All language subtitles for American Yakuza 2 Back to Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,100 --> 00:00:30,784 ♪ WELL I STAND OUT ON THE DESERT ♪ 2 00:00:30,819 --> 00:00:34,816 ♪ WATER AND THE SEA 3 00:00:34,851 --> 00:00:37,840 ♪ AIN'T ONE THING WORTH TALKIN' ABOUT ♪ 4 00:00:37,875 --> 00:00:40,551 ♪ AND IT'S LOW-DOWN MISERY ♪ 5 00:00:40,585 --> 00:00:42,775 ♪ IT AIN'T NO GOOD 6 00:00:42,810 --> 00:00:47,397 ♪ IT AIN'T NO GOOD THIS WAY 7 00:00:47,433 --> 00:00:50,110 ♪ I SAID IT AIN'T NO SECRET 8 00:00:50,144 --> 00:00:53,307 ♪ I'VE SEEN BETTER DAYS 9 00:00:54,836 --> 00:00:58,381 ♪ I KNOW WHEN I GET UP EVERY MORNING ♪ 10 00:00:58,415 --> 00:01:01,683 ♪ PUT ME ON SOME SHOES 11 00:01:01,718 --> 00:01:04,846 ♪ I'M GONNA TAKE OUT WALKING 12 00:01:04,881 --> 00:01:08,114 ♪ UNTIL I WALK AWAY THESE BLUES ♪ 13 00:01:08,148 --> 00:01:10,511 ♪ IT AIN'T NO GOOD 14 00:01:10,546 --> 00:01:14,162 ♪ IT AIN'T NO GOOD THIS WAY ♪ 15 00:01:14,196 --> 00:01:17,046 ♪♪ 16 00:01:22,607 --> 00:01:25,596 ♪ YEAH I WANT TO SAY THAT SHE LOVED ME ♪ 17 00:01:25,631 --> 00:01:29,037 ♪ AND I DIDN'T HAVE TO FEAR ♪ 18 00:01:29,072 --> 00:01:32,860 ♪ BUT IF SHE LOVED ME SO DOGGONE MUCH ♪ 19 00:01:32,895 --> 00:01:35,536 ♪ THEN WHY AIN'T SHE SITTING HERE ♪ 20 00:01:35,571 --> 00:01:37,622 ♪ IT AIN'T NO GOOD 21 00:01:37,656 --> 00:01:41,514 ♪ IT AIN'T NO GOOD THIS WAY 22 00:01:43,565 --> 00:01:48,361 ♪ IT SURE LOOKS LIKE THEM BLUES ARE HERE TO STAY ♪ 23 00:01:48,397 --> 00:01:51,594 ♪ ALL RIGHT, YOU TAKE IT DOWN ONE TIME ♪♪ 24 00:01:51,629 --> 00:01:57,051 [SPEAKING JAPANESE] 25 00:01:57,086 --> 00:01:59,449 [SPEAKING JAPANESE] 26 00:01:59,484 --> 00:02:02,195 [SPEAKING JAPANESE] 27 00:02:02,231 --> 00:02:05,671 [SPEAKING JAPANESE] 28 00:02:08,209 --> 00:02:10,745 SO, MR. SMITH, 29 00:02:10,780 --> 00:02:14,394 WHAT BRINGS YOU AND YOUR FRIEND TO BEAUTIFUL LOS ANGELES? 30 00:02:14,429 --> 00:02:15,785 BUSINESS OR PLEASURE? 31 00:02:15,820 --> 00:02:17,593 BUSINESS. 32 00:02:18,565 --> 00:02:21,068 ♪ WELL SHE MAKES ME STAGGER ♪ 33 00:02:21,103 --> 00:02:24,439 ♪ EVEN MAKES ME FALL 34 00:02:24,474 --> 00:02:28,263 ♪ THESE BLUES DON'T MAKE ME DO A DOGGONE THING ♪ 35 00:02:28,297 --> 00:02:31,148 ♪ BUT JUST SIT HERE AND CRY AND MOAN ♪ 36 00:02:31,183 --> 00:02:33,130 ♪ IT AIN'T NO GOOD 37 00:02:33,164 --> 00:02:36,778 ♪ IT AIN'T NO GOOD THIS WAY 38 00:02:38,515 --> 00:02:42,062 ♪ A MAN AIN'T GOT NO BUSINESS ♪ 39 00:02:42,096 --> 00:02:43,869 ♪ IN THE SHADE 40 00:02:45,260 --> 00:02:48,943 ♪ WELL THAT'S WATER IN THE DESERT ♪ 41 00:02:48,978 --> 00:02:52,523 ♪ SAND OUT ON THE SEA 42 00:02:52,558 --> 00:02:58,815 ♪ THESE DAYS I AIN'T REALLY SURE BUT THESE BLUES AIN'T GETTING TO ME ♪ 43 00:02:58,849 --> 00:03:01,733 ♪ IT AIN'T NO GOOD 44 00:03:01,769 --> 00:03:04,445 ♪ IT AIN'T NO GOOD THIS WAY 45 00:03:04,479 --> 00:03:11,361 ♪ I SAID IT AIN'T NO GOOD AND THAT'S ALL I GOT TO SAY ♪ 46 00:03:12,647 --> 00:03:21,859 ♪ I SAID IT AIN'T NO GOOD AND THAT'S ALL I GOT TO SAY ♪♪ 47 00:03:21,893 --> 00:03:24,987 [ROCK MUSIC PLAYS] 48 00:03:33,745 --> 00:03:36,734 [SPEAKING JAPANESE] 49 00:03:36,769 --> 00:03:39,306 [SPEAKING JAPANESE] 50 00:03:41,530 --> 00:03:44,763 [SPEAKING JAPANESE] 51 00:03:46,952 --> 00:03:55,572 [SPEAKING JAPANESE] 52 00:03:58,250 --> 00:03:59,430 [SPEAKING JAPANESE] 53 00:04:00,925 --> 00:04:02,142 [SPEAKING JAPANESE] 54 00:04:02,177 --> 00:04:04,470 [SPEAKING JAPANESE] 55 00:04:04,505 --> 00:04:05,652 [SPEAKING JAPANESE] 56 00:04:21,814 --> 00:04:26,785 COME ON, ENOUGH OF THAT ALREADY, HUH? 57 00:04:26,819 --> 00:04:28,626 YOU LOOK FINE WITHOUT IT. 58 00:04:30,607 --> 00:04:32,797 I'M GONNA CATCH THE BUS BACK, OKAY? 59 00:04:32,831 --> 00:04:35,265 HEY, I WOULDN'T DO THAT IF I WERE YOU. 60 00:04:35,299 --> 00:04:36,898 NOT IN THOSE CLOTHES, ANYWAY. 61 00:04:38,358 --> 00:04:39,331 CHELSEA! 62 00:04:39,365 --> 00:04:41,416 WHAT? 63 00:04:41,451 --> 00:04:42,946 TELL YOUR MOM I SAID HAPPY BIRTHDAY. 64 00:04:42,981 --> 00:04:46,943 NO. SHE HATES BEING REMINDED OF HER AGE. 65 00:04:46,979 --> 00:04:48,333 YEAH, I KNOW. 66 00:05:03,001 --> 00:05:07,728 [SPEAKING JAPANESE] 67 00:05:50,931 --> 00:05:53,712 [MUSIC PLAYS] 68 00:06:02,297 --> 00:06:06,849 [SPEAKING JAPANESE] 69 00:06:10,533 --> 00:06:11,820 [MUSIC PLAYS] 70 00:06:11,855 --> 00:06:22,734 [SPEAKING JAPANESE] 71 00:06:22,768 --> 00:06:26,452 [SPEAKING JAPANESE] 72 00:06:27,912 --> 00:06:34,168 [SPEAKING JAPANESE] 73 00:06:34,204 --> 00:06:35,384 [SPEAKING JAPANESE] 74 00:06:37,610 --> 00:06:41,606 [SPEAKING JAPANESE] 75 00:06:45,222 --> 00:06:48,106 [SPEAKING JAPANESE] 76 00:06:49,149 --> 00:06:51,270 [SPEAKING JAPANESE] 77 00:06:57,421 --> 00:06:59,089 Talk Show Host: IN CASE YOU JUST JOINED US, 78 00:06:59,125 --> 00:07:02,287 TODAY'S TOPIC IS "WOMEN WHO LOVE LOSERS." 79 00:07:02,321 --> 00:07:04,720 AND WE'RE TAKING CALLS. WE WANT TO HEAR YOUR STORY. 80 00:07:04,754 --> 00:07:06,701 TELL US ABOUT THE LOSERS- 81 00:07:06,736 --> 00:07:07,813 NUTS. 82 00:07:07,848 --> 00:07:10,628 Audio Tape: YOU CAN CONTROL YOUR ANGER. 83 00:07:10,663 --> 00:07:14,209 ANGER IS DANGER WITHOUT THE "D". 84 00:07:14,244 --> 00:07:17,059 ELIMINATE ALL NEGATIVE THOUGHTS. 85 00:07:17,093 --> 00:07:18,067 BREATHE. 86 00:07:18,102 --> 00:07:19,075 BREATHE. 87 00:07:19,110 --> 00:07:20,083 BREATHE. 88 00:07:20,117 --> 00:07:21,507 SLOW DOWN. 89 00:07:21,542 --> 00:07:24,810 TELL YOURSELF HOW CALM AND CONFIDENT YOU ARE. 90 00:07:24,844 --> 00:07:26,756 DO IT NOW. 91 00:07:26,791 --> 00:07:30,614 I AM CALM AND RELAXED. 92 00:07:30,648 --> 00:07:32,629 IN CONTROL- 93 00:07:32,665 --> 00:07:33,638 [MOTORIST YELLS] 94 00:07:33,672 --> 00:07:34,785 [HORN HONKS] 95 00:07:34,819 --> 00:07:36,176 ASSHOLE! 96 00:07:36,210 --> 00:07:38,921 [HORN HONKS] 97 00:07:38,956 --> 00:07:41,840 NO. STOP. 98 00:07:43,474 --> 00:07:44,968 I'M IN CONTROL. 99 00:07:45,004 --> 00:07:47,471 I'M TOTALLY RELAXED. 100 00:07:52,511 --> 00:07:55,847 Loan Officer: HOW MANY TIMES DO I HAVE TO SAY IT? 101 00:07:55,882 --> 00:07:57,411 THERE'S NOTHING MORE I CAN DO. 102 00:07:57,446 --> 00:07:59,601 WE HAVE TO TAKE THE HOUSE. 103 00:07:59,636 --> 00:08:02,174 I'LL ALSO HAVE TO NOTIFY YOUR WIFE. 104 00:08:02,208 --> 00:08:04,155 EX-WIFE. 105 00:08:04,189 --> 00:08:08,222 AND NO, YOU DON'T HAVE TO NOTIFY HER. 106 00:08:08,256 --> 00:08:12,426 BECAUSE, WELL, SHE'S JUST GONNA USE IT AS AN EXCUSE TO TRY TO GET MY KID BACK. 107 00:08:12,460 --> 00:08:15,346 SHE IS A CO-SIGNER AND AS SUCH SHE MUST BE NOTIFIED. 108 00:08:15,380 --> 00:08:20,074 OKAY, FINE. BUT FIRST, JUST GIVE ME A LITTLE MORE TIME, OKAY? 109 00:08:20,108 --> 00:08:22,749 JUST A MONTH. GIVE ME ONE MONTH. 110 00:08:22,784 --> 00:08:24,661 GIVE ME A MONTH. I THINK I CAN GET IT TOGETHER. 111 00:08:24,695 --> 00:08:26,260 I'VE SPENT TOO MUCH TIME WITH THIS. 112 00:08:26,295 --> 00:08:27,893 I WON'T DISCUSS IT ANY FURTHER. 113 00:08:27,929 --> 00:08:29,353 WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO! 114 00:08:29,388 --> 00:08:30,813 YOU UNDERSTAND ME? 115 00:08:30,847 --> 00:08:33,663 BECAUSE I NEED MORE TIME. 116 00:08:33,697 --> 00:08:36,757 BOB, DON'T BECOME A REPEAT OFFENDER. 117 00:08:36,791 --> 00:08:39,328 I HAVE CALLED SECURITY IN THE PAST 118 00:08:39,363 --> 00:08:41,448 AND I'M FULLY PREPARED TO DO SO AGAIN. 119 00:08:41,483 --> 00:08:43,742 THANK YOU FOR COMING IN. 120 00:08:43,778 --> 00:08:45,619 HAVE A GOOD DAY. 121 00:09:20,933 --> 00:09:22,288 WHAT? 122 00:09:24,617 --> 00:09:25,624 COME ON. 123 00:09:25,660 --> 00:09:27,884 GIVE ME BACK MY CARD. 124 00:09:29,239 --> 00:09:30,978 GIVE ME THE CARD BACK! 125 00:09:32,576 --> 00:09:35,044 GIVE ME THE CARD BACK! 126 00:10:12,234 --> 00:10:13,380 EXCUSE ME. 127 00:10:13,415 --> 00:10:15,014 COULD YOU MOVE FORWARD A LITTLE? 128 00:10:15,050 --> 00:10:16,231 YOU GOT ME BLOCKED IN. 129 00:10:16,266 --> 00:10:18,178 GET LOST. 130 00:10:18,212 --> 00:10:19,428 LOOK, I JUST WANT TO GET MY CAR- 131 00:10:19,463 --> 00:10:20,924 GET LOST, JERK-OFF! 132 00:10:21,861 --> 00:10:24,434 FINE. I JUST THOUGHT I'D ASK. 133 00:10:25,095 --> 00:10:27,040 JUST THOUGHT I'D ASK. 134 00:11:01,589 --> 00:11:03,293 [BANK ALARM RINGS] 135 00:11:25,015 --> 00:11:27,170 [POLICE SIREN WAILS] 136 00:11:47,328 --> 00:11:50,283 UNBELIEVABLE! WHO THE HELL WAS THAT? 137 00:11:50,318 --> 00:11:52,751 SOME RAMBO WANNA-BE AT THE ATM? 138 00:11:52,786 --> 00:11:55,775 DOES EVERY DIRTBAG IN THIS CITY GOT A GUN NOW? 139 00:11:55,810 --> 00:11:58,624 THE NRA'S GETTING WAY OUT OF CONTROL. 140 00:11:58,660 --> 00:12:00,120 I GOTTA GET OUT OF THIS TOWN. 141 00:12:00,154 --> 00:12:02,448 YOU CAN'T EVEN ESCAPE ANYMORE. 142 00:12:08,426 --> 00:12:11,519 [SPEAKING JAPANESE] 143 00:12:12,876 --> 00:12:14,231 [SPEAKING JAPANESE] 144 00:12:14,266 --> 00:12:15,656 [SPEAKING JAPANESE] 145 00:12:15,690 --> 00:12:17,081 [SPEAKING JAPANESE] 146 00:12:19,132 --> 00:12:21,287 [SPEAKING JAPANESE] 147 00:12:22,433 --> 00:12:29,281 [SPEAKING JAPANESE] 148 00:12:29,315 --> 00:12:30,984 [SIGHS] 149 00:12:41,480 --> 00:12:45,860 [SPEAKING JAPANESE] 150 00:12:58,407 --> 00:13:00,492 [POLICE SIRENS WAIL] 151 00:13:06,263 --> 00:13:08,417 Dussecq: MALONE, PUT THE GUN DOWN. 152 00:13:08,451 --> 00:13:09,981 SAVE IT, DUSSECQ. 