All language subtitles for According to Jim S04E27 - Wedding Bell Blues (2005) WEB-DL 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,632 --> 00:00:03,373 No, no, no, no, no, no! 2 00:00:03,374 --> 00:00:05,205 No carnations, no baby's breath! 3 00:00:05,206 --> 00:00:07,507 This is my sister's wedding, not a hoedown. 4 00:00:07,508 --> 00:00:08,778 Now, go, fix! 5 00:00:08,779 --> 00:00:10,440 (COMPLAINS IN FOREIGN DIALOGUE) 6 00:00:10,441 --> 00:00:12,713 Hey, hey, hey! You're a guest in this country! 7 00:00:13,744 --> 00:00:15,745 Oh, great. Champagne, red, white. 8 00:00:15,746 --> 00:00:17,547 Champagne, red, white. Perfect. 9 00:00:17,548 --> 00:00:19,789 Go, bar, mix! Go, go, go, go! 10 00:00:19,790 --> 00:00:21,221 Where's the cake? Where's the cake? 11 00:00:21,222 --> 00:00:22,553 Cake! Where's the frickin' cake? 12 00:00:24,125 --> 00:00:25,625 Oh, thank God. 13 00:00:25,626 --> 00:00:26,656 What's this? 14 00:00:26,657 --> 00:00:28,128 Dana's wedding cake. Bye. 15 00:00:28,129 --> 00:00:29,200 Stop! 16 00:00:30,261 --> 00:00:32,163 "Ron and John forever"? 17 00:00:35,136 --> 00:00:37,707 Andy, what happened to the cake I ordered? 18 00:00:37,708 --> 00:00:39,139 Okay, Cheryl, here's the thing. 19 00:00:39,140 --> 00:00:41,241 Jim and I were on our way to the bakery 20 00:00:41,242 --> 00:00:44,175 when we saw a giant, inflatable gorilla on the roof of TV World. 21 00:00:45,676 --> 00:00:47,147 Tell me you didn't go in. 22 00:00:47,148 --> 00:00:50,221 Cheryl, a giant gorilla with arms that went like this. 23 00:00:51,582 --> 00:00:53,423 The cake! 24 00:00:53,424 --> 00:00:55,185 It's right here. Andy? 25 00:00:55,186 --> 00:00:57,227 All right. All the other bakeries were closed 26 00:00:57,228 --> 00:00:59,459 except for this all-night joint in Boystown. 27 00:00:59,460 --> 00:01:02,833 Turns out, John and Ron weren't really forever. 28 00:01:04,595 --> 00:01:06,266 It's okay. It's okay. 29 00:01:06,267 --> 00:01:08,168 I can fix this. 30 00:01:08,169 --> 00:01:09,370 Back off! 31 00:01:23,654 --> 00:01:26,356 Move! 32 00:01:26,357 --> 00:01:28,658 Look, Mommy! Daddy bought us ice cream! 33 00:01:28,659 --> 00:01:29,660 (GASPS) 34 00:01:30,761 --> 00:01:32,123 Oh, no! 35 00:01:33,364 --> 00:01:35,195 Look at your wedding clothes. 36 00:01:35,196 --> 00:01:37,327 Oh, you're a mess. 37 00:01:37,328 --> 00:01:39,288 Well, we're just gonna have to get you cleaned up. 38 00:01:47,138 --> 00:01:48,478 There we go. 39 00:01:48,479 --> 00:01:49,480 Oh, whoops. 40 00:01:52,343 --> 00:01:55,715 Okay, now, your daddy is a very good man. 41 00:01:55,716 --> 00:01:56,886 For the rest of the wedding, 42 00:01:56,887 --> 00:01:58,818 I need you to pretend he's a stranger, 43 00:01:58,819 --> 00:02:00,451 and if you see him, run. 44 00:02:01,892 --> 00:02:03,122 Hey, kids! 45 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 (SCREAMING) 46 00:02:05,226 --> 00:02:06,426 What was that? 47 00:02:06,427 --> 00:02:07,597 (GASPS) 48 00:02:07,598 --> 00:02:11,231 Oh, honey, you look so beautiful! 49 00:02:11,232 --> 00:02:13,303 It's just like my own wedding. 50 00:02:13,304 --> 00:02:15,535 Except I'm marrying somebody good. 51 00:02:15,536 --> 00:02:17,337 Trust me. 52 00:02:17,338 --> 00:02:18,508 If he's marrying you, there's something wrong with him. 53 00:02:18,509 --> 00:02:19,639 Oh. 54 00:02:19,640 --> 00:02:20,710 You ready? 55 00:02:20,711 --> 00:02:23,213 Yes. Okay. (SIGHS) 56 00:02:23,214 --> 00:02:25,246 Hey, check it out, a ship in a bottle. 57 00:02:28,749 --> 00:02:30,650 (GASPS) (GASPS) 58 00:02:30,651 --> 00:02:32,182 Jim! 59 00:02:32,183 --> 00:02:34,254 You've ruined my wedding! I'm gonna kill you! 60 00:02:34,255 --> 00:02:36,357 Don't worry, I'm prepared for every situation. 61 00:02:38,789 --> 00:02:39,790 We'll kill him later. 62 00:02:43,894 --> 00:02:45,896 (MACHINE SEWING) 63 00:02:47,298 --> 00:02:48,868 There you go. 64 00:02:48,869 --> 00:02:51,371 Perfect, just like I promised. 65 00:02:51,372 --> 00:02:52,542 Now, breathe. 66 00:02:52,543 --> 00:02:54,544 (INHALES) 67 00:02:54,545 --> 00:02:55,605 Okay. 68 00:02:55,606 --> 00:02:57,407 That's weird. 69 00:02:57,408 --> 00:02:59,709 Somebody left an open bottle of black ink. 70 00:02:59,710 --> 00:03:00,810 Check it out. 71 00:03:00,811 --> 00:03:01,812 BOTH: Back off! 72 00:03:03,954 --> 00:03:05,685 Dearly beloved, we are gathered here 73 00:03:05,686 --> 00:03:08,418 in the sight of God and this company... 74 00:03:08,419 --> 00:03:10,189 Yeah, yeah, yeah. Let's go to the "I dos." 75 00:03:10,190 --> 00:03:11,321 Come on, cut to it. Let's go. 76 00:03:11,322 --> 00:03:12,822 Jim! What are you doing? 77 00:03:12,823 --> 00:03:14,394 Trying to save us 400 bucks, 78 00:03:14,395 --> 00:03:15,895 but we gotta be out of here by 2:00. 79 00:03:15,896 --> 00:03:17,298 It's 2:00 now. 80 00:03:19,870 --> 00:03:20,970 Uh-oh. 81 00:03:20,971 --> 00:03:21,972 (WHISTLE BLOWING) 82 00:03:23,604 --> 00:03:25,636 (CIRCUS MUSIC PLAYING) 83 00:03:41,922 --> 00:03:43,424 (SCREAMING) 84 00:03:49,560 --> 00:03:52,001 (BREATHING HEAVILY) 85 00:03:52,002 --> 00:03:53,464 Another nightmare about the wedding? 