Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,232 --> 00:00:02,372
(ALL EXCLAIMING
WITH SATISFACTION)
2
00:00:02,373 --> 00:00:03,573
Hey, Cheryl, dinner was great.
3
00:00:04,305 --> 00:00:05,405
Absolutely, honey.
4
00:00:05,406 --> 00:00:06,636
Even when you bring your B game,
5
00:00:06,637 --> 00:00:08,379
it's the best meal of the week.
6
00:00:09,040 --> 00:00:10,580
B game?
7
00:00:10,581 --> 00:00:12,642
Well, it's only Tuesday.
I wanna keep you motivated.
8
00:00:12,643 --> 00:00:14,514
Oh!
9
00:00:14,515 --> 00:00:15,745
GRACIE: Stop hitting me! RUBY:
I'm not gonna stop hitting you!
10
00:00:15,746 --> 00:00:17,587
Hey, hey, hey,
hey! Kids!
11
00:00:17,588 --> 00:00:20,590
For the last time, would you
get out from under the table?
12
00:00:20,591 --> 00:00:23,053
Come on, listen
to your mother now. Out.
13
00:00:23,054 --> 00:00:25,296
Too late to domesticate
them now. They're feral.
14
00:00:26,527 --> 00:00:28,299
Ow! One bit me!
15
00:00:29,460 --> 00:00:30,731
Hey, Andy!
16
00:00:33,104 --> 00:00:36,266
All right, come on.
Out. Out. Out.
17
00:00:36,267 --> 00:00:38,569
Settle down.
Let's go. Out. Out. Out.
18
00:00:39,370 --> 00:00:40,740
That's it.
19
00:00:40,741 --> 00:00:43,513
Cheryl, what is happening
at that school?
20
00:00:43,514 --> 00:00:45,616
I thought they were supposed
to crush their spirits.
21
00:00:47,178 --> 00:00:49,219
I've got to tell you,
now that the kids are gone,
22
00:00:49,220 --> 00:00:51,281
as your doctor, there's
something I need to tell you.
23
00:00:51,282 --> 00:00:53,684
I love it when he says
"as your doctor."
24
00:00:56,387 --> 00:00:57,787
You know, if you were
wearing a lab coat,
25
00:00:57,788 --> 00:00:59,460
I would take you
on this table right now.
26
00:01:02,293 --> 00:01:04,394
Jim, your sperm sample
is due back from the lab
27
00:01:04,395 --> 00:01:06,436
in a few days, and I think
everything's gonna be good.
28
00:01:06,437 --> 00:01:08,357
I've got a lab coat in the
car. (GASPS) Let's go.
29
00:01:09,740 --> 00:01:11,841
As your doctor.
As your doctor.
30
00:01:11,842 --> 00:01:14,304
That is such great news.
We could get pregnant.
31
00:01:14,305 --> 00:01:15,475
All that work
to raise your sperm count
32
00:01:15,476 --> 00:01:17,177
is finally paying off.
33
00:01:17,178 --> 00:01:19,179
I'm telling you, I knew that
last batch was a winner.
34
00:01:19,180 --> 00:01:20,510
You know what it was?
35
00:01:20,511 --> 00:01:23,083
It was the new magazines that
I brought in did the trick.
36
00:01:24,084 --> 00:01:25,816
That's where they went!
37
00:01:28,689 --> 00:01:30,591
You stole my magazines!
38
00:01:31,562 --> 00:01:33,193
Good day, sir.
39
00:01:33,194 --> 00:01:34,195
Oh!
40
00:01:35,596 --> 00:01:38,529
Animals! Your kids
tied my shoes together!
41
00:01:42,473 --> 00:01:44,334
CHERYL: Andy!
42
00:01:44,335 --> 00:01:46,336
Honey, just take your shoes off.
43
00:01:46,337 --> 00:01:49,109
I wouldn't give those
monsters the satisfaction.
44
00:01:56,187 --> 00:01:57,617
(BOTH SHRIEKING)
(LAMP BREAKS)
45
00:01:57,618 --> 00:01:59,449
JIM: Hey...
CHERYL: Oh, no!
46
00:01:59,450 --> 00:02:01,891
All right, that's it.
Come on.
47
00:02:01,892 --> 00:02:03,493
Upstairs. Up to bed.
Come on.
48
00:02:03,494 --> 00:02:04,594
What? It's still early!