153 00:13:10,016 --> 00:13:11,962 YOU KNOW THE ROUTINE. 154 00:13:11,997 --> 00:13:13,317 DOWN ON YOUR KNEES. 155 00:13:13,352 --> 00:13:14,638 PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR HEAD. 156 00:13:14,674 --> 00:13:16,515 YOU EVER HEAR OF SELF-DEFENSE? 157 00:13:16,549 --> 00:13:18,949 HEY. NOW WE CAN EITHER DO THIS MY WAY 158 00:13:18,983 --> 00:13:20,338 OR THE HARD WAY. 159 00:13:20,373 --> 00:13:23,293 NOW PUT THE GUN DOWN AND GET ON YOUR KNEES. 160 00:13:24,996 --> 00:13:26,144 NOW! 161 00:13:40,254 --> 00:13:41,993 I SMELL BACON, I SMELL PORK, 162 00:13:42,027 --> 00:13:45,328 I SMELL PIGGY ON MY PORT. 163 00:13:47,935 --> 00:13:49,152 HEY, PIG! 164 00:13:49,188 --> 00:13:50,542 GIVE A GUY A BREAK. 165 00:13:50,577 --> 00:13:52,593 THAT OTHER GUY SHOT FIRST. 166 00:13:52,628 --> 00:13:55,026 WHY DON'T YOU CHASE HIS ASS FOR AWHILE? 167 00:14:00,066 --> 00:14:01,768 HOW'S MY DRIVING? 168 00:14:01,804 --> 00:14:04,132 DIAL 1-800-PSYCHO. 169 00:14:10,458 --> 00:14:13,134 EXCUSE ME, SIR. THERE'S NO SMOKING HERE. 170 00:14:18,834 --> 00:14:20,364 WILL YOU BE JOINING US FOR LUNCH? 171 00:14:20,398 --> 00:14:22,658 YES. 172 00:14:22,692 --> 00:14:24,604 AND THE RESERVATION. WHAT'S THE NAME, PLEASE? 173 00:14:28,150 --> 00:14:31,174 IT DOESN'T LOOK LIKE A RESERVATION IS NECESSARY. 174 00:14:31,208 --> 00:14:33,050 THERE IS PLENTY OF ROOM. 175 00:14:33,085 --> 00:14:35,171 OH. IS THAT WHAT YOU THINK? 176 00:14:35,205 --> 00:14:37,985 MOST OF OUR TABLES ARE RESERVED. 177 00:14:38,021 --> 00:14:39,341 SO WHAT DO YOU THINK NOW? 178 00:14:39,375 --> 00:14:42,088 DO YOU CARE TO CHANGE YOUR STATEMENT? 179 00:14:42,122 --> 00:14:45,076 OKAY. WE WILL WAIT. 180 00:14:47,648 --> 00:14:49,524 WILL YOU, NOW? 181 00:14:52,548 --> 00:14:53,904 HURRY UP. FOLLOW ME. 182 00:15:06,174 --> 00:15:09,198 I'M GONNA HAVE TO BOOK YOU. 183 00:15:09,233 --> 00:15:10,691 ON TOP OF EVERYTHING ELSE, 184 00:15:10,727 --> 00:15:12,986 IT'S A FEDERAL OFFENSE TO TAMPER WITH A CASH MACHINE. 185 00:15:13,021 --> 00:15:14,585 AND YOU KNOW THAT. 186 00:15:14,619 --> 00:15:16,079 IT ATE MY CARD. 187 00:15:16,115 --> 00:15:19,659 LET ME ENLIGHTEN YOU. 188 00:15:19,693 --> 00:15:23,100 YOU DON'T HAVE A BADGE AND YOU'RE NOT A COP ANYMORE. 189 00:15:23,136 --> 00:15:25,324 AND YOU JUST CAN'T PULL A GUN AND START SHOOTING PEOPLE. 190 00:15:25,359 --> 00:15:27,063 IT'S AGAINST THE LAW. 191 00:15:27,098 --> 00:15:30,955 NOBODY DIED THAT DIDN'T DESERVE IT. 192 00:15:33,631 --> 00:15:36,482 TAKE HIM IN AND CALL HIS DAUGHTER. 193 00:15:36,516 --> 00:15:38,636 TONY, COME ON, LEAVE CHELSEA OUT OF THIS, WOULD YOU? 194 00:15:38,672 --> 00:15:42,947 TONY! KEEP CHELSEA OUT OF THIS! 195 00:15:49,134 --> 00:15:50,281 [POLICE SIRENS WAIL] 196 00:15:50,315 --> 00:15:53,373 WHAT DO YOU WANT? YOU WANT SOME OF THIS? 197 00:15:57,232 --> 00:16:00,291 IF YOU CAN READ THIS, YOU'RE TOO CLOSE. 198 00:16:00,324 --> 00:16:01,784 [AUTOMATIC GUNFIRE] 199 00:16:03,905 --> 00:16:05,642 HOW'D THAT FEEL? 200 00:16:05,678 --> 00:16:07,138 [AUTOMATIC GUNFIRE] 201 00:16:07,172 --> 00:16:08,945 WHO'S LAUGHING NOW? 202 00:16:27,818 --> 00:16:29,660 [CELL PHONE RINGS] 203 00:16:32,023 --> 00:16:32,997 YEAH? 204 00:16:33,031 --> 00:16:34,734 WE'RE FIVE MINUTES OUT. 205 00:16:34,769 --> 00:16:38,037 TAKE A WALK. HAVE A LOOK AROUND. 206 00:16:38,071 --> 00:16:39,357 YEAH. NO PROBLEM, BOSS. 207 00:17:30,484 --> 00:17:31,666 WHO'S NEXT? 208 00:17:35,489 --> 00:17:38,339 AW, GODDAMN IT! 209 00:17:38,373 --> 00:17:41,051 A LOT MORE WHERE THAT CAME FROM. 210 00:17:41,086 --> 00:17:45,743 PLENTY TO GO AROUND, ENOUGH FOR EVERYBODY! 211 00:17:45,778 --> 00:17:50,018 WHO PACKED MY BAG? STUPID IDIOT! 212 00:17:50,053 --> 00:17:51,756 WHO PUT THE CLOTHES ON TOP? 213 00:17:51,791 --> 00:17:55,302 YOU GOTTA DO SOMETHING RIGHT, YOU GOTTA DO IT YOURSELF. 214 00:17:57,178 --> 00:18:00,376 COME ON, CHICKENSHIT! 215 00:18:21,681 --> 00:18:23,524 BACK OFF! BACK HER OUT! 216 00:18:31,726 --> 00:18:37,184 422, OFFICER NEEDS BACKUP. SHOOTS FIRED. SOUTHWEST CORNER, LA TIJERA AND ADAMS. 217 00:18:42,571 --> 00:18:45,282 YOU DUMB BASTARD, THIS RESTAURANT BELONGS TO- 218 00:18:58,628 --> 00:19:00,193 NOBODY LEAVES! 219 00:19:01,062 --> 00:19:03,112 Radio: ALL UNITS RESPOND, CODE TWO. 220 00:19:03,147 --> 00:19:07,074 4-ADAM 22 WITH CODE SIX AT LA TIJERA AND ADAMS. 221 00:19:07,110 --> 00:19:09,611 THIS IS 4-L-19. SHOW ME EN ROUTE. 222 00:19:09,646 --> 00:19:11,523 OKAY, LUNCH TIME PEOPLE. 223 00:19:11,557 --> 00:19:13,157 THIS IS THE STORY. 224 00:19:13,192 --> 00:19:16,598 ANY OF YOU TRY TO LEAVE WITHOUT MY SAY-SO... 225 00:19:18,023 --> 00:19:20,559 IT'S COFFEE TIME WITH GABRIEL. YOU GET THE PICTURE? 226 00:19:20,595 --> 00:19:21,846 [TELEPHONE RINGS] 227 00:19:21,880 --> 00:19:25,287 I'LL GET IT. IT'S PROBABLY FOR ME. 228 00:19:25,322 --> 00:19:27,754 ALWAYS HAPPENS WHEN YOU'RE TRYING TO EAT. 229 00:19:29,944 --> 00:19:32,204 HELLO. HOW CAN I HELP YOU? 230 00:19:32,239 --> 00:19:34,255 THIS IS LIEUTENANT TONY DUSSECQ. 231 00:19:34,289 --> 00:19:36,374 WHO AM I TALKING TO? 232 00:19:36,409 --> 00:19:38,217 YOUR MAMA'S GREASY ASS. 233 00:19:38,252 --> 00:19:43,360 LISTEN, I GOT FOUR VERY IMPORTANT WORDS TO SAY TO YOU, ASSHOLE. 234 00:19:43,394 --> 00:19:47,045 SWEDISH ANTI SNIPER DETONATOR. 235 00:19:47,080 --> 00:19:48,539 [BEEPS] 236 00:19:49,791 --> 00:19:52,293 SOUND INTERESTING? GOOD. 237 00:19:52,328 --> 00:19:54,240 I NEED A CHOPPER HERE IN 30 MINUTES 238 00:19:54,275 --> 00:19:56,950 OR I'M GONNA SEND SOME OLD LADY'S HEAD OUT ON A BED OF LETTUCE. 239 00:19:56,986 --> 00:19:58,133 IS THAT CLEAR? 240 00:19:58,167 --> 00:20:02,060 I UNDERSTAND. BUT I NEED YOU TO STAY ON THE LINE WITH ME. 241 00:20:02,095 --> 00:20:03,798 [CLICK] 242 00:20:04,841 --> 00:20:08,420 HE HUNG UP. TUCKER! 243 00:20:08,455 --> 00:20:10,679 WE TALKED TO THE BANK GUARD. HERE'S WHAT WE COULD DIG UP ON THAT DETONATOR. 244 00:20:10,715 --> 00:20:12,279 I KNOW WHAT IT IS. 245 00:20:12,313 --> 00:20:14,780 THE PSYCHO LETS GO, THE WHOLE PLACE GOES UP. 246 00:20:14,816 --> 00:20:16,936 WE'RE SCREWED. 247 00:20:22,080 --> 00:20:26,286 ALL RIGHT. I SEE. THANKS. 248 00:20:28,232 --> 00:20:30,526 I'M SORRY, MR. DELORENZO. 249 00:20:30,560 --> 00:20:34,037 IT LOOKS LIKE YOUR RESTAURANT'S GONNA BE CLOSED FOR A LITTLE WHILE. 250 00:20:34,071 --> 00:20:36,782 IT'S OVER. WHAT DO YOU THINK? 251 00:20:36,817 --> 00:20:40,848 HOW ABOUT SOMETHING DIFFERENT? 252 00:20:40,884 --> 00:20:43,559 MAYBE A LITTLE SUSHI? 253 00:20:43,594 --> 00:20:46,202 HOW ABOUT SOME THAI FOOD? 254 00:20:46,236 --> 00:20:48,217 MAYBE PIZZA. 255 00:20:53,222 --> 00:20:56,072 YEAH, I'LL GET THAT. I'LL GET THE MILK. 256 00:20:56,107 --> 00:20:59,686 I TOLD YOU, YOU CAN ONLY USE THE PAGERS FOR POLICE BUSINESS. 257 00:20:59,722 --> 00:21:00,695 [PHONE RINGS] 258 00:21:00,729 --> 00:21:02,120 SO ONLY FOR EMER - HANG ON. 259 00:21:02,155 --> 00:21:04,970 I'LL BE RIGHT THERE. 260 00:21:05,005 --> 00:21:07,299 HONEY, I HAVE TO GO. THE FINGERPRINT... 261 00:21:07,333 --> 00:21:09,211 I'M IN THE LIEUTENANT'S - I HAVE TO GO. 262 00:21:09,245 --> 00:21:10,426 ALL RIGHT. BYE. 263 00:21:14,146 --> 00:21:17,691 I'M SORRY, MR. MALONE. 264 00:21:17,725 --> 00:21:18,873 DETECTIVE. 265 00:21:18,908 --> 00:21:19,880 BOB. 266 00:21:19,916 --> 00:21:21,306 BOB. 267 00:21:21,340 --> 00:21:23,982 BOB, I'M SORRY, DETECTIVE. 268 00:21:24,017 --> 00:21:24,990 BOB. 269 00:21:25,024 --> 00:21:25,998 BOB. 270 00:21:26,033 --> 00:21:27,666 RELAX, OKAY? 271 00:21:27,701 --> 00:21:29,751 YOU'RE JUST DOING YOUR JOB. 272 00:21:34,201 --> 00:21:36,322 LISTEN UP! HERE'S THE DRILL. 273 00:21:36,355 --> 00:21:38,823 EVERYBODY IN THE MIDDLE OF THE ROOM! 274 00:21:38,858 --> 00:21:42,230 ON YOUR BELLIES! COME ON! 275 00:21:42,264 --> 00:21:43,898 LET'S GO! 276 00:21:43,933 --> 00:21:47,964 PLENTY OF ROOM, NO WAITING. EVERYBODY DOWN! DOWN! 277 00:21:47,999 --> 00:21:49,562 DOWN! 278 00:21:51,232 --> 00:21:52,865 WHAT THE HELL? 279 00:21:52,900 --> 00:21:54,394 WHAT WERE YOU, RAISED RETARDED? 280 00:21:54,429 --> 00:21:56,133 JUST GET DOWN! 281 00:21:57,626 --> 00:21:59,329 HEY, SULU. 282 00:21:59,364 --> 00:22:00,546 THIS AIN'T NO SLEEPOVER. 283 00:22:00,581 --> 00:22:02,457 WHAT'S WITH THE LUGGAGE? 284 00:22:02,493 --> 00:22:06,142 [SPEAKS JAPANESE] 285 00:22:06,178 --> 00:22:09,028 SHUT UP. 286 00:22:09,062 --> 00:22:10,591 OPEN IT! 287 00:22:29,463 --> 00:22:32,523 WHAT THE HELL IS GOING ON IN THERE? 288 00:22:50,040 --> 00:22:52,161 MOVE THESE PEOPLE. 289 00:22:52,195 --> 00:22:53,064 Cop: EXCUSE ME, SIR. 290 00:22:53,100 --> 00:22:54,315 WE'RE GONNA NEED YOU TO STEP RIGHT OVER- 291 00:22:54,350 --> 00:22:55,740 [WOMAN SCREAMS] 292 00:22:59,876 --> 00:23:00,849 [AUTOMATIC GUNFIRE] 293 00:23:00,885 --> 00:23:02,622 GET DOWN! 294 00:23:51,074 --> 00:23:52,916 GET HIM! 295 00:24:56,764 --> 00:24:57,981 HI, MIKE. 296 00:24:58,015 --> 00:25:00,378 HI, SWEETHEART. HOW YOU DOING? 297 00:25:00,414 --> 00:25:01,491 FIND A SUMMER JOB YET? 298 00:25:01,525 --> 00:25:02,673 NO, NOT YET. 299 00:25:02,708 --> 00:25:05,106 SO, WHAT DID HE DO THIS TIME? 300 00:25:05,141 --> 00:25:07,087 DRUNK AND DISORDERLY? 