All language subtitles for According to Jim S04E26 - The Scrapbook (2005) WEB-DL 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,232 --> 00:00:04,534 Oh, Andy, I am so excited for Cheryl to see this. 2 00:00:04,535 --> 00:00:05,635 (LAUGHS) 3 00:00:05,636 --> 00:00:07,037 I don't know what's more shocking, 4 00:00:07,038 --> 00:00:08,178 that you remembered your anniversary, 5 00:00:08,179 --> 00:00:09,579 or that you didn't just buy a gift 6 00:00:09,580 --> 00:00:11,641 at the gas station on the way home. 7 00:00:11,642 --> 00:00:15,415 Andy, you can only get away with that once. 8 00:00:15,416 --> 00:00:18,788 Cheryl, for once, let me be the first to say, 9 00:00:18,789 --> 00:00:20,521 happy anniversary. 10 00:00:22,253 --> 00:00:25,425 Oh, my God! You remembered! 11 00:00:25,426 --> 00:00:27,127 Yeah, yeah. 12 00:00:27,128 --> 00:00:29,448 How'd you fit five sticks of beef jerky in that little box? 13 00:00:30,131 --> 00:00:31,132 Ready? 14 00:00:32,363 --> 00:00:34,334 (GASPS) 15 00:00:34,335 --> 00:00:36,266 Oh, honey, I'm... 16 00:00:36,267 --> 00:00:37,807 I'm speechless. 17 00:00:37,808 --> 00:00:39,509 Yeah. 18 00:00:39,510 --> 00:00:41,072 Thank you! Oh, you're welcome. 19 00:00:42,143 --> 00:00:44,144 So, where's mine? 20 00:00:44,145 --> 00:00:46,476 In the driveway or the bedroom? 21 00:00:46,477 --> 00:00:49,679 (LAUGHS) Not even close. 22 00:00:49,680 --> 00:00:50,820 No, huh? 23 00:00:50,821 --> 00:00:52,382 Dana, you want to help me with dinner? 24 00:00:52,383 --> 00:00:53,384 Sure. Okay. 25 00:00:56,157 --> 00:00:58,158 You think she knows how much that cost? 26 00:00:58,159 --> 00:00:59,289 She will in a second. 27 00:00:59,290 --> 00:01:01,092 I left the price tag on the box. 28 00:01:01,762 --> 00:01:03,433 Nice. 29 00:01:03,434 --> 00:01:05,195 Oh, my God, oh, my God! 30 00:01:05,196 --> 00:01:07,697 Jim remembered our anniversary, and I didn't! 31 00:01:07,698 --> 00:01:09,439 Eh, so you did one bad thing. 32 00:01:09,440 --> 00:01:12,802 Jim's still ahead by 8,694. 33 00:01:12,803 --> 00:01:15,106 There's no way I can go out there without a present. 34 00:01:16,107 --> 00:01:17,647 Oh! 35 00:01:17,648 --> 00:01:19,349 I can't believe I forgot our anniversary. 36 00:01:19,350 --> 00:01:20,950 I can't believe you're still having them. 37 00:01:28,459 --> 00:01:29,860 JIM: Oh, baby. 38 00:01:35,526 --> 00:01:38,568 Hey, honey, here you go. 39 00:01:38,569 --> 00:01:42,232 It's not diamonds, but it is from the heart. 40 00:01:42,233 --> 00:01:43,373 Happy anniversary. 41 00:01:43,374 --> 00:01:45,736 Oh! Wow. 42 00:01:46,607 --> 00:01:47,677 This is all for me? 43 00:01:47,678 --> 00:01:49,240 Mmm, just for you. 44 00:01:49,880 --> 00:01:51,742 Wow, look at this! 45 00:01:52,583 --> 00:01:54,784 Uh-huh! 46 00:01:54,785 --> 00:01:56,746 There I am. 47 00:01:56,747 --> 00:01:58,688 I used to be so thin. 48 00:01:58,689 --> 00:01:59,889 That's Cheryl. 49 00:01:59,890 --> 00:02:02,152 Oh, well, we have similar features, 50 00:02:02,153 --> 00:02:03,354 and I own the same top. 51 00:02:04,525 --> 00:02:06,456 Oh, look at Kyle. 52 00:02:06,457 --> 00:02:08,428 He's so cute in his little stroller. 53 00:02:08,429 --> 00:02:10,260 (LAUGHS) 54 00:02:10,261 --> 00:02:12,163 Whatever happened to that stroller? 