All language subtitles for According to Jim S03E22 - Whos The Boss (2004) WEB-DL 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,531 --> 00:00:02,072 Hey, yeah, hi, honey. 2 00:00:02,073 --> 00:00:03,604 It's me, lover boy. 3 00:00:05,036 --> 00:00:06,107 Jim. 4 00:00:07,778 --> 00:00:09,539 Very funny, Cheryl, very funny. 5 00:00:09,540 --> 00:00:10,780 Look, I'm going to be a little late. 6 00:00:10,781 --> 00:00:12,011 I know I'm going to miss dinner. 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,013 What did you have? 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,716 String bean casserole. 9 00:00:17,688 --> 00:00:20,151 Well, I'm so sorry I missed that. 10 00:00:20,621 --> 00:00:22,122 Bye, honey. 11 00:00:22,123 --> 00:00:25,595 Oh, you gamble sometimes and win. 12 00:00:25,596 --> 00:00:29,159 And so, by moving the den to the west side, 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,530 I had to change some walls, see? 14 00:00:30,531 --> 00:00:32,502 Yeah, I had a thought. 15 00:00:32,503 --> 00:00:34,034 Really? Another one? 16 00:00:35,366 --> 00:00:38,238 'Cause I spent 14 hours on your last one. 17 00:00:38,239 --> 00:00:39,669 Uh-huh. 18 00:00:39,670 --> 00:00:42,672 I would like the den on the east side instead of the west. 19 00:00:42,673 --> 00:00:45,215 No, no, no, I was up all night doing this, 20 00:00:45,216 --> 00:00:46,746 and it totally works. 21 00:00:46,747 --> 00:00:48,778 Not for Veronica, it doesn't, 22 00:00:48,779 --> 00:00:50,280 and she's the client. 23 00:00:50,281 --> 00:00:51,481 (CHUCKLES) 24 00:00:51,482 --> 00:00:54,584 And at Ground Up Design, the client is the boss. 25 00:00:54,585 --> 00:00:57,088 I think I have that written down on a pen, right here. 26 00:00:59,090 --> 00:01:01,731 And would it be too much trouble to get a skylight? 27 00:01:01,732 --> 00:01:03,593 Well, yeah, it kind of would. 28 00:01:03,594 --> 00:01:04,664 I mean, what we'd need... 29 00:01:04,665 --> 00:01:06,496 Is a great architect, 30 00:01:06,497 --> 00:01:08,798 and we have one right here. Andy is all over it. 31 00:01:08,799 --> 00:01:11,171 Oh, good, 'cause I want one in the atrium. 32 00:01:11,172 --> 00:01:13,244 Okay. You don't have an atrium! 33 00:01:14,375 --> 00:01:16,075 She does now. 34 00:01:16,076 --> 00:01:17,677 Andy, give her an atrium. 35 00:01:17,678 --> 00:01:19,749 Is there anything else you need? 36 00:01:19,750 --> 00:01:23,713 Because at Ground Up Design, we are here for you. 37 00:01:23,714 --> 00:01:25,954 I have a refrigerator magnet with that on it, by the way. 38 00:01:27,188 --> 00:01:29,219 Oh, I am so glad I picked you guys. 39 00:01:29,220 --> 00:01:30,760 You're the best. 40 00:01:30,761 --> 00:01:33,223 Actually, uh, there is one other thing. 41 00:01:33,224 --> 00:01:35,165 (LAUGHS) You name it. 42 00:01:35,166 --> 00:01:37,727 Could you watch Diego while I go to the day spa? 43 00:01:37,728 --> 00:01:39,169 Is that okay with you, baby? 44 00:01:39,170 --> 00:01:41,301 Yes. Yes, it is. 45 00:01:41,302 --> 00:01:44,474 It would be my pleasure to give it to our top man. 46 00:01:44,475 --> 00:01:46,576 What? 47 00:01:46,577 --> 00:01:48,208 I'll go get Diego's poopy pads. 48 00:01:48,209 --> 00:01:49,280 Okay. 49 00:01:50,781 --> 00:01:52,111 She's an important client. 50 00:01:52,112 --> 00:01:53,183 You don't talk to them like that. 51 00:01:53,184 --> 00:01:55,585 I am working 16 hours a day here. 52 00:01:55,586 --> 00:01:57,487 Now I have to design an atrium 53 00:01:57,488 --> 00:01:59,149 and move the den back to where it was three days ago. 54 00:01:59,150 --> 00:02:00,850 Come on, be a team player here. 55 00:02:00,851 --> 00:02:03,353 I'm an architect, not a dog sitter. 