301 00:25:07,122 --> 00:25:10,320 NO, JUST DISORDERLY. BUT IT GOT A LITTLE MORE COMPLICATED THAN THAT. 302 00:25:10,354 --> 00:25:12,544 TELL YOU WHAT. WHY DON'T YOU TAKE A SEAT OVER THERE 303 00:25:12,578 --> 00:25:14,664 AND IF YOU'RE GOOD, I'LL BRING YOUR FATHER IN MYSELF. 304 00:25:14,698 --> 00:25:16,229 OKAY. 305 00:25:58,423 --> 00:26:00,196 WHY DON'T YOU TAKE A SEAT? 306 00:26:00,231 --> 00:26:02,073 I STILL NEED TO ASK YOU SOME QUESTIONS. 307 00:26:02,108 --> 00:26:04,644 I DON'T UNDERSTAND WHY THIS IS NECESSARY. 308 00:26:04,679 --> 00:26:07,703 EVEN THOUGH YOUR ACTIONS MAY BE JUSTIFIED, 309 00:26:07,738 --> 00:26:09,615 THIS IS STILL A HOMICIDE UNDER INVESTIGATION, 310 00:26:09,649 --> 00:26:11,179 AND I NEED A STATEMENT FROM YOU. 311 00:26:11,214 --> 00:26:12,743 SO WHY DON'T YOU TAKE A SEAT? 312 00:26:12,778 --> 00:26:14,446 PLEASE. 313 00:26:22,405 --> 00:26:23,517 HEY. WHAT'S UP, DUSS? 314 00:26:23,552 --> 00:26:26,055 I HEAR YOUR BANK ROBBER GOT BLOWN TO PIECES ON YOU. 315 00:26:26,090 --> 00:26:28,280 THAT'S VERY FUNNY, MIKE. 316 00:26:28,315 --> 00:26:32,068 LISTEN, I WANT YOU TO RUN THIS FOR ME. 317 00:26:32,103 --> 00:26:34,431 IS THERE SOMETHING ABOUT THIS GUY YOU DON'T KNOW? 318 00:26:34,466 --> 00:26:35,821 MAYBE. I DON'T KNOW YET. 319 00:26:35,857 --> 00:26:40,132 HE WAS JUST A LITTLE BIT TOO SMOOTH IN ALL THAT CHAOS. 320 00:26:40,166 --> 00:26:44,789 I THINK IT MIGHT BE IN EVERYBODY'S BEST INTERESTS IF I SWEAT HIM A LITTLE. 321 00:26:44,823 --> 00:26:46,666 OKAY. DONE. 322 00:26:46,700 --> 00:26:48,126 THANK YOU. 323 00:27:02,445 --> 00:27:03,418 HI. 324 00:27:03,453 --> 00:27:04,635 HI. 325 00:27:07,243 --> 00:27:09,710 CAN I ASK YOU A QUESTION? 326 00:27:09,744 --> 00:27:11,900 I GUESS. 327 00:27:13,394 --> 00:27:16,140 ARE YOU A PROSTITUTE? 328 00:27:21,562 --> 00:27:22,883 DO YOU WANT SOMETHING? 329 00:27:22,917 --> 00:27:25,384 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT. 330 00:27:25,419 --> 00:27:26,950 SAVE YOUR APOLOGIES FOR SOMEONE WHO CARES. 331 00:27:26,984 --> 00:27:30,494 I JUST THOUGHT MY HELP MIGHT BE NEEDED. 332 00:27:30,528 --> 00:27:32,928 DO I LOOK LIKE I NEED YOUR HELP? 333 00:27:32,962 --> 00:27:35,742 NO, NOT YOU. 334 00:27:35,778 --> 00:27:37,099 HIM. 335 00:27:39,844 --> 00:27:43,146 I'M SORRY. I GUESS IT'S JUST BEEN ONE OF THOSE DAYS. 336 00:27:43,181 --> 00:27:44,224 THAT'S OKAY. 337 00:27:44,258 --> 00:27:45,231 I'M CHELSEA. 338 00:27:45,267 --> 00:27:46,240 I'M KOJI. 339 00:27:46,274 --> 00:27:47,351 NICE TO MEET YOU. 340 00:27:47,386 --> 00:27:48,672 NICE TO MEET YOU. 341 00:27:52,113 --> 00:27:54,129 WHAT ARE YOU DOING? 342 00:27:54,164 --> 00:27:55,658 I DON'T KNOW. 343 00:27:55,693 --> 00:27:59,342 I'M JUST CURIOUS TO SEE WHAT'S GOING ON UNDER THERE. 344 00:27:59,377 --> 00:28:01,290 Cop: SETTLE DOWN! 345 00:28:01,324 --> 00:28:03,235 HE WAS GUNNING FOR ME BUT HE'S DEAD. 346 00:28:03,271 --> 00:28:04,381 IT'S LIKE I COULD TALK TO THE ANIMALS. 347 00:28:04,417 --> 00:28:05,390 CALM DOWN. 348 00:28:05,424 --> 00:28:07,962 Prisoner: [INDISTINCT] 349 00:28:07,998 --> 00:28:10,499 I DIDN'T LISTEN TO THEM. 350 00:28:10,534 --> 00:28:12,933 SOMEBODY WANTS ME DEAD 'CAUSE I KNOW TOO MUCH. 351 00:28:12,967 --> 00:28:15,539 I KNOW TOO MUCH. I KNOW TOO MUCH! 352 00:28:24,159 --> 00:28:25,479 PLEASE HELP ME. 353 00:28:25,514 --> 00:28:27,356 TELL YOUR DOG WHERE THEY'VE TAKEN ME. 354 00:28:27,391 --> 00:28:29,095 HE'LL KNOW WHAT TO DO. 355 00:28:29,130 --> 00:28:30,937 LET GO! 356 00:28:51,131 --> 00:28:52,799 KOJI. 357 00:28:52,834 --> 00:28:54,432 HEY, KOJI! 358 00:28:54,467 --> 00:28:58,291 SIR. EXCUSE ME, I THINK THAT GIRL IS TALKING TO YOU. 359 00:28:58,326 --> 00:29:00,479 YOU FORGOT YOUR GLASSES. 360 00:29:00,515 --> 00:29:02,391 THANK YOU. 361 00:29:02,426 --> 00:29:04,859 NO, THANK YOU FOR GIVING ME A HAND. 362 00:29:04,894 --> 00:29:07,154 HELLO, CHELSEA. 363 00:29:07,189 --> 00:29:09,621 MIKE'S BRINGING YOUR DAD UP. 364 00:29:09,656 --> 00:29:12,228 IF YOU'LL EXCUSE US, THIS WAY, MR. SUGAWATA. 365 00:29:12,264 --> 00:29:14,071 NICE TO MEET YOU, KOJI. 366 00:29:14,105 --> 00:29:16,816 REMEMBER, YOU HAVE THE RIGHT TO HAVE A LAWYER PRESENT 367 00:29:16,851 --> 00:29:19,040 DURING ANY QUESTIONING BY THE POLICE. 368 00:29:20,430 --> 00:29:22,030 BYE. 369 00:29:59,290 --> 00:30:00,923 SO THIS IS IT? 370 00:30:00,957 --> 00:30:03,043 THIS IS THE WAY IT WENT DOWN? 371 00:30:03,078 --> 00:30:04,363 YES. 372 00:30:04,398 --> 00:30:07,595 EVER DO ANYTHING LIKE THIS BEFORE? 373 00:30:07,631 --> 00:30:09,021 NO. 374 00:30:09,056 --> 00:30:12,358 EVER PULL ANYBODY OUT OF A CAR WRECK? 375 00:30:12,392 --> 00:30:13,573 NO. 376 00:30:13,609 --> 00:30:15,450 EVER RUN INTO A BURNING BUILDING? 377 00:30:15,486 --> 00:30:17,362 NO. 378 00:30:17,397 --> 00:30:23,098 EVER IMAGINE YOURSELF IN YOUR WILDEST DREAMS DOING ANYTHING THIS HEROIC? 379 00:30:23,132 --> 00:30:24,210 NO. 380 00:30:24,245 --> 00:30:25,982 THEN TELL ME SOMETHING. 381 00:30:26,018 --> 00:30:27,755 I'M CURIOUS. 382 00:30:27,789 --> 00:30:35,680 WHAT MAKES A MAN LIKE YOU, A 35-YEAR-OLD VIDEO GAMES SALESMAN, 383 00:30:35,714 --> 00:30:40,268 WANT TO RISK HIS LIFE TO STOP A PSYCHO CARRYING AN AK-47 384 00:30:40,302 --> 00:30:42,319 AND WEARING A VEST FULL OF C-4? 385 00:30:42,352 --> 00:30:47,670 I'M ON VACATION. 386 00:31:12,661 --> 00:31:14,261 WELL, LOOK WHO'S HERE. 387 00:31:14,295 --> 00:31:17,110 OKAY, BOYS AND GIRLS, YOU ARE ON YOUR OWN. 388 00:31:17,145 --> 00:31:18,257 THANKS, MIKE. 389 00:31:18,292 --> 00:31:20,342 YEAH, THANKS, MIKEY. 390 00:31:20,376 --> 00:31:22,184 LOVE ME AND LEAVE ME, JUST LIKE THE EX. 391 00:31:22,220 --> 00:31:24,096 I'D SAY MOM HAD HER REASONS. 392 00:31:24,131 --> 00:31:25,313 WOULDN'T YOU? 393 00:31:25,347 --> 00:31:26,321 LISTEN, KID, I'M SORRY. 394 00:31:26,354 --> 00:31:28,302 JUST SAVE IT, BOB. 395 00:31:34,522 --> 00:31:37,546 AS I KEEP TELLING YOU, I'M ON VACATION. 396 00:31:37,582 --> 00:31:38,381 IS THAT A CRIME? 397 00:31:38,415 --> 00:31:40,328 NO. 398 00:31:42,447 --> 00:31:44,846 BUT LYING TO THE POLICE IS. 399 00:31:44,881 --> 00:31:48,391 YOU STATED EARLIER THAT YOU WERE VACATIONING ALONE. 400 00:31:48,425 --> 00:31:50,755 NOW, ACCORDING TO THE OTHERS AT THE RESTAURANT, 401 00:31:50,789 --> 00:31:53,258 YOU WERE HAVING LUNCH WITH ANOTHER JAPANESE GENTLEMAN. 402 00:31:53,292 --> 00:31:56,489 A MAN WITH A METAL BRIEFCASE. 403 00:31:56,523 --> 00:31:58,540 HE'S A BUSINESS ASSOCIATE. 404 00:31:58,575 --> 00:32:02,225 YOU MET WITH A BUSINESS ASSOCIATE ON YOUR VACATION? 405 00:32:02,260 --> 00:32:04,241 WE JAPANESE ARE WORKAHOLICS. 406 00:32:04,275 --> 00:32:05,526 MAYBE YOU KNOW THAT. 407 00:32:05,561 --> 00:32:10,392 YOU KNOW WHERE YOUR BUSINESS ASSOCIATE IS NOW, MR. SUGAWATA? 408 00:32:10,426 --> 00:32:13,659 NO. I WAS HOPING YOU MIGHT TELL ME. 409 00:32:13,694 --> 00:32:16,613 AND I WAS HOPING FOR A LITTLE BIT MORE HONESTY. 410 00:32:16,649 --> 00:32:21,375 LET'S START OVER AGAIN, SHALL WE? 411 00:32:21,410 --> 00:32:24,504 I'D LIKE MY PASSPORT BACK, PLEASE. I'M LEAVING. 412 00:32:24,538 --> 00:32:27,006 I CAN'T DO THAT. 413 00:32:27,041 --> 00:32:29,022 WHY? I'M NOT A CRIMINAL! 414 00:32:29,057 --> 00:32:31,247 YOU LISTEN TO ME, YOU LYING SACK OF SHIT. 415 00:32:31,282 --> 00:32:33,470 THE WAY THINGS WORK IN THIS COUNTRY, 416 00:32:33,506 --> 00:32:35,140 IS THAT I CAN HOLD YOU FOR 24 HOURS, 417 00:32:35,174 --> 00:32:36,564 JUST FOR LOOKING AT ME SIDEWAYS. 418 00:32:36,599 --> 00:32:38,441 SO WHETHER YOU LIKE IT OR NOT, 419 00:32:38,476 --> 00:32:40,770 YOU'RE STAYING RIGHT HERE. 420 00:32:40,805 --> 00:32:44,698 LIEUTENANT, I NEED TO TALK. 421 00:33:38,779 --> 00:33:40,795 Cop: WHAT WAS THAT? 422 00:33:40,830 --> 00:33:42,220 Second Cop: I DON'T KNOW. 423 00:33:42,256 --> 00:33:44,097 First Cop: GO DOWN THERE AND CHECK IT OUT RIGHT AWAY. 424 00:33:51,222 --> 00:33:52,856 [ALARM BLARES] 425 00:34:02,657 --> 00:34:04,048 Bob: HOW MANY TIMES I GOTTA TELL YOU, 426 00:34:04,082 --> 00:34:05,820 I DON'T WANT YOU DRIVING THE TRUCK ANYMORE. 427 00:34:05,855 --> 00:34:07,037 THE DAMN THING'S A DEATH TRAP. 428 00:34:07,072 --> 00:34:09,365 SOMETHING'S GONNA HAPPEN, I'M GONNA BE HELD RESPONSIBLE. 429 00:34:09,399 --> 00:34:10,512 YOU, RESPONSIBLE? 430 00:34:10,547 --> 00:34:11,868 THAT IS A LAUGH. 431 00:34:11,903 --> 00:34:12,980 HI, CHELSEA. 432 00:34:13,015 --> 00:34:14,543 KOJI. HI. 433 00:34:14,579 --> 00:34:16,769 WHAT THE HELL IS A KOJI? 434 00:34:16,803 --> 00:34:19,618 GET IN THE TRUCK. 435 00:34:19,653 --> 00:34:21,948 HEY, HEY. JUST TAKE IT EASY THERE, ALL RIGHT? 436 00:34:21,982 --> 00:34:23,338 NOW. 437 00:34:26,779 --> 00:34:28,309 ALL RIGHT. 438 00:34:29,177 --> 00:34:30,845 ALL RIGHT. 439 00:34:38,596 --> 00:34:41,272 [TELEPHONE DIAL TONE] 440 00:34:42,524 --> 00:34:44,365 [DIALING BEEPS] 441 00:34:51,004 --> 00:34:52,916 [TELEPHONE RINGS] 442 00:34:52,951 --> 00:34:54,863 Answering Machine: HEY, YOU'VE REACHED JOE SNAPPER'S, 443 00:34:54,897 --> 00:34:57,261 HOME OF THE MOST GLORIOUS RED HOT LADIES IN EXOTIC ENTERTAINMENT. 444 00:34:57,295 --> 00:35:00,076 NOW HERE'S A LIST OF TODAY'S LOVELY AND TALENTED ARTISTS. 445 00:35:00,111 --> 00:35:05,046 KATRINE, CINNAMON, SASSY, CHERRY, FANCIA, SHASHA, MISTY, CANDY, YVETTE, 446 00:35:05,081 --> 00:35:07,757 STACI, SUNSHINE, KISSY, HONEYDEW AND BARB. 447 00:35:07,792 --> 00:35:09,460 REMEMBER, NO COVER CHARGE, TUESDAY THROUGH THURSDAY. 