55 00:02:16,567 --> 00:02:18,609 You know, I've seen Cheryl do this before. 56 00:02:19,870 --> 00:02:21,912 She just presses a button, 57 00:02:23,644 --> 00:02:25,876 and the whole thing collapses. 58 00:02:42,493 --> 00:02:44,163 Wait, wait, wait, wait! 59 00:02:44,164 --> 00:02:45,365 I think I heard a click. 60 00:02:45,366 --> 00:02:46,637 That was my knee. Oh. 61 00:02:53,744 --> 00:02:54,745 (GRUNTS) 62 00:03:04,815 --> 00:03:06,617 You want to get the door? 63 00:03:18,299 --> 00:03:19,929 Look at Gracie in her first ballet recital. 64 00:03:19,930 --> 00:03:22,332 Yeah. She was awful. 65 00:03:22,333 --> 00:03:25,405 Yeah. Yeah, we're not the most graceful family. 66 00:03:25,406 --> 00:03:26,476 Well... 67 00:03:26,477 --> 00:03:28,838 Oh, I remember my first dance recital. 68 00:03:28,839 --> 00:03:32,712 I was nine, and I danced Giselle. 69 00:03:32,713 --> 00:03:34,244 I could have been a professional. 70 00:03:34,245 --> 00:03:35,346 Oh! 71 00:03:38,549 --> 00:03:40,350 See? I can do anything. 72 00:03:40,351 --> 00:03:41,422 Yay! Yay! 73 00:03:49,630 --> 00:03:51,462 CHERYL: Hey, what's going on down there? 74 00:03:52,333 --> 00:03:53,464 JIM: Outside! 75 00:03:55,606 --> 00:03:57,567 Yeah. And the tickets were just great. 76 00:03:57,568 --> 00:03:59,610 Yeah, well, anyway... Thank you. Yeah. 77 00:04:02,873 --> 00:04:05,244 (BOTH CHUCKLING) Hey! 78 00:04:05,245 --> 00:04:07,348 I'm sorry! I'm fine. 79 00:04:07,878 --> 00:04:09,450 (EXCLAIMS) 80 00:04:09,850 --> 00:04:10,950 (GRUNTS) 81 00:04:10,951 --> 00:04:12,452 (EXCLAIMS) 82 00:04:12,453 --> 00:04:13,454 (EXCLAIMS) 83 00:04:13,884 --> 00:04:14,885 (SCREAMS) 84 00:04:16,727 --> 00:04:18,358 JIM: Give it to me, baby, give it to me! 85 00:04:18,359 --> 00:04:19,430 (GRUNTS) 86 00:04:21,492 --> 00:04:22,493 (GROANING) 87 00:04:23,764 --> 00:04:25,895 Dude, hit me high! Ow! 88 00:04:25,896 --> 00:04:27,537 CHERYL: Are you gonna fix that bathroom door today? 89 00:04:27,538 --> 00:04:28,638 Yeah, I'm gonna do a little research. 90 00:04:28,639 --> 00:04:29,670 3:00 class, let's move. 91 00:04:33,043 --> 00:04:34,274 (SCREAMING) 92 00:04:36,507 --> 00:04:37,608 Andy! 93 00:04:56,667 --> 00:04:58,529 (ALL EXCLAIMING) 94 00:05:00,971 --> 00:05:02,833 (GRUNTING) 95 00:05:05,536 --> 00:05:06,937 How do babies do this? 96 00:05:10,711 --> 00:05:12,812 Cheryl, you look so hot in this one. 97 00:05:12,813 --> 00:05:13,943 What? We were camping. 98 00:05:13,944 --> 00:05:15,716 I had just finished gutting a fish. 99 00:05:16,417 --> 00:05:17,617 That's my wife, 100 00:05:17,618 --> 00:05:19,719 hard on a bass and easy on the eyes. 101 00:05:19,720 --> 00:05:21,551 (LAUGHING) Oh. 102 00:05:21,552 --> 00:05:23,793 Cheryl, what are you doing in here wearing that sexy outfit? 103 00:05:23,794 --> 00:05:24,895 You're driving me crazy! 104 00:05:26,757 --> 00:05:29,430 Jim, it's a sweatshirt and sweat pants. 105 00:05:30,561 --> 00:05:32,101 Ponytail, ponytail! 106 00:05:32,102 --> 00:05:33,564 Oh, sorry, sorry. I'll take it out. 107 00:05:36,467 --> 00:05:38,508 Cheryl... 108 00:05:38,509 --> 00:05:39,970 Do you want a pole to do that on? 109 00:05:44,975 --> 00:05:46,417 Cheryl... 