56 00:02:03,354 --> 00:02:05,555 Why can't you be a dog-sitting architect? 57 00:02:05,556 --> 00:02:08,399 I mean, even Superman was also a reporter. 58 00:02:10,301 --> 00:02:12,332 Andy, this is the biggest job we've ever had. 59 00:02:12,333 --> 00:02:14,204 I know. 60 00:02:14,205 --> 00:02:15,665 All right, so just hang in there for a little bit. 61 00:02:15,666 --> 00:02:17,737 Keep your eye on the prize. 62 00:02:17,738 --> 00:02:19,669 It's hard to keep my eyes on the prize. 63 00:02:19,670 --> 00:02:22,473 They keep going to this dog's weird butt. 64 00:02:23,574 --> 00:02:24,744 What are you talking about? 65 00:02:24,745 --> 00:02:27,347 Well, it's all puffy, 66 00:02:27,348 --> 00:02:29,520 and there's dental floss sticking out of it. 67 00:02:31,652 --> 00:02:33,824 Well, give it a pull. Maybe it'll talk. 68 00:02:35,826 --> 00:02:38,689 (INAUDIBLE) 69 00:02:45,296 --> 00:02:46,697 JIM: Oh, baby! 70 00:02:55,776 --> 00:02:58,378 Okay, girls, your lunches are ready. 71 00:02:58,379 --> 00:03:00,950 PB and J sliced diagonally for Gracie, 72 00:03:00,951 --> 00:03:04,183 bologna and cheese, mayonnaise on both sides for Ruby. 73 00:03:04,184 --> 00:03:05,455 Did you cut my crusts off? 74 00:03:05,456 --> 00:03:07,757 What is it, my first day? 75 00:03:07,758 --> 00:03:09,689 All right, go, go. Get ready. 76 00:03:09,690 --> 00:03:11,661 Cheryl, you spoil these kids. 77 00:03:11,662 --> 00:03:13,393 You know what my mom packed for lunch for me? 78 00:03:13,394 --> 00:03:15,325 A raw potato with a lighter. 79 00:03:15,326 --> 00:03:16,526 Oh. 80 00:03:16,527 --> 00:03:18,398 Sounds like your mom must have wanted you to run away, 81 00:03:18,399 --> 00:03:19,999 and we know that couldn't have been true. 82 00:03:25,676 --> 00:03:27,277 Hello. 83 00:03:27,278 --> 00:03:28,738 May I borrow a cup of dignity? 84 00:03:28,739 --> 00:03:31,781 I seem to have lost mine. 85 00:03:31,782 --> 00:03:33,813 What are you doing with the dog? 86 00:03:33,814 --> 00:03:35,915 Dog sitting turned into a dog sleepover 87 00:03:35,916 --> 00:03:40,620 when Veronica decided to spend the night in town. 88 00:03:40,621 --> 00:03:44,454 Did you know that Chihuahua is Spanish for "yapping crap machine"? 89 00:03:44,455 --> 00:03:45,456 Andy. 90 00:03:46,497 --> 00:03:48,528 Andy, honey, you look exhausted. 91 00:03:48,529 --> 00:03:49,629 Are you going to be okay today? 92 00:03:49,630 --> 00:03:51,501 Ah, if I get a nap in at lunch. 93 00:03:51,502 --> 00:03:52,762 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 94 00:03:52,763 --> 00:03:54,464 Lunch, I need you to go down to Springfield 95 00:03:54,465 --> 00:03:56,606 and pick up the little bathroom knobs for the Veronica job. 96 00:03:56,607 --> 00:03:58,738 Jim, I spent four years in college 97 00:03:58,739 --> 00:04:01,271 so I wouldn't have to do this stuff. 98 00:04:01,272 --> 00:04:03,313 Andy, this is important. 99 00:04:03,314 --> 00:04:04,644 Oh, really? Yes. 100 00:04:04,645 --> 00:04:06,476 Well, if it's so important, why don't you do it? 101 00:04:06,477 --> 00:04:08,618 I'd love to, Andy, but I can't. 102 00:04:08,619 --> 00:04:11,321 What does the plaque say on my desk? 103 00:04:11,322 --> 00:04:12,723 "Number one sex machine." 104 00:04:14,455 --> 00:04:15,456 That's the trophy. 105 00:04:16,827 --> 00:04:18,028 And I earned it, right, honey? 106 00:04:19,530 --> 00:04:23,293 Oh, honey, I don't think it counts if you buy it yourself. 107 00:04:23,294 --> 00:04:26,666 Andy, the plaque reads "President and CEO." 108 00:04:26,667 --> 00:04:28,468 Now, if the boss is out there 109 00:04:28,469 --> 00:04:30,400 doing all these little menial errands, 110 00:04:30,401 --> 00:04:32,672 it's going to make our operation look chintzy. 