 --> 00:24:43,115
Ms. Delfs was just one of many
613
00:24:43,149 --> 00:24:44,483
who came to see me.
614
00:24:44,517 --> 00:24:46,519
It is odd,
615
00:24:46,553 --> 00:24:48,454
but being perceived
as a murderous cannibal
616
00:24:48,487 --> 00:24:50,823
does have some advantages.
617
00:24:50,857 --> 00:24:52,892
Okay, Dr. Lecter,
618
00:24:52,925 --> 00:24:54,160
why don't you
take a seat?
619
00:24:54,193 --> 00:24:55,795
Thanks.
620
00:24:55,828 --> 00:24:59,932
Dr. Hodgins here has got
some questions for you.
621
00:25:04,837 --> 00:25:06,505
Zack, look at me.
622
00:25:10,543 --> 00:25:13,479
Angela found the e-mails
that you sent.
623
00:25:13,512 --> 00:25:16,015
The ones in Dr. Bancroft's name.
624
00:25:18,585 --> 00:25:19,919
I see.
625
00:25:19,952 --> 00:25:22,254
You are right
to be angry with me.
626
00:25:22,288 --> 00:25:25,925
No, Zack, what you did...
627
00:25:25,958 --> 00:25:29,061
it was genius...
it worked.
628
00:25:29,095 --> 00:25:31,497
I have feeling
again in my legs.
629
00:25:31,530 --> 00:25:34,233
Hodgins, you should not
be thanking me.
630
00:25:34,266 --> 00:25:35,401
Why not?
631
00:25:35,434 --> 00:25:36,669
Is it because
you feel guilt
632
00:25:36,703 --> 00:25:38,571
for other things
that you've done?
633
00:25:38,605 --> 00:25:41,440
No, the reason Dr. Hodgins
should not be thanking me
634
00:25:41,473 --> 00:25:42,875
is because ultimately
the treatment is
635
00:25:42,909 --> 00:25:44,243
unlikely to work.
636
00:25:44,276 --> 00:25:46,078
But that's what
I'm telling you.
637
00:25:46,112 --> 00:25:48,247
It worked.
I have feeling.
638
00:25:48,280 --> 00:25:51,784
No, what you have is pain from
compromised nervous activity
639
00:25:51,818 --> 00:25:53,219
in the sacral plexus.
640
00:25:53,252 --> 00:25:57,056
The truth is, you only
have a slim chance,
641
00:25:57,089 --> 00:26:00,359
less than one percent,
that you will regain mobility.
642
00:26:00,392 --> 00:26:03,262
So you don't think
that it's gonna work?
643
00:26:03,295 --> 00:26:05,497
(sighs)
644
00:26:09,101 --> 00:26:11,437
I have been told,
645
00:26:11,470 --> 00:26:13,973
although it has not
been proven scientifically,
646
00:26:14,006 --> 00:26:17,409
that hope can sometimes
have the power to heal.
647
00:26:17,443 --> 00:26:19,912
Hope is what I was
trying to give you.
648
00:26:19,946 --> 00:26:24,483
But my fear is...
649
00:26:24,516 --> 00:26:27,186
all I've brought you
is pain.
650
00:26:36,495 --> 00:26:38,330
Dr. Faulk?
Hello?
651
00:26:38,364 --> 00:26:40,232
Booth...
Hmm?
652
00:26:40,266 --> 00:26:41,668
I don't think he's here.
You think?
653
00:26:46,105 --> 00:26:47,439
Aubrey, it's Booth.
654
00:26:47,473 --> 00:26:48,941
I want you to put an
APB out on Dr. Faulk.
655
00:26:48,975 --> 00:26:50,677
FAULK:
Agent Booth...
656
00:26:50,710 --> 00:26:54,480
Dr. Brennan, it's good
to see you again.
657
00:26:54,513 --> 00:26:56,615
I'm glad to see
you're unharmed.
658
00:26:56,649 --> 00:26:59,151
Your husband, when...
when last we spoke,
659
00:26:59,185 --> 00:27:01,020
when he assaulted me,
660
00:27:01,053 --> 00:27:02,922
insisted that you were
in harm's way.
661
00:27:02,955 --> 00:27:04,523
We just need to ask you
a few questions,
662
00:27:04,556 --> 00:27:06,458
that's all, Dr. Faulk.
663
00:27:06,492 --> 00:27:07,459
Starting with
your relationship
664
00:27:07,493 --> 00:27:09,128
with Dr. Zack Addy.
665
00:27:09,161 --> 00:27:10,529
You knew him,
didn't you?
