Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:04,734
It must be nice having Jim cook
dinner, giving you the night off.
2
00:00:04,735 --> 00:00:08,638
Yeah, I'll remember that when
I'm scraping out the grease tray.
3
00:00:08,639 --> 00:00:12,113
Okay, what you and Jim do in the
bedroom is none of my business.
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,687
Hey, hey, hey, no, no, no,
no, no. You have to go change.
5
00:00:17,688 --> 00:00:19,519
Those are for your recital.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,052
Oh, I remember
my first dance recital.
7
00:00:22,053 --> 00:00:24,525
I was nine,
and I danced Giselle.
8
00:00:25,656 --> 00:00:27,157
I could have been
a professional.
9
00:00:27,158 --> 00:00:28,199
Oh!
10
00:00:30,561 --> 00:00:32,462
Okay, to recap, Kyle,
11
00:00:32,463 --> 00:00:34,704
you always put the thickest
steak in the middle.
12
00:00:34,705 --> 00:00:36,136
Where it's hotter.
13
00:00:36,137 --> 00:00:37,537
And then five minutes into it,
14
00:00:37,538 --> 00:00:39,639
you want to give
the steak a quarter-turn
15
00:00:39,640 --> 00:00:42,813
so you get these really nice
crisscross marks on the steak.
16
00:00:44,215 --> 00:00:46,146
Because you're not just
feeding the stomach...
17
00:00:46,147 --> 00:00:48,448
BOTH: You're feeding the eyes.
18
00:00:48,449 --> 00:00:50,081
Cook my army man.
19
00:00:51,152 --> 00:00:53,124
Where?
In the middle.
20
00:00:54,685 --> 00:00:56,126
Where it's hotter.
21
00:00:56,127 --> 00:00:58,258
(GROWLS)
That's my boy!
22
00:00:58,259 --> 00:01:00,059
(BOTH LAUGH)
23
00:01:00,060 --> 00:01:01,361
Hey, Dana?
Huh?
24
00:01:01,362 --> 00:01:03,693
How do you like your army men?
25
00:01:03,694 --> 00:01:05,166
Sweaty and shirtless.
Oh...
26
00:01:07,538 --> 00:01:10,170
So this is that fancy new
grill you got at that drawing?
27
00:01:10,171 --> 00:01:11,841
Mmm-hmm.
Man, you are lucky.
28
00:01:11,842 --> 00:01:15,346
Lucky? Or does God just
like me more than other men?
29
00:01:17,448 --> 00:01:21,152
Or is it having your daughters
fill out 400 entry forms?
30
00:01:22,183 --> 00:01:23,553
I iced their hands.
31
00:01:23,554 --> 00:01:26,085
Yeah.
32
00:01:26,086 --> 00:01:29,689
Wow, Jim, you and old blue
had some good times together.
33
00:01:29,690 --> 00:01:31,591
Oh, yeah.
34
00:01:31,592 --> 00:01:33,394
I hate to see her go.
35
00:01:34,465 --> 00:01:35,665
Hey, you want her?
36
00:01:35,666 --> 00:01:37,597
Okay, sure, thanks.
37
00:01:37,598 --> 00:01:38,869
200 bucks?
38
00:01:40,671 --> 00:01:42,433
Oh. Uh...
39
00:01:43,334 --> 00:01:44,404
Yeah, sure.
40
00:01:44,405 --> 00:01:45,876
All right, deal.
41
00:01:46,737 --> 00:01:48,338
Jim, honey?
42
00:01:48,339 --> 00:01:49,779
Can you help me with
something in the kitchen?
43
00:01:49,780 --> 00:01:51,412
Uh, I doubt it.
44
00:01:52,883 --> 00:01:54,645
Kitchen.
45
00:01:56,617 --> 00:01:58,718
Here you go, Andy.
You got the conn.
46
00:01:58,719 --> 00:02:00,750
Aye, sir.
47
00:02:00,751 --> 00:02:03,293
Ooh-hoo-hoo, I want
this big one here.
48
00:02:03,294 --> 00:02:04,424
No, that one's mine.
49
00:02:04,425 --> 00:02:06,657
Oh, really?
We'll see about that.
50
00:02:13,304 --> 00:02:14,305
Well played.
51
00:02:15,506 --> 00:02:17,167
Okay, Cheryl, make it fast.