49
00:02:04,595 --> 00:02:06,496
I don't care.
I warned you once.
50
00:02:06,497 --> 00:02:07,627
Now go to bed.
Come on.
51
00:02:07,628 --> 00:02:09,500
Let's go. Come on.
Shake a leg.
52
00:02:10,501 --> 00:02:12,533
But I love you, Daddy.
53
00:02:14,235 --> 00:02:15,765
I love you, too, Kyle.
54
00:02:15,766 --> 00:02:17,437
And if you had some
real tears there,
55
00:02:17,438 --> 00:02:19,139
you might have had me.
Now go. Let's go.
56
00:02:20,241 --> 00:02:22,442
Oh, don't look at me...
57
00:02:22,443 --> 00:02:24,674
Oh, man, would you
look at this mess?
58
00:02:24,675 --> 00:02:27,477
I better clean it up
before the kids step in it.
59
00:02:27,478 --> 00:02:29,249
Wait a minute.
Huh?
60
00:02:29,250 --> 00:02:31,221
You hear that?
What?
61
00:02:31,222 --> 00:02:32,482
Exactly.
62
00:02:32,483 --> 00:02:34,484
Except for the faint sounds
of our children
63
00:02:34,485 --> 00:02:36,387
crying themselves to sleep,
64
00:02:38,259 --> 00:02:39,490
it's quiet.
65
00:02:41,532 --> 00:02:42,762
I think we just bought ourselves
66
00:02:42,763 --> 00:02:44,695
two hours of free time.
67
00:02:45,796 --> 00:02:48,238
Free time?
68
00:02:48,239 --> 00:02:50,170
I haven't had that
since my C-section.
69
00:02:53,304 --> 00:02:54,545
I mean...
70
00:02:57,177 --> 00:02:58,378
What do I do with that?
71
00:02:58,379 --> 00:03:00,510
Well, we can do
anything we want.
72
00:03:00,511 --> 00:03:03,884
The night stretches before us
like a long, long...
73
00:03:06,186 --> 00:03:07,318
Thing.
74
00:03:09,360 --> 00:03:11,421
Allow me to introduce you
75
00:03:11,422 --> 00:03:13,523
to an elegant evening
of sitting.
76
00:03:13,524 --> 00:03:14,695
(GASPS)
77
00:03:15,396 --> 00:03:17,967
Oh... Sitting.
78
00:03:17,968 --> 00:03:19,470
Mm-hmm.
79
00:03:20,631 --> 00:03:23,433
I remember this.
Mm-hmm.
80
00:03:23,434 --> 00:03:28,609
Now just relax, sit back,
and let the world come to us.
81
00:03:39,520 --> 00:03:40,921
JIM: Oh, baby!
82
00:03:46,697 --> 00:03:48,398
Give it back!
Hey, hey, hey, hey!
83
00:03:48,399 --> 00:03:50,300
Hey, knock it off!
84
00:03:50,301 --> 00:03:53,263
Well, back to the usual mayhem.
85
00:03:53,264 --> 00:03:54,705
Why can't it be
last night again?
86
00:03:55,606 --> 00:03:57,467
Maybe it can.
87
00:03:57,468 --> 00:04:00,009
I say we punish them
on trumped-up charges
88
00:04:00,010 --> 00:04:01,312
and send them to bed early.
89
00:04:02,843 --> 00:04:04,714
Honey, we can't punish them
for no reason.
90
00:04:04,715 --> 00:04:06,546
They'll hate us for the rest
of their lives.
91
00:04:06,547 --> 00:04:08,319
Come on, they're gonna
hate us anyway.
92
00:04:09,350 --> 00:04:10,751
At least we'll be well rested.
93
00:04:12,353 --> 00:04:13,623
No!
94
00:04:13,624 --> 00:04:15,725
We're just gonna have to
grin and bear it till 9:00.
95
00:04:15,726 --> 00:04:16,987
All right.
96
00:04:40,951 --> 00:04:42,812
Daddy.
Hey.
97
00:04:42,813 --> 00:04:44,884
Can we have some cookies?
98
00:04:44,885 --> 00:04:48,388
Cookies? Right before
bedtime?
99
00:04:48,389 --> 00:04:49,759
It's not bedtime.
100
00:04:49,760 --> 00:04:50,921
It's not, huh?