448 00:35:09,494 --> 00:35:10,885 AND EVERY SUNDAY IS LADIES' NIGHT. 449 00:35:10,920 --> 00:35:12,588 WE'LL SEE YOU HERE. 450 00:35:12,623 --> 00:35:15,647 ALL MODELS ARE OVER THE AGE OF 18 AS REQUIRED BY LAW. 451 00:35:15,681 --> 00:35:17,107 HE'S NOT IN THE BUILDING. 452 00:35:17,142 --> 00:35:18,983 WE HAVE AN APB OUT ON HIS PARTNER WITH THE SUITCASE, TOO. 453 00:35:19,019 --> 00:35:20,166 AND WE ARE SEARCHING THE VICINITY. 454 00:35:20,200 --> 00:35:21,729 I KNEW THIS PASSPORT WAS A FAKE. 455 00:35:21,765 --> 00:35:24,370 I WANT THAT SON OF A BITCH AND I WANT HIM NOW! 456 00:35:24,405 --> 00:35:26,178 YES, SIR. 457 00:35:32,400 --> 00:35:33,581 [MUFFLED SCREAM] 458 00:35:44,494 --> 00:35:50,404 OKAY, LAFAYETTE. LET'S TRY IT ONE MORE TIME. 459 00:35:51,585 --> 00:35:55,618 WHO DID KOJIMA SEND AND WHAT DID THEY COME HERE TO DO? 460 00:35:55,652 --> 00:35:58,467 [MUFFLED REPLY] 461 00:36:00,413 --> 00:36:02,499 WE KNOW YOU SOLD THEM THE METAL BRIEFCASE 462 00:36:02,534 --> 00:36:04,134 AND WE'D LIKE TO KNOW WHAT'S IN IT. 463 00:36:04,168 --> 00:36:05,871 [MUFFLED REPLY] 464 00:36:05,905 --> 00:36:08,131 YOU KNOW WHAT? 465 00:36:08,165 --> 00:36:11,015 IF YOU DON'T START TO OPEN UP A LITTLE BIT, 466 00:36:11,050 --> 00:36:13,066 THINGS ARE GONNA GET UGLY AROUND HERE. 467 00:36:13,100 --> 00:36:15,186 [MUFFLED REPLY] 468 00:36:17,133 --> 00:36:20,643 [SCREAMS] 469 00:36:32,981 --> 00:36:34,789 THAT'S RIGHT. 470 00:36:34,823 --> 00:36:35,970 CHECK THAT WATCH. 471 00:36:36,005 --> 00:36:37,500 BECAUSE IN ABOUT 5 MINUTES 472 00:36:37,534 --> 00:36:40,002 THIS WHOLE AREA IS GONNA BE CRAWLING WITH COPS. 473 00:36:40,037 --> 00:36:43,200 WE HIT A ROADBLOCK, YOU'RE AS GOOD AS DEAD. 474 00:36:43,235 --> 00:36:45,250 SO WHY DON'T YOU JUST GIVE IT UP, PAL? 475 00:36:46,502 --> 00:36:48,274 GIVE ME YOUR WALLET. 476 00:36:48,310 --> 00:36:51,541 FINE, HERE, TAKE THE WALLET. 477 00:36:51,576 --> 00:36:54,600 LEATHER'S WORTH MORE THAN WHAT'S INSIDE, ANYWAY. 478 00:36:55,991 --> 00:36:57,380 IS THIS YOUR ADDRESS? 479 00:36:57,415 --> 00:36:59,397 NO, THAT'S OLD. 480 00:36:59,431 --> 00:37:03,012 WE GOT AN APARTMENT DOWNTOWN NOW. 481 00:37:03,046 --> 00:37:08,467 IF WE DRIVE TO THIS APARTMENT AND YOU'VE LIED TO ME I WILL KILL YOU. 482 00:37:09,893 --> 00:37:11,457 SOUNDS FAIR. 483 00:37:15,767 --> 00:37:16,949 HE'S LYING. 484 00:37:16,984 --> 00:37:20,146 THAT IS OUR ADDRESS. 485 00:37:20,182 --> 00:37:23,379 WILL YOU JUST CHILL OUT AND DO WHAT HE SAYS, BOB? 486 00:37:30,052 --> 00:37:31,721 LISTEN UP, PAL. 487 00:37:31,755 --> 00:37:34,466 YOU WANT TO GO TO THE HOUSE, I'LL TAKE YOU TO THE HOUSE. 488 00:37:34,501 --> 00:37:36,309 I'LL DRIVE YOU ANYWHERE YOU WANT TO GO. 489 00:37:36,343 --> 00:37:38,498 BUT LET'S DROP THE KID OFF FIRST. 490 00:37:39,159 --> 00:37:40,027 NO. 491 00:37:40,063 --> 00:37:42,913 YOU DON'T NEED HER. WE'LL DROP HER OFF. 492 00:37:42,947 --> 00:37:44,024 BOB, JUST SHUT UP. 493 00:37:44,060 --> 00:37:45,901 HEY, YOU SHUT UP AND STAY OUT OF THIS. 494 00:37:45,937 --> 00:37:47,708 WILL YOU QUIT TRYING TO PROTECT ME? 495 00:37:47,744 --> 00:37:49,585 IT'S A LITTLE LATE FOR YOU TO START ACTING LIKE MY PARENT. 496 00:37:49,620 --> 00:37:51,462 I TOLD YOU TO SHUT UP, DIDN'T I? 497 00:37:51,497 --> 00:37:52,609 IT'S ALL YOUR FAULT, ANYWAY. 498 00:37:52,644 --> 00:37:54,625 HOW THE HELL DO YOU EVEN KNOW THIS GUY? 499 00:37:54,660 --> 00:37:57,510 GUESS WHAT? YOU MEET A LOT OF VERY INTERESTING PEOPLE 500 00:37:57,545 --> 00:37:59,526 ALWAYS BAILING YOUR FATHER OUT OF JAIL. 501 00:37:59,560 --> 00:38:00,812 OH, REALLY? 502 00:38:00,847 --> 00:38:04,496 WHY DON'T YOU GO LIVE WITH YOUR MOTHER AND HER CPA BOYFRIEND 503 00:38:04,531 --> 00:38:06,095 AND THE REST OF YOUR PERFECT LITTLE BROTHERS AND SISTERS? 504 00:38:06,131 --> 00:38:07,173 I HATE YOU! 505 00:38:07,208 --> 00:38:09,085 YOU'RE SUCH AN ASSHOLE! 506 00:38:09,119 --> 00:38:10,369 WHY DON'T YOU JUST DO US ALL A FAVOR 507 00:38:10,405 --> 00:38:13,568 AND TAKE THIS TRUCK AND JUST SMASH IT INTO A TREE SOME NIGHT? 508 00:38:13,602 --> 00:38:14,576 MAYBE I WILL. 509 00:38:14,610 --> 00:38:16,314 MAYBE I WILL. 510 00:38:16,349 --> 00:38:18,017 OKAY. FINE. 511 00:38:18,051 --> 00:38:21,457 GO AHEAD, CRY. 512 00:38:21,493 --> 00:38:24,204 I'VE HEARD IT BEFORE. 513 00:38:49,715 --> 00:38:51,418 HEY, HEY, HEY, HEY. 514 00:38:51,453 --> 00:38:53,713 EXCUSE ME, MISTER. MISTER. HEY, WAIT UP, MISTER. 515 00:38:53,747 --> 00:38:55,277 THINK YOU CAN HELP ME OUT A LITTLE BIT HERE? 516 00:38:55,311 --> 00:38:56,945 MAYBE A DOLLAR OR TWO, WHATEVER YOU GOT. 517 00:38:56,980 --> 00:38:58,335 NO. 518 00:38:58,370 --> 00:38:59,969 HEY, EVEN A QUARTER WOULD HELP. I AIN'T PICKY. 519 00:39:00,004 --> 00:39:01,220 YOU KNOW, NO PROBLEM. 520 00:39:01,255 --> 00:39:06,537 DO YOU KNOW WHERE SEPULVEDA BOULEVARD IS? 521 00:39:06,572 --> 00:39:08,449 SEPULVEDA? YEAH, YEAH. SURE, I KNOW WHERE IT IS. 522 00:39:08,483 --> 00:39:10,639 IT'S GONNA COST YOU, THOUGH. A MAN'S GOTTA MAKE A LIVING, YOU KNOW. 523 00:39:10,673 --> 00:39:14,254 CHECK IT OUT. IT'S MY LUCKY DAY. 524 00:39:14,289 --> 00:39:18,216 IT'S A PENNY. A PENNY HERE, AND PENNY THERE, IT ALL ADDS UP. 525 00:39:18,251 --> 00:39:20,545 YOU KNOW, PEOPLE DON'T PICK UP PENNIES NO MORE. 526 00:39:20,579 --> 00:39:21,900 I FIGURED IT OUT ONCE. 527 00:39:21,935 --> 00:39:24,785 THE TIME YOU SPEND PICKING UP A PENNY, YOU'RE MAKING $18 AN HOUR. 528 00:39:24,820 --> 00:39:26,557 THAT'S A DAMN GOOD WAGE IF YOU'RE INTERESTED IN WORKING. 529 00:39:26,592 --> 00:39:29,686 YEAH, IT IS. FIND A DIME, THAT'S $180 AN HOUR, 530 00:39:29,720 --> 00:39:33,092 ALL RIGHT. I HAD A LAWYER ONCE, HE DIDN'T MAKE THAT MUCH. 531 00:39:33,127 --> 00:39:35,455 THAT NO-GOOD PECKERHEAD, HE TURNED ME IN TO THE COPS. 532 00:39:35,489 --> 00:39:37,471 CAN YOU BELIEVE THAT? HE TURNED ME IN TO THE COPS. 533 00:39:37,506 --> 00:39:40,079 YOU EVER HEAR OF ATTORNEY-CLIENT PRIVILEGE? 534 00:39:40,113 --> 00:39:43,241 ALL RIGHT. THAT NO-GOOD PECKERHEAD, YEAH, HE WAS. 535 00:39:43,276 --> 00:39:45,153 I TOOK CARE OF HIM, THOUGH, THAT SQUEALER. 536 00:39:45,188 --> 00:39:46,161 THE SNITCH GETS STICHES. 537 00:39:46,195 --> 00:39:47,411 WHOA, TAKE IT EASY THERE, BUDDY. 538 00:39:47,446 --> 00:39:49,775 SNITCHES GET STICHES. YEAH, THEY DO. 539 00:39:49,810 --> 00:39:51,512 NOW I GOTTA REPRESENT MYSELF, THOUGH. 540 00:39:51,548 --> 00:39:52,938 SEE, I'M SUING THE STATE OF CALIFORNIA. 541 00:39:52,973 --> 00:39:56,483 YEAH, YEAH. I'M SUING THEM. TWO BOUNTY HUNTERS, THEY DRUGGED MY ASS. 542 00:39:56,518 --> 00:39:58,291 THEY DRUGGED MY ASS, CAUSED BRAIN DAMAGE. 543 00:39:58,326 --> 00:39:59,750 YOU MIGHT NOT KNOW IT TO LOOK AT ME, 544 00:39:59,786 --> 00:40:02,218 95% OF MY BRAIN HAS BEEN DESTROYED. 545 00:40:02,254 --> 00:40:05,068 YEAH, IT HAS. 546 00:40:12,785 --> 00:40:17,998 GENTLEMEN, ACCORDING TO THE RECENTLY DEPARTED MR. LAFAYETTE, 547 00:40:18,033 --> 00:40:21,751 2 JAPANESE LOWLIFES ARE IN TOWN. 548 00:40:21,787 --> 00:40:23,663 PROBABLY TO TAKE A SHOT AT THE BOSS. 549 00:40:23,698 --> 00:40:27,348 THE COPS HAD THIS ONE IN CUSTODY BUT HE ESCAPED. 550 00:40:27,382 --> 00:40:30,753 HIS PARTNER'S WALKING AROUND WITH A METAL BRIEFCASE. 551 00:40:30,789 --> 00:40:32,179 PUT OUT THE WORD. 552 00:40:33,534 --> 00:40:34,960 FIND THEM. 553 00:40:39,443 --> 00:40:41,945 BOY, IT SURE IS HOT, HUH? 554 00:40:41,981 --> 00:40:42,954 I BEEN SWEATING BRICKS ALL DAY. 555 00:40:42,988 --> 00:40:44,240 I DON'T LET IT GET TO ME, THOUGH. 556 00:40:44,275 --> 00:40:46,463 YOU KNOW, YOU GO TO KEEP AN OPTIMISTIC OUTLOOK. 557 00:40:46,498 --> 00:40:49,383 MY GRANDMA ALWAYS USED TO SAY, SMILES THROUGH TRIALS. 558 00:40:49,418 --> 00:40:51,990 I BELIEVE IT. YOU KNOW, THE MAN WITH THE GRIN IS THE MAN WHO WILL WIN. 559 00:40:52,026 --> 00:40:53,833 DON'T YOU THINK? 560 00:40:57,308 --> 00:40:59,915 SEE YOU'RE CARRYING THAT SUITCASE IN YOUR LEFT HAND. 561 00:40:59,949 --> 00:41:01,306 YEAH, I'M A LEFTY, TOO. 562 00:41:01,340 --> 00:41:03,459 YOU KNOW, THEY SAY THE LIFE SPAN OF LEFT-HANDERS 563 00:41:03,495 --> 00:41:04,712 IS 9 YEARS LESS THAN NORMAL PEOPLE 564 00:41:04,746 --> 00:41:08,013 AND LEFTIES ARE 5 TIMES MORE LIKELY TO DIE IN AN ACCIDENT. 565 00:41:08,048 --> 00:41:09,577 WHAT DO YOU THINK? I BELIEVE IT. 566 00:41:09,612 --> 00:41:11,454 YOU KNOW, I'M ALWAYS GETTING INTO ACCIDENTS. 567 00:41:11,489 --> 00:41:12,461 DON'T YOU BELIEVE THAT? 568 00:41:12,497 --> 00:41:13,748 YES! 569 00:41:22,194 --> 00:41:24,940 HEY, THAT'S A QUARTER. 570 00:41:24,974 --> 00:41:28,937 THAT'S $450 AN HOUR. 571 00:41:30,918 --> 00:41:31,961 CHECK IT OUT. 572 00:41:31,995 --> 00:41:33,629 IT'S MY LUCKY DAY. 573 00:41:59,488 --> 00:42:02,964 WAIT. ROLL THAT BACK. 574 00:42:08,908 --> 00:42:10,923 HE WALKED RIGHT OUT THE DOOR. 575 00:42:14,850 --> 00:42:17,110 NOW WHERE THE HELL WOULD THIS GUY GO? 576 00:42:25,555 --> 00:42:28,788 COULD YOU MAKE IT A LITTLE TIGHTER, PLEASE? 577 00:42:30,386 --> 00:42:33,099 DO YOU HAVE A MAP OF THE CITY AND A PHONE BOOK? 578 00:42:33,133 --> 00:42:35,704 I THINK SO. 579 00:42:35,740 --> 00:42:38,833 HEY. WHY ARE YOU HOLDING US HERE? 580 00:42:38,868 --> 00:42:40,988 YOU DON'T NEED US. YOU COULD... 