52
00:02:17,168 --> 00:02:18,708
My steaks are coming up
on the quarter-turn,
53
00:02:18,709 --> 00:02:21,811
and you know how
I look forward to that.
54
00:02:21,812 --> 00:02:24,374
All right, I don't think you
should sell the grill to Andy.
55
00:02:24,375 --> 00:02:25,645
I think you should
give it to him.
56
00:02:25,646 --> 00:02:27,547
What!
Yup.
57
00:02:27,548 --> 00:02:29,519
Cheryl, are you kidding?
58
00:02:29,520 --> 00:02:32,382
Grilling and money
is my territory.
59
00:02:32,383 --> 00:02:34,654
Do I tell you how
to fold my underwear
60
00:02:34,655 --> 00:02:36,287
or how to raise the children?
61
00:02:37,928 --> 00:02:40,190
All the time.
62
00:02:40,191 --> 00:02:41,732
That's because
you don't do it right.
63
00:02:43,534 --> 00:02:45,535
Jim, I just think you
really put Andy on the spot.
64
00:02:45,536 --> 00:02:48,398
Oh, come on!
This is a great grill.
65
00:02:48,399 --> 00:02:50,400
I could take it right now
down to the mall,
66
00:02:50,401 --> 00:02:51,771
walk it around for an hour,
67
00:02:51,772 --> 00:02:53,443
and I'd get three bids
on it right away.
68
00:02:53,444 --> 00:02:55,605
Yeah. That's what you said
about the washing machine,
69
00:02:55,606 --> 00:02:57,548
and you just ended up
blocking the escalator.
70
00:02:58,549 --> 00:03:01,311
Cheryl, I gave
Andy a fair price.
71
00:03:01,312 --> 00:03:03,213
He accepted.
I said deal.
72
00:03:03,214 --> 00:03:05,355
We shook on it.
There's no take-backs.
73
00:03:05,356 --> 00:03:06,516
Yeah, and I'm sure
that would hold up
74
00:03:06,517 --> 00:03:08,289
on any playground
in the country.
75
00:03:09,960 --> 00:03:12,392
Honey, this is not
how you treat family.
76
00:03:12,393 --> 00:03:15,425
I don't know. It just
doesn't feel right.
77
00:03:15,426 --> 00:03:18,968
Giving something away
for nothing in return.
78
00:03:18,969 --> 00:03:22,302
I think it's wrong. I think it goes
against every fiber of my being.
79
00:03:22,303 --> 00:03:24,974
I think every cell in my
body is telling me right now,
80
00:03:24,975 --> 00:03:26,837
"Hey, Jim, bad idea!"
81
00:03:29,710 --> 00:03:31,312
Then it must be
the right thing to do.
82
00:03:33,584 --> 00:03:35,785
You want it?
You want the big steak?
83
00:03:35,786 --> 00:03:37,248
Go get it!
84
00:03:41,452 --> 00:03:42,693
Hey, Andy,
85
00:03:43,654 --> 00:03:45,825
look, I was thinking, uh,
86
00:03:45,826 --> 00:03:49,459
since we're family and
everything, you know, I...
87
00:03:49,460 --> 00:03:52,433
I think maybe you
should have the grill for...
88
00:03:53,464 --> 00:03:54,935
Not anything.
89
00:03:57,338 --> 00:03:58,839
What?
Free! For free.
90
00:04:00,371 --> 00:04:01,441
Hey, thanks, man.
91
00:04:01,442 --> 00:04:03,473
Yeah. No problem.
92
00:04:03,474 --> 00:04:04,944
I guess that's what families do.
93
00:04:04,945 --> 00:04:07,348
They give each other
stuff for free!
94
00:04:14,785 --> 00:04:16,026
JIM: Oh, baby!
95
00:04:21,362 --> 00:04:22,932
JIM: Hey, hey, hey.
96
00:04:22,933 --> 00:04:24,764
You know another great thing
about that grill I gave you yesterday?
97
00:04:24,765 --> 00:04:25,895
Hmm?
98
00:04:25,896 --> 00:04:27,997
You could put the buns
on the warming rack.
99
00:04:27,998 --> 00:04:30,400
Great. Yeah, and then
when the smoke comes up,
100
00:04:30,401 --> 00:04:32,503
it makes the buns
taste like meat.
101
00:04:33,744 --> 00:04:34,874
Smokey buns. Can't wait.
102
00:04:34,875 --> 00:04:36,506
Yeah. Yeah.