110 00:05:48,779 --> 00:05:50,621 You are making me very angry... 111 00:05:51,582 --> 00:05:52,782 And very hot. 112 00:05:52,783 --> 00:05:54,083 (LAUGHS) 113 00:05:54,084 --> 00:05:56,355 Jim, this is our children's room, 114 00:05:56,356 --> 00:05:58,127 and my mother is right down the hall. 115 00:05:58,128 --> 00:06:00,030 Oh, keep talking, keep talking, keep talking. 116 00:06:01,432 --> 00:06:02,592 You took her to the ballet? 117 00:06:02,593 --> 00:06:04,534 Yeah, I wanted her to think I was cultured, 118 00:06:04,535 --> 00:06:06,096 so I could tune in Tokyo, you know? 119 00:06:08,569 --> 00:06:11,370 Honey, can I talk to you in the other room for just a second? 120 00:06:11,371 --> 00:06:13,503 No, I'm not going in the other room with you 121 00:06:13,504 --> 00:06:15,445 to talk, 122 00:06:15,446 --> 00:06:17,006 so you can appeal to my emotions. 123 00:06:17,007 --> 00:06:19,148 No way, I'm smarter than that. 124 00:06:19,149 --> 00:06:20,651 I'm the mood for a quickie. 125 00:06:25,486 --> 00:06:26,617 I know you're lying. 126 00:06:27,888 --> 00:06:29,889 Am I? 127 00:06:29,890 --> 00:06:31,722 I can't be 100% sure. Come on. 128 00:06:33,163 --> 00:06:34,824 To show you how much I love you, 129 00:06:34,825 --> 00:06:36,497 I'm giving you a special present. 130 00:06:37,167 --> 00:06:38,429 Yes! 131 00:06:39,600 --> 00:06:42,902 No, Jim. No, no, no, no, Jim. 132 00:06:42,903 --> 00:06:45,475 Some guys can have sex when they're upset. 133 00:06:45,476 --> 00:06:47,878 I am one of those guys. 134 00:06:49,510 --> 00:06:50,640 Where's Cheryl? 135 00:06:50,641 --> 00:06:51,711 In the bedroom. 136 00:06:51,712 --> 00:06:53,112 Yes! 137 00:06:53,113 --> 00:06:54,784 Okay, okay, here, here, here. 138 00:06:54,785 --> 00:06:57,787 Girls, Aunt Dana is gonna take you out for some ice cream. 139 00:06:57,788 --> 00:06:59,689 Come on, go, go, go, go, go, go! What? 140 00:06:59,690 --> 00:07:02,052 I need some alone time with your sister. 141 00:07:03,554 --> 00:07:05,826 Oh, my God, girls, let's go! Move, move, move! 142 00:07:07,528 --> 00:07:08,699 You want to have sex? 143 00:07:10,661 --> 00:07:11,832 Yeah. 144 00:07:13,203 --> 00:07:14,935 (SIGHS) That's good to know. 145 00:07:17,738 --> 00:07:19,008 Wow, 14 years. 146 00:07:19,009 --> 00:07:20,109 Yeah. 147 00:07:20,110 --> 00:07:22,011 How have you put up with me for so long? 148 00:07:22,012 --> 00:07:23,873 Oh, honey. 149 00:07:23,874 --> 00:07:26,045 The truth is, I'm just too tired to start over with anyone new. 150 00:07:26,046 --> 00:07:27,548 (LAUGHS) 151 00:07:30,050 --> 00:07:31,651 What's that? 152 00:07:31,652 --> 00:07:33,784 Well, I guess this as good a time to tell you as any. 153 00:07:34,525 --> 00:07:35,556 This is a book. 154 00:07:39,459 --> 00:07:41,090 Didn't you ever do anything perfect? 155 00:07:41,091 --> 00:07:43,092 I married you. 156 00:07:43,093 --> 00:07:44,234 I'm kidding. 157 00:07:46,196 --> 00:07:48,568 That is a cheap shot, Cheryl. 158 00:07:48,569 --> 00:07:49,969 I am storing that one. 159 00:07:49,970 --> 00:07:51,702 Oh, you mean where your hair used to be? 160 00:07:53,844 --> 00:07:55,845 Come on, there is a fire in this belly. 