666
00:27:10,562 --> 00:27:12,965
Dr. Brennan,
are you aware that
667
00:27:12,999 --> 00:27:16,002
the average murderer
has an IQ of less than 90?
668
00:27:16,035 --> 00:27:18,204
To talk with one
whose IQ is double that
669
00:27:18,237 --> 00:27:20,606
is not an opportunity
you let pass by.
670
00:27:20,639 --> 00:27:22,141
So you don't think
that it's strange
671
00:27:22,174 --> 00:27:24,510
that you failed to mention
that you knew Dr. Addy?
672
00:27:24,543 --> 00:27:26,278
No.
No.
673
00:27:26,312 --> 00:27:28,480
No, what is strange is that
Dr. Brennan never equated Zack
674
00:27:28,514 --> 00:27:31,050
with the man
in her nightmare.
675
00:27:31,083 --> 00:27:33,285
Which could either
be denial,
676
00:27:33,319 --> 00:27:36,088
or you think Dr. Addy
is innocent.
677
00:27:38,758 --> 00:27:41,160
Officers, thank you
very much for coming.
678
00:27:41,193 --> 00:27:44,797
Please escort Agent Booth
and Dr. Brennan
679
00:27:44,831 --> 00:27:46,198
out of the building.
680
00:27:46,232 --> 00:27:48,134
I called them
as soon as you arrived.
681
00:27:48,167 --> 00:27:51,637
I have a restraining order
against Agent Booth
682
00:27:51,670 --> 00:27:52,872
for pulling his gun on me.
683
00:27:52,905 --> 00:27:53,906
BOOTH:
No.
684
00:27:53,940 --> 00:27:55,141
Uh-uh.
685
00:27:55,174 --> 00:27:56,642
We're not done here, Doctor.
686
00:27:56,675 --> 00:28:00,880
Agent Booth, Dr. Brennan,
a word of advice.
687
00:28:00,913 --> 00:28:03,349
The person you're searching for
688
00:28:03,382 --> 00:28:05,885
has a pathological
need for control.
689
00:28:05,918 --> 00:28:08,921
He, or she, will want
690
00:28:08,955 --> 00:28:11,423
to get as close
to you as possible, to...
691
00:28:11,457 --> 00:28:13,559
manipulate you.
692
00:28:13,592 --> 00:28:16,562
Steer your investigation.
693
00:28:19,899 --> 00:28:21,467
Be careful.
694
00:28:23,135 --> 00:28:24,703
Come on, Booth.
695
00:28:24,737 --> 00:28:26,739
Let's go.
696
00:28:39,318 --> 00:28:41,120
(knocks)
Hey, you got a sec?
697
00:28:41,153 --> 00:28:42,521
Yeah, what is it?
698
00:28:42,554 --> 00:28:43,689
Karen has an idea
699
00:28:43,722 --> 00:28:44,924
that she'd like to run by you.
700
00:28:44,957 --> 00:28:46,725
Ooh, thank you,
Agent Aubrey,
701
00:28:46,759 --> 00:28:48,795
for your enthusiasm--
you're a heck of a salesman.
702
00:28:48,828 --> 00:28:49,796
Yeah, what is it, Delfs?
703
00:28:49,829 --> 00:28:51,397
Just spit it out, will you?
704
00:28:51,430 --> 00:28:53,099
I was just wondering
if you were open
705
00:28:53,132 --> 00:28:54,600
to having another
forensic anthropologist
706
00:28:54,633 --> 00:28:56,235
consult on the case.
707
00:28:56,268 --> 00:28:58,270
Booth, she wants to give Zack
access to the case file.
708
00:28:58,304 --> 00:29:00,406
No. No way.
Get out, both of you.
709
00:29:00,439 --> 00:29:02,241
Out. Done. No. No. No.
KAREN: Okay, just-just think
about it for a minute.
710
00:29:02,274 --> 00:29:04,476
No.
Booth, just think about
this. Hear me out.
711
00:29:04,510 --> 00:29:06,312
There are two ways
this can go.
712
00:29:06,345 --> 00:29:07,880
Let's say Zack
is innocent.
713
00:29:07,914 --> 00:29:09,615
He takes a look,
doesn't find anything,
714
00:29:09,648 --> 00:29:12,384
or, better, he looks and finds
something that we missed.
715
00:29:12,418 --> 00:29:15,121
So you think he's innocent?
716
00:29:15,154 --> 00:29:16,722
Oh, no, he totally did it,
717
00:29:16,755 --> 00:29:18,257
which is why I want to confront
him with what he's done,
718
00:29:18,290 --> 00:29:19,758
because then, maybe...
