All language subtitles for Bet 2025 S01E01 Game On 1080p NF WEB-DL Dual-Audio DDP5.1 Atmos H.265-TBMovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,524 --> 00:00:27,444 Jag heter Yumeko. 2 00:00:28,611 --> 00:00:30,030 Och jag har varit stygg. 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,197 KVARSITTNING PÅGÅR 4 00:00:31,281 --> 00:00:35,952 Men ibland mĂ„ste man vara stygg för att göra vĂ€rlden till en bĂ€ttre plats 5 00:00:36,536 --> 00:00:39,706 och rĂ€tta till de fel som ingen gjort nĂ„t Ă„t. 6 00:00:40,915 --> 00:00:42,834 Men nu gĂ„r jag för fort fram. 7 00:00:42,917 --> 00:00:47,130 -Vet du vad du gjorde fel, Yumeko? -Nej, mr Nolan. 8 00:00:48,590 --> 00:00:50,425 Du borde ha synat, inte höjt. 9 00:00:52,177 --> 00:00:54,054 Det borde du veta vid det hĂ€r laget, 10 00:00:54,137 --> 00:00:57,057 med tanke pĂ„ hur mycket kvarsittning du fĂ„tt för gambling. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,434 Jag förstĂ„r din poĂ€ng, mr Nolan. 12 00:00:59,517 --> 00:01:01,186 Men jag tĂ€nker höja Ă€ndĂ„. 13 00:01:02,437 --> 00:01:05,190 Det finns tvĂ„ sorters gamblers i vĂ€rlden. 14 00:01:06,191 --> 00:01:09,652 De som tror pĂ„ tur och de som förlitar sig pĂ„ skicklighet. 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,946 Och sĂ„ har vi mig. 16 00:01:12,030 --> 00:01:13,073 En tredje sort. 17 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 I Japan, dĂ€r jag Ă€r född, 18 00:01:17,952 --> 00:01:19,954 kallas jag kakegurui. 19 00:01:21,498 --> 00:01:24,876 Spelgalning. 20 00:01:27,337 --> 00:01:28,588 Jag satsar 50. 21 00:01:39,099 --> 00:01:39,974 Jag höjer. 22 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 Jag synar. 23 00:01:50,819 --> 00:01:52,904 TvĂ„ par. Kungar och ess. 24 00:01:56,324 --> 00:01:57,534 Bra hand, mr Nolan. 25 00:02:01,162 --> 00:02:02,247 Triss! 26 00:02:03,540 --> 00:02:06,000 Yumeko! Stopp och belĂ€gg. 27 00:02:06,501 --> 00:02:10,713 Att du vinner hela tiden fĂ„r mig att tro att du fuskar. 28 00:02:11,297 --> 00:02:14,467 Fusk? PĂ„ kvarsittningen? PĂ„ riktigt? 29 00:02:15,260 --> 00:02:17,470 Min mamma lĂ€rde mig att aldrig fuska. 30 00:02:17,971 --> 00:02:22,600 Om man bara spelar om pengar, vinner man bara nĂ€r man vinner pengar. 31 00:02:24,477 --> 00:02:25,854 NĂ€r man spelar pĂ„ kul
 32 00:02:29,357 --> 00:02:30,525 
vinner man alltid. 33 00:02:32,610 --> 00:02:36,030 Och jag behöver inte fuska för att vinna mot nĂ„n av er. 34 00:02:36,531 --> 00:02:41,035 Du spelar för aggressivt och hoppas förgĂ€ves att allt ska lösa sig i slutet. 35 00:02:41,661 --> 00:02:45,498 Du pillar med naglarna nĂ€r du bluffar. 36 00:02:46,791 --> 00:02:51,504 Du Ă€r vacker, men du tror att ditt utseende och din urringning distraherar. 37 00:02:51,588 --> 00:02:53,423 Frestande, men det funkar inte. 38 00:02:54,507 --> 00:02:56,926 Du Ă€r jĂ€mt för hög för att spela. 39 00:02:57,510 --> 00:02:58,344 Och du. 40 00:02:59,304 --> 00:03:00,680 Du bara suger. 41 00:03:01,181 --> 00:03:02,599 Och du, mr Nolan. 42 00:03:05,560 --> 00:03:08,354 Du vinklar huvudet fem grader vid varje kortvĂ€ndning. 43 00:03:08,438 --> 00:03:10,315 Till vĂ€nster betyder bra, till höger