111 00:04:32,673 --> 00:04:36,407 Oh, I think the nudie girl mud flaps on your pickup already do that. 112 00:04:37,348 --> 00:04:38,908 Andy, come on, think about it. 113 00:04:38,909 --> 00:04:41,010 This job can take us to a new level. 114 00:04:41,011 --> 00:04:43,413 I mean, Veronica knows all kinds of rich people, 115 00:04:43,414 --> 00:04:45,054 including Oprah's friend Gayle. 116 00:04:45,055 --> 00:04:46,957 (GASPS) Oh! 117 00:04:48,659 --> 00:04:50,620 Oh, she is so lucky. 118 00:04:50,621 --> 00:04:51,961 I wish I was Oprah's best friend. 119 00:04:51,962 --> 00:04:54,994 I'd get to hang out with her all the time. 120 00:04:54,995 --> 00:04:57,828 Yeah, but then eventually, you'd have to introduce her to Jim. 121 00:05:00,401 --> 00:05:03,002 Oh, well. 122 00:05:03,003 --> 00:05:07,977 Oh. Oh, no. Oh, no. It's starting to shimmy. I better take him outside. 123 00:05:07,978 --> 00:05:11,011 Can I get a a sandwich bag, something? 124 00:05:11,912 --> 00:05:13,714 (CHUCKLING BITTERLY) 125 00:05:15,616 --> 00:05:17,847 I can't wait to call my professor at Stanford 126 00:05:17,848 --> 00:05:19,720 and tell him how well I'm doing. 127 00:05:20,821 --> 00:05:22,523 Quit complaining! 128 00:05:24,755 --> 00:05:27,557 What? What are you looking at me like that for? 129 00:05:27,558 --> 00:05:29,459 Don't you think you're being a little hard on Andy? 130 00:05:29,460 --> 00:05:30,930 I'm not being hard on Andy at all. 131 00:05:30,931 --> 00:05:33,433 You know what the "C" stands for in CEO? 132 00:05:33,434 --> 00:05:35,605 Commander. 133 00:05:35,606 --> 00:05:37,507 Now, how do you think people would feel 134 00:05:37,508 --> 00:05:40,541 if their own president sent himself off to war? 135 00:05:41,412 --> 00:05:43,513 I'd like it. 136 00:05:43,514 --> 00:05:44,974 Well, I wonder who's been talking 137 00:05:44,975 --> 00:05:47,847 to the lesbian down at the beauty parlor again. 138 00:05:47,848 --> 00:05:50,049 Cheryl, I love you to tears, but you know what? 139 00:05:50,050 --> 00:05:52,482 You know nothing about business management. 140 00:05:52,483 --> 00:05:55,555 (STAMMERS) Except for her degree in business administration. 141 00:05:55,556 --> 00:05:56,856 And running the claims division 142 00:05:56,857 --> 00:05:58,888 of an insurance company for two years. 143 00:05:58,889 --> 00:06:01,831 Oh, yeah? Why aren't you working there anymore, Cheryl? 144 00:06:01,832 --> 00:06:04,994 Because I got pregnant and quit to raise a family. 145 00:06:04,995 --> 00:06:06,937 Hmm. How convenient. 146 00:06:13,844 --> 00:06:15,044 Daddy? Hmm? 147 00:06:15,045 --> 00:06:16,676 Can you help me with my homework? 148 00:06:16,677 --> 00:06:18,077 Sure. What is it? 149 00:06:18,078 --> 00:06:19,609 American history. 150 00:06:19,610 --> 00:06:20,710 (GAME SHOW PLAYING ON TV) 151 00:06:20,711 --> 00:06:22,051 Okay. 152 00:06:22,052 --> 00:06:23,953 Write this down. 153 00:06:23,954 --> 00:06:25,115 We win. 154 00:06:26,056 --> 00:06:27,518 They lose. 155 00:06:28,419 --> 00:06:31,120 USA number one. 156 00:06:31,121 --> 00:06:35,394 Oh, good, I thought you were going to say something simplistic. 157 00:06:35,395 --> 00:06:38,898 Well, I just got off the phone with Andy. 158 00:06:38,899 --> 00:06:41,731 Can't come over tonight because he has too much work to do. 159 00:06:41,732 --> 00:06:45,034 Damn, he was supposed to bring over dessert. 160 00:06:45,035 --> 00:06:46,536 Jim. What? 161 00:06:46,537 --> 00:06:47,907 I made him a special dinner 162 00:06:47,908 --> 00:06:49,038 because he's been working so hard, 163 00:06:49,039 --> 00:06:50,880 and now he's not even coming over because of you. 164 00:06:50,881 --> 00:06:52,582 Cheryl, this is a big project. 165 00:06:52,583 --> 00:06:54,043 We're all making sacrifices. 