103
00:04:36,507 --> 00:04:38,878
Hey, hey, did you get
a chance to fire it up yet?
104
00:04:38,879 --> 00:04:41,311
No, I just got it from
you last night. Oh.
105
00:04:41,312 --> 00:04:42,952
I made my toast
in the toaster this morning.
106
00:04:42,953 --> 00:04:46,616
Ah. Well, I can't wait
for you to fire it up.
107
00:04:46,617 --> 00:04:49,018
I want to be there when it
happens. I want to see your face.
108
00:04:49,019 --> 00:04:50,860
What kind of face do you
think you're going to make? Uh,
109
00:04:50,861 --> 00:04:52,393
maybe something like this.
110
00:04:54,064 --> 00:04:55,765
Hmm. I don't know.
111
00:04:55,766 --> 00:04:57,397
Oh, hey, good.
112
00:04:57,398 --> 00:04:58,528
What do we owe you?
113
00:04:58,529 --> 00:04:59,929
Uh, $20 even.
114
00:04:59,930 --> 00:05:01,031
Okay.
115
00:05:02,803 --> 00:05:04,003
What?
116
00:05:04,004 --> 00:05:06,537
It's 20 bucks,
so that's $10 each.
117
00:05:07,478 --> 00:05:08,739
Oh, we're splitting it?
118
00:05:10,411 --> 00:05:12,642
Yeah. We always do.
119
00:05:12,643 --> 00:05:15,915
What the hell? I mean,
we're family, right?
120
00:05:15,916 --> 00:05:17,647
Hey, you want to be
part of my family?
121
00:05:17,648 --> 00:05:20,319
Hey, here, take a stapler.
122
00:05:20,320 --> 00:05:22,452
Thanks.
For free. For free.
123
00:05:22,453 --> 00:05:23,823
Wait, wait, wait,
wait, wait a minute.
124
00:05:23,824 --> 00:05:25,755
I was just trying to make
a point. Give it back to me.
125
00:05:25,756 --> 00:05:27,597
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
126
00:05:27,598 --> 00:05:29,078
Okay, okay, take it,
take it, take it.
127
00:05:33,734 --> 00:05:36,566
What's your problem? I'll
tell you what my problem is.
128
00:05:36,567 --> 00:05:38,007
Is you don't even buy me lunch
129
00:05:38,008 --> 00:05:40,710
the day after I give you
my old grill for free.
130
00:05:40,711 --> 00:05:43,573
Okay, fine, Jim. You want me to
pay for lunch? Here, here's 10 bucks.
131
00:05:43,574 --> 00:05:44,744
No, no, no. It's not
about the money.
132
00:05:44,745 --> 00:05:45,915
Well, then what?
133
00:05:45,916 --> 00:05:48,418
It's about appreciating
what I did for you.
134
00:05:48,419 --> 00:05:50,380
Jim, I said thank you.
135
00:05:50,381 --> 00:05:52,953
Geesh, you gave me
a grill, not a kidney.
136
00:05:54,725 --> 00:05:56,125
Yeah, but I bet if I did
give you the kidney,
137
00:05:56,126 --> 00:05:57,788
you wouldn't buy me
lunch then, either!
138
00:05:58,929 --> 00:06:00,630
I know what it is.
You know what it is?
139
00:06:00,631 --> 00:06:02,832
I think you feel
like you deserved it,
140
00:06:02,833 --> 00:06:04,434
like you're entitled to it.
141
00:06:04,435 --> 00:06:05,895
What do you want from me?
142
00:06:05,896 --> 00:06:07,997
I want my $200.
What?
143
00:06:07,998 --> 00:06:09,839
Or my grill back.
Your choice.
144
00:06:09,840 --> 00:06:11,401
Oh, no, no, no, no.
145
00:06:11,402 --> 00:06:13,673
You gave me that grill,
and you can get it back
146
00:06:13,674 --> 00:06:15,004
when you pry the barbecue tongs
147
00:06:15,005 --> 00:06:17,007
from my cold, dead hands.
148
00:06:18,779 --> 00:06:20,781
Not if I get to it first.
149
00:06:25,586 --> 00:06:26,787
(CAR BEEPS)
150
00:06:42,533 --> 00:06:43,874
(LAUGHS)
151
00:06:49,910 --> 00:06:50,911
I want my grill!
152
00:06:58,819 --> 00:07:01,551
Yes, yes, yes!