161 00:07:55,846 --> 00:07:57,608 Yeah, and good luck putting that out. 162 00:08:00,781 --> 00:08:02,982 Hey, Cheryl, you've got to make one of those for us. 163 00:08:02,983 --> 00:08:04,714 Yeah, I'll get right on that. 164 00:08:04,715 --> 00:08:07,987 Stop it! Okay, I'll stop it. 165 00:08:07,988 --> 00:08:10,961 Cheryl, see, this is why better-looking guys didn't marry you. 166 00:08:13,964 --> 00:08:16,566 Wow, look at Ruby dressed up as a lady pilgrim. 167 00:08:16,567 --> 00:08:17,897 Oh. 168 00:08:17,898 --> 00:08:19,869 Oh, we have had some wonderful Thanksgivings. Huh? 169 00:08:19,870 --> 00:08:22,702 Yeah, some pretty weird ones, too. Yeah. 170 00:08:22,703 --> 00:08:24,974 DANA: Okay, it's the first Thanksgiving. 171 00:08:24,975 --> 00:08:27,136 And you turn to the pilgrims, and you sing... 172 00:08:27,137 --> 00:08:28,778 BOTH: ♪ Corn and fish 173 00:08:28,779 --> 00:08:30,079 ♪ Corn and fish 174 00:08:30,080 --> 00:08:33,142 ♪ We have brought our favorite dish ♪ 175 00:08:33,143 --> 00:08:35,514 Welcome to the new world. 176 00:08:35,515 --> 00:08:38,048 Please don't kill us and steal our land. 177 00:08:42,923 --> 00:08:44,024 Uh... 178 00:08:45,556 --> 00:08:48,257 Wait. Where did you get that from, Gracie? 179 00:08:48,258 --> 00:08:49,259 Uncle Andy put it in. 180 00:08:51,131 --> 00:08:53,063 He said we had to send a message to Whitey. 181 00:08:53,604 --> 00:08:54,805 Whitey? 182 00:08:55,836 --> 00:08:58,307 Nothing like a brush with death 183 00:08:58,308 --> 00:09:00,871 to put you in the mood for fine English caramel. 184 00:09:07,117 --> 00:09:08,248 (GOBBLING) 185 00:09:11,181 --> 00:09:13,152 Uh... 186 00:09:13,153 --> 00:09:15,054 JIM: Andy, will you stop it? 187 00:09:15,055 --> 00:09:16,786 (GRUNTS) 188 00:09:16,787 --> 00:09:18,027 (GOBBLING) 189 00:09:18,028 --> 00:09:19,590 Andy, enough! 190 00:09:27,698 --> 00:09:29,199 (SCREAMING) 191 00:09:31,872 --> 00:09:33,173 (EXCLAIMING IN PAIN) 192 00:09:35,676 --> 00:09:36,746 Hey, no fair, 193 00:09:36,747 --> 00:09:39,078 Dana's in twice as many pictures as me. 194 00:09:39,079 --> 00:09:41,159 That's 'cause you take up twice as much of the frame. 195 00:09:42,653 --> 00:09:44,083 Ow! Hey, hey, hey! 196 00:09:44,084 --> 00:09:46,585 All right, you guys, can we just act like adults for once? 197 00:09:46,586 --> 00:09:47,688 Sure. 198 00:09:48,188 --> 00:09:49,219 (SCREAMS) 199 00:09:50,691 --> 00:09:51,861 I'll give you five bucks 200 00:09:51,862 --> 00:09:53,193 if you touch that lady's hair. 201 00:09:56,366 --> 00:09:57,867 Five bucks? 202 00:09:57,868 --> 00:09:59,129 Five bucks, just to touch it? 203 00:10:08,338 --> 00:10:11,081 Do you feel my hand on the top of your underwear? 204 00:10:12,843 --> 00:10:15,645 Yes. Yes, I do. 205 00:10:15,646 --> 00:10:16,986 Yeah. 206 00:10:16,987 --> 00:10:18,818 Well, how would you feel 207 00:10:18,819 --> 00:10:20,920 if I pulled it up over your head? 208 00:10:20,921 --> 00:10:22,092 (LAUGHS) 209 00:10:23,754 --> 00:10:26,256 You wouldn't dare, not in a public place. 210 00:10:33,203 --> 00:10:35,065 (PANTING) 211 00:10:42,673 --> 00:10:45,174 All right! 212 00:10:45,175 --> 00:10:47,346 (SCREAMS) Oh, God, no! No! 213 00:10:47,347 --> 00:10:49,418 Tell me! I don't know anything! 