101
00:04:52,393 --> 00:04:53,564
What's that?
102
00:04:55,295 --> 00:04:57,296
9:00. Bedtime.
103
00:04:57,297 --> 00:04:59,068
But we just finished dinner.
104
00:04:59,069 --> 00:05:00,831
You know, it feels that way,
doesn't it?
105
00:05:02,673 --> 00:05:05,074
Clocks don't lie.
106
00:05:05,075 --> 00:05:07,607
Unless you think
your daddy's lying.
107
00:05:07,608 --> 00:05:09,479
You wouldn't lie.
You're a grownup.
108
00:05:09,480 --> 00:05:11,341
Exactly.
109
00:05:11,342 --> 00:05:12,883
Bedtime.
Come on, let's go.
110
00:05:14,385 --> 00:05:15,445
Good night!
111
00:05:15,446 --> 00:05:16,516
Good night, Daddy.
112
00:05:16,517 --> 00:05:17,688
Sweet dreams!
113
00:05:18,619 --> 00:05:20,651
Have a very good night.
114
00:05:48,419 --> 00:05:49,550
What...
115
00:05:51,522 --> 00:05:52,782
What's all this?
116
00:05:52,783 --> 00:05:53,983
This, my dear, is the beginning
117
00:05:53,984 --> 00:05:56,486
of a very romantic evening.
118
00:05:56,487 --> 00:05:57,857
Where are the kids?
119
00:05:57,858 --> 00:06:00,761
Oh, don't worry about them.
It's bedtime.
120
00:06:01,462 --> 00:06:03,133
It's not bedtime...
121
00:06:03,764 --> 00:06:05,466
9:00?
122
00:06:06,737 --> 00:06:07,997
That's gotta be wrong.
123
00:06:07,998 --> 00:06:10,000
Cheryl, clocks don't lie.
124
00:06:11,472 --> 00:06:13,574
Unless you think I'm lying.
125
00:06:14,374 --> 00:06:15,445
You are lying.
126
00:06:15,446 --> 00:06:16,607
Exactly.
127
00:06:21,582 --> 00:06:25,014
A feisty merlot
for the young lady?
128
00:06:25,015 --> 00:06:26,886
Oh, honey.
I am all for free time,
129
00:06:26,887 --> 00:06:28,788
but you can't do this.
130
00:06:28,789 --> 00:06:31,591
Why not? We're parents.
We can do whatever we want.
131
00:06:31,592 --> 00:06:33,624
We can serve candy
for breakfast if we want.
132
00:06:35,426 --> 00:06:38,397
Cheryl, Cheryl,
come on, come on, come on.
133
00:06:38,398 --> 00:06:40,500
We just found something here
that might work.
134
00:06:40,501 --> 00:06:41,971
Why throw it away?
135
00:06:41,972 --> 00:06:43,803
Well, because it's wrong.
136
00:06:43,804 --> 00:06:45,635
Oh, is it wrong,
137
00:06:45,636 --> 00:06:48,538
or did we stumble on
something very right?
138
00:06:48,539 --> 00:06:50,009
Hey, the kids are gonna
get more sleep,
139
00:06:50,010 --> 00:06:51,641
which is better
for their brains,
140
00:06:51,642 --> 00:06:53,513
better for their grades.
141
00:06:53,514 --> 00:06:54,785
Next stop, Harvard.
142
00:06:56,787 --> 00:06:58,488
That is a very good school.
143
00:06:58,489 --> 00:06:59,789
Mm-hmm.
144
00:06:59,790 --> 00:07:00,850
And how about last night?
145
00:07:00,851 --> 00:07:02,121
Come on,
how much fun did we have?
146
00:07:02,122 --> 00:07:04,423
Talking, laughing,
147
00:07:04,424 --> 00:07:07,097
chatting up Andy online
pretending we were a girl.
148
00:07:09,930 --> 00:07:11,701
Hey, do you think
he'll really show up
149
00:07:11,702 --> 00:07:13,062
at the top of the Sears Tower
150
00:07:13,063 --> 00:07:16,035
with a red carnation
in his lapel?
151
00:07:16,036 --> 00:07:18,007
Please. We could get him
to go to Omaha
152
00:07:18,008 --> 00:07:19,139
and bring us back steaks.
153
00:07:20,811 --> 00:07:22,111
Oh, oh, right there.
154
00:07:22,112 --> 00:07:23,813
Here? Yeah?