(LAUGHS)
153
00:07:01,552 --> 00:07:02,953
(POLICE SIREN WAILING)
154
00:07:05,526 --> 00:07:07,498
No, no, no!
155
00:07:15,666 --> 00:07:17,907
Excuse me, Officer? Hey.
156
00:07:17,908 --> 00:07:22,612
Um, I observed this miscreant
stumbling out of a bar.
157
00:07:22,613 --> 00:07:23,914
Glug, glug.
158
00:07:25,445 --> 00:07:27,117
Hit him with the breathalyzer.
159
00:07:31,181 --> 00:07:32,822
Step out of the car,
please, sir.
160
00:07:32,823 --> 00:07:33,883
What?
161
00:07:33,884 --> 00:07:35,244
To the rear of the
vehicle, please.
162
00:07:39,760 --> 00:07:41,061
Welcome, James.
163
00:07:42,763 --> 00:07:45,235
Did you and the officer
have a nice chat?
164
00:07:46,797 --> 00:07:49,699
Andy, I'm taking my grill back.
165
00:07:49,700 --> 00:07:52,843
Be my guest. Neither I nor
the Countess will stop you.
166
00:07:58,478 --> 00:07:59,710
But the chain might.
167
00:08:01,882 --> 00:08:03,714
Advantage, Andy.
168
00:08:07,818 --> 00:08:09,990
(YELPS IN PAIN)
Countess, claws!
169
00:08:15,996 --> 00:08:19,128
Oh, there's my cup of coffee.
170
00:08:19,129 --> 00:08:20,901
Sitting there unattended.
171
00:08:23,173 --> 00:08:24,705
I think I'll partake.
172
00:08:28,779 --> 00:08:31,581
Yeah, no, no. No, see,
I put the cup to my lips,
173
00:08:31,582 --> 00:08:33,142
but I didn't actually drink it.
174
00:08:33,143 --> 00:08:36,186
Looks like your little joke went to
summer school, because it failed.
175
00:08:38,088 --> 00:08:41,290
Andy, I didn't do
anything to the coffee.
176
00:08:41,291 --> 00:08:44,625
Because you were loosening
the screws on my chair.
177
00:08:47,157 --> 00:08:50,159
Andy, I didn't do
anything to your chair.
178
00:08:50,160 --> 00:08:54,103
Fine. But I know you're going to do
something to get me back for the grill.
179
00:08:54,104 --> 00:08:56,707
Well, I'm going to have sex
with your sister. Does that count?
180
00:08:58,108 --> 00:09:00,169
That stings, James.
181
00:09:00,170 --> 00:09:02,272
Luckily, I have a free
grill to ease my pain.
182
00:09:03,674 --> 00:09:05,214
Good morrow, kind sir.
183
00:09:05,215 --> 00:09:07,778
Oh! Hey, whoa. I
almost forgot my check.
184
00:09:09,620 --> 00:09:11,550
Thank you.
185
00:09:11,551 --> 00:09:15,025
I'll need this so that I might convert
it into cooked meats and shellfish.
186
00:09:21,792 --> 00:09:23,063
You didn't sign it.
187
00:09:24,795 --> 00:09:26,335
Didn't I?
188
00:09:26,336 --> 00:09:30,199
Well, that would make that
piece of paper completely useless.
189
00:09:30,200 --> 00:09:34,144
And no butcher in the world would
accept that in exchange for meats.
190
00:09:35,175 --> 00:09:37,708
You and the Countess
have a good weekend.
191
00:09:39,980 --> 00:09:43,613
So, you're not going to pay me
until I give you the grill? Is that it?
192
00:09:43,614 --> 00:09:45,985
Mmm, the price
for my signature, Andy,
193
00:09:45,986 --> 00:09:50,090
is $200, or the grill
brought to my door.
194
00:09:50,821 --> 00:09:52,092
And a pie.
195
00:09:54,194 --> 00:09:55,826
Advantage, Jim.
196
00:09:57,998 --> 00:09:59,970
Oh, there'll be
no pie today, sir.
197
00:10:01,371 --> 00:10:04,233
As I recall, when you
started the company,
198
00:10:04,234 --> 00:10:06,235
you made Cheryl, my sister,
199
00:10:06,236 --> 00:10:07,938
an officer of the corporation.
200
00:10:10,981 --> 00:10:12,111
So?
201
00:10:12,112 --> 00:10:15,245
So, she can legally
sign my check.
