All language subtitles for Bang.Storm.Of.Bullets.2025.WEB.H265-ZeroTwo-Indonesian-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,792 --> 00:01:28,528 We will try ... / Silent. Silent. 2 00:01:28,595 --> 00:01:30,362 Safe. 3 00:01:31,263 --> 00:01:32,599 Slim. 4 00:01:32,666 --> 00:01:34,400 It is time. 5 00:03:10,896 --> 00:03:13,165 You play, we will back in one hour. 6 00:03:13,232 --> 00:03:15,801 Then we can talk about ways face your old colleague. 7 00:03:15,868 --> 00:03:17,303 Make 3 three am. 8 00:03:17,369 --> 00:03:19,271 And I want you Wasting money. 9 00:03:21,073 --> 00:03:22,374 Miss. 10 00:03:22,398 --> 00:03:32,398 - abundant bonus sites - - safe, comfortable, definitely pay - 11 00:03:32,422 --> 00:03:42,422 Winjos> Definitely Win, Jos Wede 12 00:03:42,423 --> 00:03:52,424 Visit (https://super.winjos.today) 13 00:04:10,022 --> 00:04:11,457 Come on. 14 00:04:16,862 --> 00:04:17,930 Go! 15 00:04:47,827 --> 00:04:49,395 Wait! 16 00:05:33,807 --> 00:05:35,608 Go! 17 00:05:47,587 --> 00:05:49,589 Who are you really? 18 00:05:50,389 --> 00:05:51,524 Who sent you? 19 00:05:52,024 --> 00:05:53,225 Hear! 20 00:05:54,026 --> 00:05:55,160 Whatever that is. 21 00:05:55,227 --> 00:05:57,931 Whatever you want, just mention it. 22 00:05:57,996 --> 00:05:59,198 And that's yours. 23 00:05:59,264 --> 00:06:02,301 Whatever their payment, I will multiply. 24 00:06:02,367 --> 00:06:04,102 No! I will fold. 25 00:06:04,169 --> 00:06:05,404 Wait! 26 00:06:14,747 --> 00:06:16,716 This man is an artist. 27 00:06:16,783 --> 00:06:19,017 He is an artist with caliber .45. 28 00:06:19,084 --> 00:06:21,220 Bang just buried people. 29 00:06:21,286 --> 00:06:24,591 He grabbed, caught and opposing death. 30 00:06:24,657 --> 00:06:26,926 Talent like this. 31 00:06:27,025 --> 00:06:28,126 You don't learn it. 32 00:06:28,193 --> 00:06:30,162 It was given to you. 33 00:06:30,864 --> 00:06:32,197 That's a gift. 34 00:06:33,900 --> 00:06:35,334 Very beautiful. 35 00:06:36,301 --> 00:06:37,570 Oh Lord! 36 00:06:37,637 --> 00:06:39,037 Damn, you see that? 37 00:06:39,672 --> 00:06:41,006 Do you believe that? 38 00:06:48,480 --> 00:06:49,983 See this, boss. 39 00:06:50,048 --> 00:06:52,284 That's an extraordinary end. 40 00:06:54,086 --> 00:06:55,153 Wait! 41 00:06:56,523 --> 00:06:57,957 huek! 42 00:07:00,459 --> 00:07:02,027 huek! 43 00:07:03,495 --> 00:07:05,163 Very beautiful, bang. 44 00:07:05,765 --> 00:07:07,032 Very beautiful. 45 00:07:16,241 --> 00:07:17,376 Look? 46 00:07:26,753 --> 00:07:28,588 Good work, sir. 47 00:07:31,791 --> 00:07:32,926 Bang! 48 00:07:32,992 --> 00:07:34,359 Dinner tomorrow night. 49 00:07:34,426 --> 00:07:35,260 How? 50 00:07:35,327 --> 00:07:37,329 20 hectares, pig ribs. 51 00:07:37,396 --> 00:07:38,463 I treat. 52 00:07:38,831 --> 00:07:40,098 I am free. 53 00:07:40,165 --> 00:07:41,166 Good. 54 00:08:05,758 --> 00:08:07,594 Excuse me, you work here? 55 00:09:20,733 --> 00:09:22,200 Hey, honey! 56 00:09:23,201 --> 00:09:24,604 I miss you. 57 00:09:31,711 --> 00:09:32,779 Let's get out of here. 58 00:09:32,845 --> 00:09:33,880 I'll come here later. 59 00:09:33,946 --> 00:09:35,180 I can't wait. 60 00:09:35,247 --> 00:09:36,415 Yes, it is impatient. Or maybe you can be patient? 61 00:09:37,750 --> 00:09:38,951 Where is April? 62 00:09:39,018 --> 00:09:40,385 He broadcasts live now? 63 00:09:40,452 --> 00:09:41,554 Good. 64 00:09:41,621 --> 00:09:43,623 April! What the hell? 65 00:09:43,690 --> 00:09:45,725 Hey, sir! 66 00:09:45,792 --> 00:09:48,161 How are you, friend? You are okay? 67 00:09:48,226 --> 00:09:49,294 Sorry, Simon! 68 00:09:49,361 --> 00:09:51,496 Come on, he's a live broadcast! 69 00:10:04,110 --> 00:10:05,243 Two here! 70 00:10:05,310 --> 00:10:06,979 Two of my favorite customers. 71 00:10:08,047 --> 00:10:09,649 How are you tonight, April? 72 00:10:09,716 --> 00:10:10,482 Very well. 73 00:10:10,550 --> 00:10:12,350 There is a queue! / The usual? 74 00:10:12,417 --> 00:10:13,853 Excuse me. / Do you know? 75 00:11:40,305 --> 00:11:42,241 Get rid of me from the rain. 76 00:11:42,307 --> 00:11:44,409 We have something To be celebrated, Bang. 77 00:11:45,310 --> 00:11:46,746 Champagne, please. 78 00:11:47,914 --> 00:11:50,883 DJ will get married. 79 00:11:50,950 --> 00:11:52,350 Really? 80 00:11:52,417 --> 00:11:53,686 Yes, tell him. 81 00:11:53,753 --> 00:11:57,256 Next month, Jasmin's father Have a small place by the beach. 82 00:11:57,322 --> 00:11:58,691 And only a few families and ... 83 00:12:01,060 --> 00:12:02,094 Oh Lord! Father! 84 00:12:02,161 --> 00:12:03,896 Close the door. 85 00:12:03,963 --> 00:12:05,064 Close the door. 86 00:12:11,170 --> 00:12:11,971 No! 87 00:12:12,038 --> 00:12:13,573 Unlucky! 