581 00:42:41,024 --> 00:42:43,074 ...LEAVE. YEAH, YOU COULD TAKE MY TRUCK. 582 00:42:43,109 --> 00:42:44,916 THE KEYS ARE RIGHT IN MY POCKET. RIGHT THERE. 583 00:42:44,951 --> 00:42:47,175 I'LL BE STAYING HERE FOR THE NEXT FEW HOURS. 584 00:42:47,210 --> 00:42:50,442 IF YOU DO WHAT I SAY, I WON'T HARM YOU. 585 00:42:56,385 --> 00:42:59,236 HEY, YOU KNOW WHAT? 586 00:42:59,271 --> 00:43:01,008 IF YOU'RE JUST KILLING TIME NOW, 587 00:43:01,043 --> 00:43:03,789 WHY DON'T YOU GO GET YOURSELF A MOTEL ROOM OR SOMETHING? 588 00:43:03,823 --> 00:43:05,526 HOW ABOUT THAT? 589 00:43:06,535 --> 00:43:08,064 Chelsea: IT'S DISCONNECTED. 590 00:43:08,099 --> 00:43:11,192 WE HAVEN'T PAID THAT BILL LATELY. 591 00:43:14,598 --> 00:43:16,267 IF WE'RE JUST GONNA SIT AROUND, 592 00:43:16,302 --> 00:43:19,568 WOULD IT BE OKAY IF I WENT AND WATCHED TELEVISION? 593 00:43:26,103 --> 00:43:27,215 HEY. 594 00:43:27,250 --> 00:43:29,821 COME ON, MAN. 595 00:43:29,857 --> 00:43:31,803 I'LL BE A GOOD BOY. 596 00:43:31,838 --> 00:43:33,575 UNDO ME, HUH? 597 00:43:33,610 --> 00:43:36,529 I'LL SIT HERE REALLY QUIETLY, I PROMISE. 598 00:43:36,564 --> 00:43:38,685 HOW ABOUT IT? I WON'T SAY ANOTHER WORD. 599 00:43:38,719 --> 00:43:40,492 COME ON. 600 00:43:40,526 --> 00:43:42,960 [ROCK MUSIC PLAYS] 601 00:43:42,994 --> 00:43:45,636 OH, NO! OH, NO, YOU DON'T! 602 00:43:45,671 --> 00:43:49,321 HEY! HEY! I TOLD YOU A THOUSAND TIMES 603 00:43:49,355 --> 00:43:52,935 I DO NOT WANT YOU TO WATCH THAT GARBAGE IN MY HOUSE! 604 00:43:52,970 --> 00:43:54,429 YOU CHANGE THAT CHANNEL RIGHT NOW! 605 00:43:54,464 --> 00:43:55,264 NO. 606 00:43:55,299 --> 00:43:57,592 CHELSEA, I SAID CHANGE THAT CHANNEL! 607 00:43:57,627 --> 00:43:58,949 WE'RE NOT WATCHING THAT GARBAGE! 608 00:43:58,983 --> 00:44:00,442 SHUT UP, BOB. 609 00:44:00,477 --> 00:44:02,493 YOU CHANGE THAT CHANNEL RIGHT NOW, GIRL, RIGHT THIS MINUTE! 610 00:44:02,527 --> 00:44:03,328 NO! 611 00:44:03,362 --> 00:44:05,413 HEY! DON'T YOU TELL ME NO! CHANGE IT! 612 00:44:05,447 --> 00:44:06,872 I SAID NO! 613 00:44:06,908 --> 00:44:07,985 I SAID CHANGE IT, CHANGE IT- 614 00:44:08,019 --> 00:44:09,132 YOU SAY! 615 00:44:10,731 --> 00:44:11,773 BE QUIET. 616 00:44:11,808 --> 00:44:14,207 SHE STARTED IT. 617 00:44:14,242 --> 00:44:15,736 AND I WILL END IT. 618 00:44:15,770 --> 00:44:17,403 COME ON. 619 00:44:17,439 --> 00:44:18,899 HEY, HEY, HEY, DON'T GET ROUGH, BUDDY. 620 00:44:18,933 --> 00:44:21,124 HEY, TAKE IT EASY! 621 00:44:21,158 --> 00:44:23,174 Bob: CHELSEA, DON'T FIGHT. JUST GO WITH HIM. 622 00:44:23,209 --> 00:44:25,121 Bob: YOU'LL BE OKAY. 623 00:44:25,155 --> 00:44:27,552 I'M RIGHT HERE. 624 00:44:36,520 --> 00:44:37,945 MAKE SOME FOOD. 625 00:44:37,980 --> 00:44:39,301 WHAT? 626 00:44:40,378 --> 00:44:42,047 COOK. 627 00:44:42,082 --> 00:44:43,194 OH. 628 00:44:43,229 --> 00:44:44,792 OKAY. 629 00:44:47,192 --> 00:44:50,250 I HAVE NO DESIRE TO HURT EITHER OF YOU. 630 00:44:50,284 --> 00:44:53,481 BUT YOU NEED TO BE SEPARATED. 631 00:44:53,516 --> 00:44:54,698 SORRY. 632 00:44:54,733 --> 00:44:58,451 SOMETIMES I WONDER WHY I PUSH HIM LIKE THAT. 633 00:45:01,789 --> 00:45:04,118 NO ONE ELSE LIVES HERE? 634 00:45:04,152 --> 00:45:05,890 NO BROTHERS OR SISTERS? 635 00:45:05,925 --> 00:45:07,836 MY PARENTS ARE DIVORCED. 636 00:45:07,871 --> 00:45:09,539 IT'S JUST ME AND HIM. 637 00:45:13,120 --> 00:45:15,066 IT'S THE TRUTH. 638 00:45:15,101 --> 00:45:19,619 LOOK AROUND. I MEAN, WHY WOULD ANYBODY WANT TO LIVE HERE? 639 00:45:19,654 --> 00:45:22,538 I'M NOT EVEN SURE WHY I'M HERE. 640 00:45:24,069 --> 00:45:28,170 WHEN MY PARENTS SPLIT UP, THE JUDGE GAVE US A CHOICE, TOO. 641 00:45:28,204 --> 00:45:31,158 MY BROTHERS AND SISTERS, THE PICKED MY MOM. 642 00:45:31,194 --> 00:45:34,322 IT ALMOST KILLED BOB. 643 00:45:34,356 --> 00:45:37,242 EVERYBODY DESERTING HIM. 644 00:45:37,276 --> 00:45:39,222 WHEN IT WAS MY TURN TO CHOOSE, 645 00:45:39,257 --> 00:45:40,786 I ENDED UP HERE. 646 00:45:40,820 --> 00:45:45,965 MY MOM ... MY MOM FREAKED OUT, TOO, BIG TIME. 647 00:45:47,459 --> 00:45:49,997 WHAT CAN I SAY? 648 00:45:50,031 --> 00:45:52,048 I KNOW IT WAS THE WRONG CHOICE, BUT... 649 00:45:53,437 --> 00:45:55,210 WELL, I FELT SORRY FOR HIM. 650 00:45:55,245 --> 00:45:57,817 I MEAN, SOMEBODY HAD TO TAKE CARE OF HIM. 651 00:46:00,181 --> 00:46:03,795 I GUESS YOU THINK THAT'S PRETTY STUPID OF ME, HUH? 652 00:46:08,557 --> 00:46:11,511 DO YOU HAVE ANYTHING TO DRINK? 653 00:46:57,043 --> 00:47:00,622 WHERE WOULD THIS GUY GO? 654 00:47:02,083 --> 00:47:04,759 DOES HE KNOW ANYBODY? 655 00:47:11,015 --> 00:47:13,553 I GOTTA GO CHECK SOMETHING OUT. 656 00:47:17,792 --> 00:47:18,905 Thomas: I THINK HE'S COMING AROUND. 657 00:47:18,939 --> 00:47:21,825 Jimmy: HEY, GUY, YOU ALL RIGHT? 658 00:47:23,980 --> 00:47:25,613 WAIT. YOU SHOULDN'T GET UP RIGHT NOW. 659 00:47:25,647 --> 00:47:27,629 YOU'RE GONNA WANT TO STAY STILL. 660 00:47:27,663 --> 00:47:29,194 I KNEW THIS GUY ONE TIME, HE BUSTED HIS NECK, 661 00:47:29,228 --> 00:47:31,834 HE WALKED AROUND FOR 2 WEEKS STRAIGHT WITHOUT EVEN KNOWING IT. 662 00:47:31,870 --> 00:47:36,110 HEY, DO YOU NEED HELP? 663 00:47:36,145 --> 00:47:40,385 YOU WANT US TO GIVE YOU A RIDE OR SOMETHING TO THE HOSPITAL? 664 00:47:40,419 --> 00:47:41,775 YES. 665 00:47:41,810 --> 00:47:43,896 I NEED A RIDE. 666 00:47:58,772 --> 00:48:03,463 THERE USED TO BE A LOT MORE TO EAT AROUND HERE THAN MACARONI HELPER. 667 00:48:04,818 --> 00:48:07,425 MY MOM'S A PRETTY GOOD COOK. 668 00:48:11,075 --> 00:48:13,508 ARE YOU MARRIED? 669 00:48:14,690 --> 00:48:16,080 NO. 670 00:48:18,340 --> 00:48:20,217 [DOORBELL CHIMES] 671 00:48:25,430 --> 00:48:27,342 Jimmy: JOE SNAPPER'S? 672 00:48:27,375 --> 00:48:30,018 SURE THING, GUY. BEEN THERE LOTS OF TIMES. 673 00:48:30,053 --> 00:48:32,485 THAT'S WHERE I MET MY OLD LADY. 674 00:48:32,520 --> 00:48:35,649 SHE PRETTY MUCH QUIT STRIPPING, THOUGH. 675 00:48:35,683 --> 00:48:38,533 SHE MAKES MORE MONEY NOW READING TAROT CARDS IN THE NUDE 676 00:48:38,567 --> 00:48:40,167 OVER AT THE RENAISSANCE FAIR. 677 00:48:44,129 --> 00:48:46,458 GET RID OF THEM. 678 00:49:01,995 --> 00:49:03,523 WHAT DO YOU WANT? 679 00:49:03,558 --> 00:49:04,845 COME ON, IT'S DUSSECQ. 680 00:49:04,879 --> 00:49:06,547 NO KIDDING. 681 00:49:06,582 --> 00:49:07,694 I NEED TO TALK TO YOU. 682 00:49:07,729 --> 00:49:10,683 LOOK, I NEED GO AWAY. TO TALK TO YOU. 683 00:49:10,718 --> 00:49:12,108 GO AWAY! 684 00:49:12,144 --> 00:49:14,958 ARE YOU GONNA OPEN THE DOOR OR WHAT? 685 00:49:21,632 --> 00:49:24,586 SAY WHAT YOU WANT, THEN GET OUT. 686 00:49:24,620 --> 00:49:27,436 I SAW CHELSEA AT THE PRECINCT THIS AFTERNOON. 687 00:49:27,470 --> 00:49:29,765 SHE WAS TALKING TO A JAPANESE MAN. 688 00:49:29,800 --> 00:49:30,808 YOU KNOW ANYTHING ABOUT THAT? 689 00:49:30,843 --> 00:49:33,276 NO. WHY? 690 00:49:33,311 --> 00:49:36,299 BECAUSE WE THINK THIS GUY IS YAKUZA. HE BEAT UP WILLIAMS PRETTY BAD. 691 00:49:36,335 --> 00:49:37,551 IS THAT RIGHT? 692 00:49:37,585 --> 00:49:42,069 LOOKS LIKE YOU GOT YOUR NOSE STUCK IN THE MIDDLE OF IT, TOO. 693 00:49:42,104 --> 00:49:44,294 WHERE'S CHELSEA, BOB? 694 00:49:44,328 --> 00:49:46,205 AT WORK. 695 00:49:46,240 --> 00:49:47,352 WHEN'S SHE GONNA BE HOME? 696 00:49:47,386 --> 00:49:49,334 LATER. I'LL HAVE HER CALL YOU. 697 00:49:49,368 --> 00:49:50,758 YOU DO THAT. I WILL. 698 00:49:50,792 --> 00:49:52,705 IS THAT ALL? YEAH, THAT'S IT. 699 00:49:52,739 --> 00:49:54,721 FINE. GET LOST, ASSHOLE. 700 00:49:54,755 --> 00:49:55,798 WATCH YOUR TEMPER, MALONE. 701 00:49:55,833 --> 00:49:57,293 THAT'S WHAT GOT YOU IN FRONT OF INTERNAL AFFAIRS. 702 00:49:57,327 --> 00:49:59,726 OH, YEAH? THAT'S REVISIONIST HISTORY HERE, PAL. 703 00:49:59,760 --> 00:50:00,837 IS THAT SO? YEAH, THAT'S RIGHT. 704 00:50:00,873 --> 00:50:03,549 YOU NEEDED A SCAPEGOAT AND YOU HUNG ME OUT TO DRY. 705 00:50:03,583 --> 00:50:05,460 THE DEPARTMENT WON'T PAY YOUR PENSION. 706 00:50:05,494 --> 00:50:08,692 BUT THEY MIGHT COVER THERAPY. LOOK INTO IT. 707 00:50:14,810 --> 00:50:16,826 [PHONE BEEPS] 708 00:50:22,352 --> 00:50:23,742 HE'S THERE. 709 00:50:23,777 --> 00:50:25,307 WE'LL GET HIM. 710 00:50:26,176 --> 00:50:27,323 [PHONE BEEPS] 711 00:50:35,733 --> 00:50:39,696 I DATED A WAITRESS ONCE. 712 00:50:39,731 --> 00:50:40,982 NO, YOU DIDN'T. 713 00:50:41,017 --> 00:50:43,554 STANDING IN A BAR WHERE SHE WORKS IS NOT A DATE. 714 00:50:43,588 --> 00:50:47,377 SO? I ONCE TIPPED HER A 5-SPOT WITH MY PHONE NUMBER ON IT. 715 00:50:47,412 --> 00:50:49,880 DID SHE CALL YOU? 716 00:50:49,915 --> 00:50:53,947 NO, BUT THERE WERE 6 OR 7 HANG-UPS ON MY ANSWERING MACHINE. 717 00:50:53,981 --> 00:50:57,354 REALLY? YOU THINK IT WAS HER? 718 00:50:57,387 --> 00:51:00,481 OF COURSE. WHO ELSE WOULD IT HAVE BEEN? 719 00:51:04,965 --> 00:51:06,563 WHY DO YOU DO THIS? 720 00:51:06,598 --> 00:51:08,857 YOU KNOW YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 721 00:51:08,892 --> 00:51:09,970 I'M NOT GONNA DO ANYTHING. 722 00:51:10,004 --> 00:51:11,221 I'LL BE A GOOD BOY. 723 00:51:11,256 --> 00:51:13,202 COME ON, MAN, I'LL BEHAVE MYSELF. 