86 00:03:56,637 --> 00:03:57,737 All my fault? 87 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 Oh, yeah. 88 00:04:00,741 --> 00:04:01,872 Good night. Good night. 89 00:04:10,250 --> 00:04:11,522 JIM: Oh, baby! 90 00:04:17,628 --> 00:04:20,259 What do you mean you only have three-quarter length tablecloth? 91 00:04:20,260 --> 00:04:22,592 I specifically asked for full-length tablecloth. 92 00:04:22,593 --> 00:04:24,464 That's it! My weddings ruined! 93 00:04:24,465 --> 00:04:26,296 We should cancel the videographer. 94 00:04:26,297 --> 00:04:27,567 Really? No! 95 00:04:27,568 --> 00:04:29,439 You don't want to spend the rest of your life 96 00:04:29,440 --> 00:04:30,560 looking at that train wreck. 97 00:04:31,402 --> 00:04:33,002 Mom, I am on it. 98 00:04:33,003 --> 00:04:34,604 Yeah. Corey, is it? 99 00:04:34,605 --> 00:04:36,506 Listen. This is my sister's wedding day, 100 00:04:36,507 --> 00:04:38,007 and it's gonna be perfect, 101 00:04:38,008 --> 00:04:39,609 so there will be full-length tablecloths 102 00:04:39,610 --> 00:04:41,752 if I have to pull them out of your manager's butt! 103 00:04:43,584 --> 00:04:44,814 There's that can-do spirit. 104 00:04:44,815 --> 00:04:47,787 Oh, wedding not ruined! Crisis averted! 105 00:04:47,788 --> 00:04:50,890 Oh, you know, the focus on the little details, 106 00:04:50,891 --> 00:04:53,292 that's where you women go wrong. 107 00:04:53,293 --> 00:04:57,327 'Cause at the end of the day, all that matters is that the bride and groom get married. 108 00:04:57,328 --> 00:04:58,998 Jim! Women live for weddings. 109 00:04:58,999 --> 00:05:00,930 It's our World Series, our Super Bowl. 110 00:05:00,931 --> 00:05:03,533 Yeah, I mean, if men planned them, they'd all be barbecues, 111 00:05:03,534 --> 00:05:06,075 and the bride would roller-skate down the aisle in Daisy Dukes. 112 00:05:06,076 --> 00:05:07,937 (TELEPHONE RINGS) 113 00:05:07,938 --> 00:05:08,939 Talk to me. 114 00:05:10,411 --> 00:05:11,511 What? 115 00:05:11,512 --> 00:05:13,783 No, no, no, no, no. That's too late. 116 00:05:13,784 --> 00:05:16,546 That's it! The wedding's ruined! 117 00:05:16,547 --> 00:05:18,948 All right, fine. You know what? I'll pick it up myself. 118 00:05:18,949 --> 00:05:20,850 We are not using you for her next wedding. 119 00:05:20,851 --> 00:05:22,322 You bet we're not! 120 00:05:22,923 --> 00:05:23,924 Hey. 121 00:05:24,955 --> 00:05:26,626 A little snafu. 122 00:05:26,627 --> 00:05:28,628 We have to pick up the wedding cake on the way to the hotel. 123 00:05:28,629 --> 00:05:31,060 No, no. We have to pick up the reverend from the airport on the way to the hotel. 124 00:05:31,061 --> 00:05:32,362 We're double-booked! 125 00:05:32,363 --> 00:05:35,104 The dream is dead! The dream is dead! 126 00:05:35,105 --> 00:05:36,966 Well, maybe Jim can pick up the reverend. 127 00:05:36,967 --> 00:05:38,369 BOTH: No! 128 00:05:39,510 --> 00:05:40,640 Why not? 129 00:05:40,641 --> 00:05:42,111 Oh, honey, look at you. 130 00:05:42,112 --> 00:05:43,543 One gray sock, one blue sock. 131 00:05:43,544 --> 00:05:44,545 And that's you trying. 132 00:05:45,846 --> 00:05:47,417 I'm sorry. 133 00:05:47,418 --> 00:05:49,679 Maybe I was in a hurry to go out and make a living. 134 00:05:49,680 --> 00:05:52,982 Honey, I can't trust you with something this important. 135 00:05:52,983 --> 00:05:55,985 Oh, right, I'm only a man. 136 00:05:55,986 --> 00:05:57,587 Therefore, I'm simple. 137 00:05:57,588 --> 00:05:59,729 It was only a simple man who came up 138 00:05:59,730 --> 00:06:02,732 with the big bridges and the skyscrapers of the world. 139 00:06:02,733 --> 00:06:04,394 Oh, honey. No, honey, you're right. 140 00:06:04,395 --> 00:06:07,997 All we simpletons did was put a robot on the surface of Mars. 141 00:06:07,998 --> 00:06:11,100 And we defeated a little scourge called communism. 142 00:06:11,101 --> 00:06:13,603 Hey, if I'm not mistaken, 143 00:06:13,604 --> 00:06:16,145 I think it was a man who picked up a pen and started writing when 144 00:06:16,146 --> 00:06:18,448 God first spoke. 145 00:06:18,449 --> 00:06:20,880 So when a woman says to me that I can't be trusted 146 00:06:20,881 --> 00:06:22,582 to pick someone up at the airport, 147 00:06:22,583 --> 00:06:24,383 I think she's probably right. 148 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 Good, we're agreed. 149 00:06:27,418 --> 00:06:29,690 Hey. Oh, Andy, good. Let me see your socks. 150 00:06:31,762 --> 00:06:34,764 Matching, excellent. I need you to pick up Reverend Hill at the airport. 151 00:06:34,765 --> 00:06:36,095 Abso-tutely! 152 00:06:36,096 --> 00:06:37,396 You're gonna let him go? 153 00:06:37,397 --> 00:06:39,028 That's right. 154 00:06:39,029 --> 00:06:42,472 He may be an idiot, but he knows if he screws this up, he's a dead man. 155 00:06:42,473 --> 00:06:44,634 Straight to the airport, then straight to the hotel. 156 00:06:44,635 --> 00:06:46,176 (CHUCKLING) You two don't scare me. 157 00:06:46,977 --> 00:06:48,177 Andrew! 