214 00:10:49,419 --> 00:10:51,951 (HAWKING) (SCREAMS) All right! 215 00:10:51,952 --> 00:10:53,282 Ooh, I want this big one here. 216 00:10:53,283 --> 00:10:54,684 No, that one's mine. 217 00:10:54,685 --> 00:10:56,757 Oh, really? We'll see about that. 218 00:10:57,828 --> 00:10:59,029 (SPITS) 219 00:11:03,363 --> 00:11:05,094 Well played. 220 00:11:05,095 --> 00:11:08,367 By the way, I've been spitting in your coffee the entire cruise. 221 00:11:08,368 --> 00:11:09,839 Please, I knew you'd do that, 222 00:11:09,840 --> 00:11:11,520 so I've been switching it with your coffee. 223 00:11:13,173 --> 00:11:16,146 Damn it! I drank my own spit. 224 00:11:17,107 --> 00:11:19,950 I drank my own spit! 225 00:11:25,786 --> 00:11:27,456 (LAUGHING) 226 00:11:27,457 --> 00:11:29,789 Daddy, can you play with us? 227 00:11:29,790 --> 00:11:33,322 Well, we're in a room together. The TV's not on. 228 00:11:33,323 --> 00:11:34,364 That's playing. 229 00:11:36,066 --> 00:11:38,467 You know what used to help me with numbers and stuff 230 00:11:38,468 --> 00:11:41,370 is like a rhyme or a song or something like that. 231 00:11:41,371 --> 00:11:43,032 Give me a beat. Give me a beat. 232 00:11:43,033 --> 00:11:44,835 (BEAT-BOXING) 233 00:11:48,208 --> 00:11:51,380 ♪ My name is 18 And I'm two times nine 234 00:11:51,381 --> 00:11:53,883 ♪ Man, I'm doing fine 235 00:11:53,884 --> 00:11:56,485 ♪ I really want to get up to heaven 236 00:11:56,486 --> 00:11:58,487 ♪ Three times nine is twenty... ♪ 237 00:11:58,488 --> 00:12:00,090 Eleven! No! 238 00:12:00,791 --> 00:12:02,291 No! 239 00:12:02,292 --> 00:12:04,423 Come here, sweetheart, let me help you here. 240 00:12:04,424 --> 00:12:06,226 Here, yeah, just pick it up. 241 00:12:07,227 --> 00:12:09,359 And you just let it go! 242 00:12:11,231 --> 00:12:14,233 Now remember, if you do a good job at the game, 243 00:12:14,234 --> 00:12:16,505 I'm gonna give you a whole dollar! 244 00:12:16,506 --> 00:12:18,068 Can I get a lollipop, too? 245 00:12:20,110 --> 00:12:21,811 All right. 246 00:12:21,812 --> 00:12:23,332 But it's gonna come out of your dollar. 247 00:12:24,915 --> 00:12:26,115 Take off your snow clothes. 248 00:12:26,116 --> 00:12:27,996 Come here, Kyle, let me take off your coat here. 249 00:12:37,187 --> 00:12:39,389 Okay, girls, back to the park. 250 00:12:41,331 --> 00:12:45,394 And as always, not a word to your mother. 251 00:12:45,395 --> 00:12:48,868 I just made brownies. Who wants to lick the bowl? 252 00:12:48,869 --> 00:12:50,270 (ALL CHEERING) 253 00:12:50,801 --> 00:12:51,941 Hey! 254 00:12:51,942 --> 00:12:53,904 Don't worry, I saved you the beaters. 255 00:12:54,845 --> 00:12:56,145 Just don't make a mess. 256 00:12:56,146 --> 00:12:57,877 When have we ever made a mess? 257 00:12:57,878 --> 00:12:59,049 Please! 258 00:13:00,050 --> 00:13:02,281 Will you take it easy? 259 00:13:02,282 --> 00:13:03,884 (FLUSHING) (EXCLAIMING) 260 00:13:05,355 --> 00:13:07,486 Oh, my God, it's gone! 261 00:13:07,487 --> 00:13:09,458 I'll get you a new one. 262 00:13:09,459 --> 00:13:11,320 It's a $300 beard. 263 00:13:11,321 --> 00:13:13,893 I'm not gonna pay $300. 264 00:13:13,894 --> 00:13:15,364 Overflow! Overflow! 