88 00:12:15,141 --> 00:12:17,243 What should I do? 89 00:12:17,310 --> 00:12:20,947 You tell me. What should I do? 90 00:12:21,013 --> 00:12:23,015 He spoke for a month If he wants to get married. 91 00:12:23,082 --> 00:12:24,116 Go to the beach and retire. 92 00:12:24,183 --> 00:12:25,718 Who retired? 93 00:12:25,785 --> 00:12:27,320 You don't retire. 94 00:12:27,385 --> 00:12:31,190 Emperor Nero said to Famous philosophers, Seneca, teacher. 95 00:12:31,257 --> 00:12:33,926 When Seneca wants to retire, "Hey, Seneca, want to retire? 96 00:12:33,993 --> 00:12:35,127 I have a good idea. " 97 00:12:35,194 --> 00:12:36,629 "Go suicide!" 98 00:12:38,064 --> 00:12:39,599 Pension. 99 00:12:39,665 --> 00:12:41,701 What happens if he cooks burgers with some friends, 100 00:12:41,767 --> 00:12:43,836 Suddenly, his mouth loose, drunk. 101 00:12:43,903 --> 00:12:46,404 Someone said, "What are you Do it in your past life? " 102 00:12:50,408 --> 00:12:52,178 What happened, it happened. 103 00:12:52,245 --> 00:12:54,881 Clean this, please. 104 00:13:38,958 --> 00:13:40,092 Thank You. 105 00:13:47,667 --> 00:13:50,202 Good night, sir. Is there anything you like? 106 00:13:53,506 --> 00:13:54,874 What time do you finish working? 107 00:13:54,941 --> 00:13:56,709 Midnight. 108 00:13:58,443 --> 00:13:59,812 12:30. 109 00:14:01,113 --> 00:14:02,181 My place. 110 00:14:03,015 --> 00:14:05,151 Take one dominic cigarette. 111 00:14:05,217 --> 00:14:06,552 I don't smoke. 112 00:14:06,619 --> 00:14:07,753 I know. 113 00:14:09,655 --> 00:14:10,823 You're a bad boy. 114 00:14:10,890 --> 00:14:11,824 Yes, so why? 115 00:14:16,329 --> 00:14:17,396 Let me help. 116 00:14:51,030 --> 00:14:52,832 Go, go, go! 117 00:14:52,898 --> 00:14:55,134 He lost a lot of blood. 118 00:14:55,201 --> 00:14:56,635 Pressure of 40 and stable. 119 00:14:56,702 --> 00:14:59,205 Intubation him, do the X -ray to see the fragment. 120 00:14:59,271 --> 00:15:00,840 Prepare the operating room. 121 00:15:02,675 --> 00:15:03,943 Taylor. 122 00:15:04,010 --> 00:15:05,044 Taylor, added gauze. 123 00:15:05,111 --> 00:15:07,113 Add gauze. Control the flow of blood. 124 00:15:13,486 --> 00:15:15,554 Hey, who is Responsible here? 125 00:15:15,621 --> 00:15:17,156 What division? 126 00:15:17,223 --> 00:15:19,992 All of this hospital, who who made all decisions? 127 00:15:21,961 --> 00:15:23,229 Sorry, you can't casually in. 128 00:15:23,295 --> 00:15:24,697 Dr. Kristine. 129 00:15:25,264 --> 00:15:26,899 You know who I am? 130 00:15:26,966 --> 00:15:28,601 Yes. 131 00:15:28,667 --> 00:15:30,302 I have friends in this hospital, 132 00:15:30,369 --> 00:15:32,471 good friend in your operating room. 133 00:15:32,538 --> 00:15:34,106 I'm sure we did everything we can. 134 00:15:34,173 --> 00:15:35,841 He was shot. 135 00:15:35,908 --> 00:15:37,276 Lots. 136 00:15:37,343 --> 00:15:38,711 I'm sorry. 137 00:15:38,778 --> 00:15:40,546 You will regret if he doesn't survive. 138 00:15:40,613 --> 00:15:42,114 You understand I said. 139 00:15:43,949 --> 00:15:44,884 Good. 140 00:15:47,586 --> 00:15:50,489 Add gauze. Perfect. 141 00:15:50,556 --> 00:15:51,791 Alert. 142 00:15:51,857 --> 00:15:53,826 Gauze. 143 00:15:54,427 --> 00:15:56,062 Good. Where are we? 144 00:16:23,956 --> 00:16:25,691 How do you feel? 145 00:16:29,628 --> 00:16:31,130 Sick. 146 00:16:32,331 --> 00:16:33,732 Yes, that's normal. 147 00:16:36,536 --> 00:16:37,937 A moment. 148 00:16:41,841 --> 00:16:43,642 My name is Dr. Kristine. 149 00:16:43,709 --> 00:16:46,045 I'll take care of you during postoperatively. 150 00:16:46,112 --> 00:16:47,413 Good. 151 00:16:47,480 --> 00:16:49,549 Why don't I die? 152 00:16:49,615 --> 00:16:53,119 Managed to find the heart which functions from I graft. 153 00:16:53,185 --> 00:16:54,420 Organ donor. 154 00:16:54,487 --> 00:16:56,155 And instill it. 155 00:16:57,823 --> 00:17:00,392 Incidentally anyone is unemployed? 156 00:17:01,561 --> 00:17:03,996 That's an accident together With your arrival. 157 00:17:04,063 --> 00:17:07,733 Young couple here to give birth. 158 00:17:13,706 --> 00:17:15,908 Mother and baby survived. 159 00:17:15,975 --> 00:17:19,145 Her husband was killed and now You have his heart. 160 00:17:26,118 --> 00:17:27,521 What's his name? 161 00:17:27,587 --> 00:17:31,924 Sorry, that's very secret. 162 00:18:33,919 --> 00:18:35,387 Cute child. 163 00:18:35,454 --> 00:18:36,855 Is that your son? 164 00:18:47,967 --> 00:18:50,537 Yes, Mrs. Delaney in room 324. 165 00:18:50,604 --> 00:18:53,372 You can send flowers to the address. With the address of the room. 166 00:18:53,439 --> 00:18:54,740 Thank You. 167 00:19:05,784 --> 00:19:07,386 Daniel? 168 00:19:11,223 --> 00:19:12,891 Daniel. 169 00:19:41,621 --> 00:19:42,988 Daniel! 