158 00:06:48,178 --> 00:06:50,580 Holy sh... She's here! 159 00:06:50,581 --> 00:06:51,911 Mom! 160 00:06:51,912 --> 00:06:53,142 Great! 161 00:06:53,143 --> 00:06:54,914 Yeah, okay, I'll go to the airport. 162 00:06:54,915 --> 00:06:56,916 Jim, want to come? No! 163 00:06:56,917 --> 00:06:59,549 He's gonna stay here and complete his task 164 00:06:59,550 --> 00:07:01,591 which is to find matching socks. 165 00:07:01,592 --> 00:07:03,893 Kids, let's go! 166 00:07:03,894 --> 00:07:05,825 Okay, well, we'll see you boys at the wedding. 167 00:07:05,826 --> 00:07:06,996 All right, Mom. 168 00:07:06,997 --> 00:07:09,729 Oh, Andy, remember... 169 00:07:09,730 --> 00:07:11,701 There's gonna be lots of single girls there. 170 00:07:11,702 --> 00:07:13,533 Now, don't waste your time going for the gold. 171 00:07:13,534 --> 00:07:15,164 Focus in on the bronze. 172 00:07:15,165 --> 00:07:16,667 Or anything that's fertile. 173 00:07:18,869 --> 00:07:20,940 (CHUCKLES SARCASTICALLY) 174 00:07:20,941 --> 00:07:23,943 All right, I guess I better leave if I'm gonna get everything done, 175 00:07:23,944 --> 00:07:26,976 then get to the wedding before all the bottom-feeders have been picked over. 176 00:07:26,977 --> 00:07:29,679 Hold on, hold on. I'll go with you. 177 00:07:29,680 --> 00:07:31,621 The airport's right next to the jobsite, 178 00:07:31,622 --> 00:07:33,883 and although I was bragging about how great men are, 179 00:07:33,884 --> 00:07:36,125 I forgot my tux and shoes in the trailer. 180 00:07:36,126 --> 00:07:39,158 Yeah, I don't think so, Jim. You heard Cheryl. 181 00:07:39,159 --> 00:07:42,932 For just today, the Andy man would like to live his vida without the loca. 182 00:07:42,933 --> 00:07:46,566 What is with you sweating all the details just like a woman? 183 00:07:46,567 --> 00:07:48,798 (LAUGHS) Not gonna work, Jim. 184 00:07:48,799 --> 00:07:51,201 You are a woman. You wear women's underwear! 185 00:07:53,043 --> 00:07:56,076 My tux pants are snug. I don't want a panty line! 186 00:08:01,652 --> 00:08:03,854 Fine, get in the car. Not a word on the way. 187 00:08:04,915 --> 00:08:06,116 Nothing left to say. 188 00:08:09,189 --> 00:08:11,521 This will be the finest bank in town. 189 00:08:11,522 --> 00:08:15,094 Notice, Reverend, the intricate stonework here in the archway. 190 00:08:15,095 --> 00:08:18,628 We found actual descendents of the Maya to do the masonry. 191 00:08:18,629 --> 00:08:20,269 Really? Oh, yeah, yeah. 192 00:08:20,270 --> 00:08:23,974 They were master stonemasons until they were all but wiped out by... 193 00:08:24,875 --> 00:08:28,007 You know, guys like you. 194 00:08:28,008 --> 00:08:31,511 All right, I got the tux. We got the shoes. We got the rev. 195 00:08:31,912 --> 00:08:33,212 Let's go. 196 00:08:33,213 --> 00:08:35,284 Before we go, I've got to use the bathroom. 197 00:08:35,285 --> 00:08:38,648 Oh, oh, oh, Father, I wouldn't use that one. 198 00:08:38,649 --> 00:08:41,050 You know, it gets a little ripe on a warm day. 199 00:08:41,051 --> 00:08:43,152 We have a wedding to go to. 200 00:08:43,153 --> 00:08:44,925 He can use my juice bottle in the car. 201 00:08:46,096 --> 00:08:48,127 It'll take just a second. 202 00:08:48,128 --> 00:08:50,900 Well, why don't you use the nice bathroom in the building? 203 00:08:50,901 --> 00:08:53,102 Wait, wait, wait. Please. 204 00:08:53,103 --> 00:08:57,106 You're my responsibility. Please, wear a hard hat. 205 00:08:57,107 --> 00:08:59,939 I'll be fine. I brought my own protection. 206 00:08:59,940 --> 00:09:02,111 All right. Hey, Willie, how you doing? 207 00:09:02,112 --> 00:09:04,614 Terrible. Right over there. 208 00:09:04,615 --> 00:09:06,816 In my country, I was a doctor. 209 00:09:06,817 --> 00:09:07,818 Oh! 210 00:09:09,580 --> 00:09:12,251 Willie, wait! Watch out! 211 00:09:12,252 --> 00:09:13,654 Watch out, Willie. That way. 212 00:09:15,185 --> 00:09:16,586 Father, are you all right? 213 00:09:16,587 --> 00:09:18,788 Yes. Yes, I'm fine. 214 00:09:18,789 --> 00:09:21,090 You said something about a hard hat? 215 00:09:21,091 --> 00:09:23,634 I got one here in the back of Andy's car. 216 00:09:24,665 --> 00:09:27,667 Sorry about that. Whew. 217 00:09:27,668 --> 00:09:30,188 That was close. Cheryl would have had my boys in a blender, huh? 218 00:09:30,871 --> 00:09:31,872 (THUMP) 219 00:09:35,145 --> 00:09:37,948 That was the sound of a holy man's head hitting metal, wasn't it? 220 00:09:40,711 --> 00:09:42,031 We're gonna need a doctor. Willie! 221 00:09:49,219 --> 00:09:50,920 Oh, I'm so sorry, Father. 222 00:09:50,921 --> 00:09:52,822 It appears to be a minor concussion, 223 00:09:52,823 --> 00:09:55,094 but we should take him to the hospital for observation. 224 00:09:55,095 --> 00:09:56,296 I concur. 225 00:09:59,700 --> 00:10:01,230 You know, 226 00:10:01,231 --> 00:10:04,173 you might want to load up the old meat wagon with extra B-positive. 227 00:10:04,174 --> 00:10:07,336 There's a good chance you'll be pulling a cake knife out of my neck later today. 