724 00:51:13,237 --> 00:51:14,210 WHY DON'T YOU JUST UNDO ME? 725 00:51:14,245 --> 00:51:16,468 NO, YOU MUST SIT THIS OUT. 726 00:51:26,409 --> 00:51:30,650 OKAY. LET'S SEE IF WE CAN GET YOU TO ANSWER A FEW QUESTIONS. 727 00:51:30,684 --> 00:51:33,257 LIKE WHAT THE HELL IS A YAKUZA DOING IN MY HOUSE? 728 00:51:33,292 --> 00:51:34,785 BOB, BE CAREFUL! 729 00:51:34,821 --> 00:51:39,339 EVERYTHING'S FINE. COME ON, OUT WITH IT, TOUGH GUY. 730 00:51:39,374 --> 00:51:42,363 YOU KNOW THAT COP THAT WAS JUST HERE? DUSSECQ? 731 00:51:42,397 --> 00:51:45,178 HE MAY BE DUMB BUT HE AIN'T STUPID. 732 00:51:45,213 --> 00:51:46,429 HE KNOWS SOMETHING'S UP. 733 00:51:46,464 --> 00:51:48,584 MY DAUGHTER NEVER HAD A JOB IN HER LIFE. 734 00:51:48,618 --> 00:51:52,442 SO BEFORE THE BIG BOYS GET HERE TO STOMP YOUR ASS, 735 00:51:52,477 --> 00:51:55,849 I'D ADVISE YOU TO TAKE MY QUESTIONS SERIOUSLY. 736 00:51:55,883 --> 00:51:58,907 OTHERWISE YOU AIN'T GONNA HAVE AN ASS TO STOMP! 737 00:51:58,942 --> 00:52:00,228 YOU HEAR ME? 738 00:52:00,263 --> 00:52:02,383 HOW ABOUT IT? 739 00:52:04,641 --> 00:52:06,658 YOU'RE JUST SO COOL, AREN'T YOU? 740 00:52:06,693 --> 00:52:10,134 WELL SAYONARA, KOJI. 741 00:52:10,169 --> 00:52:11,350 NO, BOB, DON'T! 742 00:52:11,385 --> 00:52:12,915 I HAD NO CHOICE. 743 00:52:12,949 --> 00:52:14,513 I HAD TO ESCAPE. 744 00:52:14,548 --> 00:52:16,389 YOU WERE MY OPPORTUNITY. 745 00:52:16,425 --> 00:52:17,815 THAT'S A GOOD START. 746 00:52:17,850 --> 00:52:20,804 NOW WHAT DOES DUSSECQ WANT WITH YOU? 747 00:52:20,839 --> 00:52:22,681 I DON'T KNOW. 748 00:52:22,715 --> 00:52:24,141 THAT'S NOT GOOD ENOUGH! 749 00:52:27,999 --> 00:52:29,493 DAD, LOOK! 750 00:52:39,921 --> 00:52:42,075 COME ON, PRETTY BOY. 751 00:52:42,111 --> 00:52:43,814 LET'S GO. UP YOU GO! 752 00:52:46,316 --> 00:52:48,123 Bob: FRIENDS OF YOURS? 753 00:52:48,158 --> 00:52:52,989 DELORENZO. HOW DOES HE KNOW I'M HERE? 754 00:52:53,024 --> 00:52:54,206 RUDY DELORENZO? 755 00:52:54,241 --> 00:52:55,700 YEAH. 756 00:52:55,734 --> 00:52:58,724 WHAT THE HELL'S THE MOB GOT TO DO WITH THIS? 757 00:52:58,758 --> 00:52:59,732 HE TOLD THEM I WAS HERE. 758 00:52:59,767 --> 00:53:00,740 WHO? 759 00:53:00,775 --> 00:53:02,200 DUSSECQ. 760 00:53:02,235 --> 00:53:05,363 THAT'S BULL! 761 00:53:05,396 --> 00:53:08,734 YOU SAID IT YOURSELF. HE KNOWS I'M HERE. 762 00:53:08,769 --> 00:53:10,714 HE'S THE ONLY ONE. 763 00:53:10,750 --> 00:53:12,974 NO ONE WILL LEAVE HERE ALIVE. 764 00:53:13,010 --> 00:53:16,450 IF YOU DON'T LET ME HELP YOU, WE ALL DIE. 765 00:53:16,484 --> 00:53:18,605 DAD, THEY'RE COMING! 766 00:53:19,474 --> 00:53:20,447 [DOOR BATTERING] 767 00:53:20,481 --> 00:53:21,698 DECIDE QUICKLY. 768 00:53:36,400 --> 00:53:38,139 CHELSEA, COME HERE! 769 00:53:43,074 --> 00:53:44,256 STAY DOWN! 770 00:53:56,907 --> 00:53:58,645 [CELL PHONE RINGS] 771 00:54:02,156 --> 00:54:04,345 [INDISTINCT VOICES] 772 00:54:19,429 --> 00:54:20,437 YEAH? 773 00:54:20,472 --> 00:54:23,774 RINGO, WHEN YOU FINISH UP, TAKE THEM TO THE SHOP. 774 00:54:24,747 --> 00:54:26,034 DUSSECQ! 775 00:54:26,068 --> 00:54:32,672 MALONE? WELL, THIS IS UNFORTUNATE. 776 00:54:32,706 --> 00:54:34,237 YEAH, ISN'T IT? 777 00:54:34,271 --> 00:54:37,365 LET ME GUESS. WRONG NUMBER? 778 00:54:37,399 --> 00:54:38,790 DO YOURSELF A FAVOR, MALONE. 779 00:54:38,824 --> 00:54:40,770 SEND THE JAP OUT. 780 00:54:40,805 --> 00:54:43,029 AND I'LL THINK ABOUT LETTING YOU LIVE. 781 00:54:43,065 --> 00:54:44,837 OH, YEAH? 782 00:54:44,872 --> 00:54:46,714 LET ME ASK YOU SOMETHING. 783 00:54:46,749 --> 00:54:50,120 YOU BEEN WITH THE MOB THIS WHOLE TIME? 784 00:54:50,155 --> 00:54:53,179 YOU SET ME UP BEFORE, TOO, DIDN'T YOU? 785 00:54:53,214 --> 00:54:59,470 IN THAT CASE, WHY DON'T YOU JUST COME ON OVER HERE SO I CAN KICK YOUR ASS? 786 00:55:00,374 --> 00:55:02,562 YOU GOT A LOT BIGGER PROBLEM RIGHT NOW. 787 00:55:02,598 --> 00:55:07,012 MALONE, DO THE SMART THING FOR ONCE IN YOUR LIFE. 788 00:55:07,047 --> 00:55:09,827 AND THEN WHAT? PRETEND LIKE THIS NEVER HAPPENED? 789 00:55:09,862 --> 00:55:11,704 I DON'T THINK SO. 790 00:55:11,739 --> 00:55:14,207 I'M FAMILIAR WITH THE MAFIA, REMEMBER? 791 00:55:14,242 --> 00:55:17,196 I THINK YOU KNOW HOW THIS IS GONNA END UP. 792 00:55:17,231 --> 00:55:20,116 THAT'S WHY I CAN SAY THIS WITH SUCH RELISH. 793 00:55:20,150 --> 00:55:23,174 YOU ARE A PATHETIC LOSER. 794 00:55:23,209 --> 00:55:24,738 GO TO HELL. 795 00:55:31,064 --> 00:55:32,941 WHAT IS GOING ON? 796 00:55:33,948 --> 00:55:36,278 STAY IN THIS TUB NO MATTER WHAT. 797 00:55:36,312 --> 00:55:41,977 THE SAFETY'S OFF. USE IT ONLY IF YOU HAVE TO. 798 00:55:42,013 --> 00:55:44,514 TODAY IN THE TRUCK? 799 00:55:44,549 --> 00:55:48,095 I DIDN'T MEAN ANY OF THAT STUFF. 800 00:55:48,130 --> 00:55:51,814 I KNOW. ME, NEITHER. 801 00:55:51,848 --> 00:55:54,698 STAY IN THIS ROOM. 802 00:55:54,733 --> 00:55:56,575 YOU HEAR ME? 803 00:56:02,971 --> 00:56:04,153 LET'S GO! 804 00:56:07,524 --> 00:56:09,644 THERE'S GO TO BE ONE GOOD COP IN THIS CITY. 805 00:56:09,678 --> 00:56:11,104 NO POLICE! 806 00:56:11,139 --> 00:56:13,259 HEY! WE NEED HELP, YOU STUPID ASSHOLE! 807 00:56:13,294 --> 00:56:14,267 NO POLICE! 808 00:56:14,302 --> 00:56:15,448 WE NEED HELP! 809 00:59:14,586 --> 00:59:16,220 GO! 810 00:59:56,329 --> 00:59:57,476 DROP YOUR GUN! 811 00:59:59,630 --> 01:00:01,612 NO, YOU DROP IT! 812 01:00:01,647 --> 01:00:03,523 SHOOT THE KID, JOEY. 813 01:00:03,558 --> 01:00:05,853 SCREW YOU! I SAID PUT YOUR GUNS DOWN! 814 01:00:05,887 --> 01:00:07,660 HOLD ON, HOLD ON, HOLD ON. 815 01:00:07,694 --> 01:00:09,363 WE GIVE UP. 816 01:00:09,397 --> 01:00:11,414 WE QUIT. YOU WIN. 817 01:00:31,781 --> 01:00:36,994 Jimmy: YOU KNOW, SOMETIMES YOU JUST HAVE TO WEAR A PLAIN WHITE T-SHIRT. 818 01:00:37,030 --> 01:00:39,011 IT'S UNDERSTATED. 819 01:00:39,045 --> 01:00:40,678 CHICKS DIG IT. 820 01:00:40,714 --> 01:00:43,702 WHAT? WHO TOLD YOU THAT? 821 01:00:43,738 --> 01:00:45,649 A GIRL. 822 01:00:45,684 --> 01:00:48,778 A GIRL? GROW UP, MAN. 823 01:00:48,812 --> 01:00:51,627 MY OLD LADY? NOW, SHE IS A WOMAN. 824 01:00:51,662 --> 01:00:56,111 HEY, WE MISSED A TURN. 825 01:00:56,146 --> 01:01:01,221 HEY, JIMMY, OUR LITTLE BUDDY BACK HERE SAYS WE MESSED UP. 826 01:01:01,255 --> 01:01:04,592 OH, WELL, HE MUST BE KIDDING, TOMMY. 827 01:01:04,626 --> 01:01:07,546 WE AIN'T DONE NOTHING WRONG. 828 01:01:07,580 --> 01:01:11,370 MR. DELORENZO ASKED US TO FIND THIS GUY AND BRING HIM IN. 829 01:01:11,403 --> 01:01:13,038 AND THAT'S EXACTLY WHAT WE'RE DOING. 830 01:01:13,073 --> 01:01:17,974 RIGHT. AND WE GOT A NICE, COMFORTABLE CHAIR WAITING FOR YOU, PAL. 831 01:01:27,705 --> 01:01:31,390 [COUNTRY MUSIC PLAYS] 832 01:02:02,774 --> 01:02:04,860 MISERABLE SON OF A BITCH! 833 01:02:06,981 --> 01:02:08,198 Chelsea: DAD, PLEASE! 834 01:02:08,232 --> 01:02:11,082 PLEASE STOP! 835 01:02:11,116 --> 01:02:12,159 DAD, STOP! 836 01:02:12,195 --> 01:02:15,287 YOU, STUPID, STUPID, STUPID- 837 01:02:15,323 --> 01:02:18,485 PLEASE JUST STOP! GET OFF HIM! LEAVE HIM ALONE! 838 01:02:18,519 --> 01:02:19,632 PLEASE,LISTEN TO ME! 839 01:02:19,667 --> 01:02:21,439 IT'S ENOUGH, OKAY? 840 01:02:21,474 --> 01:02:23,803 JUST STOP! 841 01:02:28,425 --> 01:02:29,851 YOU REALIZE WHAT YOU'VE DONE? 842 01:02:29,885 --> 01:02:33,083 DO YOU? 843 01:02:33,118 --> 01:02:36,107 YOU SEE THIS KID? HUH? YOU KILLED HER. 844 01:02:36,142 --> 01:02:37,497 THAT'S RIGHT. 845 01:02:37,532 --> 01:02:40,174 YOU PUT US IN THE MIDDLE OF YOUR STINKING LITTLE WAR 846 01:02:40,208 --> 01:02:42,225 AND NOW WE'RE STUCK HERE WITH YOU. 847 01:02:42,259 --> 01:02:45,665 WE'RE ALL DEAD! 848 01:02:45,699 --> 01:02:50,045 AS LONG AS DELORENZO'S STILL ALIVE, WE ARE DEAD! 849 01:02:50,079 --> 01:02:52,096 I CAN CHANGE THAT. 850 01:02:52,130 --> 01:02:54,111 OH, YEAH? 851 01:02:54,146 --> 01:02:56,057 AND HOW ARE YOU GONNA DO THAT? 852 01:02:56,093 --> 01:02:59,672 FIRST, WE BUY SOME TIME. 853 01:02:59,707 --> 01:03:02,105 THEN WE GO MEET SOMEBODY. 854 01:03:05,233 --> 01:03:07,596 [STRIP MUSIC PLAYS] 855 01:04:55,726 --> 01:04:59,618 YOU MAKE A MISTAKE, YOU KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN. 856 01:04:59,653 --> 01:05:02,781 IT'S ALL UP TO YOU. 857 01:05:02,816 --> 01:05:03,998 [TELEPHONE RINGS] 858 01:05:04,033 --> 01:05:05,076 YEAH. 859 01:05:05,110 --> 01:05:06,465 IT'S FINISHED. 860 01:05:06,500 --> 01:05:07,438 CLEAN? 861 01:05:07,473 --> 01:05:09,455 WE TOOK CARE OF ALL THREE. 862 01:05:09,489 --> 01:05:13,278 MR. DELORENZO WILL BE VERY HAPPY. 863 01:05:51,094 --> 01:05:52,484 HIDEO. 864 01:05:54,188 --> 01:05:56,064 HIDEO? 865 01:06:09,828 --> 01:06:11,774 THIS YOUR SOMEBODY? 866 01:06:13,999 --> 01:06:16,084 HE DON'T LOOK TOO GOOD. 867 01:07:31,854 --> 01:07:34,634 SORRY ABOUT YOUR FRIEND. 868 01:07:37,449 --> 01:07:42,698 SO, WHAT DO WE DO NOW, PARTNER? 869 01:07:43,984 --> 01:07:46,000 WE? 870 01:07:48,294 --> 01:07:49,650 NO. 871 01:07:50,692 --> 01:07:54,238 WHAT DO YOU MEAN, NO? 872 01:07:55,941 --> 01:07:58,130 YOU MUST TAKE CARE OF YOUR DAUGHTER. 873 01:08:00,146 --> 01:08:02,093 I APPRECIATE THE THOUGHT. 874 01:08:02,127 --> 01:08:03,830 BUT IF I'M GONNA SAVE MY KID, 875 01:08:03,866 --> 01:08:07,028 I GOTTA MAKE SURE DELORENZO CAN NEVER GET TO US AGAIN. 876 01:08:07,063 --> 01:08:10,156 I WILL TAKE CARE OF IT FOR YOU. 877 01:08:11,095 --> 01:08:15,126 UM-MMM. NOT A CHANCE. 