 44 00:03:11,149 --> 00:03:12,442 Vad pĂ„gĂ„r hĂ€r? 45 00:03:13,026 --> 00:03:16,529 -Rektor Heaton, jag skulle precis
 -HĂ„ll kĂ€ften, Roger. 46 00:03:19,657 --> 00:03:20,491 Yumeko. 47 00:03:22,577 --> 00:03:23,995 SĂ„ du spelar igen. 48 00:03:26,039 --> 00:03:28,625 Var det inte dĂ€rför du hamnade hĂ€r? 49 00:03:29,209 --> 00:03:30,418 Jag har ett problem. 50 00:03:31,920 --> 00:03:32,754 Minst sagt. 51 00:03:33,421 --> 00:03:37,675 Vi har pratat om det hĂ€r. Jag gav dig tre chanser. 52 00:03:39,761 --> 00:03:41,596 Det hĂ€r Ă€r din tredje. 53 00:03:43,765 --> 00:03:46,351 Du kommer att bli avstĂ€ngd. 54 00:03:56,319 --> 00:03:58,196 Jag förstĂ„r, rektor Heaton. 55 00:04:00,698 --> 00:04:01,824 Det Ă€r mitt fel. 56 00:04:04,077 --> 00:04:06,996 GĂ„ till mitt kontor. Jag ska ringa din förmyndare. 57 00:04:07,497 --> 00:04:09,999 Roger, dig tar jag itu med senare. 58 00:04:21,177 --> 00:04:22,011 Kul spel. 59 00:04:30,687 --> 00:04:31,854 Vi Ă€r klara hĂ€r. 60 00:04:36,150 --> 00:04:36,985 Vi gĂ„r. 61 00:04:44,575 --> 00:04:45,827 Bra jobbat, Yumeko. 62 00:04:46,577 --> 00:04:51,833 -Tack. Är allt ordnat? -Dina vĂ€skor stĂ„r packade i bilen. 63 00:04:52,959 --> 00:04:55,378 Flyget gĂ„r om tre timmar. 64 00:04:55,461 --> 00:04:58,715 Och jag har en vattentĂ€t historia om nĂ„n kollar upp mig. 65 00:04:58,798 --> 00:05:01,259 Du ska flyga till St Dominics. 66 00:05:02,093 --> 00:05:03,386 Det stĂ€llet har producerat 67 00:05:03,469 --> 00:05:06,139 nĂ„gra av planetens mest avskyvĂ€rda mĂ€nniskor. 68 00:05:06,723 --> 00:05:10,727 LĂ€rarna har ingen kontroll. Eleverna stĂ€lls inte till svar för nĂ„t. 69 00:05:10,810 --> 00:05:15,523 Du ska ut i krig pĂ„ en plats dĂ€r dina motstĂ„ndare kontrollerar slagfĂ€ltet. 70 00:05:15,606 --> 00:05:17,650 -Kom ihĂ„g det. -Det ska jag. 71 00:05:18,401 --> 00:05:19,319 Jag Ă€r redo. 72 00:05:21,279 --> 00:05:22,488 Du kan satsa pĂ„ mig. 73 00:05:32,999 --> 00:05:34,375 UTVECKLAD AV SIMON BARRY 74 00:05:35,043 --> 00:05:36,794 BASERAD PÅ SERIEN "KAKEGURUI" 75 00:06:48,783 --> 00:06:52,161 ST DOMINICS ELITSKOLA 76 00:06:57,792 --> 00:06:59,168 Det Ă€r dags, Yumeko. 77 00:07:04,048 --> 00:07:06,008 Kom ihĂ„g att njuta av spelet. 78 00:07:08,386 --> 00:07:09,220 Satsa! 79 00:07:10,388 --> 00:07:12,557 -Jag vann! -Ja, Yumeko. 80 00:07:12,640 --> 00:07:14,267 Du vann tvĂ„ marker. 81 00:07:16,102 --> 00:07:18,688 -PĂ„ tur? -PĂ„ tur. 82 00:07:20,523 --> 00:07:24,777 Yumeko, du mĂ„ste alltid komma ihĂ„g
 83 00:07:25,736 --> 00:07:30,074 För att ens ambitioner ska bli verklighet mĂ„ste man ta risker. 84 00:07:42,378 --> 00:07:45,631 HUR MAN TVÄTTAR PENGAR 85 00:07:52,096 --> 00:07:55,892 ELEVHEM 86 00:08:00,521 --> 00:08:04,775 INGA LÄRARE TILLÅTNA 87 00:08:21,751 --> 00:08:23,669 Ja, du borde svettas, Ryan. 88 00:08:23,753 --> 00:08:26,005 Du hĂ„ller pĂ„ att Ă„ka ner under linjen. 89 00:08:27,048 --> 00:08:29,175 TOPPLISTA UNDER LINJEN 90 00:08:39,060 --> 00:08:42,313 Om du förlorar blir du en av mina husdjur. 91 00:08:45,441 --> 00:08:46,442 Åh! 92 00:08:47,151 --> 00:08:49,695 Tack sĂ„ mycket, husdjur. 