719
00:29:19,792 --> 00:29:22,829
His other personality
will present itself.
720
00:29:23,963 --> 00:29:25,898
Look, I know
it's a long shot,
721
00:29:25,932 --> 00:29:28,100
but just... let
me talk to Zack.
722
00:29:28,134 --> 00:29:30,970
Okay? Let me be the one to
present him with the case file.
723
00:29:31,003 --> 00:29:32,338
Do it.
724
00:29:32,371 --> 00:29:34,640
Tell Zack the plan,
will you?
725
00:29:34,673 --> 00:29:36,608
Aubrey.
726
00:29:36,642 --> 00:29:38,244
Do me a favor, will you?
Contact the field office
727
00:29:38,277 --> 00:29:39,745
in Kansas City, all right?
728
00:29:39,778 --> 00:29:42,014
I want you to talk
to Delfs' supervisor.
729
00:29:42,048 --> 00:29:43,983
I want to find out
why she left.
730
00:29:45,717 --> 00:29:46,685
Okay.
Thank you.
731
00:29:46,718 --> 00:29:48,154
Sure.
732
00:29:48,187 --> 00:29:49,856
Here. Let me show
you what I found.
733
00:29:49,889 --> 00:29:51,523
After repositioning
the vertebrae,
734
00:29:51,557 --> 00:29:53,792
I saw that there were lateral
compression fractures
735
00:29:53,826 --> 00:29:55,995
along the L2, 3, and 4,
736
00:29:56,028 --> 00:29:58,530
with deterioration
of the articular facets.
737
00:29:58,564 --> 00:30:00,867
So he had severe scoliosis.
738
00:30:00,900 --> 00:30:04,103
Only I'm not seeing
any evidence of bone grafting,
739
00:30:04,136 --> 00:30:06,839
which means the poor guy didn't
have any corrective surgery.
740
00:30:06,873 --> 00:30:09,842
And what about the severing
in the spine?
741
00:30:09,876 --> 00:30:11,277
Any idea what kind of saw
was used?
742
00:30:11,310 --> 00:30:13,212
So, within the wound,
I found traces
743
00:30:13,245 --> 00:30:15,347
of martensitic
stainless steel.
744
00:30:15,381 --> 00:30:17,049
That's surgical steel.
745
00:30:17,083 --> 00:30:18,784
Yeah,
which means that
746
00:30:18,817 --> 00:30:21,187
his spine was most likely
severed with a surgical saw.
747
00:30:21,220 --> 00:30:24,356
That fits with my findings
as well.
748
00:30:24,390 --> 00:30:26,225
In the tissue, I found propofol,
749
00:30:26,258 --> 00:30:29,161
which suggests he died
on the operating table.
750
00:30:29,195 --> 00:30:32,131
Hey. I finished
my facial reconstruction.
751
00:30:32,164 --> 00:30:34,133
There were no matches
in missing persons
752
00:30:34,166 --> 00:30:35,968
or in any other database.
753
00:30:36,002 --> 00:30:37,937
So we've got nothing.
754
00:30:44,676 --> 00:30:45,878
(door opens)
755
00:30:45,912 --> 00:30:47,313
I wanted to see how Zack
was doing.
756
00:30:47,346 --> 00:30:48,847
Ah, it's been a couple hours.
757
00:30:48,881 --> 00:30:50,816
He's been poring through
the evidence like a machine.
758
00:30:50,849 --> 00:30:52,518
So no admission of guilt?
KAREN:
No.
759
00:30:52,551 --> 00:30:54,186
He's been nothing
but professional.
760
00:30:54,220 --> 00:30:56,088
Calm, collected, all Dr. Jekyll.
761
00:30:56,122 --> 00:30:57,589
No sign of Mr. Hyde.
762
00:30:57,623 --> 00:30:59,091
I want to speak to him.
763
00:30:59,125 --> 00:31:00,993
No... No.
KAREN:
Yes.
764
00:31:01,027 --> 00:31:02,194
Yes. We need
to keep pushing Zack.
765
00:31:02,228 --> 00:31:03,195
Look, this is the
perfect opportunity.
766
00:31:03,229 --> 00:31:05,197
If it is him,
767
00:31:05,231 --> 00:31:06,698
this will help lure out
the alternate identity.
768
00:31:06,732 --> 00:31:08,000
What if it's not him?
769
00:31:08,034 --> 00:31:09,235
Well, then your wife
770
00:31:09,268 --> 00:31:10,502
will be in no danger whatsoever.
771
00:31:10,536 --> 00:31:11,837
Please, Booth.