878 01:08:15,162 --> 01:08:18,428 YOU SEE, UNFORTUNATELY I'M IN THIS THING TOO DEEP. 879 01:08:18,463 --> 01:08:21,521 THERE'S NO WAY YOU'RE GONNA GET RID OF ME NOW. 880 01:08:21,556 --> 01:08:23,260 AND IF YOU TRY, 881 01:08:23,295 --> 01:08:27,222 I'LL JUST HAVE TO GO SEE DELORENZO ON MY OWN. 882 01:08:27,257 --> 01:08:30,212 MAYBE SHOW UP AT THE EXACT SAME TIME YOU DO, 883 01:08:30,246 --> 01:08:31,949 SCREW UP YOUR LITTLE PLAN. 884 01:08:31,983 --> 01:08:35,563 PROBABLY GET YOU KILLED, NOT TO MENTION MYSELF. 885 01:08:35,598 --> 01:08:39,318 YOU WOULD DO THAT? 886 01:08:39,353 --> 01:08:42,133 THAT I WOULD DO. 887 01:08:59,441 --> 01:09:01,909 THERE'S JUST ONE MORE THING. 888 01:09:01,944 --> 01:09:03,821 CHELSEA. 889 01:09:03,856 --> 01:09:07,992 MAYBE YOU CAN GET SOMEBODY TO KEEP AN EYE ON HER. 890 01:09:08,027 --> 01:09:10,147 TILL WE GET BACK. 891 01:09:25,718 --> 01:09:29,333 I ... I GOTTA GO SOMEWHERE. 892 01:09:29,368 --> 01:09:33,191 AND KOJI'S GOT A FRIEND THAT'S GONNA KEEP AN EYE ON YOU TILL I GET BACK. 893 01:09:33,225 --> 01:09:35,937 WHERE ARE YOU GOING? 894 01:09:35,971 --> 01:09:38,161 GONNA SEE SOME PEOPLE. 895 01:09:41,324 --> 01:09:44,209 I DON'T WANT TO STAY HERE BY MYSELF. 896 01:09:44,244 --> 01:09:46,572 I WANT TO GO WITH YOU. 897 01:09:48,414 --> 01:09:50,778 LOOK, I'M SORRY, BUT YOU HAVE TO STAY. 898 01:09:50,812 --> 01:09:52,134 WHY? 899 01:09:52,168 --> 01:09:53,107 BECAUSE. BECAUSE WHY? 900 01:09:53,141 --> 01:09:56,478 JUST BECAUSE, THAT'S WHY. NOW STOP, PLEASE. 901 01:09:56,512 --> 01:09:58,007 DAD. 902 01:10:04,368 --> 01:10:05,897 I'M SCARED. 903 01:10:08,365 --> 01:10:09,998 YEAH. ME, TOO. 904 01:10:10,034 --> 01:10:11,805 COME HERE. 905 01:10:13,058 --> 01:10:15,942 [TRAIN CHUGS] 906 01:10:17,610 --> 01:10:19,209 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 907 01:10:45,382 --> 01:10:46,875 [METAL CASE CLANGS] 908 01:10:56,468 --> 01:10:59,631 NO THANKS. I'M NOT HERE FOR THE MONEY. 909 01:10:59,666 --> 01:11:01,577 WHOA. 910 01:11:01,612 --> 01:11:04,115 PRETTY FANCY HARDWARE YOU GOT HERE, PARTNER. 911 01:11:04,150 --> 01:11:10,302 P2-28, 9 MILL, 15 IN THE CLIP. 912 01:11:10,337 --> 01:11:13,257 ONE IN THE CHAMBER. 913 01:11:14,577 --> 01:11:17,670 YEAH. SHE'LL DO. 914 01:11:18,608 --> 01:11:21,389 YOU WEREN'T PLANNING ON LETTING THIS GUY 915 01:11:21,424 --> 01:11:23,439 JUST WALK AWAY FROM THIS WHOLE PARTY, WERE YOU? 916 01:11:23,474 --> 01:11:27,750 NOT WITHOUT MY PERMISSION. 917 01:11:30,634 --> 01:11:33,207 YEAH. HERE. 918 01:11:36,612 --> 01:11:38,942 WHAT THE HELL. 919 01:11:39,985 --> 01:11:42,486 IF YOU DON'T KILL A GUY WHEN HE'S OUT OF LINE, 920 01:11:42,521 --> 01:11:44,502 HOW ELSE YOU GONNA LEARN, RIGHT? 921 01:11:44,537 --> 01:11:45,893 CHEERS. CHEERS. 922 01:12:40,670 --> 01:12:42,511 THIS BELONGS TO YOU. 923 01:12:44,737 --> 01:12:46,058 THANKS. 924 01:12:48,455 --> 01:12:51,932 CHELSEA. BEFORE SHE WAS A BRAT. 925 01:12:53,391 --> 01:12:55,129 HEY. 926 01:13:03,435 --> 01:13:06,112 RIGHT ON TIME. GOOD PREDICTION. 927 01:13:06,147 --> 01:13:09,136 HE'S A SLAVE TO HIS HABITS. 928 01:13:09,170 --> 01:13:11,812 THAT'S WHAT MAKES HIM AN EASY TARGET. 929 01:13:11,847 --> 01:13:15,010 YEAH, WELL... 930 01:13:15,044 --> 01:13:17,547 IT LOOKS LIKE THE ONLY WAY TO PUT A BULLET IN THIS GUY'S HEART 931 01:13:17,581 --> 01:13:19,146 IS THROUGH HIS STOMACH. 932 01:13:54,077 --> 01:13:55,675 ALL RIGHT. 933 01:13:55,709 --> 01:13:58,803 LET'S GO PUT THE FAT GUY ON A DIET. 934 01:14:27,582 --> 01:14:29,077 HEY, LIEUTENANT. 935 01:14:29,112 --> 01:14:31,753 SO WHAT'S THE STORY? 936 01:14:31,788 --> 01:14:34,290 WELL, WE GOT A TOTAL OF 8 BODIES, ALL CAUCASIANS. 937 01:14:34,326 --> 01:14:36,480 WHAT ABOUT MALONE AND HIS DAUGHTER? 938 01:14:36,515 --> 01:14:38,460 IT'S KIND OF STRANGE. THERE'S NO SIGN OF THEM ANYWHERE. 939 01:14:38,496 --> 01:14:39,747 WHAT DO YOU MEAN? ARE YOU CERTAIN? 940 01:14:39,781 --> 01:14:40,964 YEAH. COUNT THEM YOURSELF. 941 01:14:40,998 --> 01:14:42,215 WE GOT ONE RIGHT HERE, ONE RIGHT THERE, 942 01:14:42,250 --> 01:14:45,239 3 INSIDE, 2 IN THE KITCHEN, AND- 943 01:14:55,318 --> 01:15:01,783 ALL RIGHT. BEFORE WE GO IN HERE, I WANT TO ASK YOU SOMETHING. 944 01:15:06,823 --> 01:15:12,071 IF I DON'T COME OUT OF THIS, CHELSEA'S YOUR RESPONSIBILITY. 945 01:15:13,010 --> 01:15:14,296 ALL RIGHT? 946 01:15:14,331 --> 01:15:15,304 YEAH. 947 01:15:15,338 --> 01:15:17,632 MAKE SURE SHE GETS AWAY SAFELY. 948 01:15:17,667 --> 01:15:19,405 MAYBE TAKE HER TO HER MOM. 949 01:15:19,440 --> 01:15:21,178 NOW SHE AIN'T GONNA WANT TO GO, 950 01:15:21,212 --> 01:15:24,827 BUT THAT'S GONNA BE YOUR PROBLEM. 951 01:15:24,862 --> 01:15:26,217 OKAY? 952 01:15:26,253 --> 01:15:27,990 AGREED. 953 01:15:28,024 --> 01:15:31,639 I ALSO WANT SOMETHING FROM YOU, BOB. 954 01:15:32,995 --> 01:15:34,941 NAME IT. 955 01:15:37,478 --> 01:15:40,815 I WANT TO ASK YOU TO DO SOMETHING FOR MY FRIEND. 956 01:15:42,102 --> 01:15:45,194 YOU GOT IT. WHATEVER IT IS, IT'LL GET DONE. 957 01:15:45,230 --> 01:15:47,211 YOU GOT MY WORD ON IT. 958 01:15:50,339 --> 01:15:51,972 WHAT IS IT? 959 01:15:58,333 --> 01:15:59,932 POLICE EMERGENCY. 960 01:15:59,966 --> 01:16:01,323 THIS IS CHELSEA MALONE. 961 01:16:01,357 --> 01:16:03,859 YOU'RE GONNA HAVE TO SEND SOMEONE DOWN TO THE CIAO AMICO RESTAURANT. 962 01:16:03,894 --> 01:16:06,188 HI, CHELSEA. YOUR DAD ISN'T HERE TODAY. 963 01:16:06,223 --> 01:16:07,508 I KNOW. THIS ISN'T ABOUT MY DAD. 964 01:16:07,543 --> 01:16:09,108 THIS IS ABOUT LIEUTENANT DUSSECQ. 965 01:16:09,142 --> 01:16:11,262 HE WORKS FOR SOME GUY NAMED RUDY DELORENZO- 966 01:16:11,298 --> 01:16:13,799 LIEUTENANT DUSSECQ ISN'T HERE RIGHT NOW, EITHER. 967 01:16:13,835 --> 01:16:15,502 I KNOW. YOU'RE GONNA HAVE TO SEND SOMEONE ELSE. 968 01:16:15,538 --> 01:16:18,770 CHELSEA, I'LL TELL LIEUTENANT DUSSECQ THAT YOU CALLED. 969 01:16:18,805 --> 01:16:23,358 I GOTTA - THE OTHER PHONES ARE GOING - I HAVE TO ANSWER, OKAY? GOODBYE. 970 01:16:26,208 --> 01:16:28,155 POLICE EMERGENCY. 971 01:16:28,189 --> 01:16:31,525 I CAN'T TALK TO YOU ABOUT THE CAT RIGHT NOW, HONEY. 972 01:16:31,561 --> 01:16:34,342 WELL, GIVE HER ANOTHER PILL AND BLOW IN HER FACE. 973 01:16:34,376 --> 01:16:36,218 I HAVE TO GO. OKAY. 974 01:16:36,253 --> 01:16:38,616 I LOVE YOU - POLICE EMERGENCY. 975 01:16:50,850 --> 01:16:53,874 Bob: WHOA, WHOA, WHOA. TAKE IT EASY, GUYS. 976 01:16:53,909 --> 01:16:56,968 RELAX. BRING IT DOWN A COUPLE OF NOTCHES. 977 01:16:57,003 --> 01:17:00,825 TAKE IT EASY. I EVEN BROUGHT SOME BEER. 978 01:17:07,082 --> 01:17:10,557 I'VE GO TO TALK TO DELORENZO. 979 01:17:15,077 --> 01:17:18,205 MR. DELORENZO SAYS YOU ARE DISTURBING HIM. 980 01:17:18,239 --> 01:17:20,081 HE'S GOT A MESSAGE. 981 01:17:20,116 --> 01:17:23,105 MR. DELORENZO DOES NOT TAKE MESSAGES DURING MEALS. 982 01:17:23,140 --> 01:17:24,148 [CELL PHONE RINGS] 983 01:17:24,183 --> 01:17:25,608 EXCUSE ME. 984 01:17:28,388 --> 01:17:29,709 YEAH. 985 01:17:29,743 --> 01:17:32,003 MALONE AND THE JAP ARE STILL ALIVE. 986 01:17:32,038 --> 01:17:35,097 WE KNOW. THEY'RE STANDING HERE IN FRONT OF US. 987 01:17:36,000 --> 01:17:40,032 YOU HANG UP ON ME? YOU SON OF A BITCH! 988 01:17:44,029 --> 01:17:45,523 MR. DELORENZO. 989 01:17:46,844 --> 01:17:50,876 YOU HAVE VIOLATED YOUR BUSINESS AGREEMENT WITH MASAO KOJIMA. 990 01:17:50,911 --> 01:17:53,725 AND HE DEMANDS COMPLETE RESTITUTION. 991 01:17:53,761 --> 01:17:58,070 IF YOU DON'T AGREE, I WILL KILL YOU. 992 01:18:01,407 --> 01:18:03,806 LET ME TELL YOU SOMETHING. 993 01:18:03,840 --> 01:18:06,308 WE OWE MR. KOJIMA NOTHING. 994 01:18:06,343 --> 01:18:08,950 THIS INTERVIEW IS OVER. 995 01:18:08,984 --> 01:18:10,027 THESE GENTLEMEN WILL SHOW YOU THE DOOR. 996 01:18:10,062 --> 01:18:11,695 Bob: NO, NO, NO, NO. HOLD IT. 997 01:18:11,730 --> 01:18:13,259 TAKE IT EASY. TIME OUT. 998 01:18:15,449 --> 01:18:17,743 YOU BOYS JUST DON'T SEEM TO GET IT, DO YOU? 999 01:18:17,778 --> 01:18:21,496 MY FRIEND HERE HAS SOMETHING TO SAY TO YOU. 1000 01:18:21,531 --> 01:18:23,547 IF YOU GIVE US JUST A LITTLE BIT OF YOUR TIME, 1001 01:18:23,581 --> 01:18:26,085 WE'LL BE OUT OF YOUR HAIR. OKAY? 1002 01:18:27,302 --> 01:18:28,795 GOOD. 1003 01:18:28,831 --> 01:18:31,611 GO ON, KOJI. LAY IT ON THEM. 1004 01:18:31,645 --> 01:18:35,191 SECONDLY, LEAVE BOB MALONE'S DAUGHTER, CHELSEA, ALONE. 1005 01:18:35,226 --> 01:18:36,199 WHAT'S THE OTHER ONE? 1006 01:18:36,234 --> 01:18:39,362 AND THIRD. DUSSECQ. 1007 01:18:39,397 --> 01:18:44,019 YOU CAN SAY YOUR GOODBYES, 'CAUSE HE'S MINE. 1008 01:18:45,618 --> 01:18:48,572 YOU WILL LEAVE. NOW. 1009 01:18:48,607 --> 01:18:51,006 I DON'T THINK THEY LIKE YOU. 1010 01:18:51,040 --> 01:18:52,882 I GET A LOT OF COMPLAINTS. 1011 01:19:59,060 --> 01:20:01,146 I DON'T THINK SO, CHELSEA. 1012 01:20:02,639 --> 01:20:04,760 NO, NO, NO, NO. NO, NO, NO. 1013 01:20:04,794 --> 01:20:06,290 NICE AND EASY. 1014 01:20:24,850 --> 01:20:25,961 ALL RIGHT. 1015 01:20:25,997 --> 01:20:28,361 ALL RIGHT. WAIT A MINUTE. 1016 01:20:28,395 --> 01:20:30,028 WAIT A MINUTE. 1017 01:20:30,063 --> 01:20:31,766 LET'S TALK. 1018 01:20:31,801 --> 01:20:35,485 I UNDERSTAND HOW THIS WORKS. 1019 01:20:35,519 --> 01:20:36,702 IT'S A NEGOTIATION. 