93 00:08:49,779 --> 00:08:52,365 Försvinn ur min Ă„syn nu. 94 00:09:03,209 --> 00:09:05,962 Som sagt, jag har korten. 95 00:09:07,129 --> 00:09:08,256 Mary. 96 00:09:08,339 --> 00:09:09,423 En stege. 97 00:09:15,888 --> 00:09:16,931 FĂ€rg. 98 00:09:21,811 --> 00:09:23,145 Idiot. 99 00:09:30,069 --> 00:09:34,907 En persons död, den andres bröd, Ryan. Det finns inga vinnare utan förlorare. 100 00:09:38,494 --> 00:09:39,870 Jag behöver en pall, husdjur. 101 00:09:57,555 --> 00:10:00,266 -Jag messar nĂ€r jag behöver dig, husdjur. -Ja. 102 00:10:27,460 --> 00:10:28,461 Tack. 103 00:10:29,837 --> 00:10:32,632 Jag visste att det var en fin skola, men toavĂ€rdar? 104 00:10:36,260 --> 00:10:37,094 HallĂ„? 105 00:10:38,054 --> 00:10:39,180 Jag Ă€r ingen vĂ€rd. 106 00:10:39,263 --> 00:10:41,849 Jag vet. Jag skojade bara. 107 00:10:43,059 --> 00:10:44,185 Det Ă€r
 Ja
 108 00:10:44,268 --> 00:10:46,729 KÄRLEKSMÄTARE PASSIONERAT 109 00:10:47,938 --> 00:10:49,273 HUSDJUR 110 00:10:49,899 --> 00:10:51,150 Vad Ă€r det hĂ€r? 111 00:10:51,233 --> 00:10:52,902 "Husdjur"? 112 00:10:53,486 --> 00:10:57,198 Du har mycket att lĂ€ra om det hĂ€r stĂ€llet. 113 00:10:57,698 --> 00:11:00,826 Jag ska pĂ„ damernas, sen kanske du kan visa mig runt? 114 00:11:01,994 --> 00:11:04,163 Ryan
heter jag. 115 00:11:05,498 --> 00:11:06,499 Jag heter Yumeko. 116 00:11:07,792 --> 00:11:08,834 Okej. 117 00:11:13,547 --> 00:11:16,175 KÄRLEKSMÄTARE DYNAMIT 118 00:11:20,346 --> 00:11:23,099 St Dominics elitskola har funnits i 100 Ă„r. 119 00:11:23,182 --> 00:11:26,352 FörĂ€ldrar skickar hit sina barn för att lĂ€ra dem hur man styr vĂ€rlden. 120 00:11:26,852 --> 00:11:31,190 Vd:ar, presidenter, diktatorer, kriminella gĂ€ngbossar
 121 00:11:31,857 --> 00:11:34,819 SĂ„na som vĂ€ljer regeringar och styr ekonomier. 122 00:11:36,445 --> 00:11:39,240 Det Ă€r en familjetradition att gĂ„ hĂ€r för de flesta av oss. 123 00:11:39,740 --> 00:11:43,119 VĂ„ra förĂ€ldrar tror att mjukisar ska bli stenhĂ„rda hĂ€r 124 00:11:43,202 --> 00:11:46,706 och redo att följa i deras fotspĂ„r som den mest hĂ€nsynslösa eliten. 125 00:11:48,249 --> 00:11:51,627 Det Ă€r inte lektionerna som förĂ€ndrar en. Utan gamblingen. 126 00:11:54,296 --> 00:11:57,466 Vi spelar med summan vi fĂ„r av vĂ„ra förĂ€ldrar varje mĂ„nad. 127 00:11:57,550 --> 00:11:58,968 Allt handlar om vinsten. 128 00:11:59,051 --> 00:12:02,763 Topp tio kommer in i elevrĂ„det och bĂ€r svarta jackor. 129 00:12:02,847 --> 00:12:04,306 Det Ă€r de som bestĂ€mmer. 130 00:12:04,390 --> 00:12:07,309 De kontrollerar spelen, sĂ„ de har övertaget. 131 00:12:08,394 --> 00:12:11,814 Dori, add, en galning. Spelade bort sitt öga. 132 00:12:12,690 --> 00:12:14,942 Mary, stridslysten, skoningslös. 133 00:12:15,609 --> 00:12:18,612 Suki, influencer, ett förebud om undergĂ„ng. 134 00:12:19,488 --> 00:12:22,491 Riri, om Bane och Terminator fĂ„tt ett barn ihop. 135 00:12:23,492 --> 00:12:26,620 Kira. Hon Ă€r elevrĂ„dsordföranden. 