772
00:31:11,870 --> 00:31:13,505
I-I need to do this.
773
00:31:13,539 --> 00:31:14,706
KAREN: Yes, just stick with me.
Bones, just...
774
00:31:14,740 --> 00:31:15,874
KAREN:
I like this part.
775
00:31:17,709 --> 00:31:18,911
(door opens)
776
00:31:18,945 --> 00:31:20,446
Dr. Brennan.
777
00:31:20,479 --> 00:31:22,348
It is so good to have you
joining me.
778
00:31:22,381 --> 00:31:24,883
It's been too long
since we have worked
779
00:31:24,917 --> 00:31:27,086
side by side.
Zack, before we begin,
I just want
780
00:31:27,119 --> 00:31:28,754
to make sure that you've
had enough time
781
00:31:28,787 --> 00:31:30,689
to review all the evidence.
782
00:31:30,722 --> 00:31:32,191
You've seen the crime
scene photos, correct?
Yes, thank you.
783
00:31:32,224 --> 00:31:33,525
I've had ample time.
784
00:31:33,559 --> 00:31:35,694
If Dr. Brennan and I
could proceed...
785
00:31:35,727 --> 00:31:37,429
Uh, yes. Just one
question before we start.
786
00:31:37,463 --> 00:31:39,631
I-I wondered...
787
00:31:39,665 --> 00:31:42,268
what you thought of my profile
of the killer.
788
00:31:42,301 --> 00:31:44,536
My opinion is immaterial.
789
00:31:44,570 --> 00:31:48,074
My expertise is in forensic
anthropology, not psychology.
790
00:31:48,107 --> 00:31:49,875
Yes, I know.
You know what?
791
00:31:49,908 --> 00:31:51,210
One more question... Sorry.
792
00:31:51,243 --> 00:31:53,946
Um, what about blackouts?
793
00:31:53,980 --> 00:31:57,283
Have you had any
in the last year?
794
00:32:01,920 --> 00:32:03,455
Zack.
795
00:32:03,489 --> 00:32:05,958
If you and I are going
to continue,
796
00:32:05,992 --> 00:32:08,260
you have to answer that.
797
00:32:10,262 --> 00:32:11,930
Yes.
798
00:32:11,964 --> 00:32:13,966
I admit I have had
lapses in memory,
799
00:32:14,000 --> 00:32:16,402
most likely due
to changes in my medication.
800
00:32:16,435 --> 00:32:17,903
Now may we continue?
801
00:32:17,936 --> 00:32:19,605
Oh, please.
802
00:32:21,473 --> 00:32:23,275
ADDY:
Dr. Brennan.
803
00:32:23,309 --> 00:32:24,676
If we could,
804
00:32:24,710 --> 00:32:27,013
I would like to start
with the third victim.
805
00:32:27,046 --> 00:32:29,515
Specifically,
on the right hand,
806
00:32:29,548 --> 00:32:31,417
you found longitudinal fractures
807
00:32:31,450 --> 00:32:33,819
of the second, third and fourth
proximal phalanges.
808
00:32:33,852 --> 00:32:36,022
The killer struggled
with this victim.
809
00:32:36,055 --> 00:32:37,489
Because he is physically weak.
810
00:32:37,523 --> 00:32:39,125
Now, look at the direct fracture
811
00:32:39,158 --> 00:32:41,627
along the base of the occipital.
812
00:32:43,362 --> 00:32:45,331
(knocking on door)
813
00:32:45,364 --> 00:32:46,865
Hey.
814
00:32:48,300 --> 00:32:50,169
AUBREY:
How are they doing?
815
00:32:50,202 --> 00:32:51,970
Uh, you know.
816
00:32:52,004 --> 00:32:54,140
I got nothing,
how about you?
Well, I talked
817
00:32:54,173 --> 00:32:55,807
to Karen's supervisor
in Kansas City,
818
00:32:55,841 --> 00:32:57,943
a guy named Paul Crawford,
you know him?
819
00:32:57,976 --> 00:33:00,146
No, but let me guess,
nothing happened.
820
00:33:00,179 --> 00:33:01,847
Well, I wouldn't be
so sure.
821
00:33:01,880 --> 00:33:05,017
When I asked why Karen left,
Paul said-- and I quote--
822
00:33:05,051 --> 00:33:07,053
"legally," he couldn't comment.
823
00:33:07,086 --> 00:33:08,654
What does that mean?
I have no idea.
824
00:33:08,687 --> 00:33:10,289
I'm gonna keep
asking around, but
825
00:33:10,322 --> 00:33:12,391
in the meantime, you want me
to take Karen off the case?