265 00:13:15,365 --> 00:13:18,027 Okay, turn off the water! Hold on. 266 00:13:18,028 --> 00:13:20,230 It's not moving. It's not moving! 267 00:13:21,902 --> 00:13:23,372 Okay. All right, I'm out of here. 268 00:13:23,373 --> 00:13:25,374 No, don't leave me! 269 00:13:25,375 --> 00:13:27,036 I can't have Crannis find me here. 270 00:13:27,037 --> 00:13:28,538 Oh, my gosh! 271 00:13:29,309 --> 00:13:30,580 (GRUNTS) 272 00:13:32,442 --> 00:13:34,044 Give me a hand! Give me a hand! 273 00:13:35,115 --> 00:13:36,416 Give me a hand! 274 00:13:37,317 --> 00:13:39,019 Don't touch me there. 275 00:13:44,154 --> 00:13:46,196 Ow! Ow! Ow! 276 00:13:49,529 --> 00:13:50,901 Coming! 277 00:13:57,007 --> 00:13:58,168 (SCREAMS) 278 00:14:09,219 --> 00:14:11,320 I'd give it a minute. 279 00:14:11,321 --> 00:14:14,354 I did some pretty lethal food combining tonight. 280 00:14:17,157 --> 00:14:18,457 Hold it! Hold it! 281 00:14:18,458 --> 00:14:20,059 I got it. Here, here, here! 282 00:14:20,060 --> 00:14:21,291 (SCREAMS) 283 00:14:28,398 --> 00:14:29,999 You ass! 284 00:14:30,000 --> 00:14:32,102 There are children here. Watch your mouth. 285 00:14:36,876 --> 00:14:37,978 Jim! 286 00:14:44,054 --> 00:14:45,454 (JIM SHOUTING INDISTINCTLY) 287 00:14:45,455 --> 00:14:46,616 Oh, Andy! 288 00:14:48,919 --> 00:14:50,660 Jim! Get me off this thing! 289 00:14:57,267 --> 00:14:58,568 Andy! Andy! 290 00:15:00,670 --> 00:15:02,501 Hey! Ow! 291 00:15:02,502 --> 00:15:04,334 (SCREAMING IN PAIN) 292 00:15:06,906 --> 00:15:08,578 Thought you guys might want some napkins. 293 00:15:10,010 --> 00:15:11,380 Oh, my God. 294 00:15:11,381 --> 00:15:13,542 Bears have better table manners than you two. 295 00:15:13,543 --> 00:15:16,286 Come on. Hey, be nice, it's his anniversary. 296 00:15:17,017 --> 00:15:18,448 When am I not nice? 297 00:15:19,389 --> 00:15:20,590 Please! Please! 298 00:15:21,591 --> 00:15:24,293 Aunt Dana, will you ever have a baby? 299 00:15:24,294 --> 00:15:26,025 Oh, of course I will, sweetie. 300 00:15:26,026 --> 00:15:27,226 But what if you don't? 301 00:15:27,227 --> 00:15:28,657 What did I just say? Now get off my back. 302 00:15:28,658 --> 00:15:30,099 Hey, Jim, why don't you lie down on the couch? 303 00:15:30,100 --> 00:15:31,531 We can pretend it's your funeral. 304 00:15:33,703 --> 00:15:35,404 Oh, no, we can't! 305 00:15:35,405 --> 00:15:36,706 There's too many people here. 306 00:15:38,138 --> 00:15:39,468 You have the luxury of being yourself 307 00:15:39,469 --> 00:15:41,041 because you married beneath you! 308 00:15:46,016 --> 00:15:47,276 No offense, Jim. 309 00:15:47,277 --> 00:15:49,718 None taken. I married up. 310 00:15:49,719 --> 00:15:52,451 I love our bed. I don't want to give up our mattress. 311 00:15:52,452 --> 00:15:54,423 To be fair, she's already given up her career, 312 00:15:54,424 --> 00:15:56,355 her ambition, and her dignity. 313 00:15:56,356 --> 00:15:58,658 I would never do that! (LAUGHS) 314 00:15:59,629 --> 00:16:01,461 I know, because you're not fun. 315 00:16:05,535 --> 00:16:07,566 That is a lousy thing to say. 316 00:16:07,567 --> 00:16:11,171 Oh, I'm sorry. I thought you knew. 317 00:16:12,502 --> 00:16:14,704 Oh, this book is... 318 00:16:21,081 --> 00:16:22,351 (JIM READING) 319 00:16:22,352 --> 00:16:24,353 (ANDY READING) 320 00:16:24,354 --> 00:16:26,215 She made this for my mom, not you! 321 00:16:26,216 --> 00:16:29,758 Mmm-hmm. Ha, she forgot our anniversary! 