155
00:07:23,814 --> 00:07:25,546
Yeah. Right where
Kyle hangs on me.
156
00:07:25,946 --> 00:07:27,977
(MOANING)
157
00:07:27,978 --> 00:07:31,080
You know, I suppose technically
158
00:07:31,081 --> 00:07:32,823
it is 9:00 somewhere.
159
00:07:34,485 --> 00:07:36,226
I don't think that's true,
but go on.
160
00:07:38,489 --> 00:07:40,690
We can only do the clock thing
once in a while,
161
00:07:40,691 --> 00:07:42,592
and only when we really,
really need it.
162
00:07:42,593 --> 00:07:44,764
Deal! Okay, move over. My turn.
163
00:07:44,765 --> 00:07:46,736
My turn, my turn.
Ow! Okay!
164
00:07:46,737 --> 00:07:48,838
Right here, right here,
right here, right here.
165
00:07:48,839 --> 00:07:51,000
Oh, yeah. Right there.
166
00:07:51,001 --> 00:07:52,471
Right where Andy hangs on me.
167
00:07:52,472 --> 00:07:53,574
Yeah.
168
00:09:21,261 --> 00:09:22,562
Hey.
169
00:09:27,237 --> 00:09:29,940
There's only one Sears Tower
in Chicago, right?
170
00:09:33,103 --> 00:09:34,204
Crap!
171
00:09:35,345 --> 00:09:37,076
Got stood up.
172
00:09:37,077 --> 00:09:38,347
Oh, well.
173
00:09:38,348 --> 00:09:40,681
Maybe I'll have better luck
this weekend in Omaha.
174
00:09:43,013 --> 00:09:45,114
Hey, while you're there...
175
00:09:45,115 --> 00:09:47,186
Steaks?
Please.
176
00:09:47,187 --> 00:09:49,588
(LAUGHS) Well,
it's almost sundown.
177
00:09:49,589 --> 00:09:52,091
Isn't it past your
kids' fake bedtime?
178
00:09:52,092 --> 00:09:54,593
Don't knock it.
It's really great.
179
00:09:54,594 --> 00:09:56,295
It's like Cheryl and I
are dating again.
180
00:09:56,296 --> 00:09:57,797
Aw.
181
00:09:57,798 --> 00:09:59,969
Except for I don't have to
pretend to like her friends.
182
00:09:59,970 --> 00:10:01,671
Since you've already
driven them all away,
183
00:10:01,672 --> 00:10:03,873
it's really not an issue.
184
00:10:03,874 --> 00:10:06,106
Hey! Tell them,
tell them, tell them.
185
00:10:07,377 --> 00:10:08,938
Okay...
186
00:10:08,939 --> 00:10:10,710
Ryan got the results
of Jim's fertility test,
187
00:10:10,711 --> 00:10:12,242
and someone got an A.
188
00:10:14,244 --> 00:10:16,246
Actually, 30 billion A's.
189
00:10:17,848 --> 00:10:19,719
Oh! Boy, I'd like
to go back to high school
190
00:10:19,720 --> 00:10:21,051
and throw that in their face!
191
00:10:23,824 --> 00:10:25,895
It's exciting, isn't it?
We can make a baby.
192
00:10:25,896 --> 00:10:27,626
Yes!
193
00:10:27,627 --> 00:10:29,999
And since you're right in the middle of
Cheryl's ovulation window, you know,
194
00:10:30,000 --> 00:10:31,260
the next 24 hours
are very important,
195
00:10:31,261 --> 00:10:33,633
so I suggest you do it
early and often.
196
00:10:35,205 --> 00:10:36,706
Okay, well, look, I
gotta go. I'm on call,
197
00:10:36,707 --> 00:10:37,767
but I love you.
Love you.
198
00:10:37,768 --> 00:10:39,239
I'll see you guys.
See you, man.
199
00:10:40,070 --> 00:10:41,640
Tonight's the night.
200
00:10:41,641 --> 00:10:44,013
Yes! Is it ever.
201
00:10:44,014 --> 00:10:45,144
Hey, Dana, come here.
I want to show you
202
00:10:45,145 --> 00:10:47,146
the cutest maternity outfit
I found in a catalogue.
203
00:10:47,147 --> 00:10:48,148
Really?
Yes.