826
00:33:12,424 --> 00:33:13,959
No, not yet.
827
00:33:13,992 --> 00:33:15,861
And also I got Dr. Roshan
waiting for you.
828
00:33:15,894 --> 00:33:17,129
Apparently he's
got some suspects
829
00:33:17,163 --> 00:33:18,397
he wants you
to look at.
830
00:33:18,430 --> 00:33:20,432
Okay, bring him in.
831
00:33:22,934 --> 00:33:25,504
Doc.
832
00:33:25,537 --> 00:33:27,639
Agent Booth,
thank you for seeing me.
833
00:33:27,673 --> 00:33:29,708
I wanted you to have these
as soon as possible.
834
00:33:29,741 --> 00:33:30,976
What's this?
835
00:33:31,009 --> 00:33:32,478
The former inmates--
836
00:33:32,511 --> 00:33:34,012
each one of whom
spent considerable time
837
00:33:34,046 --> 00:33:35,581
with Dr. Addy,
838
00:33:35,614 --> 00:33:37,316
and each one
suffered from D.I.D.
839
00:33:37,349 --> 00:33:39,651
All right, Aubrey, do me
a favor-- get on this right away
840
00:33:39,685 --> 00:33:41,920
and see if you can
track them down. Thanks.
Got it.
841
00:33:41,953 --> 00:33:42,921
(knocking)
842
00:33:42,954 --> 00:33:44,090
BOOTH AND AUBREY:
Whoa!
843
00:33:47,226 --> 00:33:50,762
What's going on?
I'm sorry, I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
844
00:33:50,796 --> 00:33:52,931
We tried to get you over
the intercom, and then
845
00:33:52,964 --> 00:33:54,366
when you didn't come, I might
have kind of panicked.
Relax, just breathe it out.
846
00:33:54,400 --> 00:33:56,001
Bones, what's going on?
847
00:33:56,034 --> 00:33:57,169
It's okay, Booth,
I'm fine.
848
00:33:57,203 --> 00:33:58,370
Zack?
849
00:33:59,405 --> 00:34:01,039
What have you done to him?
850
00:34:01,073 --> 00:34:02,741
He's okay.
Nothing happened,
851
00:34:02,774 --> 00:34:04,776
it's just that he...
852
00:34:06,878 --> 00:34:08,880
...we have come to a conclusion.
853
00:34:13,319 --> 00:34:15,020
Dr. Roshan, uh,
854
00:34:15,053 --> 00:34:17,289
i-if it is all right,
855
00:34:17,323 --> 00:34:20,392
I would very much like to return
to the institution.
856
00:34:20,426 --> 00:34:23,495
This time to maximum security.
857
00:34:24,830 --> 00:34:25,797
Wait, what the hell happened?
858
00:34:25,831 --> 00:34:27,299
Brennan and Zack
859
00:34:27,333 --> 00:34:29,268
have reviewed
all the evidence, and although
860
00:34:29,301 --> 00:34:31,069
Zack doesn't
remember
861
00:34:31,103 --> 00:34:34,039
committing such crimes...
BRENNAN:
He and I agree
862
00:34:34,072 --> 00:34:36,442
the evidence is conclusive.
863
00:34:36,475 --> 00:34:38,477
He's guilty.
864
00:34:45,251 --> 00:34:46,285
Booth, come on.
Let me take care of this.
865
00:34:46,318 --> 00:34:47,553
I can fill out the form,
866
00:34:47,586 --> 00:34:49,054
let me drive him
back to the asylum.
867
00:34:49,087 --> 00:34:50,422
I got it. I am fine.
868
00:34:50,456 --> 00:34:52,258
Okay?
I do not get you,
869
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
you know that?
I mean, all of the evidence
870
00:34:53,659 --> 00:34:55,327
points to Zack,
even he can't deny it,
871
00:34:55,361 --> 00:34:56,928
but now you don't think
that he did it.
872
00:34:56,962 --> 00:34:58,830
Look, it's...
It doesn't matter, okay?
873
00:34:58,864 --> 00:35:00,899
It's just a gut feeling,
that's all.
Well,
874
00:35:00,932 --> 00:35:04,069
maybe your gut
needs a probiotic.
875
00:35:04,102 --> 00:35:05,637
It's a probiotic--
it's, like, a health thing.
876
00:35:05,671 --> 00:35:07,005
Stop. I got your point, okay?
877
00:35:07,038 --> 00:35:08,907
You think that Zack is guilty,
878
00:35:08,940 --> 00:35:11,310
but once again my gut is telling
me something else, all right?