166 00:06:54,044 --> 00:06:57,547 Gracie, move your head. Daddy can't see the TV. 167 00:06:57,548 --> 00:06:59,018 Hey, you know what would cheer him up? 168 00:06:59,019 --> 00:07:01,050 Why don't you bring him over a nice hot plate of food? 169 00:07:01,051 --> 00:07:02,191 Me? Yeah. 170 00:07:02,192 --> 00:07:03,854 Come on, you're the food department here. 171 00:07:04,525 --> 00:07:05,755 Jim. 172 00:07:05,756 --> 00:07:07,156 He does everything you ask of him. 173 00:07:07,157 --> 00:07:09,198 This is a nice way to show him you appreciate it. 174 00:07:09,199 --> 00:07:11,161 Isn't that what the paycheck's for? 175 00:07:13,133 --> 00:07:14,904 All right, fine. Good. 176 00:07:14,905 --> 00:07:17,637 Maybe I'm working him a little too hard. 177 00:07:17,638 --> 00:07:20,910 I'll take the food over there as soon as I figure out this puzzle. 178 00:07:20,911 --> 00:07:24,574 Tom Cruise control. Tom Cruise control. 179 00:07:24,575 --> 00:07:25,775 Well, you know, it's easy for you. 180 00:07:25,776 --> 00:07:26,976 You're not checking out Vanna. 181 00:07:43,864 --> 00:07:48,038 Hey, you know, Andy, you've been doing such a great job on Veronica's... 182 00:07:49,469 --> 00:07:50,541 Job. 183 00:08:06,717 --> 00:08:08,988 Great. Great! 184 00:08:08,989 --> 00:08:10,860 Thanks for making me go over there. 185 00:08:10,861 --> 00:08:13,122 Daddy is angry. 186 00:08:13,123 --> 00:08:15,224 Yeah. I know, sweetie. 187 00:08:15,225 --> 00:08:16,926 If you guys will excuse me. 188 00:08:16,927 --> 00:08:20,199 And remember, no dessert until you finish your broccoli. 189 00:08:20,200 --> 00:08:22,231 Mmm! 190 00:08:22,232 --> 00:08:25,134 Okay, I'm putting mine down the disposal. 191 00:08:25,135 --> 00:08:27,677 Who's with me? Okay. 192 00:08:27,678 --> 00:08:29,078 What happened? 193 00:08:29,079 --> 00:08:32,212 Well, somebody was working Andy hard, but it wasn't me! 194 00:08:34,785 --> 00:08:37,547 He was sitting on the couch with Veronica, 195 00:08:37,548 --> 00:08:39,018 half naked, drinking wine. 196 00:08:39,019 --> 00:08:41,290 What? Yes, Cheryl, yes. 197 00:08:41,291 --> 00:08:43,724 Well, maybe it wasn't what you're thinking. 198 00:08:45,926 --> 00:08:47,857 Cheryl, he had the same look on his face 199 00:08:47,858 --> 00:08:48,959 that you do after. 200 00:08:51,662 --> 00:08:53,202 I didn't need to know that. 201 00:08:53,203 --> 00:08:54,534 Neither did I! 202 00:08:55,736 --> 00:08:56,906 You know what, Jim? 203 00:08:56,907 --> 00:08:58,638 They're both adults. Big deal. 204 00:08:58,639 --> 00:09:00,740 It is a big deal, Cheryl. 205 00:09:00,741 --> 00:09:01,971 It's a huge deal. 206 00:09:01,972 --> 00:09:04,714 You never, ever, ever sleep with a client. 207 00:09:04,715 --> 00:09:07,246 I could have slept with dozens of clients, but I never did. 208 00:09:07,247 --> 00:09:09,018 You want to know why? 209 00:09:09,019 --> 00:09:10,651 'Cause you're married to me? 210 00:09:12,252 --> 00:09:14,655 Cheryl, let's not make this about you, okay? 211 00:09:16,186 --> 00:09:19,158 Because I respect the rules of business. 212 00:09:19,159 --> 00:09:21,330 Jim, you got to give Andy a break. 213 00:09:21,331 --> 00:09:23,162 He hasn't had a date for, like, six months. 214 00:09:23,163 --> 00:09:24,794 Mmm-mmm. You know what? 215 00:09:24,795 --> 00:09:26,766 I kind of think it's cute that they're having a romance. 216 00:09:26,767 --> 00:09:30,700 Cute? That was just two people satisfying their animal lust. 217 00:09:30,701 --> 00:09:33,272 It wasn't beautiful, like, you know, when you and I go at it. 218 00:09:33,273 --> 00:09:34,344 Yeah. 219 00:09:36,146 --> 00:09:38,147 Okay, I know, I know. 220 00:09:38,148 --> 00:09:41,210 Andy, Andy, no, no. 221 00:09:41,211 --> 00:09:42,852 That was not cool, Andy. 222 00:09:42,853 --> 00:09:45,184 Jim, it's not something I planned. 