322 00:16:29,759 --> 00:16:31,590 Yes! 323 00:16:31,591 --> 00:16:33,622 I told you one day she would finally screw up! 324 00:16:33,623 --> 00:16:35,324 You're right again. 325 00:16:35,325 --> 00:16:37,466 Yeah, you know more about women than anyone else. 326 00:16:37,467 --> 00:16:41,500 Yes, I have a master's degree in chick-ology. 327 00:16:41,501 --> 00:16:44,504 It's not a natural thing for men to get married! 328 00:16:45,175 --> 00:16:47,376 It just isn't! 329 00:16:47,377 --> 00:16:51,440 I mean, you know, it's the cavewomen that came up with that 330 00:16:51,441 --> 00:16:54,513 because they didn't know how to start fires, you see. 331 00:16:54,514 --> 00:16:55,744 That's the truth. 332 00:16:55,745 --> 00:16:59,518 And then man created the wheel to get away. 333 00:16:59,519 --> 00:17:02,721 There's not one thing in this room that I've picked, not one thing! 334 00:17:02,722 --> 00:17:05,395 Look, anything there? No. Anything here? No. Look. 335 00:17:06,426 --> 00:17:08,657 Bonsai tree, yours. 336 00:17:08,658 --> 00:17:10,629 Dust ruffle, yours. 337 00:17:10,630 --> 00:17:12,161 Duvet, yours. 338 00:17:12,162 --> 00:17:15,804 And the fact that I even know those words makes my skin crawl! 339 00:17:15,805 --> 00:17:18,607 Come on, you girls have everything! 340 00:17:18,608 --> 00:17:21,210 You do! You're better looking. 341 00:17:21,211 --> 00:17:25,043 You give birth. You run companies! 342 00:17:25,044 --> 00:17:28,117 You run countries! You can talk better than us! 343 00:17:28,118 --> 00:17:30,419 You're smarter than us! You've got everything! 344 00:17:30,420 --> 00:17:32,682 You're even killing your own bugs now. 345 00:17:34,484 --> 00:17:38,288 Come on, all we got is we lift heavy objects and sports! 346 00:17:38,828 --> 00:17:40,089 We have sports. 347 00:17:40,090 --> 00:17:41,760 Oh, yeah, oh, yeah, you got sports. 348 00:17:41,761 --> 00:17:44,234 You can have your synchronized swimming 349 00:17:45,235 --> 00:17:47,236 and that thing in the Olympics 350 00:17:47,237 --> 00:17:48,767 where they, you know, dance around 351 00:17:48,768 --> 00:17:50,470 with a ribbon on a stick. 352 00:17:53,373 --> 00:17:55,675 Which, by the way, is not a sport. 353 00:17:56,846 --> 00:17:58,677 What do you mean, it's not a sport? 354 00:17:58,678 --> 00:18:02,111 Well, call Vegas, put a bet on it! 355 00:18:02,112 --> 00:18:06,115 And women sometimes send some crazy messages. 356 00:18:06,116 --> 00:18:08,257 Like your sleeve is not a Kleenex. 357 00:18:08,258 --> 00:18:10,319 Exactly! 358 00:18:10,320 --> 00:18:12,121 I'm damn lucky you're here to set me straight. 359 00:18:12,122 --> 00:18:14,463 I know! That's what I've been telling your mother! 360 00:18:14,464 --> 00:18:16,765 Every time I screw up, we have to sit down 361 00:18:16,766 --> 00:18:19,329 and have one of these "feelings talks." 362 00:18:21,201 --> 00:18:25,204 All right? But when you screw up, we just want to "let it go"? 