204
00:10:49,880 --> 00:10:52,021
All right, I'll just sit here
making more soldiers
205
00:10:52,022 --> 00:10:53,423
to storm the gates.
206
00:10:55,986 --> 00:10:57,757
This is so exciting.
207
00:10:57,758 --> 00:11:00,089
Hey, if you have a girl,
what are you gonna name her?
208
00:11:00,090 --> 00:11:01,160
(SIGHS) Dana...
209
00:11:01,161 --> 00:11:02,432
Oh, that's so sweet.
210
00:11:03,663 --> 00:11:04,764
Aw!
211
00:11:04,765 --> 00:11:06,035
And what if it's a boy?
212
00:11:06,036 --> 00:11:07,037
Dana!
213
00:11:09,039 --> 00:11:11,171
I love it.
It works both ways.
214
00:11:13,373 --> 00:11:14,775
Are you okay?
215
00:11:16,076 --> 00:11:18,078
I don't think I want
to have another baby.
216
00:11:20,450 --> 00:11:22,982
Oh, my God.
No little Dana?
217
00:11:22,983 --> 00:11:24,885
But he-she is gonna be so cute.
218
00:11:26,717 --> 00:11:28,818
I'm serious.
219
00:11:28,819 --> 00:11:30,259
How are you gonna
break it to Jim?
220
00:11:30,260 --> 00:11:32,392
Don't do it in bed. That's
gonna send a mixed message.
221
00:11:34,224 --> 00:11:36,465
I know. I can't tell him.
222
00:11:36,466 --> 00:11:38,028
He really wants to have
another kid.
223
00:11:38,929 --> 00:11:40,771
I don't want to have
another kid.
224
00:11:42,702 --> 00:11:44,303
Wow.
225
00:11:44,304 --> 00:11:47,107
Man, I was really looking
forward to becoming an uncle.
226
00:11:48,939 --> 00:11:51,280
You are an uncle.
227
00:11:51,281 --> 00:11:53,913
Yeah. Um...
Let's just say
228
00:11:53,914 --> 00:11:56,787
your first three chapters
aren't exactly page-turners.
229
00:12:00,290 --> 00:12:02,221
So what happened?
230
00:12:02,222 --> 00:12:03,793
Well, these last few nights,
231
00:12:03,794 --> 00:12:05,224
spending all this time
alone with Jim,
232
00:12:05,225 --> 00:12:08,898
it's like we're a couple again.
233
00:12:08,899 --> 00:12:11,330
If we have a baby, that's over.
234
00:12:11,331 --> 00:12:14,503
It'll be teething and diapers
and 2:00 a.m. feedings.
235
00:12:14,504 --> 00:12:17,107
And when she does all that
stuff, she wakes me up.
236
00:12:20,240 --> 00:12:23,112
Jim, this is a big deal.
237
00:12:23,113 --> 00:12:25,214
I mean, she wants baby-making,
238
00:12:25,215 --> 00:12:27,977
and she wants it tonight.
239
00:12:27,978 --> 00:12:30,279
I cannot have sex
with Jim tonight.
240
00:12:30,280 --> 00:12:31,981
You've gotta help me.
241
00:12:31,982 --> 00:12:33,523
Don't look at me.
I'm not doing it.
242
00:12:36,526 --> 00:12:38,858
No!
243
00:12:38,859 --> 00:12:42,061
How do you make a guy
not want to sleep with you?
244
00:12:42,062 --> 00:12:43,393
Well, I know how I do it.
245
00:12:46,997 --> 00:12:49,399
First, I make
meaningful eye contact.
246
00:12:50,971 --> 00:12:52,872
And?
247
00:12:52,873 --> 00:12:54,474
And nothing. That
usually does the trick.
248
00:12:56,046 --> 00:12:57,476
Wait a minute.
249
00:12:57,477 --> 00:12:59,408
How many times
have I heard Cheryl say,
250
00:12:59,409 --> 00:13:02,212
"Not now.
The kids are in the room"?
251
00:13:04,154 --> 00:13:05,214
That's it.
252
00:13:05,215 --> 00:13:06,986
What are you doing?
Grab a clock.
253
00:13:06,987 --> 00:13:09,188
If I can make the kids believe
that it's later,
254
00:13:09,189 --> 00:13:11,961
I can make them
believe that it's earlier.
255
00:13:11,962 --> 00:13:13,323
I'm gonna keep them up
all night.