136 00:12:26,704 --> 00:12:30,458 Saknar hjĂ€rta, saknar sjĂ€l. ObarmhĂ€rtig. 137 00:12:32,334 --> 00:12:35,045 Blir du skuldsatt, blir du ett husdjur som jag, 138 00:12:35,129 --> 00:12:37,673 tvingad att tjĂ€na din Ă€gare tills du vinner dig fri. 139 00:12:38,174 --> 00:12:40,050 GĂ„r lĂ€rarna med pĂ„ det hĂ€r? 140 00:12:40,134 --> 00:12:41,844 LĂ€rarna jobbar för styrelsen, 141 00:12:41,927 --> 00:12:45,181 som bestĂ„r av förĂ€ldrar som vill att deras barn ska slĂ„ss blodiga. 142 00:12:45,681 --> 00:12:48,267 Kiras pappa, Arkadi, kontrollerar styrelsen. 143 00:12:48,350 --> 00:12:51,353 Vilket gör att Kira kontrollerar skolan och spelen
 144 00:12:52,229 --> 00:12:53,731 De kommer att utmana dig. 145 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 I gambling. 146 00:12:57,568 --> 00:12:59,153 Det lĂ„ter kul! 147 00:12:59,695 --> 00:13:01,322 Nej! 148 00:13:02,865 --> 00:13:05,326 -Det Ă€r ett krig. -Okej. 149 00:13:11,332 --> 00:13:13,876 RUM 217 150 00:13:33,729 --> 00:13:34,939 Den nya tjejen, va? 151 00:13:35,856 --> 00:13:38,150 Jag heter Yumeko Kawamoto. 152 00:13:38,901 --> 00:13:39,902 Blake Samuels. 153 00:13:50,538 --> 00:13:55,125 Du har skrĂ€ddarsytt din uniform, ser jag. Det Ă€r inte enligt reglerna. 154 00:13:56,877 --> 00:13:57,711 Jag vet. 155 00:13:59,255 --> 00:14:00,089 Wow. 156 00:14:00,673 --> 00:14:03,300 Det Ă€r inte mĂ„nga som börjar mitt i terminen. 157 00:14:03,384 --> 00:14:07,096 Men tur för dig, min förra rumskamrat Ă€r
borta. 158 00:14:07,638 --> 00:14:09,098 Vilken tur verkligen. 159 00:14:09,682 --> 00:14:12,643 -Vad hĂ€nde med rumskamraten? -Amanda. 160 00:14:12,726 --> 00:14:13,978 Hon var pĂ„stridig. 161 00:14:14,687 --> 00:14:15,563 SjĂ€lvgod. 162 00:14:15,646 --> 00:14:17,064 Hon spelade mot Kira. 163 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Hon dog. 164 00:14:20,150 --> 00:14:22,027 -Hon dog? -Ja. 165 00:14:23,571 --> 00:14:25,239 JĂ€vlas inte med elevrĂ„det. 166 00:14:26,073 --> 00:14:27,908 -Jag förstĂ„r. -Bra. 167 00:14:28,409 --> 00:14:32,997 Blake, kan vi byta sĂ€ng? Jag vill vara vid fönstret. 168 00:14:36,625 --> 00:14:39,837 Hörde du vad jag sa om att vara pĂ„stridig och sjĂ€lvgod? 169 00:14:39,920 --> 00:14:40,838 Ja. 170 00:14:40,921 --> 00:14:45,259 Jag gillar att göra saker intressanta. Risk Ă€r en del av det. 171 00:14:46,343 --> 00:14:48,137 Du har faststĂ€llt risken. 172 00:14:48,929 --> 00:14:50,848 Nu kom jag pĂ„ spelet. 173 00:14:52,558 --> 00:14:58,564 Jag satsar 10 000 dollar pĂ„ att du villigt byter sĂ€ng med mig innan dagen Ă€r slut. 174 00:15:05,487 --> 00:15:06,322 Taget. 175 00:15:07,239 --> 00:15:08,240 Fantastiskt! 176 00:15:12,912 --> 00:15:14,538 Du Ă€r inte som jag trodde. 177 00:15:15,497 --> 00:15:19,460 Du gillar att spela. Det Ă€r bra. Alla hĂ€r Ă€lskar att spela. 178 00:15:19,543 --> 00:15:20,377 Jag vet. 179 00:15:21,462 --> 00:15:25,215 Vad spelar du? Kort, tĂ€rning, brĂ€dspel, schack? 180 00:15:27,092 --> 00:15:28,344 Vad som helst. 181 00:15:32,848 --> 00:15:34,558 Men helst med mĂ€nniskor. 182 00:15:58,999 --> 00:16:01,710 -Jag stalkar dig inte, jag bara