170 00:20:07,246 --> 00:20:09,982 Five weeks lying on your back. There is a joke about that. 171 00:20:10,049 --> 00:20:11,884 But I'm too classy to say it. 172 00:20:11,950 --> 00:20:13,753 How is the heart. / Good 173 00:20:13,819 --> 00:20:16,822 I don't deserve to say April will be the right assessor. 174 00:20:16,889 --> 00:20:20,125 But before that, I have to stop for a moment. 175 00:20:20,192 --> 00:20:21,427 A moment. 176 00:20:21,493 --> 00:20:23,462 Good? 177 00:20:25,431 --> 00:20:27,232 Come on. 178 00:20:28,100 --> 00:20:29,669 Okay, Dad? / Yes. 179 00:20:37,309 --> 00:20:40,446 Only briefly. 180 00:20:41,914 --> 00:20:44,249 Shock! / Shock! 181 00:20:47,920 --> 00:20:49,756 Hooray! / Welcome back! 182 00:20:50,824 --> 00:20:52,659 Slowly! 183 00:20:52,726 --> 00:20:53,992 Slowly! 184 00:20:54,059 --> 00:20:55,662 He is still in the recovery period. 185 00:20:55,729 --> 00:20:58,163 We have a surprise for you, Bang. 186 00:20:58,230 --> 00:20:59,031 Open! 187 00:20:59,098 --> 00:21:01,266 1, 2, 3! Open! 188 00:21:04,870 --> 00:21:06,438 You treat me with respect. 189 00:21:06,506 --> 00:21:07,973 As long as I'm still alive. 190 00:21:08,040 --> 00:21:10,175 You and your family will be taken care of. 191 00:21:15,214 --> 00:21:17,449 You know that, Schifoso? 192 00:21:17,517 --> 00:21:21,588 That's the succhia cazzi Trying to kill you, Bang. 193 00:21:21,654 --> 00:21:23,956 I told you I will get it. Succeed. 194 00:21:24,990 --> 00:21:26,458 How? 195 00:21:26,526 --> 00:21:27,560 I only have two words. 196 00:21:27,627 --> 00:21:28,795 Ball! 197 00:21:33,666 --> 00:21:34,834 Maybe later. 198 00:21:34,900 --> 00:21:36,268 Maybe later, yes. 199 00:21:38,103 --> 00:21:39,606 Good, Chad. Your turn. 200 00:21:40,973 --> 00:21:42,876 You are okay? What is it? 201 00:21:45,444 --> 00:21:46,278 Funny. 202 00:21:50,916 --> 00:21:53,520 Funny. This is funny. 203 00:21:53,586 --> 00:21:55,421 Let's talk. 204 00:21:58,825 --> 00:22:02,094 What happened? Are you angry? What is it? 205 00:22:02,161 --> 00:22:04,129 Seven new bullets lifted from my chest. 206 00:22:04,196 --> 00:22:06,666 I don't want to play Hockey head now. 207 00:22:09,301 --> 00:22:10,302 Makes sense. 208 00:22:11,571 --> 00:22:13,038 Let Momo take you home. 209 00:22:14,273 --> 00:22:15,675 B ... 210 00:22:17,943 --> 00:22:20,946 I want you to go back to action. 211 00:22:25,451 --> 00:22:27,252 I understand. / Good. 212 00:22:32,958 --> 00:22:34,661 Momo! / Yes, sir. 213 00:22:41,901 --> 00:22:43,736 Yes? Do you like that? 214 00:22:51,744 --> 00:22:53,245 You look tired. 215 00:22:56,348 --> 00:22:58,618 I can get something and deliver it. 216 00:23:00,787 --> 00:23:02,187 No need. 217 00:23:02,254 --> 00:23:03,489 Thank You. 218 00:23:03,513 --> 00:23:13,513 - abundant bonus sites - - safe, comfortable, definitely pay - 219 00:23:13,537 --> 00:23:23,537 Winjos> Definitely Win, Jos Wede 220 00:23:23,538 --> 00:23:33,539 Visit (https://super.winjos.today) 221 00:24:51,731 --> 00:24:53,967 I don't understand your e -mail. 222 00:24:54,033 --> 00:24:56,168 It says that my Saldok is paid off. 223 00:24:56,234 --> 00:24:57,804 Correctly. 224 00:24:57,870 --> 00:24:59,304 Your bill has been paid. 225 00:24:59,371 --> 00:25:01,007 But how come? 226 00:25:01,074 --> 00:25:04,677 Being a heart donor is a big thing. 227 00:25:05,545 --> 00:25:06,713 Hear. 228 00:25:06,779 --> 00:25:08,982 You have a healthy baby boy. 229 00:25:09,048 --> 00:25:11,584 You don't owe whatever in the hospital. 230 00:25:11,651 --> 00:25:13,151 This is all wins. 231 00:25:13,753 --> 00:25:16,488 Go! And enjoy your life. 232 00:26:04,269 --> 00:26:08,841 The human is invisible. Where have you been all this time? 233 00:26:08,908 --> 00:26:10,576 You're over. 234 00:26:20,485 --> 00:26:22,187 You look terrible. 235 00:26:22,254 --> 00:26:25,692 Maybe you need a little This touch is around the eyes? 236 00:26:25,758 --> 00:26:26,926 No need. 237 00:26:26,993 --> 00:26:28,061 You don't call. 238 00:26:28,127 --> 00:26:29,394 You don't come. 239 00:26:29,461 --> 00:26:31,496 You don't spread love. What is it? 240 00:26:32,330 --> 00:26:34,199 Want to drink? Smoke? 241 00:26:34,266 --> 00:26:35,735 No, I've stopped. 242 00:26:35,802 --> 00:26:37,402 Stop? 243 00:26:37,469 --> 00:26:40,506 Son, I've been long enough Being around here is aware 244 00:26:40,573 --> 00:26:43,643 There are several things What I don't know. 245 00:26:43,710 --> 00:26:47,580 But this one thing I know, And that is ... 246 00:26:47,647 --> 00:26:49,649 ... you go to the top of the mountain to pray to your heart's content, 247 00:26:49,716 --> 00:26:51,551 But here in the physical world, 248 00:26:51,617 --> 00:26:54,754 In the market, there is only one thing 249 00:26:54,821 --> 00:26:57,255 who brought a man Come out of the church. 