228 00:10:07,337 --> 00:10:10,240 Well, I'm off after this run, so it'll probably be Randall. 229 00:10:12,012 --> 00:10:15,144 What are you, nuts? That's great. That's just great. 230 00:10:15,145 --> 00:10:16,215 Just settle down. 231 00:10:16,216 --> 00:10:17,947 Oh, settle down? Settle down. 232 00:10:17,948 --> 00:10:20,990 Jim, we have a bride, we have a groom, 233 00:10:20,991 --> 00:10:24,654 we have their entire families, and no minister. 234 00:10:24,655 --> 00:10:26,796 Tell me, Jim, is this one of the little details 235 00:10:26,797 --> 00:10:30,399 I shouldn't be sweating, 'cause I'm sweatin', baby! 236 00:10:30,400 --> 00:10:35,004 How many times have I told you not to call me "baby" In front of the men? 237 00:10:35,005 --> 00:10:37,868 I kind of overhead your conversation 'cause you were yelling. 238 00:10:38,268 --> 00:10:40,039 Yes, Kenny? 239 00:10:40,040 --> 00:10:41,241 You need a reverend, baby? 240 00:10:43,073 --> 00:10:45,875 See... See what you just did? He called me "baby." 241 00:10:45,876 --> 00:10:46,977 He called me "baby"! 242 00:10:49,379 --> 00:10:51,020 Wait, wait, wait! 243 00:10:51,021 --> 00:10:53,652 Wait, you know how to get a reverend? 244 00:10:53,653 --> 00:10:57,157 No, but my uncle's a reverend, so he might know. 245 00:10:59,890 --> 00:11:01,291 Oh, I know. I'll just get my uncle. 246 00:11:02,733 --> 00:11:04,794 Yes. 247 00:11:04,795 --> 00:11:06,335 That would be good, Kenny. That would be good. 248 00:11:06,336 --> 00:11:09,769 Can you get him to the Drake Hotel in, like, 45 minutes? 249 00:11:09,770 --> 00:11:11,670 Yeah, sure. 250 00:11:11,671 --> 00:11:15,245 If I'm early, should I just drive around until it's 45 minutes? 251 00:11:15,876 --> 00:11:17,907 Sure. Sure. 252 00:11:17,908 --> 00:11:21,210 And the 45 minutes it takes you to get your uncle to the hotel, 253 00:11:21,211 --> 00:11:23,013 you can make up for on Sunday. 254 00:11:24,985 --> 00:11:26,425 Great, thanks. Yeah, you're welcome. 255 00:11:30,761 --> 00:11:31,762 (ORGAN MUSIC PLAYING) 256 00:11:34,694 --> 00:11:36,096 He's not here. He's not here. 257 00:11:36,867 --> 00:11:38,327 He's not going to show. 258 00:11:38,328 --> 00:11:40,269 That Kenny. 259 00:11:40,270 --> 00:11:43,470 You know what I'm going to do? I'm gonna take his health insurance away from him. 260 00:11:44,805 --> 00:11:46,705 He doesn't have health insurance. 261 00:11:46,706 --> 00:11:49,626 Well, I'm gonna give him health insurance, then I'm going to take it away. 262 00:11:50,210 --> 00:11:52,111 Would either of you be Jim or Andy? 263 00:11:52,112 --> 00:11:53,743 You must be Kenny's uncle. 264 00:11:53,744 --> 00:11:55,815 Thank God. I'm the Reverend Steven. 265 00:11:55,816 --> 00:11:57,416 Kenny speaks so highly of you. 266 00:11:57,417 --> 00:11:59,288 One day, he told me... Yeah, yeah, yeah... 267 00:11:59,289 --> 00:12:00,951 He's like a son to us. Let's go, come on. 268 00:12:03,323 --> 00:12:05,324 Ahem. 269 00:12:05,325 --> 00:12:08,958 Whoa! Lookie, lookie, lookie. 270 00:12:08,959 --> 00:12:11,060 Doesn't she make a beautiful bride? 271 00:12:11,061 --> 00:12:12,301 Oh, yeah. 272 00:12:12,302 --> 00:12:14,462 She's almost everything I could hope for in a daughter. 273 00:12:16,366 --> 00:12:18,168 Ryan's a very lucky man. 274 00:12:18,969 --> 00:12:20,509 Thank you, guys. 275 00:12:20,510 --> 00:12:21,511 I love you. 276 00:12:22,372 --> 00:12:24,975 I love you, too. 277 00:12:28,178 --> 00:12:31,220 Damn, here come the tears. 278 00:12:31,221 --> 00:12:32,983 Now I'm going to have to redo my makeup. 279 00:12:34,925 --> 00:12:36,787 You wear women's panties and makeup? 280 00:12:39,329 --> 00:12:42,049 There's going to be a lot of pictures. I don't want to look splotchy. 281 00:12:43,864 --> 00:12:45,434 Oh, it's my fault. 282 00:12:45,435 --> 00:12:48,035 When I let him dance around in my clothes, he just looked so cute. 283 00:12:50,801 --> 00:12:54,073 Jim? Jim? 284 00:12:54,074 --> 00:12:56,075 Who's that at the altar? That's not Reverend Hill. 285 00:12:56,076 --> 00:12:57,907 Oh, oh, oh. Easy, easy. 286 00:12:57,908 --> 00:12:59,148 I forgot to tell you something very important. 287 00:12:59,149 --> 00:13:00,850 Reverend Hill's wife called earlier 288 00:13:00,851 --> 00:13:04,153 and said he was very sick, and he's not gonna make it. 289 00:13:04,154 --> 00:13:07,156 He's sick? Yes, he's got a very, very high fever, 290 00:13:07,157 --> 00:13:09,018 so if he calls in the next couple days, 291 00:13:09,019 --> 00:13:12,061 probably what he is going to say won't make any sense. 292 00:13:12,062 --> 00:13:13,292 Well, then, who is that? 293 00:13:13,293 --> 00:13:15,164 That's Reverend Steven. 294 00:13:15,165 --> 00:13:17,867 Replacement found, problem solved. 295 00:13:17,868 --> 00:13:20,529 You're welcome, wedding saved. 296 00:13:20,530 --> 00:13:23,132 You guys, I don't know if this is such a good idea. 297 00:13:23,133 --> 00:13:24,273 Maybe this is a bad omen. 298 00:13:24,274 --> 00:13:27,106 No, no, no. Dana, honey... 