202
00:10:17,918 --> 00:10:20,751
Ooh, you want some
ointment for that burn?
203
00:10:26,396 --> 00:10:27,397
(EXCLAIMS)
204
00:10:39,840 --> 00:10:41,971
(LAUGHS)
205
00:10:41,972 --> 00:10:43,373
(POLICE SIREN WAILING)
206
00:10:45,676 --> 00:10:47,277
Are you kidding me?
207
00:10:51,752 --> 00:10:53,082
Oh...
208
00:10:53,083 --> 00:10:55,955
Twice in one week, huh, Officer?
209
00:10:55,956 --> 00:10:58,959
I think you should take this
man downtown and grill him!
210
00:10:59,860 --> 00:11:02,732
Oh, delicious!
211
00:11:02,733 --> 00:11:04,163
I'm going to kill you, Andy!
212
00:11:04,164 --> 00:11:05,434
ANDY: Oh, dear.
213
00:11:05,435 --> 00:11:07,437
Officer, was that a threat?
214
00:11:11,441 --> 00:11:13,874
Okay, sir, you know the drill.
215
00:11:14,975 --> 00:11:16,045
What?
216
00:11:16,046 --> 00:11:17,848
Rear of the vehicle, sir.
217
00:11:20,951 --> 00:11:23,212
No, you're not
listening, Aunt Dana!
218
00:11:23,213 --> 00:11:24,915
I said toes out!
219
00:11:26,717 --> 00:11:29,419
Okay, yelling isn't going
to make me more flexible.
220
00:11:30,821 --> 00:11:32,922
Just try it again.
Like it'll help.
221
00:11:32,923 --> 00:11:34,824
Oh!
222
00:11:34,825 --> 00:11:36,797
Hey, Cheryl, listen.
(YELLS)
223
00:11:38,929 --> 00:11:40,199
Will you sign my check?
224
00:11:40,200 --> 00:11:41,771
Yeah. Why didn't
Jim do this?
225
00:11:41,772 --> 00:11:44,734
Who knows? He wasn't
at work today.
226
00:11:44,735 --> 00:11:47,215
Makes you wonder if he's got
something on the side, doesn't it?
227
00:11:48,408 --> 00:11:50,040
(TRUCK APPROACHES OUTSIDE)
228
00:12:00,891 --> 00:12:02,451
It's mine!
229
00:12:02,452 --> 00:12:04,794
The grill is mine!
230
00:12:04,795 --> 00:12:06,996
Mine! All mine!
231
00:12:06,997 --> 00:12:09,458
And to make it official,
232
00:12:09,459 --> 00:12:11,131
I'm going to pee
a circle around it.
233
00:12:13,804 --> 00:12:16,435
Girls, inside.
Go, go, go, go, go.
234
00:12:16,436 --> 00:12:18,238
Yes, yes, yes! Yes!
235
00:12:27,878 --> 00:12:29,980
What are you,
just assigned to me?
236
00:12:36,286 --> 00:12:38,287
Which one of us was better
at the recital today?
237
00:12:38,288 --> 00:12:40,891
I thought you were
excellent, Ruby.
238
00:12:45,065 --> 00:12:47,097
Well, you didn't
say anything about me!
239
00:12:47,497 --> 00:12:48,869
I know.
240
00:12:51,541 --> 00:12:52,972
Dana!
241
00:12:52,973 --> 00:12:54,543
You were both perfect.
242
00:12:54,544 --> 00:12:56,246
Oh, yes, of course.
243
00:13:01,852 --> 00:13:02,882
Hello.
244
00:13:02,883 --> 00:13:05,284
Hey, Andy.
245
00:13:05,285 --> 00:13:06,956
What's he doing here?
Oh...
246
00:13:06,957 --> 00:13:09,488
Cheryl, these are for
your beautiful daughters,
247
00:13:09,489 --> 00:13:12,391
who were so wonderful
at their recital.
248
00:13:12,392 --> 00:13:14,064
(WHISPERING)
The big one's for you.
249
00:13:15,365 --> 00:13:16,926
So, I didn't see you there.
250
00:13:16,927 --> 00:13:19,228
No, no, I was sitting in
back with the other people
251
00:13:19,229 --> 00:13:20,569
who had been given things
252
00:13:20,570 --> 00:13:24,303
and then had them
taken back and peed on.