250 00:26:57,322 --> 00:27:00,626 And it's not alcohol, drugs, cigarettes, or sex. 251 00:27:01,527 --> 00:27:02,895 But work. 252 00:27:04,063 --> 00:27:09,936 Work makes a man act, And the mind is a break in action. 253 00:27:10,002 --> 00:27:12,872 Work is freeing. Satisfying. 254 00:27:14,406 --> 00:27:16,308 Let me tell you about something else. 255 00:27:16,374 --> 00:27:20,513 Some people, very little, born With talent, and that is not obtained. 256 00:27:20,580 --> 00:27:24,416 People start playing piano aged 3 years, play it until the end of life 257 00:27:24,483 --> 00:27:26,284 And they won't Become a Mozart. 258 00:27:27,186 --> 00:27:29,055 You have that talent, sir. 259 00:27:29,122 --> 00:27:33,893 If it's not used, talent they have, 260 00:27:33,960 --> 00:27:37,196 will fall asleep, slow down, and be destroyed. 261 00:27:38,030 --> 00:27:43,536 Useless They and others. 262 00:27:48,741 --> 00:27:50,009 Yes. 263 00:27:50,076 --> 00:27:51,677 Good. 264 00:27:51,744 --> 00:27:53,378 Go to work. 265 00:29:30,176 --> 00:29:32,078 Oh Lord! 266 00:29:32,144 --> 00:29:33,478 Bang, come on. 267 00:29:33,546 --> 00:29:35,548 You don't have to do this. 268 00:29:36,849 --> 00:29:38,416 Come on. 269 00:29:40,686 --> 00:29:42,221 Gosh, dear. 270 00:29:45,024 --> 00:29:46,692 This is amazing. 271 00:29:46,759 --> 00:29:49,061 I don't know why me Had worried you. 272 00:29:49,128 --> 00:29:50,096 Look! 273 00:29:50,162 --> 00:29:51,330 I have a date. 274 00:29:53,366 --> 00:29:55,433 Date? / Yes. 275 00:29:56,401 --> 00:29:59,005 Fine, this! 276 00:30:07,179 --> 00:30:08,781 See you Thursday. 277 00:30:08,848 --> 00:30:10,082 See you. 278 00:30:10,149 --> 00:30:11,717 Thursday. 279 00:30:40,079 --> 00:30:41,781 You need help? 280 00:30:41,847 --> 00:30:43,349 Yes. 281 00:30:43,416 --> 00:30:45,918 We are looking for a piano for the apartment. 282 00:30:47,053 --> 00:30:50,756 Louis, can help this happy couple find what they are looking for? 283 00:30:51,791 --> 00:30:53,159 Congratulations on his new apartment. 284 00:30:53,225 --> 00:30:54,694 Good, thank you. / Thank You. 285 00:30:55,094 --> 00:30:56,295 Thank You. 286 00:31:43,576 --> 00:31:45,077 You bring the tune? 287 00:31:45,144 --> 00:31:47,546 Everything is here. 288 00:31:52,318 --> 00:31:53,386 Yes. 289 00:31:53,452 --> 00:31:54,887 Everything is ready? 290 00:31:54,954 --> 00:31:56,222 Everything is there. 291 00:31:56,288 --> 00:31:57,957 This place is yours. 292 00:31:58,024 --> 00:31:59,558 Good luck. 293 00:33:44,096 --> 00:33:45,498 The key is not working. 294 00:33:45,565 --> 00:33:47,199 I've changed the key. 295 00:33:47,933 --> 00:33:48,734 Why? 296 00:33:48,801 --> 00:33:50,269 Because I want. 297 00:33:51,937 --> 00:33:53,573 What are you doing? 298 00:33:53,639 --> 00:33:55,241 I'm fine and I'm tired. 299 00:33:55,307 --> 00:33:56,742 Hey! 300 00:33:57,743 --> 00:33:59,345 I took a day off for a day spent with you. 301 00:33:59,411 --> 00:34:01,147 I could make money. 302 00:34:05,151 --> 00:34:06,785 What's this? 303 00:34:06,852 --> 00:34:08,087 Go. 304 00:34:08,154 --> 00:34:08,921 Bang! 305 00:34:11,123 --> 00:34:13,025 I don't know what they are Do you at the hospital, 306 00:34:13,092 --> 00:34:14,994 But it looks like your body not functioning properly. 307 00:36:05,104 --> 00:36:06,338 Hey! 308 00:36:07,239 --> 00:36:08,774 I know you? 309 00:36:10,442 --> 00:36:11,944 From the hospital. 310 00:36:20,119 --> 00:36:21,987 Thank You. 311 00:36:24,857 --> 00:36:26,392 This is the most trivial thing What I can do. 312 00:36:26,458 --> 00:36:28,827 You don't have to do it. 313 00:36:30,329 --> 00:36:32,131 I want to thank you. 314 00:36:33,799 --> 00:36:35,467 I'm glad there are good people ... 315 00:36:40,472 --> 00:36:42,174 Happy to meet. 316 00:36:42,241 --> 00:36:43,976 Hey! 317 00:36:45,010 --> 00:36:46,845 I don't know your name. 318 00:36:48,515 --> 00:36:49,982 My name is William. 319 00:36:51,785 --> 00:36:57,423 William. We want to go to the park. Do you want to come? 320 00:37:01,327 --> 00:37:03,262 Yes, I want to. 321 00:37:10,836 --> 00:37:13,138 He sleeps about 4 hours a day, so ... 322 00:37:13,205 --> 00:37:14,774 Not too bad. 323 00:37:14,840 --> 00:37:16,275 How about you? 324 00:37:17,644 --> 00:37:18,745 There's only me and Sam now. 325 00:37:18,812 --> 00:37:21,313 I can't pay a caregiver, so ... 326 00:37:21,380 --> 00:37:22,615 Tell me about you. 327 00:37:22,682 --> 00:37:23,750 What's your occupation? 328 00:37:26,885 --> 00:37:28,854 I sell antiques. 329 00:37:31,090 --> 00:37:32,525 What? 330 00:37:33,292 --> 00:37:35,427 You don't look like Antiques seller. 331 00:37:36,629 --> 00:37:37,630 Yes. 332 00:37:37,697 --> 00:37:39,932 It's a step higher from selling women's shoes. 