299 00:13:27,107 --> 00:13:29,979 Now, this wedding is listed in my condo newsletter, 300 00:13:29,980 --> 00:13:32,111 and I want to score time in the Jacuzzi, 301 00:13:32,112 --> 00:13:33,413 so please get out there. 302 00:13:35,015 --> 00:13:36,585 I'm just saying maybe we should wait 303 00:13:36,586 --> 00:13:39,218 until Reverend Hill is well enough to marry us. 304 00:13:39,219 --> 00:13:40,350 Jim... 305 00:13:41,221 --> 00:13:42,821 What's the difference? 306 00:13:42,822 --> 00:13:45,424 They're both selling the same thing. 307 00:13:45,425 --> 00:13:48,827 Look, all that matters is at the end of the day, you're married. 308 00:13:48,828 --> 00:13:50,359 You know what, honey? Honey, he's right. 309 00:13:50,360 --> 00:13:52,862 And he must really be right 'cause I hardly ever say it. 310 00:13:52,863 --> 00:13:54,533 That's true. 311 00:13:54,534 --> 00:13:57,206 You got a beautiful banquet room. 312 00:13:57,207 --> 00:13:59,038 You got a reverend. 313 00:13:59,039 --> 00:14:00,870 You got an open bar? 314 00:14:00,871 --> 00:14:03,212 Oh, God, yes. Open bar! 315 00:14:03,213 --> 00:14:06,076 It's a great day for a wedding. Come on, baby. 316 00:14:07,077 --> 00:14:08,417 Okay! All right! 317 00:14:08,418 --> 00:14:10,079 Let's do it! 318 00:14:10,080 --> 00:14:11,550 Okay! 319 00:14:11,551 --> 00:14:14,223 Oh, honey. Oh, thank you. 320 00:14:14,224 --> 00:14:16,956 You know, problems arise, I fix them. 321 00:14:16,957 --> 00:14:18,027 I mean, that's what men do. 322 00:14:18,028 --> 00:14:19,389 Oh, honey, that's great. 323 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 Now, zip up and let's go. 324 00:14:23,463 --> 00:14:24,464 (ZIPPER CLOSING) 325 00:14:29,399 --> 00:14:30,400 Hello, I'm Andy. 326 00:14:32,872 --> 00:14:35,644 Haven't I seen you some place before? You look familiar. 327 00:14:35,645 --> 00:14:38,108 Maybe, in my dreams? 328 00:14:40,010 --> 00:14:41,651 Family portrait. I'm your cousin. 329 00:14:45,015 --> 00:14:46,016 First or second? 330 00:14:48,118 --> 00:14:49,588 Second. 331 00:14:49,589 --> 00:14:50,590 I'll talk to you later. 332 00:14:52,522 --> 00:14:55,194 Hey, Reverend, thank you so much 333 00:14:55,195 --> 00:14:57,166 for squeezing us in on such short notice. 334 00:14:57,167 --> 00:14:58,597 You saved our butts. 335 00:14:58,598 --> 00:15:00,229 Well, you know, you're very lucky. 336 00:15:00,230 --> 00:15:01,530 A few months ago, you couldn't have got me. 337 00:15:01,531 --> 00:15:03,903 And I have more time since I broke with the church. 338 00:15:06,276 --> 00:15:07,506 But they took you back, right? 339 00:15:07,507 --> 00:15:09,339 Hell, no! I told 'em, "Kiss my ass!" 340 00:15:11,511 --> 00:15:13,113 Then I started my own religion. 341 00:15:14,114 --> 00:15:15,415 Own religion, you say? 342 00:15:16,286 --> 00:15:18,187 Oh, it was a glorious day. 343 00:15:18,188 --> 00:15:22,051 I was meditating naked in the woods, and then 344 00:15:22,052 --> 00:15:25,155 an angel appeared before me disguised as a bear. 345 00:15:27,327 --> 00:15:28,527 Okeydoke. 346 00:15:28,528 --> 00:15:30,429 And the bear spoke to me. 347 00:15:30,430 --> 00:15:35,164 Through a series of snorts and growls, our souls connected. 348 00:15:35,165 --> 00:15:37,606 And then he batted me about like a toy, 349 00:15:37,607 --> 00:15:42,712 and when I came to, he revealed me the true path. 350 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Yeah... 351 00:15:49,519 --> 00:15:51,620 Is the state of Illinois cool with this? 352 00:15:51,621 --> 00:15:52,701 No. No, they laughed at me. 353 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 The bear said they would. 354 00:15:57,427 --> 00:15:59,528 So, if you married a couple, 355 00:15:59,529 --> 00:16:01,560 legally, they would not be married? 356 00:16:01,561 --> 00:16:03,481 That's totally up to the bear. I'm only a vessel. 357 00:16:08,198 --> 00:16:09,298 So I guess this is it, huh? 358 00:16:09,299 --> 00:16:11,670 Oh, yeah, yeah... 359 00:16:11,671 --> 00:16:13,472 Hello, who are you? 360 00:16:13,473 --> 00:16:14,513 I'm the groom. Who are you? 361 00:16:15,205 --> 00:16:16,206 Who am I, 362 00:16:17,177 --> 00:16:18,178 or who was I? 363 00:16:20,710 --> 00:16:23,312 Wow, that's a deep thought. 364 00:16:23,313 --> 00:16:25,515 You know what? I'm going to go write that down. 365 00:16:26,756 --> 00:16:28,187 When you say, "Who am I?" 366 00:16:28,188 --> 00:16:31,361 Do not talk to the reverend while I'm gone, okay? 367 00:16:32,322 --> 00:16:34,223 It's really bad luck. 368 00:16:34,224 --> 00:16:36,626 I did it, and my marriage only lasted a day. 369 00:16:40,170 --> 00:16:41,171 Andy, Andy... 370 00:16:43,373 --> 00:16:45,474 Aren't you going to walk me to my seat? 371 00:16:45,475 --> 00:16:47,577 Front row, left, right side. Go! 372 00:16:49,739 --> 00:16:51,440 Andy, what are you doing out here? 373 00:16:51,441 --> 00:16:52,741 I need to talk to Jim just for a second. 374 00:16:52,742 --> 00:16:54,213 No, no, no, no, no! 375 00:16:54,214 --> 00:16:56,515 We're about to start! Wait, wait, wait! 376 00:16:56,516 --> 00:16:58,247 Dana, you got a hair out of place. 