1020 01:20:36,736 --> 01:20:39,030 YOU GUYS GO HIGH, I GO LOW. 1021 01:20:39,065 --> 01:20:42,332 WE KILL A FEW OF YOUR GUYS, YOU KILL A FEW OF MY GUYS. 1022 01:20:42,367 --> 01:20:44,244 THEN WE COME TO A SETTLEMENT. 1023 01:20:44,279 --> 01:20:46,399 I LIKE YOU GUYS. 1024 01:20:46,433 --> 01:20:48,553 YOU'RE STAND-UP KIND OF GUYS. 1025 01:20:48,588 --> 01:20:49,875 SO WHAT'S THE NEXT STEP HERE? 1026 01:20:49,909 --> 01:20:51,820 WHAT DO WE DO? 1027 01:20:51,856 --> 01:20:54,462 THERE SEEMS TO BE ONE LITTLE PROBLEM. 1028 01:20:54,496 --> 01:20:57,382 WHAT'S THAT? I WANT TO KNOW WHAT I CAN HELP YOU WITH. 1029 01:20:57,417 --> 01:20:59,988 'CAUSE I CONSIDER YOU BOYS PARTNERS. 1030 01:21:00,024 --> 01:21:02,769 AND I CONSIDER MY PARTNERS LIKE FAMILY. 1031 01:21:02,804 --> 01:21:05,342 ACTUALLY, IT'S FAIRLY SIMPLE. 1032 01:21:05,376 --> 01:21:09,339 KOJI HERE'S JUST GOTTA FIGURE OUT A WAY TO GET YOUR HEAD THROUGH CUSTOMS. 1033 01:21:10,902 --> 01:21:13,579 TELL YOU WHAT. I'LL GIVE YOU DUSSECQ. 1034 01:21:13,613 --> 01:21:15,004 NO PROBLEM. 1035 01:21:15,038 --> 01:21:18,966 AND I WANT YOU TO APOLOGIZE TO MR. KOJIMA FOR ME. 1036 01:21:19,001 --> 01:21:21,885 TELL HIM I'LL BE HAPPY TO SPEED THOSE SHIPMENTS ALONG. 1037 01:21:21,921 --> 01:21:23,449 THERE'S NO NEED TO APOLOGIZE. 1038 01:21:23,484 --> 01:21:25,362 DROP THE GUN, MALONE. 1039 01:21:25,396 --> 01:21:27,203 YOU, TOO. 1040 01:21:28,906 --> 01:21:30,540 WHAT, ARE YOU HARD OF HEARING? 1041 01:21:33,737 --> 01:21:35,927 THAT'S IT. 1042 01:21:35,962 --> 01:21:37,735 HEY, BOYS, I'M SORRY I'M LATE TO THE PARTY. 1043 01:21:37,769 --> 01:21:39,055 KILL THEM. QUICK! 1044 01:21:39,091 --> 01:21:40,272 SHUT UP! 1045 01:21:41,871 --> 01:21:45,069 YOU DOUBLE-CROSSING PIECE OF SCUM. 1046 01:21:45,103 --> 01:21:47,258 I HEARD YOU GIVE ME UP. 1047 01:21:47,293 --> 01:21:51,533 TAKE IT EASY, DUSSECQ. I WOULD NEVER GIVE YOU UP. 1048 01:21:51,567 --> 01:21:53,062 I WAS JUST BUYING TIME. 1049 01:21:53,098 --> 01:21:53,897 WE'RE PARTNERS. 1050 01:21:53,931 --> 01:21:55,495 YEAH, WELL, LET ME MAKE THIS CLEAR. 1051 01:21:55,530 --> 01:21:57,511 I HOPE YOU ENJOYED YOUR MEAL. 1052 01:21:57,546 --> 01:21:59,423 'CAUSE IT WAS YOUR LAST! 1053 01:22:01,647 --> 01:22:02,794 [GUNSHOT] 1054 01:24:05,209 --> 01:24:06,599 GO AHEAD AND SHOOT. 1055 01:24:06,633 --> 01:24:10,109 AT LEAST I'LL DIE KNOWING I WAS RIGHT ABOUT YOU. 1056 01:24:10,144 --> 01:24:11,812 YOU'RE GONNA DIE, ALL RIGHT. 1057 01:24:11,847 --> 01:24:13,133 STOP IT! 1058 01:24:14,072 --> 01:24:15,045 CHELSEA! 1059 01:24:15,079 --> 01:24:16,157 I SAID DROP THAT GUN! 1060 01:24:16,192 --> 01:24:17,756 CHELSEA! SHOOT HIM! 1061 01:24:17,790 --> 01:24:21,267 LISTEN TO YOUR FATHER FOR ONCE IN YOUR LIFE AND SHOOT HIM! 1062 01:24:21,301 --> 01:24:23,004 Dussecq: YOU'LL NEVER SHOOT ME, CHELSEA. DON'T MOVE! 1063 01:24:23,039 --> 01:24:25,334 Dussecq: GO AHEAD. 1064 01:24:25,368 --> 01:24:29,156 BEFORE YOU PULL THAT TRIGGER I'M GONNA SPLATTER HIS BRAINS ALL OVER THIS FLOOR. 1065 01:24:29,191 --> 01:24:30,859 SO GO AHEAD, SHOOT ME! 1066 01:24:30,894 --> 01:24:34,162 COME ON. PULL THE TRIGGER, CHELSEA. COME ON. 1067 01:24:34,196 --> 01:24:36,212 SHOOT ME. 1068 01:24:39,097 --> 01:24:41,043 THAT'S A GOOD GIRL. 1069 01:24:41,078 --> 01:24:47,265 NOW, YOUR TIME'S COMING, BUT FIRST, YOU'RE GONNA WATCH YOUR DAUGHTER DIE. 1070 01:24:48,445 --> 01:24:49,628 BOB! 1071 01:25:39,852 --> 01:25:42,598 COME ON. LET'S GO. 1072 01:25:59,942 --> 01:26:03,104 [POLICE SIRENS WAIL] 1073 01:26:27,608 --> 01:26:30,180 [MUSIC PLAYS] 1074 01:27:02,122 --> 01:27:03,338 WELL, IF NOTHING ELSE, 1075 01:27:03,373 --> 01:27:06,918 I HOPE YOU LEARNED YOUR LESSON ABOUT TALKING TO STRANGERS. 1076 01:27:08,446 --> 01:27:10,394 [MUSIC PLAYS] 1077 01:27:14,008 --> 01:27:17,381 Radio: THAT ONE'S CALLED MEMPHIS SUN. 1078 01:27:17,415 --> 01:27:19,118 NOW HERE'S AN INTERESTING NOTE. 1079 01:27:19,152 --> 01:27:22,732 THIS MORNING, CARETAKERS AT THE ELVIS PRESLEY ESTATE 1080 01:27:22,767 --> 01:27:25,826 FOUND A WHITE ASH SPRINKLED OVER KING'S GRAVE. 1081 01:27:25,860 --> 01:27:28,224 FACT BEING STRANGER THAN FICTION, 1082 01:27:28,259 --> 01:27:31,734 IT TURNED OUT TO BE THE CREMATED REMAINS OF A HUMAN BODY. 1083 01:27:31,769 --> 01:27:36,670 NOW, SOME ELVIS EXPERTS ARE CLAIMING IT TO BE NONE OTHER THAN THE KING HIMSELF, 1084 01:27:36,704 --> 01:27:39,312 RETURNING TO GRACELAND FOR ONE LAST TIME. 1085 01:27:39,346 --> 01:27:41,640 IS ELVIS FINALLY GONE? 1086 01:27:41,675 --> 01:27:43,135 WELL, YOU BE THE JUDGE. 1087 01:27:43,170 --> 01:27:48,730 THIS ONE'S CALLED SOME YOU WIN, SOME YOU LOSE. 1088 01:27:48,766 --> 01:27:54,500 ♪ SHE WAS SITTING BY THE BAND WHEN I FIRST SAW HER ♪ 1089 01:27:54,535 --> 01:28:01,383 ♪ SHE HAD LONG TAN LEGS AND LONG BLACK SHINY HAIR ♪ 1090 01:28:01,417 --> 01:28:04,303 ♪ WELL I SAW HER LOOK MY WAY ♪ 1091 01:28:04,337 --> 01:28:07,013 [ROCK MUSIC PLAYS] 1092 01:28:07,048 --> 01:28:07,881 Bob: DO YOU MIND CHANGING THAT BACK, PLEASE? 1093 01:28:07,917 --> 01:28:09,098 Chelsea: UH-HUH. AS SOON AS IT'S OVER. 1094 01:28:09,134 --> 01:28:10,558 [COUNTRY MUSIC PLAYS] 1095 01:28:10,593 --> 01:28:15,285 SORRY. YOU DON'T WANT TO LISTEN TO ANY OF THAT GARBAGE IN THIS TRUCK. 1096 01:28:15,320 --> 01:28:16,571 PUT IT BACK. 1097 01:28:16,605 --> 01:28:18,552 LET ME LISTEN TO SOMETHING THAT I WANT TO LISTEN TO FOR ONCE. 1098 01:28:18,586 --> 01:28:20,360 DON'T TOUCH IT. DON'T TOUCH IT. 1099 01:28:20,394 --> 01:28:21,368 [ROCK MUSIC PLAYS] 1100 01:28:21,403 --> 01:28:23,384 IT'S MY TRUCK, MY MUSIC. 1101 01:28:23,418 --> 01:28:24,392 [COUNTRY MUSIC PLAYS] 1102 01:28:24,427 --> 01:28:25,400 [ROCK MUSIC PLAYS] 1103 01:28:25,434 --> 01:28:27,346 [COUNTRY MUSIC PLAYS] 1104 01:28:27,381 --> 01:28:32,698 ♪ AS I LOOKED INTO THOSE EYES THAT SEEMED SO WILLING ♪ 1105 01:28:32,733 --> 01:28:39,858 ♪ I RECALLED THE WORDS MY DADDY ONCE TOLD TO ME ♪ 1106 01:28:39,893 --> 01:28:43,681 ♪ WELL THERE'S SOME YOU WIN, BOY, THEN SOME YOU LOSE ♪ 1107 01:28:43,716 --> 01:28:46,740 ♪ AND SOME THAT GET RAINED OUT ♪ 1108 01:28:46,775 --> 01:28:50,355 ♪ THERE'S THEM THAT PLEASE AND THEM THAT TEASE ♪ 1109 01:28:50,390 --> 01:28:53,552 ♪ AND THEM THAT'D RATHER DO WITHOUT ♪ 1110 01:28:53,587 --> 01:28:56,993 ♪ A MAN NEVER KNOWS WHICH WAY TO GO ♪ 1111 01:28:57,028 --> 01:29:00,261 ♪ OR WHAT A LADY'S ALL ABOUT 1112 01:29:00,295 --> 01:29:03,285 ♪ THERE'S SOME YOU WIN, BOY, AND THEN SOME YOU LOSE ♪ 1113 01:29:03,319 --> 01:29:06,482 ♪ AND SOME THAT GET RAINED OUT 1114 01:29:14,614 --> 01:29:20,975 ♪ WELL WE DANCED A WHILE AND I KNEW I WAS WINNING ♪ 1115 01:29:21,011 --> 01:29:27,059 ♪ I COULD FEEL THE FIRE A-BURNING HOT INSIDE ♪ 1116 01:29:27,093 --> 01:29:34,148 ♪ YEAH THEN THE COURAGE CAME SO I TOOK HER HAND AND I ASKED HER ♪ 1117 01:29:34,184 --> 01:29:40,613 ♪ IF IN THE MORNING I'D FIND HER LYING BY MY SIDE ♪ 1118 01:29:40,648 --> 01:29:47,287 ♪ YEAH SHE SMILED AND BLUSHED AS IF THE THOUGHT WAS PLEASING ♪ 1119 01:29:47,321 --> 01:29:53,543 ♪ AND I KNEW MY DESIRES WOULD SOON BE REALITY ♪ 1120 01:29:53,577 --> 01:30:00,182 ♪ YEAH BUT IN A FLASH SHE TURNED HER CHARM THE OTHER WAY ♪ 1121 01:30:00,216 --> 01:30:06,577 ♪ AND SHE SAID THE SAME THING MY DADDY ONCE TOLD TO ME ♪ 1122 01:30:06,611 --> 01:30:10,088 ♪ WELL THERE'S SOME YOU WIN, BOY, AND THERE'S SOME YOU LOSE ♪ 1123 01:30:10,122 --> 01:30:13,702 ♪ AND SOME THAT GET RAINED OUT ♪ 1124 01:30:13,737 --> 01:30:17,005 ♪ THERE'S THEM THAT PLEASE AND THEM THAT TEASE ♪ 1125 01:30:17,039 --> 01:30:20,306 ♪ AND THEM WHO'D RATHER DO WITHOUT ♪ 1126 01:30:20,341 --> 01:30:23,191 ♪ A MAN NEVER KNOWS WHICH WAY TO GO ♪ 1127 01:30:23,226 --> 01:30:26,840 ♪ OR WHAT A LADY'S ALL ABOUT ♪ 1128 01:30:26,875 --> 01:30:29,794 ♪ THERE'S SOME YOU WIN, BOY, THERE'S SOME YOU LOSE ♪ 1129 01:30:29,829 --> 01:30:33,166 ♪ AND SOME THAT GET RAINED OUT ♪ 1130 01:30:33,201 --> 01:30:36,537 ♪ WELL, THERE'S SOME YOU WIN, BOY, AND SOME YOU LOSE ♪ 1131 01:30:36,572 --> 01:30:39,666 ♪ AND SOME THAT GET RAINED OUT ♪♪ 1132 01:30:45,504 --> 01:30:47,416 ♪ HEY THERE, MOURNING LADY 1133 01:30:47,451 --> 01:30:50,058 ♪ DON'T YOU BE SO BLUE 1134 01:30:50,093 --> 01:30:51,761 ♪ I'M THE RAINBOW MAKER 1135 01:30:51,796 --> 01:30:54,299 ♪ I'M HERE TO RESCUE YOU 1136 01:30:54,333 --> 01:30:58,435 ♪ SO PUT ON A SMILE DRY UP ALL THOSE TEARS OH YEAH ♪ 1137 01:30:58,469 --> 01:31:02,848 ♪ DON'T WORRY BECAUSE THE RAINBOW MAKER'S HERE ♪ 1138 01:31:02,884 --> 01:31:05,038 ♪ YEAH YOU KNOW THE SKY IS CLOUDY ♪ 1139 01:31:05,073 --> 01:31:07,853 ♪ DON'T KNOW WHAT TO DO 1140 01:31:07,888 --> 01:31:11,572 YEAH. I DON'T GIVE A RAT'S ASS WHAT THE MAYOR WANTS. 1141 01:31:11,607 --> 01:31:13,102 YOU CAN TELL - I'LL TELL HIM MYSELF. 1142 01:31:13,137 --> 01:31:15,118 YEAH, YOU CAN- [PHONE RINGS] 1143 01:31:15,153 --> 01:31:17,864 HELLO. YEAH, I'M JUST CLEANING THE OFFICE. 1144 01:31:17,898 --> 01:31:19,949 I'LL BE RIGHT THERE. 1145 01:31:19,984 --> 01:31:21,861 ♪ WELL I GOT ME A TECHNIQUE ♪ 1146 01:31:21,895 --> 01:31:24,606 ♪ HONEY IT AIN'T NEVER FAILED ME YET ♪ 1147 01:31:24,641 --> 01:31:29,020 ♪ GUARANTEED TO DRIVE AWAY DARK CLOUDS OF LONELINESS ♪ 1148 01:31:29,056 --> 01:31:29,056 ♪ I'M THE RAINBOW MAKER ♪ 75097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.