333 00:37:40,899 --> 00:37:42,669 I tried to get out. 334 00:37:42,736 --> 00:37:44,403 From selling used goods? 335 00:37:45,371 --> 00:37:46,472 Yes. 336 00:37:47,172 --> 00:37:49,174 Then, what do you want to do? 337 00:37:50,710 --> 00:37:54,113 Who knows. Get a second chance. 338 00:37:54,179 --> 00:37:56,448 It seems wise if I use it. 339 00:37:59,118 --> 00:38:01,453 Hey, why do you need a transplant? 340 00:38:01,521 --> 00:38:03,322 I have a heart problem. 341 00:38:04,691 --> 00:38:06,593 Innate from birth. 342 00:38:13,065 --> 00:38:15,367 It's time again. He has to go to sleep. 343 00:38:16,001 --> 00:38:18,303 You often come here? 344 00:38:18,370 --> 00:38:20,038 Every day. 345 00:38:20,807 --> 00:38:24,276 Maybe I'll meet you again? 346 00:38:28,480 --> 00:38:29,649 Good. 347 00:38:32,317 --> 00:38:33,485 Hey! 348 00:38:36,723 --> 00:38:40,894 Sam's eyes are similar to my husband's eyes. But you have the best part of Daniel. 349 00:38:40,959 --> 00:38:46,198 So, whatever you do, Please take care of it. 350 00:38:47,966 --> 00:38:49,435 Certain. 351 00:38:58,143 --> 00:38:59,244 Hey! 352 00:38:59,311 --> 00:39:00,979 Sit! 353 00:39:04,717 --> 00:39:05,652 Please. 354 00:39:05,718 --> 00:39:07,419 Coffee, wine, what? 355 00:39:07,486 --> 00:39:08,788 There isn't any? 356 00:39:12,024 --> 00:39:14,259 You look great. Look great, right? 357 00:39:15,093 --> 00:39:16,328 Sleep soundly? 358 00:39:16,395 --> 00:39:17,429 Like a baby. 359 00:39:17,496 --> 00:39:18,932 And April? 360 00:39:19,965 --> 00:39:21,133 What's wrong with him? 361 00:39:21,200 --> 00:39:24,970 I don't know, you satisfy your lust? 362 00:39:26,706 --> 00:39:28,273 Yes, everything is fine. 363 00:39:28,340 --> 00:39:29,341 Good. 364 00:39:29,408 --> 00:39:32,044 Three words that don't want You hear from a wife. 365 00:39:32,110 --> 00:39:34,514 And one more thing ... 366 00:39:39,451 --> 00:39:41,019 That accountant? 367 00:39:41,086 --> 00:39:42,488 Yes. 368 00:39:43,322 --> 00:39:45,224 Complete. 369 00:39:59,404 --> 00:40:01,608 You have talent, sir. 370 00:40:04,309 --> 00:40:08,013 If the talent is not used, which is awarded to people, 371 00:40:08,080 --> 00:40:11,551 it will fall asleep, slow down, And wasted it. 372 00:40:12,351 --> 00:40:18,390 It's useless themselves and others. 373 00:40:24,731 --> 00:40:25,965 Yes. 374 00:41:14,346 --> 00:41:15,748 B. 375 00:41:15,815 --> 00:41:16,950 Johnny. 376 00:41:17,016 --> 00:41:18,483 Where is your father? 377 00:41:18,551 --> 00:41:20,118 He was out. 378 00:41:21,386 --> 00:41:23,388 There is something different from you. 379 00:41:23,455 --> 00:41:25,058 I realized it. 380 00:41:25,123 --> 00:41:26,358 Yes. 381 00:41:26,425 --> 00:41:29,361 But you realize things Such is that in another man? 382 00:41:30,462 --> 00:41:32,832 Don't worry, Johnny. 383 00:41:32,899 --> 00:41:34,433 I won't tell your father. 384 00:41:35,568 --> 00:41:36,703 Hey, you bastard, Bang. 385 00:41:36,727 --> 00:41:46,727 - abundant bonus sites - - safe, comfortable, definitely pay - 386 00:41:46,751 --> 00:41:56,751 Winjos> Definitely Win, Jos Wede 387 00:41:56,752 --> 00:42:06,753 Visit (https://super.winjos.today) 388 00:42:41,100 --> 00:42:42,869 Chariya! 389 00:42:48,808 --> 00:42:50,308 Chariya! 390 00:43:16,836 --> 00:43:18,638 Johnny? 391 00:43:18,705 --> 00:43:21,440 Excuse me! I just want to wash my hands. 392 00:43:21,507 --> 00:43:24,944 I thought you wanted to go to the club this afternoon. 393 00:43:25,011 --> 00:43:26,813 Yes, I just want to change clothes. 394 00:43:26,879 --> 00:43:28,480 Don't be disturbed. 395 00:43:28,548 --> 00:43:30,883 Yes, I'm late to the gym today. 396 00:43:31,416 --> 00:43:34,453 Yes, because you often Bathing there, right? 397 00:43:34,520 --> 00:43:36,488 Sometimes. 398 00:43:38,891 --> 00:43:40,225 Yes. 399 00:43:43,529 --> 00:43:44,697 Good. 400 00:43:44,764 --> 00:43:46,298 See you later. 401 00:44:09,889 --> 00:44:11,289 Bang! 402 00:44:12,390 --> 00:44:15,494 Here! Sit. 403 00:44:23,703 --> 00:44:24,871 Good. 404 00:44:25,470 --> 00:44:27,039 Very good job. 405 00:44:27,106 --> 00:44:28,406 The contract is fulfilled. 406 00:44:28,473 --> 00:44:30,243 Not heating up. There is no reverse explosion. 407 00:44:30,308 --> 00:44:32,011 Praise. 408 00:44:32,078 --> 00:44:33,179 Thank You. 409 00:44:33,246 --> 00:44:34,379 Good. 410 00:44:35,515 --> 00:44:38,316 I have something I guess you won't like it. 411 00:44:39,619 --> 00:44:40,720 Yes? 412 00:44:41,220 --> 00:44:46,058 Momo. Already out of bounds. 413 00:44:46,726 --> 00:44:48,360 I told my father, That's my problem. 