377 00:16:58,248 --> 00:16:59,718 Oh, my God! Cheryl, hair spray, hair spray! 378 00:16:59,719 --> 00:17:01,690 What? What? What? 379 00:17:01,691 --> 00:17:03,792 We got big problems with this reverend. 380 00:17:03,793 --> 00:17:05,655 He talks to bears. 381 00:17:07,026 --> 00:17:08,628 He knows the Bears? Can he get tickets? 382 00:17:10,400 --> 00:17:13,562 Not those bears. Real ones, man. 383 00:17:13,563 --> 00:17:18,707 He's out there wandering around in the woods, having visions, baby. 384 00:17:18,708 --> 00:17:20,539 I mean, this cat is nuts. 385 00:17:20,540 --> 00:17:22,211 So what? 386 00:17:22,212 --> 00:17:26,315 No, he has no license. The marriage won't be legal. 387 00:17:26,316 --> 00:17:29,218 Andy, sweetie, I really need you to take your place 388 00:17:29,219 --> 00:17:30,279 up on the altar. 389 00:17:30,280 --> 00:17:31,421 Just a second, doll. Move! 390 00:17:33,623 --> 00:17:35,054 Got any bright ideas? 391 00:17:35,555 --> 00:17:37,186 Yeah, one... 392 00:17:37,187 --> 00:17:39,227 But I don't want to start a fire with the kids here. 393 00:17:40,630 --> 00:17:43,563 (WEDDING MARCH PLAYING) 394 00:17:50,700 --> 00:17:52,342 Jim, pick it up a little, will you? 395 00:17:53,803 --> 00:17:55,644 What's the hurry? 396 00:17:55,645 --> 00:17:57,725 Come on. It gives us the chance to talk a little bit. 397 00:17:59,179 --> 00:18:02,581 Jim, this is not talking time. This is marrying time. 398 00:18:02,582 --> 00:18:04,714 Yeah, that's what I want to talk to you about. 399 00:18:05,715 --> 00:18:06,856 (MOUTHING) Jim! 400 00:18:07,657 --> 00:18:10,219 You know, you think, uh... 401 00:18:10,220 --> 00:18:13,162 (WHISPERING) Ryan is really right for you? 402 00:18:13,163 --> 00:18:16,565 Of course I'm sure. I love him. He's my world. 403 00:18:16,566 --> 00:18:18,528 Come on, we're all chasing that carrot, Dana. 404 00:18:20,099 --> 00:18:22,471 I've been married to Cheryl for 14 years. 405 00:18:22,472 --> 00:18:24,774 I've squeezed maybe 20 good minutes out of her, tops. 406 00:18:26,606 --> 00:18:27,707 Come on, Jim. 407 00:18:31,881 --> 00:18:33,111 What the hell's wrong with you? 408 00:18:33,112 --> 00:18:34,392 This is my frickin' wedding day. 409 00:18:36,886 --> 00:18:39,448 I think you should wait till Reverend Hill gets better. 410 00:18:39,449 --> 00:18:41,520 I think that would be better for you. 411 00:18:41,521 --> 00:18:43,152 I just want to make sure that you're sure. 412 00:18:43,153 --> 00:18:44,353 I am sure. 413 00:18:44,354 --> 00:18:46,474 Now, come on. Knock it off. We're running out of song. 414 00:19:02,472 --> 00:19:03,473 Take her. 415 00:19:06,416 --> 00:19:08,677 Dearly beloved, we are gathered here today 416 00:19:08,678 --> 00:19:10,879 to join this man and this woman 417 00:19:10,880 --> 00:19:12,422 in the bonds of holy matrimony. 418 00:19:13,523 --> 00:19:15,324 Holy matrimony is an honorable... 419 00:19:15,325 --> 00:19:16,556 (WHISPERING) So wrong. 420 00:19:18,358 --> 00:19:19,929 So very wrong. 421 00:19:20,730 --> 00:19:21,731 (MOUTHING) Jim! 422 00:19:28,798 --> 00:19:30,599 I can't believe that we're married! 423 00:19:30,600 --> 00:19:31,700 I know. 424 00:19:31,701 --> 00:19:32,842 Fix your tie! Don't nag me! 425 00:19:36,676 --> 00:19:40,550 Did you ever stand naked in a stream and let the little fishes nibble at you? 426 00:19:42,382 --> 00:19:44,183 Every man should know that kind of clean. 427 00:19:45,585 --> 00:19:47,557 And every fish should know that kind of crazy. 428 00:19:49,459 --> 00:19:50,959 Here's your cash, Reverend. 429 00:19:50,960 --> 00:19:52,291 Thank you very much. 430 00:19:52,292 --> 00:19:53,822 Now, scram, all right? Use the back door. 431 00:19:53,823 --> 00:19:55,764 Oh, Reverend Steven. 432 00:19:55,765 --> 00:19:56,865 Oh, I'm so glad I caught you. 433 00:19:56,866 --> 00:19:59,828 It was such a lovely ceremony. 434 00:19:59,829 --> 00:20:01,600 We wanted to invite you to stay for the reception. 435 00:20:01,601 --> 00:20:02,901 Well, I... 436 00:20:02,902 --> 00:20:03,972 No, he's got to run. See ya. 437 00:20:03,973 --> 00:20:05,934 Andy, stop it! 438 00:20:05,935 --> 00:20:07,806 Reverend, I insist. 439 00:20:07,807 --> 00:20:11,311 Well, I guess I could if there's a seat next to a window. 440 00:20:12,582 --> 00:20:13,982 Oh. 441 00:20:13,983 --> 00:20:16,315 You know, I don't think there are any windows in the banquet room. 442 00:20:16,316 --> 00:20:18,417 Oh, well, then thank you, but no. 443 00:20:18,418 --> 00:20:20,319 I need a constant view of the outdoors 444 00:20:20,320 --> 00:20:21,891 in order to receive my visions. 445 00:20:23,253 --> 00:20:25,223 Your visions? 446 00:20:25,224 --> 00:20:26,895 I don't get it. 447 00:20:26,896 --> 00:20:28,997 (LAUGHS HYSTERICALLY) 448 00:20:28,998 --> 00:20:30,730 Why would you? You're not a bear. 449 00:20:35,305 --> 00:20:36,306 Yeah, Cheryl. 450 00:20:37,236 --> 00:20:38,237 You're not a bear. 451 00:20:40,510 --> 00:20:41,871 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 452 00:20:44,514 --> 00:20:47,476 Cheryl, I feel like you're a little upset. 