879
00:35:11,343 --> 00:35:13,078
Once again? Hold on a second,
what are you saying?
880
00:35:13,111 --> 00:35:14,646
Are you saying
that you didn't think
881
00:35:14,680 --> 00:35:17,183
he was guilty the first
time with the lobbyist?
882
00:35:17,216 --> 00:35:18,550
I got to go.
883
00:35:22,554 --> 00:35:25,624
Ms. Delfs, for the
last time, I'm fine.
884
00:35:25,657 --> 00:35:27,125
Please stop following me.
885
00:35:27,159 --> 00:35:29,094
Well, Dr. Brennan,
I'm just trying to help.
886
00:35:29,127 --> 00:35:31,096
I really think that
after what happened with Zack,
887
00:35:31,129 --> 00:35:32,531
you need time to process.
888
00:35:32,564 --> 00:35:34,366
I would like you to leave.
889
00:35:34,400 --> 00:35:36,101
Dr. Brennan,
890
00:35:36,134 --> 00:35:38,337
you're not thinking rationally.
891
00:35:38,370 --> 00:35:41,039
I mean, what are you even
doing here? There's no more work
892
00:35:41,072 --> 00:35:42,641
to be done.
893
00:35:42,674 --> 00:35:44,510
You're safe, it's over.
894
00:35:44,543 --> 00:35:46,345
Stay away from me.
895
00:35:46,378 --> 00:35:48,947
Dr. Brennan.
896
00:35:48,980 --> 00:35:50,449
I think you need
to come with me.
897
00:35:50,482 --> 00:35:51,683
Let's find you a place
898
00:35:51,717 --> 00:35:53,352
to sit down.
No.
899
00:35:53,385 --> 00:35:55,187
Dr. Faulk warned us
900
00:35:55,221 --> 00:35:56,855
someone would insert themselves
901
00:35:56,888 --> 00:35:59,625
into the case, manipulate it.
902
00:35:59,658 --> 00:36:01,693
That the killer
would need to feel in control.
903
00:36:01,727 --> 00:36:02,961
The ki...
904
00:36:02,994 --> 00:36:04,630
Oh... (laughs)
905
00:36:04,663 --> 00:36:06,498
Oh, my God.
Are you serious?
906
00:36:06,532 --> 00:36:09,868
I need to know why
you left your last job.
Uh,
907
00:36:09,901 --> 00:36:11,903
okay-- it's because
my married boss
908
00:36:11,937 --> 00:36:14,005
kept hitting on me, incessantly,
909
00:36:14,039 --> 00:36:16,708
so I hit him back.
910
00:36:16,742 --> 00:36:18,009
Incessantly.
911
00:36:18,043 --> 00:36:20,512
Dr. Brennan,
912
00:36:20,546 --> 00:36:22,481
is everything okay?
Yeah, everything's
fine, except for
913
00:36:22,514 --> 00:36:24,583
a whole lot of crazy going on.
914
00:36:24,616 --> 00:36:27,219
Uh, Mr. Bray,
I'm fine, unless...
915
00:36:27,253 --> 00:36:28,820
unless you have something.
916
00:36:28,854 --> 00:36:29,821
Uh, yes,
actually, I did
917
00:36:29,855 --> 00:36:31,323
find something.
918
00:36:31,357 --> 00:36:33,325
Here, take a look
at the victim's L4.
919
00:36:33,359 --> 00:36:35,394
There appears to be
a sliver of fused
920
00:36:35,427 --> 00:36:37,696
vertebra attached,
but what doesn't make sense...
921
00:36:37,729 --> 00:36:39,665
Is that the sliver
is connected at a near
922
00:36:39,698 --> 00:36:40,966
90-degree angle.
923
00:36:43,569 --> 00:36:46,372
Oh, I know what happened.
924
00:36:46,405 --> 00:36:48,039
The lower half of the body
925
00:36:48,073 --> 00:36:49,608
is not missing.
926
00:36:49,641 --> 00:36:52,578
It's still attached
to a living person.
927
00:36:52,611 --> 00:36:55,414
Don't you see?
928
00:36:55,447 --> 00:36:57,015
This half of the body
929
00:36:57,048 --> 00:36:59,751
used to be part
of a larger whole.
930
00:36:59,785 --> 00:37:01,553
A conjoined twin.
931
00:37:01,587 --> 00:37:04,256
It fits.
After being separated
932
00:37:04,290 --> 00:37:06,525
from his other half,
the killer must have
933
00:37:06,558 --> 00:37:09,295
adopted his dead twin's
personality.
934
00:37:09,328 --> 00:37:10,596
Zack didn't do it.