 -Hej. 183 00:16:01,794 --> 00:16:03,754 Jag bryr mig inte om du gör det. 184 00:16:04,505 --> 00:16:06,090 Vem Ă€r den dĂ€r emokillen? 185 00:16:06,757 --> 00:16:07,758 Det Ă€r Michael. 186 00:16:08,592 --> 00:16:12,179 Supersmart. HĂ„ller sig för sig sjĂ€lv. Hatar det hĂ€r stĂ€llet. 187 00:16:21,021 --> 00:16:22,898 -Vill du sitta med mig? -Nej. 188 00:16:27,194 --> 00:16:28,112 Okej. 189 00:16:28,696 --> 00:16:32,658 Du dödade vĂ€l inte mitt husdjur? Jag var inte klar med honom. 190 00:16:32,741 --> 00:16:34,660 Ryan? Har du tappat greppet, Mary? 191 00:16:35,744 --> 00:16:38,455 Imponerande, Dori. Du kan stava ditt eget namn. 192 00:16:40,207 --> 00:16:42,167 Nej! Vad fan? 193 00:16:43,210 --> 00:16:45,087 Husdjur pĂ„ vift klockan tvĂ„. 194 00:16:46,171 --> 00:16:47,214 Ryan! 195 00:16:50,134 --> 00:16:51,969 Kom hit, din korkade idiot! 196 00:16:56,306 --> 00:16:57,766 VĂ€nta lite, nykomling. 197 00:16:57,850 --> 00:16:58,934 Vad heter du? 198 00:17:00,519 --> 00:17:01,520 Jag heter Yumeko. 199 00:17:02,187 --> 00:17:03,313 "Jag heter Yumeko." 200 00:17:03,939 --> 00:17:05,941 Jag hade en vessla som hette sĂ„. 201 00:17:06,525 --> 00:17:07,943 Han dog i torktumlaren. 202 00:17:08,986 --> 00:17:10,362 Snygga naglar. 203 00:17:11,238 --> 00:17:12,072 Tack. 204 00:17:14,742 --> 00:17:15,576 Du. 205 00:17:16,618 --> 00:17:19,038 Pommes frites. Nu. 206 00:17:22,958 --> 00:17:23,959 SĂ„, Yumeko
 207 00:17:25,252 --> 00:17:28,297 Var kommer du ifrĂ„n? Vad Ă€r din grej? Spelar du? 208 00:17:28,922 --> 00:17:30,758 -Vill du spela? -LĂ„t henne vara. 209 00:17:35,596 --> 00:17:38,265 -LĂ„t hennes andas. -SjĂ€lvklart. FörlĂ„t, Kira. 210 00:17:38,932 --> 00:17:40,726 FĂ„ se pĂ„ dig. 211 00:17:43,979 --> 00:17:45,022 Jag heter Kira. 212 00:17:45,606 --> 00:17:47,149 ElevrĂ„dsordförande. 213 00:17:47,816 --> 00:17:50,652 VĂ€lkommen till St Dominics, Yumeko Kawamoto. 214 00:17:52,571 --> 00:17:53,697 Du kan mitt namn. 215 00:17:53,781 --> 00:17:56,492 Jag ser till att jag vet allt om alla. 216 00:17:57,826 --> 00:18:02,122 Det Ă€r fĂ„ som börjar mitt i terminen. Och din familj har inte gĂ„tt hĂ€r. 217 00:18:13,550 --> 00:18:14,426 Till dig. 218 00:18:16,386 --> 00:18:18,555 ElevrĂ„dsordförande Kira-san. 219 00:18:21,266 --> 00:18:23,644 Det dĂ€r Ă€r Riri, min syster. 220 00:18:25,145 --> 00:18:26,605 Jag gillar din mask. 221 00:18:29,483 --> 00:18:32,528 Ta det inte personligt. Riri pratar bara nĂ€r man Ă€r illa ute. 222 00:18:33,153 --> 00:18:33,987 UrsĂ€kta. 223 00:18:35,197 --> 00:18:37,699 SĂ„, Yumeko, vad gillar du för spel? 224 00:18:38,283 --> 00:18:39,701 Allt som Ă€r kul. 225 00:18:40,619 --> 00:18:43,288 -Jag har redan utmanat henne. -Du avbryter. 226 00:18:44,206 --> 00:18:45,249 UrsĂ€kta, Kira. 227 00:18:48,377 --> 00:18:50,295 Jag ska hĂ„lla ögonen pĂ„ dig. 228 00:18:51,505 --> 00:18:54,842 Tack för vad det hĂ€r nu Ă€r. 229 00:18:56,802 --> 00:18:58,679 Hej. Du mĂ„ste följa med mig. 230 00:18:58,762 --> 00:19:00,180 -MĂ„ste jag? -SnĂ€lla. 231 00:19:04,059 --> 00:19:04,893 Vem Ă€r du? 232 00:19:04,977 --> 00:19:07,938 -Killen som just rĂ€ddade dig. -Jag behöver inte rĂ€ddas. 233 00:19:08,021 --> 00:19:09,857 ElevrĂ„det Ă€r farligt. 234 00:19:10,440 --> 00:19:13,485 De spelar som lönnmördare. Det Ă€r ingen metafor. 