223 00:09:45,185 --> 00:09:47,116 Veronica came over to get her dog, 224 00:09:47,117 --> 00:09:50,660 we started talking about books and wine and architecture. 225 00:09:50,661 --> 00:09:51,962 I read her my one-act play. 226 00:09:54,594 --> 00:09:57,327 After that, it was like shooting fish in a barrel. 227 00:09:58,328 --> 00:09:59,729 Andy, I don't want to hear it. 228 00:09:59,730 --> 00:10:03,072 This stops now. You are jeopardizing the entire job. 229 00:10:03,073 --> 00:10:05,104 Come on, I have this totally under control. 230 00:10:05,105 --> 00:10:07,376 Andy... You know, Jim, I like her a lot. 231 00:10:07,377 --> 00:10:10,009 I will not let it affect work. I promise. 232 00:10:10,010 --> 00:10:13,643 I don't care. It's not up to you. I'm the boss, okay? 233 00:10:13,644 --> 00:10:15,284 Jim, I can handle it. No, no, you listen to me. 234 00:10:15,285 --> 00:10:17,116 You go right back across the street, 235 00:10:17,117 --> 00:10:18,347 and you end this thing right now. No. You... 236 00:10:18,348 --> 00:10:20,249 (JABBERING) 237 00:10:20,250 --> 00:10:21,891 No, no, no, no, no, no. 238 00:10:21,892 --> 00:10:24,193 You go back there, and you end it right now. 239 00:10:24,194 --> 00:10:25,726 Andy, do it! 240 00:10:26,727 --> 00:10:28,097 Just do it. 241 00:10:28,098 --> 00:10:29,999 Yeah, fine. Right, yes. 242 00:10:30,000 --> 00:10:33,062 But, Andy, Andy, Andy, Andy, be nice about it, okay? 243 00:10:33,063 --> 00:10:34,934 Don't hurt her feelings. Let her down easy. 244 00:10:34,935 --> 00:10:36,405 Say something like, you know, 245 00:10:36,406 --> 00:10:39,369 you're gay, and this was a one-time experience. 246 00:10:42,372 --> 00:10:43,974 Gay. Right. 247 00:10:48,719 --> 00:10:50,349 You know what? No. 248 00:10:50,350 --> 00:10:53,983 Okay, pick something else. Impotence. I don't care. 249 00:10:53,984 --> 00:10:57,386 No, no, no to the whole thing. No. 250 00:10:57,387 --> 00:11:01,831 Listen, you made me go 70 miles to pick up doorknobs. 251 00:11:01,832 --> 00:11:03,833 You made me clean up dog poop. 252 00:11:03,834 --> 00:11:08,667 You even made me put extra jelly in your donuts using a syringe. 253 00:11:08,668 --> 00:11:12,441 But you're going to tell me how to live my personal life? No. 254 00:11:12,442 --> 00:11:16,275 No, you don't say no to me. 255 00:11:16,276 --> 00:11:18,177 I just did. Want to hear it again? No! 256 00:11:18,178 --> 00:11:19,850 Want to hear it backwards? On! 257 00:11:21,852 --> 00:11:22,912 Out of my house. 258 00:11:22,913 --> 00:11:24,053 No. I do what I want. 259 00:11:24,054 --> 00:11:25,886 And I want to leave. 260 00:11:30,360 --> 00:11:31,921 That's it. 261 00:11:31,922 --> 00:11:33,022 That's it! 262 00:11:33,023 --> 00:11:34,024 He's fired. 263 00:11:35,365 --> 00:11:36,866 I can't fire him. I need him. 264 00:11:36,867 --> 00:11:39,028 What am I going to do? What am I going to do? 265 00:11:39,029 --> 00:11:41,231 Oh, Cheryl, is he asking you? 266 00:11:42,072 --> 00:11:43,433 I don't know. 267 00:11:46,136 --> 00:11:49,178 There's no one here but you and me, 268 00:11:49,179 --> 00:11:51,341 and I don't know nothing about business. 269 00:11:53,814 --> 00:11:57,817 You should just stick to folding laundry and ovulating. 270 00:11:57,818 --> 00:11:59,819 Okay, okay, very funny. 271 00:11:59,820 --> 00:12:01,220 I see what you're trying to do. 272 00:12:01,221 --> 00:12:02,291 You're trying to throw my words back in my face 273 00:12:02,292 --> 00:12:04,153 to make some kind of point, right? 274 00:12:04,154 --> 00:12:06,055 Yeah. You know where I learned that, commander? 275 00:12:06,056 --> 00:12:07,226 Business school. 