256
00:13:14,895 --> 00:13:16,295
You know, in normal families,
257
00:13:16,296 --> 00:13:19,068
they sit down and talk
their problems through,
258
00:13:19,069 --> 00:13:21,932
but somehow it doesn't even
come up as an option for you guys.
259
00:13:31,081 --> 00:13:32,381
(MACHINE GUN FIRE ON TV)
260
00:13:32,382 --> 00:13:34,543
All right, I got some
soda and candy
261
00:13:34,544 --> 00:13:36,346
for my three favorite kids.
262
00:13:38,448 --> 00:13:41,350
Hey! Wake up, wake up.
Predator's on.
263
00:13:41,351 --> 00:13:44,854
And Daddy asked you to
keep track of the body count.
264
00:13:44,855 --> 00:13:47,196
But, Daddy, we're tired.
265
00:13:47,197 --> 00:13:49,199
How can you be tired?
It's only 8:00.
266
00:13:51,131 --> 00:13:53,102
Wow, the kids are still up?
267
00:13:53,103 --> 00:13:55,464
Yeah, they're full
of pep tonight.
268
00:13:55,465 --> 00:13:56,536
Hey!
269
00:13:58,568 --> 00:14:00,039
Wow, I guess I have time
to get started
270
00:14:00,040 --> 00:14:02,271
knitting a baby blanket then.
271
00:14:02,272 --> 00:14:04,073
Although once those
knitting needles
272
00:14:04,074 --> 00:14:06,375
are in my hands,
it's hard to put them down.
273
00:14:06,376 --> 00:14:09,078
Well, you knit as long
as you need to, honey.
274
00:14:09,079 --> 00:14:10,220
We may have twins.
275
00:14:15,926 --> 00:14:17,486
Okay, come on, come on, get up.
276
00:14:17,487 --> 00:14:18,587
Ruby, Ruby, jump rope.
277
00:14:18,588 --> 00:14:20,859
Over here.
Jump rope. Exercise.
278
00:14:20,860 --> 00:14:23,362
All right, you two,
I want you to wash down
279
00:14:23,363 --> 00:14:26,136
these chocolate-covered
espresso beans with some soda.
280
00:14:27,637 --> 00:14:28,898
JIM: Good.
281
00:14:28,899 --> 00:14:29,900
(SHATTERS)
282
00:14:30,370 --> 00:14:32,501
Sorry, Daddy.
283
00:14:32,502 --> 00:14:34,374
That's all right.
I hated that lamp anyway.
284
00:14:36,106 --> 00:14:38,107
So you're not sending us to bed?
285
00:14:38,108 --> 00:14:39,549
Hey, accidents will happen.
286
00:14:46,256 --> 00:14:47,457
What about now?
287
00:14:52,222 --> 00:14:53,623
Kids will be kids.
288
00:14:54,524 --> 00:14:56,026
Oh, come on!
289
00:14:57,297 --> 00:14:59,328
Fine, fine. Go to sleep.
290
00:14:59,329 --> 00:15:01,500
Go on, go to bed if you want.
291
00:15:01,501 --> 00:15:03,272
But just remember,
292
00:15:03,273 --> 00:15:05,204
if you can't stop thinking
about that guy
293
00:15:05,205 --> 00:15:06,676
who had his arm torn off...
294
00:15:08,538 --> 00:15:10,340
You know where Mommy
and Daddy's bed is.
295
00:15:13,683 --> 00:15:15,384
Wow, look at this mess.
296
00:15:15,385 --> 00:15:18,048
This is gonna take me
all night to untangle...
297
00:15:20,290 --> 00:15:22,291
Where are the kids?
298
00:15:22,292 --> 00:15:23,653
They went to bed.
299
00:15:24,194 --> 00:15:25,225
Finally.
300
00:15:27,427 --> 00:15:30,530
Wow. So...
We're alone.
301
00:15:33,703 --> 00:15:36,565
Yep. I guess it's time to
go ahead and make that baby.
302
00:15:36,566 --> 00:15:39,439
Hey, look
who's here. Dana.
303
00:15:44,114 --> 00:15:45,714
What are you talking about?
304
00:15:45,715 --> 00:15:49,378
I mean, I think I hear
her in the kitchen.
305
00:15:49,379 --> 00:15:50,520
Dana!