935
00:37:10,629 --> 00:37:12,298
Aside from the one
on his forehead,
936
00:37:12,331 --> 00:37:14,366
he has no scars on his body.
Yeah, I'm not
937
00:37:14,400 --> 00:37:16,067
even gonna ask
how you know that.
938
00:37:16,101 --> 00:37:17,636
BRAY:
We need to go through
the hospital records.
939
00:37:17,669 --> 00:37:19,871
A surgery like this
would be exceedingly rare.
940
00:37:19,905 --> 00:37:22,140
If we can figure out
who performed the surgery...
941
00:37:22,173 --> 00:37:23,642
No, that would take
too much time.
942
00:37:23,675 --> 00:37:26,278
I know a quicker way
to find identity.
943
00:37:27,646 --> 00:37:29,781
Okay, so, this is my
facial reconstruction
944
00:37:29,815 --> 00:37:32,451
of the teenage victim.
Okay, now I need you
to start aging him.
945
00:37:32,484 --> 00:37:34,252
How far ahead
do you want to go?
946
00:37:34,286 --> 00:37:36,254
From the exfoliation
on the cortical bone, we know
947
00:37:36,288 --> 00:37:38,590
the victim was exhumed
between ten and 20 years ago.
948
00:37:38,624 --> 00:37:40,292
Angela, start
by adding
949
00:37:40,326 --> 00:37:41,760
ten years, then readjust,
950
00:37:41,793 --> 00:37:43,462
adding one year
at a time.
951
00:37:44,930 --> 00:37:47,299
I can't believe that
Zack didn't do it.
952
00:37:47,333 --> 00:37:49,668
The killer manipulated us
into believing that he did.
953
00:37:49,701 --> 00:37:51,303
KAREN:
Which means
954
00:37:51,337 --> 00:37:52,938
whoever did this
955
00:37:52,971 --> 00:37:54,506
must have known Zack intimately.
956
00:37:54,540 --> 00:37:57,108
Known how to steer the evidence.
957
00:37:57,142 --> 00:37:58,977
(beeping)
958
00:37:59,010 --> 00:38:00,912
BRENNAN:
Wait, stop. Angela, uh,
959
00:38:00,946 --> 00:38:03,782
please pull up your scan
of the skull.
960
00:38:09,321 --> 00:38:10,956
That's it.
961
00:38:10,989 --> 00:38:15,361
The markers indicate male,
but the overall dimensions
962
00:38:15,394 --> 00:38:16,928
are less robust in size.
963
00:38:16,962 --> 00:38:18,296
Right, because he was a kid.
He also
964
00:38:18,330 --> 00:38:20,198
could have been
of Eastern Indian decent,
965
00:38:20,231 --> 00:38:22,468
so let me change the skin tone.
966
00:38:26,572 --> 00:38:29,040
Oh, my God.
Uh, add a beard and glasses.
967
00:38:32,978 --> 00:38:34,380
I need to call Booth.
968
00:38:37,483 --> 00:38:39,217
(phone rings)
969
00:38:39,250 --> 00:38:41,152
Bones, what's up?
I was just heading back.
970
00:38:41,186 --> 00:38:42,554
Booth, Zack didn't do it.
971
00:38:42,588 --> 00:38:43,889
It was Dr. Roshan.
972
00:38:43,922 --> 00:38:45,290
I have proof.
973
00:38:45,323 --> 00:38:47,125
You... you have to trust me.
974
00:38:47,158 --> 00:38:49,027
All right, hold on.
975
00:38:51,363 --> 00:38:54,866
Dr. Addy, you've had quite
a trying day, haven't you?
976
00:38:54,900 --> 00:38:56,668
Allow me to
977
00:38:56,702 --> 00:39:00,105
give you something
to help you relax.
978
00:39:04,943 --> 00:39:06,878
Zack...
979
00:39:06,912 --> 00:39:08,380
give me your arm.
980
00:39:11,950 --> 00:39:13,719
I promise...
981
00:39:13,752 --> 00:39:16,087
this will only sting
for a moment.
982
00:39:21,026 --> 00:39:22,861
(grunting)
983
00:39:25,864 --> 00:39:27,733
(coughs)
984
00:39:27,766 --> 00:39:30,836
Doctor, as I have
always told people...
985
00:39:30,869 --> 00:39:33,138
I'm stronger than I look.
986
00:39:44,483 --> 00:39:46,151
I can't do it.
987
00:39:47,586 --> 00:39:49,087
Ow!
988
00:39:49,120 --> 00:39:51,322
(groaning)
989
00:39:55,894 --> 00:39:57,729
Aah...