276 00:12:07,227 --> 00:12:09,228 Oh, ha, ha, ha. Very funny. 277 00:12:09,229 --> 00:12:10,760 Well, Andy's going to pay for this. 278 00:12:10,761 --> 00:12:12,201 Saying no to me? 279 00:12:12,202 --> 00:12:13,833 Well, I'll work him so hard 280 00:12:13,834 --> 00:12:16,365 he won't have any personal time left in his life. 281 00:12:16,366 --> 00:12:17,736 That's what I'm going to do. 282 00:12:17,737 --> 00:12:19,839 Yeah, I'm going to make him so busy, 283 00:12:19,840 --> 00:12:23,843 he's going to have to hire someone to pee for him. 284 00:12:23,844 --> 00:12:28,377 He's going to be so busy that he's going to pass himself going to bed 285 00:12:28,378 --> 00:12:30,981 because he's got to get up so early. 286 00:12:32,482 --> 00:12:34,083 Whoo! That's a good one, Jim. 287 00:12:34,084 --> 00:12:35,826 That's a good one. 288 00:12:41,131 --> 00:12:42,832 It's shaping up nicely. 289 00:12:42,833 --> 00:12:45,294 Hey, Andy, uh, can you come over here for a second? 290 00:12:45,295 --> 00:12:47,367 I want to talk to you. Oh, just a sec. 291 00:12:55,775 --> 00:12:56,977 (EXHALES) 292 00:12:58,148 --> 00:12:59,249 Yeah? 293 00:13:01,551 --> 00:13:03,112 Uh... 294 00:13:03,113 --> 00:13:05,454 Listen, about that thing last night, I, uh... 295 00:13:05,455 --> 00:13:07,386 I got a little carried away. 296 00:13:07,387 --> 00:13:09,920 You know, I shouldn't have any say in your personal life. 297 00:13:11,361 --> 00:13:12,962 Thank you. But you know what? 298 00:13:12,963 --> 00:13:14,994 I do have a list of things here I'd like you to do 299 00:13:14,995 --> 00:13:16,495 while you're on the clock, if that's all right. 300 00:13:16,496 --> 00:13:18,498 Sure. Okay, great, thanks. 301 00:13:20,800 --> 00:13:22,502 Whoa, whoa, whoa, whoa. 302 00:13:24,034 --> 00:13:26,375 There's like a hundred things on this list. 303 00:13:26,376 --> 00:13:29,008 Oh, come on, Andy. It's not so bad. 304 00:13:29,009 --> 00:13:32,211 You can knock those off in about four or five months. 305 00:13:32,212 --> 00:13:36,385 And then you'll have plenty of time for your personal life. 306 00:13:36,386 --> 00:13:38,287 "Reshred shredded documents"? 307 00:13:38,288 --> 00:13:40,289 Uh-huh. 308 00:13:40,290 --> 00:13:43,522 "Embroider logos on hats for company softball team." 309 00:13:43,523 --> 00:13:44,553 Yeah. 310 00:13:44,554 --> 00:13:48,027 "Start up company softball team." 311 00:13:48,028 --> 00:13:49,298 We don't even have a league. 312 00:13:49,299 --> 00:13:50,359 Oh, keep reading. 313 00:13:50,360 --> 00:13:51,901 (CHUCKLES) 314 00:13:51,902 --> 00:13:53,262 You think you're pretty clever, don't you? 315 00:13:53,263 --> 00:13:54,603 Well, you know, I have my moments. 316 00:13:54,604 --> 00:13:57,066 Yeah. Here's the deal. 317 00:13:57,067 --> 00:14:00,139 Um, you know how you're always saying the client's the boss? 318 00:14:00,140 --> 00:14:01,840 Uh-huh. Well, last night, 319 00:14:01,841 --> 00:14:04,514 when I was lying in bed with the client, 320 00:14:06,576 --> 00:14:10,249 I got to thinking, I'm not actually working for you. 321 00:14:10,250 --> 00:14:12,581 I'm working for Veronica, so, uh, 322 00:14:12,582 --> 00:14:15,956 I'm going to take a big old pass-adena on this one. 323 00:14:17,227 --> 00:14:19,128 Oops. Andy, if you think that... 324 00:14:19,129 --> 00:14:20,359 Ronnie! 325 00:14:20,360 --> 00:14:22,561 There's my brilliant architect. 326 00:14:22,562 --> 00:14:24,894 So how much longer till we're through with the den? 327 00:14:24,895 --> 00:14:27,336 Well... Well, I know Jim told you two weeks, 328 00:14:27,337 --> 00:14:29,868 but I'm going to put a couple more of my guys on it. 329 00:14:29,869 --> 00:14:32,141 I'm thinking a week, 10 days tops. 330 00:14:32,142 --> 00:14:33,182 We can do it, right, guys? 331 00:14:37,377 --> 00:14:40,479 They're pretty focused working right now, so... 332 00:14:40,480 --> 00:14:43,913 Oh, can you knock off a couple of hours early tonight? 