306
00:15:53,223 --> 00:15:54,723
(FAKE SOBBING)
307
00:15:54,724 --> 00:15:56,186
CHERYL: Oh, no.
308
00:15:56,987 --> 00:15:58,587
(FAKE SOBBING)
309
00:15:58,588 --> 00:16:00,991
What's wrong?
Why are you crying?
310
00:16:01,561 --> 00:16:03,392
Ryan and I got in a fight.
311
00:16:03,393 --> 00:16:05,034
I think the wedding
might be off.
312
00:16:05,035 --> 00:16:06,535
I'm so upset.
313
00:16:06,536 --> 00:16:08,168
And I'm crying.
314
00:16:12,302 --> 00:16:13,373
Okay.
315
00:16:17,007 --> 00:16:18,607
Jim, I'm sorry.
316
00:16:18,608 --> 00:16:21,280
Looks like an all-night
gab fest for us girls.
317
00:16:21,281 --> 00:16:23,712
Maybe you should just go to bed.
318
00:16:23,713 --> 00:16:26,216
I was looking forward to
creating a human life, but...
319
00:16:28,218 --> 00:16:29,758
If Dana's having a crisis.
320
00:16:29,759 --> 00:16:31,361
God knows that never happens.
321
00:16:33,363 --> 00:16:35,424
Thanks for understanding.
Okay.
322
00:16:35,425 --> 00:16:37,096
Come on, Dana.
323
00:16:37,097 --> 00:16:39,298
I hate men. I never want
to talk to any of them...
324
00:16:39,299 --> 00:16:40,470
(CELL PHONE RINGS)
325
00:16:41,771 --> 00:16:43,372
Ryan?
326
00:16:43,373 --> 00:16:44,503
You got the night off?
327
00:16:44,504 --> 00:16:46,276
I'll be right there!
Bring the lab coat!
328
00:16:47,777 --> 00:16:51,240
Dana! What about your fight?
329
00:16:51,241 --> 00:16:53,483
We made up. Have fun.
Hope it's a girl.
330
00:17:00,220 --> 00:17:01,590
Ready or not, here I come.
331
00:17:01,591 --> 00:17:02,652
Okay.
332
00:17:09,129 --> 00:17:11,061
You as hot to do this as I am?
333
00:17:12,262 --> 00:17:13,663
Hot to do what?
334
00:17:14,534 --> 00:17:15,605
Ski?
335
00:17:18,308 --> 00:17:20,369
Oh. I'm sorry.
I was kind of chilly.
336
00:17:20,370 --> 00:17:22,741
Guess you don't find me
very sexy now.
337
00:17:22,742 --> 00:17:26,215
No, no, baby.
You are always sexy.
338
00:17:26,216 --> 00:17:27,317
(WHISPERS) Damn it!
339
00:17:29,779 --> 00:17:31,481
I am always sexy!
340
00:17:34,154 --> 00:17:35,325
(SIGHS)
341
00:17:36,786 --> 00:17:38,158
Okay...
342
00:17:41,161 --> 00:17:42,492
Here I come.
343
00:17:46,065 --> 00:17:47,136
Wow.
344
00:17:47,137 --> 00:17:48,438
All righty.
345
00:17:50,270 --> 00:17:51,801
Good thing you did
the laundry, huh?
346
00:17:57,847 --> 00:17:59,409
Just one sec.
347
00:18:03,153 --> 00:18:04,214
Okay.
348
00:18:09,159 --> 00:18:11,320
All right.
349
00:18:11,321 --> 00:18:13,091
My skin is cold like a corpse,
350
00:18:13,092 --> 00:18:14,494
but if you still want me...
351
00:18:18,328 --> 00:18:19,598
I do!
352
00:18:19,599 --> 00:18:20,670
Okay!
353
00:18:24,734 --> 00:18:25,805
Uh...
354
00:18:28,338 --> 00:18:29,439
What?
355
00:18:31,311 --> 00:18:33,413
This has never
happened to me before.
356
00:18:36,186 --> 00:18:38,117
I just can't answer the call.
357
00:18:39,719 --> 00:18:41,151
What? What's wrong?
358
00:18:42,222 --> 00:18:43,492
I don't know.
359
00:18:43,493 --> 00:18:45,533
Maybe it's the pressure
of wanting something so bad.
360
00:18:47,427 --> 00:18:49,728
Oh, honey, don't feel bad.