990
00:39:58,964 --> 00:40:00,432
Good-bye...
991
00:40:00,466 --> 00:40:02,601
Dr. Addy.
992
00:40:02,634 --> 00:40:04,069
(gunshot)
993
00:40:11,009 --> 00:40:13,078
Zack, you okay?
994
00:40:14,680 --> 00:40:15,914
I couldn't do it.
995
00:40:15,947 --> 00:40:17,315
Ow.
996
00:40:17,348 --> 00:40:19,250
I couldn't kill him.
997
00:40:21,687 --> 00:40:24,255
(groans)
998
00:40:29,194 --> 00:40:32,063
Hey. I just wanted
to give you guys the good news.
999
00:40:32,097 --> 00:40:34,065
Zack is okay. So is Booth.
1000
00:40:34,099 --> 00:40:36,234
Dr. Roshan, not so much.
1001
00:40:36,267 --> 00:40:39,404
MONTENEGRO:
That's great.
That's great,
1002
00:40:39,437 --> 00:40:42,173
thank you for letting us know.
1003
00:40:44,876 --> 00:40:47,012
Dr. Hodgins, are you okay?
1004
00:40:47,045 --> 00:40:49,515
Yeah. Yeah, Cam.
1005
00:40:49,548 --> 00:40:51,116
I'm just...
1006
00:40:51,149 --> 00:40:54,853
really, really relieved
that it's over.
1007
00:40:59,725 --> 00:41:02,293
Um, you should tell her.
1008
00:41:09,334 --> 00:41:11,837
It's his legs.
1009
00:41:11,870 --> 00:41:14,039
Um, he's lost all feeling,
1010
00:41:14,072 --> 00:41:16,775
and it's, uh, probably
for good this time.
1011
00:41:16,808 --> 00:41:20,478
So... that's what it is.
1012
00:41:32,524 --> 00:41:34,726
Hey.
1013
00:41:37,596 --> 00:41:41,299
Angela, look at me.
1014
00:41:41,332 --> 00:41:43,735
I'm okay.
1015
00:41:43,769 --> 00:41:46,237
I'm not in pain.
1016
00:41:46,271 --> 00:41:48,974
Okay? I'm okay.
1017
00:41:49,007 --> 00:41:52,277
Okay.
I'm okay.
1018
00:42:14,099 --> 00:42:16,067
Thank you
for coming to visit.
1019
00:42:16,101 --> 00:42:19,104
It's nice to see you both
in a non-adversarial climate.
1020
00:42:19,137 --> 00:42:21,673
Zack, given what's happened,
I've been looking into
1021
00:42:21,707 --> 00:42:24,542
having you transferred,
if that's what you'd like.
1022
00:42:24,576 --> 00:42:27,178
Yes. I've been doing a great
deal of thinking on the subject,
1023
00:42:27,212 --> 00:42:29,247
and I believe I am now ready
to reenter society.
1024
00:42:29,280 --> 00:42:30,949
No, no, hold on,
Zack, okay,
1025
00:42:30,982 --> 00:42:33,384
this is a transfer.
You understand that, correct?
1026
00:42:35,587 --> 00:42:37,388
I never killed the lobbyist.
1027
00:42:37,422 --> 00:42:40,525
I confessed because I assumed
I would if I'd been instructed,
1028
00:42:40,558 --> 00:42:43,361
but then last night, I learned
I'm not capable of killing.
1029
00:42:43,394 --> 00:42:45,096
Not even to save myself.
1030
00:42:47,398 --> 00:42:48,800
BRENNAN:
No, I don't believe it.
1031
00:42:48,834 --> 00:42:50,802
You confessed.
1032
00:42:50,836 --> 00:42:52,303
The evidence...
1033
00:42:52,337 --> 00:42:55,073
Should be reexamined.
I did not kill him.
1034
00:42:55,106 --> 00:42:56,141
I believe you.
1035
00:42:56,174 --> 00:42:57,743
Booth...
Trust me. Listen,
1036
00:42:57,776 --> 00:42:59,310
you know what,
we're gonna help you.
1037
00:42:59,344 --> 00:43:01,146
You understand?
You served your time.
1038
00:43:01,179 --> 00:43:03,214
Thank you.
Zack.
1039
00:43:03,248 --> 00:43:05,250
He doesn't like hugs.
1040
00:43:09,354 --> 00:43:11,089
I have gloves on.
Stop.
1041
00:43:48,059 --> 00:43:49,494
What's that mean?
1042
00:43:49,527 --> 00:43:52,497
Captioned by
Media Access Group at WGBH
70515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.