453 00:20:47,477 --> 00:20:48,877 Were you ever going to tell them? 454 00:20:48,878 --> 00:20:50,879 Of course, I was going to tell them. 455 00:20:50,880 --> 00:20:52,881 When they got back from their honeymoon. 456 00:20:52,882 --> 00:20:56,425 I thought it would be a good, little, funny story for their friends. 457 00:20:56,426 --> 00:21:00,258 Yeah. Yeah, kind of like, "Hey, remember that time we thought we were married, 458 00:21:00,259 --> 00:21:03,362 "but we weren't, and I was so sad, it was such a mess, 459 00:21:03,363 --> 00:21:04,834 "I thought about killing myself"? 460 00:21:06,366 --> 00:21:08,637 What is funny about that story? 461 00:21:08,638 --> 00:21:09,968 You didn't let me finish. 462 00:21:09,969 --> 00:21:11,529 "...Then we got married again." (LAUGHS) 463 00:21:14,003 --> 00:21:16,775 They want to conceive on their honeymoon. 464 00:21:16,776 --> 00:21:19,096 Knowing Dana, they are probably in the coat room right now. 465 00:21:21,010 --> 00:21:22,612 God, my good coat's in there. 466 00:21:25,284 --> 00:21:27,586 Jim, what have we done? 467 00:21:27,587 --> 00:21:30,559 Ryan's a fertility doctor. He knows shortcuts. 468 00:21:30,560 --> 00:21:34,793 Okay. They cannot leave here without being married. 469 00:21:34,794 --> 00:21:38,066 What we need is a reverend, legal and sane. 470 00:21:38,067 --> 00:21:41,730 What do you want me to do, Cheryl? You want me to just pull one out of thin air? 471 00:21:41,731 --> 00:21:46,606 No, but I may be able to pull one out of my ass. 472 00:21:48,578 --> 00:21:50,939 My trusty PDA to the rescue. 473 00:21:50,940 --> 00:21:53,682 I had a friend from my sci-fi film club, 474 00:21:53,683 --> 00:21:56,745 went on-line and became an ordained starship chaplain. 475 00:21:56,746 --> 00:21:58,487 Took him like five minutes. 476 00:21:58,488 --> 00:22:01,420 Andy, we've had crazy. We need legal. 477 00:22:01,421 --> 00:22:03,352 Oh, guys, it's perfectly legal, no. 478 00:22:03,353 --> 00:22:05,323 He married a Klingon to a Romulan. 479 00:22:05,324 --> 00:22:09,798 Now, a lot of people are against mixed marriages, 480 00:22:09,799 --> 00:22:11,961 but I say that's what the Federation's all about. 481 00:22:13,633 --> 00:22:15,564 Would you shut up? Okay, you want to go? 482 00:22:15,565 --> 00:22:17,406 'Cause I'm just trying to help. 483 00:22:17,407 --> 00:22:18,967 Okay, okay! Cheryl, come on! Calm down! 484 00:22:18,968 --> 00:22:20,068 (EXCLAIMS) 485 00:22:20,069 --> 00:22:21,940 Hey, take a seat! 486 00:22:21,941 --> 00:22:23,372 Come on, just find that website. 487 00:22:23,373 --> 00:22:24,644 Thank you. She scares me. 488 00:22:26,416 --> 00:22:28,547 Oh, no, on the computer again. 489 00:22:28,548 --> 00:22:30,449 That is why you never meet any women. 490 00:22:30,450 --> 00:22:32,521 Kind of the middle of something here, Mom. 491 00:22:32,522 --> 00:22:36,525 I just met a girl who is a finalist for Extreme Makeover. 492 00:22:36,526 --> 00:22:38,727 Now, her name is Denise. Now, go on. 493 00:22:38,728 --> 00:22:40,128 Just go talk to her. 494 00:22:40,129 --> 00:22:42,391 You want her to like you before she gets pretty 495 00:22:42,392 --> 00:22:43,992 and all puffed-up with self-esteem. 496 00:22:43,993 --> 00:22:45,864 Come on. 497 00:22:45,865 --> 00:22:48,367 Here. Stay out of my favorites. 498 00:22:52,442 --> 00:22:56,806 Well, I guess I'm gonna become a minister of the Church of Eternal Life. 499 00:22:58,548 --> 00:23:00,449 Hey, look at this. 500 00:23:00,450 --> 00:23:02,751 For three extra bucks, I can become an archbishop. 501 00:23:02,752 --> 00:23:05,014 Oh, great, go for it. 502 00:23:06,516 --> 00:23:07,557 Oh. 503 00:23:08,758 --> 00:23:10,590 What am I gonna tell Dana and Ryan? 504 00:23:12,021 --> 00:23:15,123 "The bad news is you're not married, but... 505 00:23:15,124 --> 00:23:16,966 "The good news is Jim's an archbishop." 506 00:23:20,399 --> 00:23:22,531 You know what, Cheryl? 507 00:23:22,532 --> 00:23:24,633 What if we can get them married without them knowing? 508 00:23:24,634 --> 00:23:26,175 How are you gonna do that? 509 00:23:26,906 --> 00:23:28,176 Hold on. 510 00:23:28,177 --> 00:23:30,480 I'm getting the germ of an idea. 511 00:23:33,543 --> 00:23:35,544 Doesn't all this scheming exhaust you? 512 00:23:35,545 --> 00:23:37,716 At the beginning, yes. 513 00:23:37,717 --> 00:23:39,519 Now I'm just chasing the high. 514 00:23:44,654 --> 00:23:45,655 (JAZZ MUSIC PLAYING) 515 00:23:49,799 --> 00:23:51,800 Easy there, Denise. 516 00:23:51,801 --> 00:23:54,504 Your very attractive overbite is digging into my collarbone. 517 00:23:56,065 --> 00:23:59,207 I can't believe that I'm married. Can you believe it? 518 00:23:59,208 --> 00:24:00,209 No, actually, I can't. 519 00:24:04,213 --> 00:24:07,045 This better work, or I swear to God... 520 00:24:07,046 --> 00:24:08,917 You better watch that tone, Cheryl. I'm a reverend now. 521 00:24:08,918 --> 00:24:10,198 I can send you to hell like that. 522 00:24:14,724 --> 00:24:17,786 Hey, Andy, can I just speak to you for a minute? 