414 00:44:48,426 --> 00:44:50,196 I will take care of it. / Don't do anything like that. 415 00:44:50,263 --> 00:44:51,931 I said I can take care of it, Dad. 416 00:44:51,998 --> 00:44:54,534 I can overcome this. 417 00:44:56,235 --> 00:44:59,304 I... 418 00:45:19,058 --> 00:45:20,660 You will take care of it. 419 00:45:21,093 --> 00:45:22,427 Good? 420 00:45:22,494 --> 00:45:24,362 I want it to finish. 421 00:45:25,765 --> 00:45:27,033 Yes. 422 00:45:27,099 --> 00:45:28,333 Good. 423 00:45:28,400 --> 00:45:30,803 Come on, I'll take you to your car. 424 00:45:30,870 --> 00:45:33,039 I have skin care About an hour more. 425 00:45:52,457 --> 00:45:54,060 Do you like that one? 426 00:45:54,126 --> 00:45:55,493 Good. / Yes? 427 00:45:59,565 --> 00:46:01,234 Get me drinking. 428 00:46:01,300 --> 00:46:02,400 Of course. 429 00:46:19,952 --> 00:46:22,154 It jumps. 430 00:46:23,990 --> 00:46:25,423 You can be better. 431 00:46:30,329 --> 00:46:31,864 What? 432 00:46:31,931 --> 00:46:34,834 How can you be that great Throwing flat stones? 433 00:46:34,901 --> 00:46:36,669 I was a scout child. 434 00:46:38,004 --> 00:46:39,572 Really? / Yes. 435 00:46:47,280 --> 00:46:49,982 Hey, I don't really know about you. 436 00:46:50,049 --> 00:46:53,485 What do you think about art and music? 437 00:46:54,153 --> 00:46:55,688 I don't know, I'm just ... 438 00:46:57,256 --> 00:47:00,693 I like what I like it and that's all. 439 00:47:04,697 --> 00:47:06,498 And what do you like? 440 00:47:11,137 --> 00:47:12,738 There is a Dutch painter. 441 00:47:12,805 --> 00:47:18,210 At the end of his life, He painted wheat fields. 442 00:47:18,277 --> 00:47:22,782 And these devils hide In trees like a burning torch. 443 00:47:22,848 --> 00:47:24,817 Van Gogh? 444 00:47:26,152 --> 00:47:29,956 Yes, sometimes I feel Like living in that place. 445 00:47:35,294 --> 00:47:38,531 Hey. Me and Sam want Eat pasta tonight. 446 00:47:38,597 --> 00:47:40,566 Maybe you want to join. 447 00:47:41,867 --> 00:47:42,935 Of course. 448 00:47:44,337 --> 00:47:45,371 Good. Good. 449 00:47:45,438 --> 00:47:46,372 I'm soaking wet. 450 00:47:48,274 --> 00:47:49,809 You want to show off. 451 00:47:59,151 --> 00:48:00,586 Hey. 452 00:48:04,790 --> 00:48:06,158 This, Sam. 453 00:48:12,832 --> 00:48:14,266 You don't like the balloon? 454 00:48:14,333 --> 00:48:16,569 No? No? Good. 455 00:48:23,609 --> 00:48:25,578 Good! It doesn't matter. / Maybe he wants a stone. 456 00:48:41,460 --> 00:48:42,361 Good. 457 00:48:44,964 --> 00:48:46,198 Thank You. 458 00:48:54,540 --> 00:48:56,042 Still sick? 459 00:49:11,057 --> 00:49:12,224 No. 460 00:49:30,042 --> 00:49:31,444 Hey, Santa! 461 00:49:31,511 --> 00:49:33,212 Yes indeed. 462 00:49:34,480 --> 00:49:38,150 If I forget something, I'll tell you later Someone drove him. 463 00:49:38,217 --> 00:49:40,052 What are you doing? 464 00:49:46,258 --> 00:49:47,527 Come on, Bang! 465 00:49:47,593 --> 00:49:49,595 We have had a problem Previously, let's finish. 466 00:49:49,662 --> 00:49:51,297 Used to be different. 467 00:49:52,231 --> 00:49:53,299 Oh Lord! 468 00:49:53,365 --> 00:49:55,000 What entered you? 469 00:50:00,473 --> 00:50:02,108 I know about you. 470 00:50:04,176 --> 00:50:05,144 Yes! 471 00:50:06,412 --> 00:50:08,047 I know what you have done. 472 00:50:10,816 --> 00:50:12,586 I have done? 473 00:50:13,219 --> 00:50:15,855 You slept with that bitch Who has children. 474 00:50:19,091 --> 00:50:20,759 Be careful, April. 475 00:50:22,628 --> 00:50:24,096 You know what I think? 476 00:50:26,432 --> 00:50:28,234 Goodbye. 477 00:50:37,910 --> 00:50:40,547 I've seen They are in the hospital. 478 00:50:40,614 --> 00:50:42,781 Hospital? / Yes. 479 00:50:42,848 --> 00:50:44,283 Bang was shot. 480 00:50:44,350 --> 00:50:46,819 She and her husband got an accident. 481 00:50:46,886 --> 00:50:48,721 That's the way we get his new heart. 482 00:50:53,058 --> 00:50:56,195 So, he thinks there are a few parts From her husband in him. 483 00:51:02,801 --> 00:51:04,703 He planned something. I don't know what it is. 484 00:51:05,539 --> 00:51:09,141 Remember I told you he threw away All of that into a trash bag? 485 00:51:09,208 --> 00:51:10,309 Yes. 486 00:51:11,677 --> 00:51:13,812 I found this there. 487 00:51:13,879 --> 00:51:15,681 Definitely in that drawer. 488 00:51:16,782 --> 00:51:18,984 Venezia. / Yes. 489 00:51:19,885 --> 00:51:22,121 Definitely there he goes and disappear for days. 490 00:53:08,794 --> 00:53:10,029 What did you get? 491 00:53:49,736 --> 00:53:50,869 Yes? 492 00:53:50,936 --> 00:53:52,639 Hey, this is Momo. 493 00:53:52,706 --> 00:53:54,306 We have a problem. 494 00:54:04,850 --> 00:54:05,719 Bang. 495 00:54:07,186 --> 00:54:08,954 How many jobs are has he done since returning? 496 00:54:09,021 --> 00:54:10,590 Maybe 10 murder. Who knows. 497 00:54:10,657 --> 00:54:11,591 What if No murder? 