333 00:14:43,914 --> 00:14:45,154 I've got tickets for a play. 334 00:14:45,155 --> 00:14:47,416 Oh, I don't know. I'll have to ask my boss. 335 00:14:47,417 --> 00:14:49,058 Um, can I go, 336 00:14:49,059 --> 00:14:50,119 Veronica? 337 00:14:50,120 --> 00:14:51,621 (BOTH LAUGHING) 338 00:14:53,263 --> 00:14:56,625 Pick me up at 7:00, and bring a toothbrush. 339 00:14:56,626 --> 00:14:57,627 Oh. 340 00:14:58,668 --> 00:15:00,899 Oh, Andy. 341 00:15:00,900 --> 00:15:03,472 Oh, Jim, do you mind taking Diego tonight? 342 00:15:03,473 --> 00:15:05,975 Uh, well... Oh, he'd love to. Yeah. 343 00:15:05,976 --> 00:15:07,576 I'll just put it on his list. 344 00:15:07,577 --> 00:15:09,478 Oh, great. 345 00:15:09,479 --> 00:15:11,911 I'll drop him off at your house. 346 00:15:21,551 --> 00:15:23,092 (EXHALES) 347 00:15:23,093 --> 00:15:24,124 Call me. 348 00:15:27,597 --> 00:15:29,358 Andy, I don't know what the hell you think you're doing... 349 00:15:29,359 --> 00:15:32,162 Jim, a little less this, little more this. 350 00:15:34,234 --> 00:15:36,005 Veronica, hey, you told me to call you, 351 00:15:36,006 --> 00:15:38,107 and I just couldn't wait. 352 00:15:38,108 --> 00:15:39,538 So what are you wearing? 353 00:15:39,539 --> 00:15:42,672 Oh, I know I just saw you, but work with me here. 354 00:15:45,345 --> 00:15:46,516 (SIGHS) 355 00:15:52,022 --> 00:15:54,024 Hey, guys, uh, take lunch. 356 00:15:57,157 --> 00:16:01,291 ANDY: Can I call you back? I gotta tell these morons to keep it down. 357 00:16:11,971 --> 00:16:15,144 Well, you know, that's why I'm the boss. 358 00:16:15,145 --> 00:16:16,545 (LAUGHING) 359 00:16:16,546 --> 00:16:19,379 Yeah, well, talk to you later, kiddo. 360 00:16:26,456 --> 00:16:28,187 Real mature, Jim. 361 00:16:28,188 --> 00:16:30,359 Want to take this down so I can get out? 362 00:16:30,360 --> 00:16:35,125 Oh, I thought you wanted a little less this and a little more this. 363 00:16:36,566 --> 00:16:39,699 I'm sure if I could see you, that'd be hilarious. 364 00:16:41,271 --> 00:16:43,203 I can take care of that. 365 00:16:52,212 --> 00:16:53,343 Hello. 366 00:16:55,745 --> 00:16:58,487 If you expect an apology, you can forget it. 367 00:16:58,488 --> 00:17:00,349 Oh, I can wait. 368 00:17:00,350 --> 00:17:03,122 I demand to be treated with respect. 369 00:17:03,123 --> 00:17:05,224 I hear you. 370 00:17:05,225 --> 00:17:06,355 You're giving me boobs, aren't you? 371 00:17:06,356 --> 00:17:07,626 (CHUCKLING) 372 00:17:07,627 --> 00:17:09,458 Yeah, they're real bazookas, too. 373 00:17:09,459 --> 00:17:10,559 You know, it's kind of funny. 374 00:17:10,560 --> 00:17:12,761 I may be trapped in a windowless room here... 375 00:17:12,762 --> 00:17:14,633 Oh, you got a window right here. 376 00:17:14,634 --> 00:17:17,066 Well, you're the one who's really trapped, okay? 377 00:17:17,067 --> 00:17:20,309 You're trapped in a world of ego, pettiness and control. 378 00:17:20,310 --> 00:17:23,572 Well, at least in my world, I've got a bathroom. 379 00:17:23,573 --> 00:17:24,643 (LAUGHING) 380 00:17:24,644 --> 00:17:26,515 You just wait until I get out of here. 381 00:17:26,516 --> 00:17:27,546 Oh, what are you going to do? 382 00:17:27,547 --> 00:17:29,648 You going to go run to Veronica? 383 00:17:29,649 --> 00:17:31,450 (STAMMERING) What the hell's that supposed to mean? 384 00:17:31,451 --> 00:17:33,652 It means you can't hide behind her forever. 