235 00:19:14,069 --> 00:19:17,531 Kira har fĂ„tt lĂ€rare och elever att försvinna. 236 00:19:17,614 --> 00:19:21,368 Upp i tomma intet. Poff, borta. Döda? Levande? Ingen vet. 237 00:19:22,119 --> 00:19:24,580 -Vi fĂ„r inte sĂ€ga deras namn. -Du Ă€r Mike. 238 00:19:24,663 --> 00:19:27,374 -Michael. Inte Mike. -Michael. 239 00:19:28,333 --> 00:19:31,545 Tack för hjĂ€lpen. Men jag vet vad jag gör. 240 00:19:32,462 --> 00:19:35,841 Det sĂ€ger alla nya. Sen slukas de levande. 241 00:19:35,924 --> 00:19:39,761 Du mĂ„ste inte spela. Topplistan spelar ingen roll. 242 00:19:39,845 --> 00:19:44,433 Det hĂ€r stĂ€llet Ă€r genomruttet. Blanda dig inte i. 243 00:19:44,516 --> 00:19:45,809 Jag spelar aldrig. 244 00:19:45,893 --> 00:19:49,313 Jag bidar min tid, hĂ„ller mig pĂ„ min kant. En dag blir jag fri. 245 00:19:49,396 --> 00:19:52,107 -Du fĂ„r det att lĂ„ta som ett fĂ€ngelse. -Det Ă€r det. 246 00:19:52,733 --> 00:19:55,277 Jag respekterar din Ă„sikt. SĂ„ respektera min. 247 00:19:55,360 --> 00:19:59,406 Jag tĂ€nker klĂ€ttra pĂ„ topplistan. Jag ska in i elevrĂ„det. 248 00:19:59,489 --> 00:20:00,324 Det Ă€r omöjligt. 249 00:20:00,407 --> 00:20:02,701 -Du kĂ€nner inte mig. -Jag kĂ€nner dem. 250 00:20:02,784 --> 00:20:07,331 De ljuger. De fuskar. De har ingen heder. Inga hjĂ€rtan. 251 00:20:08,123 --> 00:20:09,082 De Ă€r huggormar. 252 00:20:10,500 --> 00:20:11,627 FörstĂ„r du? 253 00:20:13,879 --> 00:20:15,088 Jag förstĂ„r. 254 00:20:16,632 --> 00:20:20,469 -Jag ska följa henne tillbaka. -Mata inte hajarna. 255 00:20:20,552 --> 00:20:22,846 FĂ„r de dig nu, sĂ„ krossar de dig. 256 00:20:23,722 --> 00:20:26,808 -Han har rĂ€tt. -Era bekymmer Ă€r noterade. 257 00:20:31,480 --> 00:20:32,814 Vad gör hon? 258 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 Jag antar utmaningen. 259 00:20:43,533 --> 00:20:45,327 -Hon Ă€r galen. -Hon Ă€r otrolig. 260 00:20:46,119 --> 00:20:48,538 TOLV ÅR TIDIGARE 261 00:20:51,041 --> 00:20:52,876 Keiko, tio minuter. 262 00:20:55,671 --> 00:20:57,881 -Tio minuter. -Okej. 263 00:20:57,965 --> 00:21:03,887 -Jag vill ha fler marker. Igen! -Nej. Mamma och pappa mĂ„ste gĂ„. 264 00:21:04,388 --> 00:21:07,808 Mrs Kawamoto ska vara med dig under tiden. 265 00:21:07,891 --> 00:21:11,853 -Bara en gĂ„ng till. SnĂ€lla! -Okej. En gĂ„ng till. 266 00:21:11,937 --> 00:21:15,899 Men den hĂ€r gĂ„ngen kommer jag att vinna. Du kanske fĂ„r Ă„ngra det. 267 00:21:18,902 --> 00:21:23,365 DĂ„ satsar jag alla marker. 268 00:21:24,866 --> 00:21:25,909 DĂ„ ska vi se. 269 00:21:27,911 --> 00:21:28,745 Jag vann igen! 270 00:21:33,750 --> 00:21:35,377 FörlĂ„t mig. 271 00:21:38,171 --> 00:21:39,006 Yumeko
 272 00:21:40,841 --> 00:21:43,927 Be aldrig om ursĂ€kt för att du vinner. 273 00:21:45,053 --> 00:21:47,889 Du vann rĂ€ttvist. 274 00:21:47,973 --> 00:21:52,686 Kom ihĂ„g att gambling ska vara kul. 275 00:21:54,730 --> 00:21:56,648 Är den hĂ€r trasig? 276 00:22:21,423 --> 00:22:24,593 -Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? -Tack för att du hjĂ€lper mig. 277 00:22:25,093 --> 00:22:28,597 Vi har alla varit nya nĂ„n gĂ„ng i livet. 