253
00:13:24,304 --> 00:13:27,136
You know, it's the saddest
story in the whole world, Andy.
254
00:13:27,137 --> 00:13:30,309
Boy meets grill,
boy loses grill!
255
00:13:30,310 --> 00:13:33,913
You know what? This
has gone on long enough.
256
00:13:33,914 --> 00:13:35,384
You guys are both
acting like babies,
257
00:13:35,385 --> 00:13:36,815
and we are not
leaving this table
258
00:13:36,816 --> 00:13:39,049
until you settle
this stupid grill issue.
259
00:13:42,853 --> 00:13:45,124
Oh, come on.
Who's the bigger man?
260
00:13:45,125 --> 00:13:46,225
Oh...
261
00:13:46,226 --> 00:13:48,097
(TISKS)
262
00:13:48,098 --> 00:13:49,598
Cheryl, that's
kind of hard to tell.
263
00:13:49,599 --> 00:13:51,999
You got to put them both in
water and see who displaces more.
264
00:13:54,004 --> 00:13:56,835
All right.
Okay. Okay. Okay.
265
00:13:56,836 --> 00:14:00,009
You know what, my love?
You are absolutely right.
266
00:14:00,010 --> 00:14:02,141
No, I am. I'm being
petty and childish.
267
00:14:02,142 --> 00:14:03,573
Understatement.
268
00:14:04,614 --> 00:14:06,475
No, really, Andy.
269
00:14:06,476 --> 00:14:09,478
No one man needs two grills.
270
00:14:09,479 --> 00:14:11,981
So out of the
goodness of my heart,
271
00:14:11,982 --> 00:14:14,453
I'm going to give,
for free, my grill
272
00:14:14,454 --> 00:14:15,485
to Dana!
273
00:14:17,257 --> 00:14:19,959
What? Razzle-dazzle,
in the end zone,
274
00:14:19,960 --> 00:14:21,630
yes, yes, yes!
275
00:14:21,631 --> 00:14:23,233
Is Daddy going to pee again?
276
00:14:25,095 --> 00:14:27,997
Dana, here's the key. It's
locked up in the backyard.
277
00:14:27,998 --> 00:14:29,238
You can get it
whenever you want.
278
00:14:29,239 --> 00:14:30,369
Jim, I don't even
think I have room...
279
00:14:30,370 --> 00:14:31,501
Take the grill!
Okay!
280
00:14:33,243 --> 00:14:34,443
It's yours, Dana.
281
00:14:34,444 --> 00:14:38,178
All yours, yours, yours
for free, free, free!
282
00:14:39,509 --> 00:14:41,880
So... So it's final then?
283
00:14:41,881 --> 00:14:44,113
You're definitely
giving it to Dana?
284
00:14:44,114 --> 00:14:46,315
Yes, I have given it to Dana.
285
00:14:46,316 --> 00:14:48,088
Ooh, how delicious.
286
00:14:49,519 --> 00:14:52,121
Meow!
287
00:14:52,122 --> 00:14:56,395
Dana, I will purchase that grill
from you for the sum of $200.
288
00:14:56,396 --> 00:14:58,668
No, $200 and a pie!
289
00:15:01,671 --> 00:15:03,072
Okay.
290
00:15:03,073 --> 00:15:05,534
Dana, you can't sell my grill!
291
00:15:05,535 --> 00:15:08,538
Jim, I believe it's my
grill, mine, mine, mine,
292
00:15:09,909 --> 00:15:11,540
and I am deciding
to sell it to my brother.
293
00:15:11,541 --> 00:15:13,583
(CACKLES)
294
00:15:14,684 --> 00:15:16,916
Yeah, we're making
great progress here.
295
00:15:21,421 --> 00:15:24,423
Okay, we're heading over
to Andy's for dinner.
296
00:15:24,424 --> 00:15:26,125
Are you sure you
don't want to come?
297
00:15:26,126 --> 00:15:28,657
Cheryl, I am not
going to have the food
298
00:15:28,658 --> 00:15:31,101
off that man's ill-gotten grill.
299
00:15:32,462 --> 00:15:35,265
The taste of betrayal tastes...
300
00:15:36,266 --> 00:15:37,706
(SMACKS LIPS)
301
00:15:37,707 --> 00:15:39,209
Distasteful.
302
00:15:41,111 --> 00:15:43,142
Okay. See you later.
303
00:15:43,143 --> 00:15:45,174
Wait, wait, wait! Wait!