385 00:17:33,653 --> 00:17:35,754 You know, this job is going to end soon, 386 00:17:35,755 --> 00:17:38,087 and then I'm still your boss, 387 00:17:38,088 --> 00:17:40,058 and that's the way it's always going to be. 388 00:17:40,059 --> 00:17:42,191 No, no, no, no, Jim. That's the way it's been, 389 00:17:42,192 --> 00:17:43,692 but I'm not going to take it anymore. 390 00:17:43,693 --> 00:17:45,134 What are you going to do? 391 00:17:45,135 --> 00:17:47,296 Who's going to rescue you this time? 392 00:17:47,297 --> 00:17:48,667 Dana? 393 00:17:48,668 --> 00:17:49,669 Cheryl? 394 00:17:50,570 --> 00:17:51,840 Your mommy? 395 00:17:51,841 --> 00:17:54,072 Huh? 396 00:17:54,073 --> 00:17:56,846 Because you're not tough enough to stand on your own, are you? 397 00:17:57,407 --> 00:17:58,807 You know it. 398 00:17:58,808 --> 00:18:00,310 Oh, yeah? Yeah. 399 00:18:03,353 --> 00:18:05,284 How's that for tough? 400 00:18:05,285 --> 00:18:06,286 Is that all you got? 401 00:18:08,258 --> 00:18:09,858 (BOTH GRUNTING) 402 00:18:09,859 --> 00:18:11,420 Give up? No! 403 00:18:11,421 --> 00:18:12,822 Give up? Never! 404 00:18:16,166 --> 00:18:17,626 Is that all you got? 405 00:18:17,627 --> 00:18:20,330 Hell, no! I'm just getting started. 406 00:18:23,433 --> 00:18:27,206 I'm required by law to tell you that I'm a white belt. 407 00:18:27,207 --> 00:18:29,178 You only went to one class. 408 00:18:29,179 --> 00:18:30,710 Well, they let me keep the belt. 409 00:18:33,483 --> 00:18:34,514 Ow. 410 00:18:46,496 --> 00:18:48,198 (BOTH PANTING) 411 00:18:51,631 --> 00:18:52,632 You give up? 412 00:18:53,733 --> 00:18:54,864 No way. 413 00:19:01,711 --> 00:19:03,343 (BOTH GRUNTING) 414 00:19:26,196 --> 00:19:29,168 So, we good? 415 00:19:31,341 --> 00:19:33,243 No. No, we're not good. 416 00:19:34,804 --> 00:19:37,546 Jim, I'm tired of you treating me like 417 00:19:37,547 --> 00:19:40,749 the little kid whose sister you married. 418 00:19:40,750 --> 00:19:43,253 Come on, I'm not that guy anymore. 419 00:19:43,913 --> 00:19:45,215 Yeah. 420 00:19:46,756 --> 00:19:48,388 So we good now? 421 00:19:49,819 --> 00:19:50,860 No! 422 00:19:54,564 --> 00:19:55,724 All right. 423 00:19:55,725 --> 00:19:58,268 Well, what are we going to do now? 424 00:19:58,728 --> 00:19:59,729 I don't know. 425 00:20:03,533 --> 00:20:05,734 How about you make me partner? 426 00:20:05,735 --> 00:20:06,935 What? 427 00:20:06,936 --> 00:20:08,307 What, are you crazy? 428 00:20:08,308 --> 00:20:10,409 Well, it was just a thought. 429 00:20:10,410 --> 00:20:12,481 No, wait, no. 430 00:20:12,482 --> 00:20:14,414 I think I've earned it. 431 00:20:15,615 --> 00:20:16,816 Partner? 432 00:20:20,420 --> 00:20:22,521 Are you asking me or telling me? 433 00:20:22,522 --> 00:20:23,823 I'm asking. 434 00:20:24,924 --> 00:20:27,297 But with determined authority. 435 00:20:32,702 --> 00:20:35,265 Good answer, partner. 436 00:20:39,469 --> 00:20:42,312 Come on. Let's go have some lunch. 437 00:20:43,313 --> 00:20:44,714 (BOTH GROANING) 438 00:20:46,676 --> 00:20:49,378 Hey, hey, hey. I'm buying. 439 00:20:49,379 --> 00:20:51,951 That's right. Junior partners always buy. 440 00:20:53,423 --> 00:20:55,324 Junior partner? You said partner. 441 00:20:55,325 --> 00:20:58,358 Hey, I'm not going to make you a full partner on the first day. 442 00:20:59,659 --> 00:21:01,630 All right, all right, I'll tell you what. 443 00:21:01,631 --> 00:21:05,865 The first one to get in the driver's seat is a full partner. 444 00:21:08,968 --> 00:21:10,340 (DOOR OPENS) 445 00:21:14,774 --> 00:21:17,476 Four years in Stanford. 446 00:21:17,477 --> 00:21:18,647 Please. 447 00:21:18,648 --> 00:21:19,909 (LAUGHING) 448 00:21:21,050 --> 00:21:22,882 (CAR ALARM WAILING) 449 00:21:23,753 --> 00:21:24,784 Andy! 30160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.