278 00:22:29,765 --> 00:22:33,143 Det Ă€r inte för sent att backa ur. Bara sĂ„ att du vet. 279 00:22:34,019 --> 00:22:36,355 Nej. Jag mĂ„ste vinna. 280 00:22:36,438 --> 00:22:41,526 -Jag mĂ„ste komma in i elevrĂ„det. -Varför mĂ„ste du det? 281 00:22:41,610 --> 00:22:44,279 Hur ska jag annars fĂ„ den hĂ€r skolan pĂ„ knĂ€? 282 00:22:55,916 --> 00:22:59,127 Eftersom du Ă€r ny fĂ„r du bestĂ€mma insatsen varje runda. 283 00:23:00,420 --> 00:23:01,296 Tack. 284 00:23:11,723 --> 00:23:12,974 Jag satsar 20. 285 00:23:15,394 --> 00:23:16,228 Okej. 286 00:23:18,146 --> 00:23:19,356 Vi spelar kortduell. 287 00:23:20,190 --> 00:23:21,108 Kortduell? 288 00:23:24,069 --> 00:23:26,238 BĂ„da spelarna fĂ„r sju kort. 289 00:23:26,321 --> 00:23:28,949 Du spelar ett kort i varje runda. Högst vinner. 290 00:23:29,032 --> 00:23:30,409 Jag kan det hĂ€r. 291 00:23:32,244 --> 00:23:33,829 Jag brukade spela om kakor. 292 00:23:34,454 --> 00:23:38,417 Som tur Ă€r fĂ„r du bestĂ€mma insatsen varje runda. 293 00:23:38,959 --> 00:23:39,793 FUSKET 294 00:23:39,876 --> 00:23:42,421 Satsa inte för mycket, sĂ„ klarar du dig. 295 00:23:43,046 --> 00:23:44,297 FörstĂ„r du? 296 00:23:44,798 --> 00:23:45,757 Jag förstĂ„r. 297 00:23:48,969 --> 00:23:50,178 Jag gillar ditt hĂ„r. 298 00:23:52,973 --> 00:23:54,099 Var gick du innan? 299 00:23:55,809 --> 00:23:57,227 Jag har flyttat runt mycket. 300 00:24:00,439 --> 00:24:02,232 Du vann. Grattis. 301 00:24:05,569 --> 00:24:07,779 -Samma insats? -Vi sĂ€ger 100. 302 00:24:15,036 --> 00:24:16,288 Har du pojkvĂ€n? 303 00:24:17,205 --> 00:24:18,039 Nej. 304 00:24:20,542 --> 00:24:22,169 Du vann igen. 305 00:24:23,503 --> 00:24:24,754 FlickvĂ€n? 306 00:24:26,006 --> 00:24:26,882 Nej. 307 00:24:31,720 --> 00:24:32,554 TvĂ„hundra. 308 00:24:43,648 --> 00:24:44,483 Den Ă€r min. 309 00:25:13,929 --> 00:25:15,639 Jag satsar 10 000. 310 00:25:20,143 --> 00:25:21,019 Okej. 311 00:25:33,532 --> 00:25:34,366 Är du beredd? 312 00:25:40,288 --> 00:25:41,373 OAVGJORT 313 00:25:44,125 --> 00:25:44,960 Ingen vinnare. 314 00:25:46,836 --> 00:25:49,047 Jag lĂ„ter 10 000 stĂ„. 315 00:25:51,007 --> 00:25:56,096 Och om jag vinner, donerar jag hĂ€lften av vinsten till Ryan. 316 00:26:04,938 --> 00:26:09,442 -Vad sysslar du med, nykomling? -Jag vill bara spela rĂ€ttvist, Mary. 317 00:26:09,526 --> 00:26:12,612 Det Ă€r vĂ€l poĂ€ngen? Risk. 318 00:26:12,696 --> 00:26:14,990 Att inte veta vad som ska hĂ€nda. 319 00:26:15,907 --> 00:26:17,033 Det Ă€r det roliga. 320 00:26:17,117 --> 00:26:20,579 Varför inte lĂ„ta slumpen avgöra min framtid? 321 00:26:21,705 --> 00:26:23,790 Jag spelar resten av korten blind. 322 00:26:30,338 --> 00:26:32,549 Du sa att jag fick bestĂ€mma insatsen. 323 00:26:32,632 --> 00:26:35,093 Vi spelar hĂ€nderna som Ă€r kvar för