498 00:54:11,658 --> 00:54:13,727 Zero! None! 499 00:54:13,793 --> 00:54:18,798 All the victims, he hid them In the building is abandoned two hours outside the city. 500 00:54:24,637 --> 00:54:26,905 He falsified every His murder, father! 501 00:54:27,841 --> 00:54:28,874 He falsified him. 502 00:54:28,941 --> 00:54:31,343 All, look! 503 00:54:31,410 --> 00:54:32,144 Do you like photos? 504 00:54:32,211 --> 00:54:34,647 See the photos? 505 00:54:34,714 --> 00:54:37,182 Those pictures? 506 00:54:37,249 --> 00:54:38,518 The photos! 507 00:54:40,520 --> 00:54:41,954 I take it tonight! 508 00:54:42,655 --> 00:54:46,091 The bastard fools us! 509 00:54:46,526 --> 00:54:49,629 I know it shouldn't be Believe that illicit child! 510 00:54:49,696 --> 00:54:52,565 I should have been serving from the first. 511 00:54:53,465 --> 00:54:57,704 You let him come in to family and this is his actions. 512 00:54:57,771 --> 00:54:59,438 The bastard! 513 00:55:08,347 --> 00:55:09,448 Good. 514 00:55:09,516 --> 00:55:11,150 Go to clean yourself. 515 00:55:57,931 --> 00:55:58,997 What's this? 516 00:55:59,064 --> 00:56:01,099 Chicken blood. 517 00:56:28,460 --> 00:56:30,730 Good, wake up. 518 00:56:36,034 --> 00:56:38,003 Good? 519 00:57:00,894 --> 00:57:02,729 How is this ending? 520 00:57:03,963 --> 00:57:07,165 Not bera broke a man's back. 521 00:57:08,701 --> 00:57:10,369 But how he brought him. 522 00:57:31,591 --> 00:57:33,626 You know what you have to we do, dad? 523 00:57:35,394 --> 00:57:38,196 Finish him. Now. 524 00:57:45,672 --> 00:57:48,473 He is part of everything. 525 00:57:49,909 --> 00:57:51,109 All the murder. 526 00:57:51,176 --> 00:57:53,880 People who He should have killed. 527 00:57:53,947 --> 00:57:58,518 They will come soon. Police, Interpol, and the crew. 528 00:58:00,385 --> 00:58:01,721 Finished. 529 00:58:01,788 --> 00:58:03,690 We're not finished yet. 530 00:58:06,960 --> 00:58:09,194 I will take care of it. 531 00:58:10,530 --> 00:58:11,664 Johnny. 532 00:58:17,804 --> 00:58:19,471 Excuse me. 533 00:58:45,163 --> 00:58:47,132 Hey, may I come in? 534 00:58:50,235 --> 00:58:52,572 So, when you say us In danger, what do you mean? 535 00:58:52,639 --> 00:58:54,707 Maybe I should call the police. / No! 536 00:58:54,774 --> 00:58:56,042 You can't. 537 00:58:56,109 --> 00:58:58,111 You don't sell antiques, right? 538 00:58:58,176 --> 00:59:00,046 Do you have a destination? 539 00:59:00,113 --> 00:59:02,147 This is Christmas Eve. / Yes I know. 540 00:59:02,214 --> 00:59:03,883 Excuse me. 541 00:59:03,950 --> 00:59:05,752 For how long? 542 00:59:05,818 --> 00:59:06,886 I don't know. 543 00:59:06,953 --> 00:59:08,286 This. 544 00:59:09,254 --> 00:59:10,590 50 thousand dollars. 545 00:59:10,657 --> 00:59:13,092 Find out where you are going. 546 00:59:13,158 --> 00:59:15,094 I will arrange you get more. 547 00:59:15,160 --> 00:59:16,763 You have to pack. 548 00:59:23,036 --> 00:59:24,537 That's for you. 549 00:59:25,404 --> 00:59:27,940 I remember telling me About that in the park. 550 00:59:31,944 --> 00:59:32,812 Wait! 551 00:59:35,081 --> 00:59:39,184 The people who are chasing you. What do you want to them? 552 01:01:59,491 --> 01:02:01,761 Excuse me, can I help you? 553 01:02:01,828 --> 01:02:02,995 Excuse me! 554 01:02:16,676 --> 01:02:18,010 Go out! 555 01:02:18,034 --> 01:02:28,034 - abundant bonus sites - - safe, comfortable, definitely pay - 556 01:02:28,058 --> 01:02:38,058 Winjos> Definitely Win, Jos Wede 557 01:02:38,059 --> 01:02:48,060 Visit (https://super.winjos.today) 558 01:03:40,860 --> 01:03:42,528 They came. 559 01:03:49,936 --> 01:03:51,337 Go out! 560 01:03:51,404 --> 01:03:52,504 Everything comes out! / NOT HERE! 561 01:03:52,571 --> 01:03:54,240 Everything comes out! / Come on, we have to go! 562 01:03:54,307 --> 01:03:56,441 Come on! Fast, all! 563 01:03:56,509 --> 01:03:57,910 Move! / Come on! 564 01:03:57,977 --> 01:04:00,413 Come on! We don't have time! 565 01:04:00,478 --> 01:04:02,581 Come on! / Run, run, run! 566 01:04:02,648 --> 01:04:04,016 Come on, come out, come out, come out! 567 01:04:04,083 --> 01:04:05,284 Come on, come out! 568 01:04:05,351 --> 01:04:06,285 Move! 569 01:04:21,968 --> 01:04:23,069 We arrived. 570 01:04:33,446 --> 01:04:35,314 Okay, we go to the bridge! 571 01:04:35,381 --> 01:04:36,415 Mobilize everything! 572 01:04:36,481 --> 01:04:38,417 Finish all! 573 01:05:36,609 --> 01:05:38,077 Johnny, what was that? 574 01:05:38,144 --> 01:05:39,478 What was that? 575 01:05:39,545 --> 01:05:41,013 They know we want to come. 576 01:05:41,080 --> 01:05:42,214 I'll contact you later. 577 01:05:43,582 --> 01:05:44,950 Bring here. 578 01:05:45,017 --> 01:05:46,218 Yes! Put there! 