304
00:15:45,175 --> 00:15:47,677
You're going to the
home of mine enemy?
305
00:15:49,449 --> 00:15:52,121
He's not mine enemy.
He's mine brother.
306
00:15:52,122 --> 00:15:55,284
Right. Your brother,
who shares your girly hips
307
00:15:55,285 --> 00:15:57,027
and your knack for betrayal!
308
00:15:58,558 --> 00:16:01,360
This is a whole lot
of crazy over $200.
309
00:16:01,361 --> 00:16:03,292
It's not about the money.
310
00:16:03,293 --> 00:16:06,165
It's about the
appreciation. Respect.
311
00:16:06,166 --> 00:16:07,636
Oh, oh, I see, respect.
312
00:16:07,637 --> 00:16:10,970
So, anybody who doesn't do
what you want, doesn't respect you?
313
00:16:14,304 --> 00:16:17,606
Thank you. Your
apology is accepted.
314
00:16:17,607 --> 00:16:20,679
Jim, if you cut people off every
time they don't do what you want,
315
00:16:20,680 --> 00:16:22,481
you're not going
to have anybody left.
316
00:16:22,482 --> 00:16:25,354
I have you and the kids.
That's all I need.
317
00:16:25,355 --> 00:16:27,386
Oh, honey, that is sweet.
318
00:16:27,387 --> 00:16:29,689
But I don't believe
it for a second.
319
00:16:32,262 --> 00:16:33,492
All right, I'm going
to head over there,
320
00:16:33,493 --> 00:16:35,664
and I really hope you'll
change your mind and join us.
321
00:16:35,665 --> 00:16:38,227
I think not.
322
00:16:38,228 --> 00:16:40,770
My doctor has me
on a low-betrayal diet.
323
00:16:42,302 --> 00:16:44,604
Yeah, yeah. You're
betrayed. I get it, I get it.
324
00:16:46,076 --> 00:16:48,237
You're going to want to sear
the meat on the outside
325
00:16:48,238 --> 00:16:51,241
and then turn down the heat
and cook them nice and slow.
326
00:16:52,242 --> 00:16:53,382
This is boring.
327
00:16:53,383 --> 00:16:55,284
Yeah, let's go watch our video.
328
00:16:55,285 --> 00:16:57,717
I don't want to give anything
away, but they find Nemo!
329
00:16:59,689 --> 00:17:01,350
Hey, Dana, Cheryl.
330
00:17:01,351 --> 00:17:03,252
Want me to let you in
on a little grilling secret?
331
00:17:03,253 --> 00:17:04,454
BOTH: No.
332
00:17:06,596 --> 00:17:08,128
Hey, Kyle...
333
00:17:16,806 --> 00:17:20,470
(LET'S STAY TOGETHER PLAYING)
334
00:18:22,802 --> 00:18:24,173
Hello.
335
00:18:24,174 --> 00:18:25,205
Hey.
336
00:18:26,436 --> 00:18:28,777
I, uh, I ran out of, uh,
337
00:18:28,778 --> 00:18:32,182
Colonel Beauregard Pontchartrain's
Insanely Hot Hot Sauce.
338
00:18:33,813 --> 00:18:36,816
Um, I was wondering maybe
if you had some to spare?
339
00:18:37,887 --> 00:18:39,588
Uh, yeah, sure.
340
00:18:39,589 --> 00:18:42,221
I think I can find
something somewhere here.
341
00:18:42,222 --> 00:18:43,892
Uh, don't worry,
I'll pay you for it.
342
00:18:43,893 --> 00:18:45,354
Oh, come on, Andy.
343
00:18:45,355 --> 00:18:47,756
No, no, I want to. What
is it, three, four bucks?
344
00:18:47,757 --> 00:18:49,799
Oh, please, Andy,
just give me a buck.
345
00:18:53,763 --> 00:18:55,664
This is the grill cover.
346
00:18:55,665 --> 00:18:59,369
It's guaranteed for life, and in a
pinch, it makes a decent rain poncho.
347
00:19:01,241 --> 00:19:03,642
Okay. Yeah. Thanks.
348
00:19:03,643 --> 00:19:05,415
I'll go get the hot sauce.
349
00:19:06,646 --> 00:19:08,618
I'm bored to death over there.
350
00:19:09,619 --> 00:19:11,181
Me, too, Andy.