523 00:24:17,787 --> 00:24:20,530 Hey, Denise, why don't you waddle over and get us some punch? 524 00:24:22,231 --> 00:24:23,232 (GASPS) 525 00:24:25,965 --> 00:24:28,565 That Extreme Makeover show really has their work cut out for them. 526 00:24:30,139 --> 00:24:32,871 Listen, come here, I want you to talk to the band. 527 00:24:32,872 --> 00:24:35,744 Mommy! What, kids? What, what, what? 528 00:24:35,745 --> 00:24:38,607 I asked a boy to dance and he hit me. 529 00:24:38,608 --> 00:24:40,880 Oh, sweetie. That means he likes you. 530 00:24:41,711 --> 00:24:43,111 Boys are weird. 531 00:24:43,112 --> 00:24:44,714 Just wait. 532 00:24:51,721 --> 00:24:53,062 (UPBEAT BLUES MUSIC PLAYING) 533 00:24:56,025 --> 00:24:57,596 Good evening, ladies and gentlemen, 534 00:24:57,597 --> 00:25:00,028 and welcome to Ryan and Dana's wedding. 535 00:25:00,029 --> 00:25:01,870 We'd like to dedicate this next song 536 00:25:01,871 --> 00:25:03,501 to the lovely bride and groom. 537 00:25:03,502 --> 00:25:05,203 (ALL CHEERING) 538 00:25:05,204 --> 00:25:08,176 ♪ Well, Andy, he likes eating pie in a bathtub 539 00:25:08,177 --> 00:25:09,277 ♪ Oh, yeah! 540 00:25:09,278 --> 00:25:11,940 ♪ And get down and getting in a back rub 541 00:25:11,941 --> 00:25:14,042 ♪ You know me! ♪ Say, "I do" 542 00:25:14,043 --> 00:25:15,684 ♪ I do ♪ Say, "I do" 543 00:25:15,685 --> 00:25:17,215 ♪ I do, I do 544 00:25:17,216 --> 00:25:19,819 ♪ Say, "I do" 545 00:25:21,020 --> 00:25:23,552 ♪ Say, "I do" 546 00:25:23,553 --> 00:25:25,053 ♪ "I do" 547 00:25:25,054 --> 00:25:27,295 ♪ Well, Tony, he likes sleeping in on Sunday 548 00:25:27,296 --> 00:25:28,597 ♪ You got that right 549 00:25:28,598 --> 00:25:31,099 ♪ And calling in sick on Monday 550 00:25:31,100 --> 00:25:32,801 ♪ Yes, brother ♪ Say, "I do" 551 00:25:32,802 --> 00:25:34,663 ♪ I do ♪ Say, "I do" 552 00:25:34,664 --> 00:25:35,805 ♪ I do 553 00:25:36,305 --> 00:25:38,868 ♪ Say, "I do" 554 00:25:40,109 --> 00:25:42,671 ♪ Say, "I do" 555 00:25:42,672 --> 00:25:44,112 ♪ "I do" 556 00:25:44,113 --> 00:25:47,145 ♪ Hey, Dana, you like clothes and fancy cars 557 00:25:47,146 --> 00:25:49,117 ♪ Say, "I do" 558 00:25:49,118 --> 00:25:50,879 ♪ Say, "I do" 559 00:25:50,880 --> 00:25:55,023 ♪ And do you take Ryan to be your lawful, wedded husband? 560 00:25:55,024 --> 00:25:56,955 ♪ Say, "I do" 561 00:25:56,956 --> 00:25:58,657 ♪ Say, "I do" ♪ 562 00:25:58,658 --> 00:25:59,758 (MUSIC STOPS) 563 00:25:59,759 --> 00:26:00,760 Say, "I do." 564 00:26:01,230 --> 00:26:02,591 I do. 565 00:26:02,592 --> 00:26:04,663 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 566 00:26:04,664 --> 00:26:06,264 ♪ And Ryan do you take Dana to be your lawfully wedded wife 567 00:26:06,265 --> 00:26:10,068 ♪ To have and hold, for richer or poorer 568 00:26:10,069 --> 00:26:13,041 ♪ For as long as you shall live 569 00:26:13,042 --> 00:26:15,103 ♪ Say, "I do" Sure! 570 00:26:15,104 --> 00:26:17,075 ♪ Say, "I do" ♪ Sure! 571 00:26:17,076 --> 00:26:18,677 (MUSIC STOPS) Say, "I do." 572 00:26:18,678 --> 00:26:20,208 I do. 573 00:26:20,209 --> 00:26:24,082 ♪ By the power vested in me by the Church of Eternal life 574 00:26:24,083 --> 00:26:27,756 ♪ I now pronounce you both man and wife 575 00:26:27,757 --> 00:26:31,059 ♪ May you live In eternal bliss 576 00:26:31,060 --> 00:26:34,893 ♪ And seal your love with a kiss 577 00:26:34,894 --> 00:26:36,364 ♪ Say, "I do" ♪ Say, "I do" 578 00:26:36,365 --> 00:26:37,996 ♪ Say, "I do" ♪ Say, "I do" 579 00:26:37,997 --> 00:26:39,998 ♪ Say, "I do" ♪ Say, "I do" 580 00:26:39,999 --> 00:26:41,099 ♪ Say, "I do" ♪ Say, "I do" 581 00:26:41,100 --> 00:26:42,931 ♪ Say, "I do" (EXCLAIMING) 582 00:26:42,932 --> 00:26:45,204 ♪ Say, "I do" 583 00:26:46,105 --> 00:26:48,737 ♪ Say, "I do" 584 00:26:48,738 --> 00:26:50,939 ♪ I do ♪ I do 585 00:26:50,940 --> 00:26:52,741 Yeah, come on, you do! I know you do! 586 00:26:52,742 --> 00:26:54,943 ♪ I do ♪ I do 587 00:26:54,944 --> 00:26:56,915 I love you, baby! I do! 588 00:26:56,916 --> 00:26:59,689 ♪ I do, I do, I do ♪ 589 00:27:00,619 --> 00:27:02,721 Now go make some babies! 590 00:27:02,722 --> 00:27:04,123 (ALL CHEERING) 591 00:27:08,257 --> 00:27:10,299 (JAZZ MUSIC RESUMES) 592 00:27:13,402 --> 00:27:14,964 Can I have this dance? 593 00:27:17,206 --> 00:27:20,008 I can't believe you pulled it off. 594 00:27:20,009 --> 00:27:23,172 It is the end of the day, and they're indeed married. 595 00:27:24,974 --> 00:27:27,015 I'm a man of God now. 596 00:27:27,016 --> 00:27:28,818 I can work miracles. 597 00:27:30,279 --> 00:27:34,282 While I'm in the marrying mood, do you take adorable me 598 00:27:34,283 --> 00:27:37,356 to be your husband again? 599 00:27:41,831 --> 00:27:42,992 Cheryl! 600 00:27:44,163 --> 00:27:45,294 I'm thinkin'. 601 00:27:46,936 --> 00:27:49,768 Didn't you read the fine print in that website? 602 00:27:49,769 --> 00:27:51,170 I'm allowed to have two wives. 603 00:27:52,301 --> 00:27:53,671 Good. Can the other one clean? 604 00:27:53,672 --> 00:27:55,845 (LAUGHS) 40996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.