579 01:05:47,453 --> 01:05:48,821 Okay, what we see here? 580 01:05:48,888 --> 01:05:49,855 What's that? 581 01:05:49,922 --> 01:05:51,490 This is the live broadcast, boss. / Good. 582 01:05:58,030 --> 01:05:58,664 Unlucky. 583 01:06:11,877 --> 01:06:13,712 Good, two groups broke out! 584 01:06:13,779 --> 01:06:16,282 I will multiply salary Whoever kills him. 585 01:07:09,235 --> 01:07:10,002 Unlucky. 586 01:08:45,030 --> 01:08:46,198 Johnny. 587 01:08:46,265 --> 01:08:47,701 He is still alive, dad! 588 01:08:47,800 --> 01:08:49,101 I want him to die. 589 01:08:51,003 --> 01:08:51,971 Dead! 590 01:08:52,037 --> 01:08:53,405 Or don't come back here. 591 01:08:53,472 --> 01:08:54,574 Leave it to me, Dad! 592 01:08:54,641 --> 01:08:56,041 Do you understand me? 593 01:08:56,108 --> 01:08:56,842 I want him to die! 594 01:08:56,909 --> 01:08:58,944 Or don't go home! 595 01:11:52,050 --> 01:11:54,587 Don't kill me, sir. 596 01:11:54,654 --> 01:11:55,988 Please. 597 01:11:56,054 --> 01:11:59,057 Pamio to your father. 598 01:12:01,193 --> 01:12:02,161 What? 599 01:12:03,663 --> 01:12:05,497 No, Damn! No, no! 600 01:12:05,565 --> 01:12:07,366 Turn off! Do not let He saw me like this. 601 01:12:07,433 --> 01:12:08,568 Please, Bang! 602 01:12:08,635 --> 01:12:09,769 Please! 603 01:12:09,836 --> 01:12:11,503 Johnny ... 604 01:12:12,806 --> 01:12:16,275 Unlucky! Oh Lord. Sorry, dad! 605 01:12:17,309 --> 01:12:18,745 Excuse me! 606 01:12:35,795 --> 01:12:37,262 Yes? 607 01:12:37,329 --> 01:12:41,099 Help me, sir. Because... 608 01:12:41,166 --> 01:12:43,570 ... I treat you Like my second child. 609 01:12:43,636 --> 01:12:45,237 Sorry about Johnny. 610 01:12:45,304 --> 01:12:47,774 You apologize for Kill Johnny? 611 01:12:47,841 --> 01:12:51,711 What the hell? 612 01:12:52,879 --> 01:12:54,379 Not important either. 613 01:12:55,047 --> 01:12:57,617 Because I have something you want. 614 01:12:58,350 --> 01:13:01,621 I have something you want. 615 01:13:02,856 --> 01:13:04,256 Get the woman. 616 01:13:04,323 --> 01:13:06,291 And his son. 617 01:13:06,358 --> 01:13:07,694 So true. 618 01:13:07,760 --> 01:13:08,795 I get the woman. 619 01:13:08,862 --> 01:13:10,062 And his son. 620 01:13:10,128 --> 01:13:11,831 Hey, you don't want him. 621 01:13:11,898 --> 01:13:13,265 You want me. 622 01:13:13,332 --> 01:13:15,400 So, hear a bastard. 623 01:13:15,467 --> 01:13:18,203 This is what will happen. 624 01:13:22,274 --> 01:13:24,476 We have to go. Come on. 625 01:13:27,514 --> 01:13:29,481 He was on the way. 626 01:13:30,082 --> 01:13:31,784 Sorry, April. 627 01:13:31,851 --> 01:13:34,419 I'll give you that honor, but ... 628 01:13:34,486 --> 01:13:37,055 The bastard killed My only son. 629 01:13:38,958 --> 01:13:40,492 Up to you! 630 01:13:42,194 --> 01:13:45,632 As long as I beat up The bitch, no problem. 631 01:13:52,137 --> 01:13:54,206 How is he, boss? 632 01:13:54,273 --> 01:13:56,141 Take him to the car garage, Throw him to the trunk 633 01:13:56,208 --> 01:13:58,711 After April finished with him, grave in a landfill. 634 01:13:59,679 --> 01:14:01,014 You say you will let us go. 635 01:14:01,079 --> 01:14:03,181 I'm lying. 636 01:14:23,636 --> 01:14:24,737 Hey! 637 01:14:33,078 --> 01:14:34,379 Damn it! 638 01:14:34,446 --> 01:14:35,949 What happened out there? 639 01:14:36,015 --> 01:14:37,016 He is in the area, boss. 640 01:14:37,082 --> 01:14:38,518 And he brought help. 641 01:14:38,585 --> 01:14:40,520 And why are you here? Chase him! 642 01:18:15,234 --> 01:18:16,468 Please. 643 01:18:16,836 --> 01:18:20,438 No! Please. 644 01:18:21,306 --> 01:18:23,475 Please. 645 01:18:24,544 --> 01:18:25,678 Darling! 646 01:18:30,116 --> 01:18:31,584 Bang. 647 01:18:34,187 --> 01:18:35,888 That's sweet. 648 01:18:36,289 --> 01:18:38,991 Useful beds. 649 01:18:42,929 --> 01:18:45,497 If a man can't using his talent, 650 01:18:45,565 --> 01:18:48,134 then he is useless for him or others. 651 01:18:49,068 --> 01:18:52,872 I will cut your heart that useless. 652 01:19:12,825 --> 01:19:14,961 I am not going to... 653 01:19:16,729 --> 01:19:18,130 I am not going to... 654 01:19:22,134 --> 01:19:24,570 You killed me. 655 01:20:07,813 --> 01:20:09,248 You are okay! 656 01:20:09,315 --> 01:20:10,349 You are okay. / It doesn't matter. 657 01:20:10,415 --> 01:20:11,449 Where is my child? 658 01:20:11,517 --> 01:20:12,585 Bang brought him. / Where is my child? 659 01:20:12,652 --> 01:20:14,053 With bang. No problem. 660 01:20:15,221 --> 01:20:17,223 Sam! / Wait! Wait! 661 01:21:26,660 --> 01:21:32,721 Three years later 662 01:21:32,769 --> 01:21:42,769 - abundant bonus sites - - safe, comfortable, definitely pay - 663 01:21:42,793 --> 01:21:52,793 Winjos> Definitely Win, Jos Wede 664 01:21:52,794 --> 01:22:02,795 Visit (https://super.winjos.today) 41433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.