351
00:19:12,782 --> 00:19:14,883
(STAMMERING)
What are we doing?
352
00:19:14,884 --> 00:19:18,487
Wasting a precious day not grilling
together, that's what we're doing.
353
00:19:18,488 --> 00:19:20,859
Look, Jim, if this is how it's
going to be, I don't want the grill.
354
00:19:20,860 --> 00:19:23,292
No, no, no, look...
355
00:19:23,293 --> 00:19:25,565
Look, I'm not admitting
anything, all right?
356
00:19:27,937 --> 00:19:30,199
But for argument's sake,
357
00:19:30,200 --> 00:19:33,873
maybe I might have overreacted.
358
00:19:34,804 --> 00:19:36,775
No, no, that...
359
00:19:36,776 --> 00:19:38,878
That tree you pulled out
of the ground had it coming.
360
00:19:40,380 --> 00:19:41,850
Andy, you really pissed me off.
361
00:19:41,851 --> 00:19:43,412
And I still don't get why!
362
00:19:43,413 --> 00:19:44,753
Well, because I gave
you a free grill,
363
00:19:44,754 --> 00:19:46,555
and you acted like
you didn't even care.
364
00:19:46,556 --> 00:19:48,457
I'm over this.
I said thank you.
365
00:19:48,458 --> 00:19:50,419
I know, but that wasn't enough.
366
00:19:50,420 --> 00:19:52,621
Look, Andy, I can't
give away anything
367
00:19:52,622 --> 00:19:55,193
without getting something back.
368
00:19:55,194 --> 00:19:56,565
We're family. That's
what families do.
369
00:19:56,566 --> 00:19:58,567
Not my family.
370
00:19:58,568 --> 00:20:02,771
No, I mean, look, we hardly
had anything to begin with,
371
00:20:02,772 --> 00:20:05,334
so we never gave anything away.
372
00:20:05,335 --> 00:20:08,338
At my grandfather's funeral,
we had to bury him naked.
373
00:20:09,839 --> 00:20:12,612
So my uncle could have
a suit to wear to the funeral.
374
00:20:13,713 --> 00:20:15,685
And even when I donate blood,
375
00:20:16,586 --> 00:20:19,217
I get a box of cookies.
376
00:20:19,218 --> 00:20:21,650
I think you're only
supposed to take one.
377
00:20:21,651 --> 00:20:22,922
It's my blood!
378
00:20:25,295 --> 00:20:27,856
The point is, Andy,
379
00:20:27,857 --> 00:20:30,329
is when I give you something,
380
00:20:30,330 --> 00:20:32,301
make a big deal out of it.
381
00:20:32,302 --> 00:20:36,004
I need that. You got to make
a big deal out of it. I don't know.
382
00:20:36,005 --> 00:20:38,467
Well, Jim, listen,
383
00:20:38,468 --> 00:20:39,938
it's easy to make
a big deal of it
384
00:20:39,939 --> 00:20:42,341
when you give me an incredible
385
00:20:42,342 --> 00:20:45,615
rain poncho/grill cover
like this.
386
00:20:48,478 --> 00:20:50,018
(STAMMERING) Really?
You think it's great?
387
00:20:50,019 --> 00:20:52,851
Jim, hey, if I go before you,
388
00:20:52,852 --> 00:20:55,355
please promise me you're
going to bury me with this thing.
389
00:20:56,586 --> 00:20:58,026
Okay, more.
390
00:20:58,027 --> 00:21:00,789
You are the most generous
man in all the world.
391
00:21:00,790 --> 00:21:03,392
Ah, no, now you're
embarrassing me. Please stop.
392
00:21:03,393 --> 00:21:05,263
Hey, my liege.
393
00:21:05,264 --> 00:21:07,996
No, allow the humble
servant before you
394
00:21:07,997 --> 00:21:10,769
to anoint thee with accolades
395
00:21:10,770 --> 00:21:12,541
you so richly deserve.
396
00:21:12,542 --> 00:21:13,942
Okay, if you're gonna praise me,
397
00:21:13,943 --> 00:21:16,005
use words that I understand.
398
00:21:17,377 --> 00:21:18,707
Buddy,
399
00:21:18,708 --> 00:21:21,311
you're like an ice-cold
beer on a hot day.
400
00:21:23,052 --> 00:21:24,653
Now you're going to make me cry.
401
00:21:24,654 --> 00:21:26,356
(LAUGHS)
27028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.