 324 00:26:36,344 --> 00:26:37,596 hundratusen! 325 00:26:39,180 --> 00:26:41,641 Tre hĂ€nder kvar. Vad sĂ€ger du? 326 00:26:47,981 --> 00:26:50,400 Den som förlorar blir ett husdjur. 327 00:26:54,195 --> 00:26:55,322 Etthundra sĂ€ger du? 328 00:27:00,910 --> 00:27:01,745 Det gĂ„r bra. 329 00:27:02,245 --> 00:27:03,121 Kul. 330 00:27:04,831 --> 00:27:05,874 DĂ„ kör vi! 331 00:27:20,513 --> 00:27:21,723 Fan! 332 00:27:27,062 --> 00:27:29,981 VINNARE YUMEKO KAWAMOTO 333 00:27:37,447 --> 00:27:39,366 Den hĂ€r tillhör dig nu. 334 00:27:39,449 --> 00:27:42,744 Och tekniskt sĂ€tt, tillhör du henne. 335 00:27:43,244 --> 00:27:45,288 Åh, jag har aldrig gillat husdjur. 336 00:27:45,997 --> 00:27:48,625 Ryan? Vill du vara sĂ„ vĂ€nlig? 337 00:27:49,209 --> 00:27:50,418 Du skulle bara vĂ„ga. 338 00:27:52,462 --> 00:27:54,547 Inga vinnare utan förlorare, va? 339 00:27:54,631 --> 00:27:57,175 -Fan ta dig! -Nu
 340 00:27:57,258 --> 00:27:59,344 ska vi inte stĂ€lla till med en scen. 341 00:28:06,935 --> 00:28:08,353 JĂ€vla as. 342 00:28:27,122 --> 00:28:29,874 Grattis. Du Ă€r en fri man. 343 00:28:30,667 --> 00:28:32,127 HerrejĂ€vlar. 344 00:29:02,365 --> 00:29:03,908 Du visste att jag fuskade. 345 00:29:06,578 --> 00:29:07,746 Du tjallade inte. 346 00:29:09,539 --> 00:29:10,623 Jag sa ju det. 347 00:29:12,375 --> 00:29:14,753 Jag bryr mig bara om att spela rĂ€ttvist. 348 00:29:15,795 --> 00:29:17,130 Ha kul med slumpen. 349 00:29:17,213 --> 00:29:20,425 Gulligt, bruden, men St Dominics Ă€r det riktiga livet. 350 00:29:22,177 --> 00:29:24,095 Spelet Ă€r riggat. Alltid. 351 00:29:25,889 --> 00:29:29,726 SĂ„ vakna upp, för pĂ„ den hĂ€r skolan, om du inte fuskar, 352 00:29:31,394 --> 00:29:32,604 sĂ„ försöker du inte. 353 00:29:58,963 --> 00:30:02,383 VINST 10 000$ 354 00:30:13,895 --> 00:30:17,524 DU VINNER BLAKE 355 00:30:18,650 --> 00:30:19,484 Kom in. 356 00:30:23,279 --> 00:30:24,739 Du verkar upprörd. 357 00:30:24,823 --> 00:30:27,283 Jag Ă€r förvirrad över varför du
 358 00:30:28,701 --> 00:30:29,869 gjorde mig skuldfri. 359 00:30:30,537 --> 00:30:33,081 Tack, men du vet att jag hjĂ€lpte Mary fuska. 360 00:30:33,164 --> 00:30:34,999 -Varför? -Du var hennes husdjur. 361 00:30:35,083 --> 00:30:37,418 -Du hade inget val. -Jag borde inte ha gjort det. 362 00:30:39,254 --> 00:30:40,880 Nej, det borde du inte. 363 00:30:42,006 --> 00:30:44,133 Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 364 00:30:44,884 --> 00:30:46,678 Jag Ă€r inte arg. 365 00:30:47,262 --> 00:30:48,930 Nej, sĂ„klart. Du slog henne. 366 00:30:49,013 --> 00:30:53,268 Hur gick det till? Hade du riggat handen? Markerat kortleken? 367 00:30:54,644 --> 00:30:56,729 Jag lĂ€t slumpen avgöra. 368 00:30:59,065 --> 00:31:01,651 -Slumpen? -Det Ă€r det roliga. 369 00:31:04,153 --> 00:31:05,321 Du mĂ„ste skĂ€mta. 370 00:31:06,447 --> 00:31:07,657 Vad Ă€r du ute efter? 371 00:31:08,408 --> 00:31:09,951 Vad vill du med mig? 372 00:31:10,827 --> 00:31:11,828 Inget. 373 00:31:13,454 --> 00:31:16,082 -Inget? -Jag Ă€r inte hĂ€r för dig. 374 00:31:19,752 --> 00:31:21,170 Jag Ă€r hĂ€r för att spela. 375 00:31:21,838 --> 00:31:26,759 -Jag vill följa med. -Vi Ă€r bara borta nĂ„gra dagar. 376 00:31:38,646 --> 00:31:41,941 Är du typ en proffsspelare som ska sno allas pengar? 377 00:31:42,984 --> 00:31:43,818 Nej. 378 00:31:45,528 --> 00:31:46,654 Inte deras pengar. 379 00:32:05,214 --> 00:32:06,549 Jag Ă€r ute efter blod. 380 00:34:02,040 --> 00:34:03,458 Undertexter: Jessica Roos 26715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.