361
00:18:49,729 --> 00:18:52,432
Remember, it even
happened to Coach Ditka.
362
00:18:58,808 --> 00:19:00,639
Jim?
363
00:19:00,640 --> 00:19:02,412
I really don't feel
like talking right now.
364
00:19:05,475 --> 00:19:09,249
Remember how when
Pinocchio lied, his nose grew?
365
00:19:14,484 --> 00:19:16,555
Ah, damn it!
366
00:19:16,556 --> 00:19:17,786
As soon as that second
sweater came off,
367
00:19:17,787 --> 00:19:19,329
there was no turning back!
368
00:19:21,831 --> 00:19:23,393
Well, honey, why did you lie?
369
00:19:25,395 --> 00:19:29,399
Well, Cheryl, this is gonna be
very hard for me to say,
370
00:19:30,800 --> 00:19:32,442
but I want a divorce.
371
00:19:33,503 --> 00:19:34,673
What?
372
00:19:34,674 --> 00:19:36,545
Okay, I don't want a divorce,
373
00:19:36,546 --> 00:19:38,678
but what I have to say now
won't sound as bad.
374
00:19:41,651 --> 00:19:43,453
I don't think I want
to have another kid.
375
00:19:44,183 --> 00:19:45,514
You don't?
376
00:19:45,515 --> 00:19:46,785
No, but I know you really do...
377
00:19:46,786 --> 00:19:49,758
No, no.
I don't either.
378
00:19:49,759 --> 00:19:51,820
Really?
Yes!
379
00:19:51,821 --> 00:19:53,422
I thought you'd be
so disappointed.
380
00:19:53,423 --> 00:19:55,324
I thought you'd be crushed.
381
00:19:55,325 --> 00:19:57,266
That's why I didn't
say anything to you,
382
00:19:57,267 --> 00:19:58,968
because I knew it would
hurt your feelings.
383
00:19:59,569 --> 00:20:01,400
Oh!
384
00:20:01,401 --> 00:20:04,203
That is so sweet.
We lied out of love.
385
00:20:05,975 --> 00:20:07,806
Careful.
Don't get too close.
386
00:20:07,807 --> 00:20:09,538
Pinocchio's gonna turn
into a real boy.
387
00:20:09,539 --> 00:20:10,580
Oh.
388
00:20:16,986 --> 00:20:19,217
You know what happened?
389
00:20:19,218 --> 00:20:20,850
We were spending
so much time together,
390
00:20:21,591 --> 00:20:23,692
I found us again.
391
00:20:23,693 --> 00:20:26,825
Yeah, I really liked us.
I missed us, too.
392
00:20:26,826 --> 00:20:28,857
Remember Cheryl and Jim
who started it all?
393
00:20:28,858 --> 00:20:30,459
I know. They're fun.
394
00:20:30,460 --> 00:20:31,860
We should have them
over for dinner.
395
00:20:33,303 --> 00:20:35,003
Not dinner. You know
how I feel about guests.
396
00:20:35,004 --> 00:20:36,506
(LAUGHS)
397
00:20:38,668 --> 00:20:39,739
So...
398
00:20:40,570 --> 00:20:41,911
It's official then, huh?
399
00:20:42,942 --> 00:20:44,013
No more babies.
400
00:20:45,375 --> 00:20:46,646
Guess not.
401
00:20:47,947 --> 00:20:49,318
Wow.
402
00:20:49,319 --> 00:20:50,380
Yeah.
403
00:20:52,322 --> 00:20:55,324
Well, that baby we've been
talking about all year...
404
00:20:55,325 --> 00:20:56,586
What's gonna happen to him?
405
00:20:58,558 --> 00:21:00,360
I guess someone else
will get her.
406
00:21:02,532 --> 00:21:04,594
Well, as long as he's got
good parents like us.
407
00:21:05,635 --> 00:21:07,337
Aw... She will.
408
00:21:10,440 --> 00:21:12,040
Hey, do you hear that?
409
00:21:12,041 --> 00:21:13,442
What?
410
00:21:13,443 --> 00:21:14,903
Exactly.
411
00:21:14,904 --> 00:21:16,646
It's just the two of us.
412
00:21:17,877 --> 00:21:19,708
Let's enjoy
the time while we got it.
413
00:21:19,709 --> 00:21:20,910
Oh, honey.
26197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.