363 00:18:25,205 --> 00:18:26,875 No, I don't want to "Let it go." 364 00:18:26,876 --> 00:18:30,108 I want to have a feelings talk right now. 365 00:18:30,109 --> 00:18:34,184 I want to say the things to you, that you say to me. 366 00:18:34,714 --> 00:18:35,715 (SIGHS) 367 00:18:36,386 --> 00:18:37,417 Look at me. 368 00:18:40,690 --> 00:18:41,790 Look at me. 369 00:18:41,791 --> 00:18:42,852 Oh! 370 00:18:44,224 --> 00:18:45,295 (SIGHS) 371 00:18:46,796 --> 00:18:48,398 What were you thinking? 372 00:18:51,401 --> 00:18:53,363 I am at the end of my rope. 373 00:19:02,772 --> 00:19:05,214 Cheryl... Hi, sweetie. 374 00:19:05,215 --> 00:19:07,546 Happy anniversary. Oh, thank you. 375 00:19:07,547 --> 00:19:09,278 You know what? 376 00:19:09,279 --> 00:19:10,719 Uh, honey, what are you doing? 377 00:19:10,720 --> 00:19:12,251 Well, I am so ashamed. 378 00:19:12,252 --> 00:19:13,352 What? 379 00:19:13,353 --> 00:19:14,783 Well, you gave me a gift from the heart, 380 00:19:14,784 --> 00:19:16,585 and I just went to some mall 381 00:19:16,586 --> 00:19:18,387 and maxed out our credit card. 382 00:19:18,388 --> 00:19:19,588 Honey, I love that pendant. 383 00:19:19,589 --> 00:19:20,829 No, Cheryl, I know that, 384 00:19:20,830 --> 00:19:22,792 but I want to make you something. 385 00:19:24,434 --> 00:19:25,934 Well, but... A poem. 386 00:19:25,935 --> 00:19:26,936 Oh... 387 00:19:28,668 --> 00:19:30,599 "With eyes of blue and hair of yellow, 388 00:19:30,600 --> 00:19:31,900 (GIGGLES) 389 00:19:31,901 --> 00:19:34,943 "You make me feel like a lucky fellow. 390 00:19:34,944 --> 00:19:37,776 "You clean the house and cook the food. 391 00:19:37,777 --> 00:19:40,409 "Despite three kids, you still look good." 392 00:19:40,410 --> 00:19:41,910 Aw! 393 00:19:41,911 --> 00:19:44,783 "Your love for me I've always trusted, 394 00:19:44,784 --> 00:19:47,786 "until today, because now 395 00:19:47,787 --> 00:19:49,388 "you are busted!" 396 00:19:49,389 --> 00:19:52,691 ♪ Busted, busted, busted busted, busted, busted! 397 00:19:52,692 --> 00:19:54,793 ♪ Yes, yes, busted ♪ Fine, fine, fine. 398 00:19:54,794 --> 00:19:56,295 Fine, I deserve that. 399 00:19:56,296 --> 00:19:57,696 Uh... I'm an awful person. 400 00:19:57,697 --> 00:19:59,298 I forgot our anniversary. 401 00:19:59,299 --> 00:20:02,401 Cheryl... How could I forget such a special day? 402 00:20:02,402 --> 00:20:03,972 Cheryl, let me finish my poem. 403 00:20:03,973 --> 00:20:06,275 Oh. 404 00:20:06,276 --> 00:20:08,508 "Our anniversary date was not on your list. 405 00:20:09,439 --> 00:20:10,880 "But the perfect gift 406 00:20:11,741 --> 00:20:14,484 "is just one kiss." 407 00:20:17,987 --> 00:20:19,249 Aw! 408 00:20:57,327 --> 00:20:58,358 There. 409 00:20:59,389 --> 00:21:01,490 (SIGHS) Honey. 410 00:21:01,491 --> 00:21:02,891 Happy anniversary. 411 00:21:02,892 --> 00:21:04,733 It is so beautiful. Thank you. 412 00:21:04,734 --> 00:21:06,465 You're welcome. 413 00:21:06,466 --> 00:21:09,037 Are there earrings that go with this? 414 00:21:09,038 --> 00:21:12,901 Uh, maybe for your birthday 415 00:21:12,902 --> 00:21:14,573 in... August. 416 00:21:14,574 --> 00:21:16,605 August. 417 00:21:16,606 --> 00:21:17,906 Fourteenth. Twenty-third. 418 00:21:17,907 --> 00:21:18,978 Twenty third. 26149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.