Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:03,734
- Previously on- According to Jim...
2
00:00:03,802 --> 00:00:05,903
We got a free trip to Vegas.
3
00:00:05,971 --> 00:00:08,072
I've been keeping in
touch with Jim's sister.
4
00:00:08,140 --> 00:00:09,774
Roxanne?
5
00:00:09,841 --> 00:00:12,144
Yeah. I've been trying and trying to figure
out a way to get them talking again.
6
00:00:12,211 --> 00:00:14,445
Well, a year ago,
she moved to Vegas.
7
00:00:14,513 --> 00:00:16,615
Roxanne is not good.
8
00:00:16,682 --> 00:00:18,049
You've seen how
she uses people.
9
00:00:18,151 --> 00:00:19,817
She doesn't even
think twice about it.
10
00:00:19,885 --> 00:00:21,553
I know, honey.
I know it's been that way in the past.
11
00:00:21,621 --> 00:00:22,721
People do change.
12
00:00:22,788 --> 00:00:24,255
My sister does not change.
13
00:00:24,323 --> 00:00:27,392
Oh, really? You know that guy Rick?
He's out of her life.
14
00:00:27,427 --> 00:00:29,928
She said that the last time.
She always says that.
15
00:00:29,996 --> 00:00:32,164
Then the guy running the
Tilt-A-Whirl takes off his shirt
16
00:00:32,231 --> 00:00:33,631
and she falls in love
all over again.
17
00:00:33,699 --> 00:00:35,934
When are you gonna
start at the salon?
18
00:00:36,001 --> 00:00:37,502
Well, soon, I hope.
19
00:00:37,570 --> 00:00:39,871
I just got to raise $2,000.
20
00:00:40,840 --> 00:00:42,206
Somehow.
21
00:00:48,113 --> 00:00:50,047
Roxanne. Roxanne.
22
00:00:50,115 --> 00:00:53,284
What're you doing here?
I thought you didn't have the money to do this?
23
00:00:53,319 --> 00:00:55,687
I got the money
from my new boyfriend.
24
00:00:57,223 --> 00:00:58,823
Hi, darling!
25
00:00:58,891 --> 00:01:00,325
Hello, butter muffin.
26
00:01:06,832 --> 00:01:08,099
Oh, baby!
27
00:01:12,905 --> 00:01:14,072
Can I get you
anything else, Earl?
28
00:01:14,139 --> 00:01:16,374
Oh, no thanks, Vicky,
I'm stuffed.
29
00:01:19,912 --> 00:01:21,947
And you call yourself Elvis.
30
00:01:25,117 --> 00:01:26,584
Hey, sorry I'm late.
31
00:01:30,690 --> 00:01:35,127
I got lost in the eyes of
Siegfried and Roy's white tigers.
32
00:01:35,194 --> 00:01:36,928
You get lost
in their closet, too?
33
00:01:38,731 --> 00:01:40,432
What's with the clothes?
34
00:01:40,499 --> 00:01:45,236
Oh, I went on a little shopping spree
with my new girlfriend, Roxanne.
35
00:01:45,303 --> 00:01:46,738
Oh.
36
00:01:48,540 --> 00:01:50,542
Yeah, Andy,
I gotta talk to you.
37
00:01:50,609 --> 00:01:53,177
Oh, Jim, I know what you're
gonna say and don't worry.
38
00:01:53,245 --> 00:01:55,647
The Andy-man
can handle himself.
39
00:01:55,715 --> 00:01:56,815
You gotta dump her.
40
00:01:58,084 --> 00:01:59,350
What?
41
00:01:59,418 --> 00:02:00,851
Andy, she is trouble.
42
00:02:00,919 --> 00:02:02,687
Oh, Jim!
Honest to God.
43
00:02:02,754 --> 00:02:05,122
I know you think you
know her, but you don't.
44
00:02:05,190 --> 00:02:07,759
She will chew you up
and spit you out.
45
00:02:07,827 --> 00:02:10,094
She's done it
to me all my life.
46
00:02:10,162 --> 00:02:13,164
And if she's done it to me, can you imagine
what she can do to a guy like you?
47
00:02:14,399 --> 00:02:15,633
What kind of guy is that, Jim?
48
00:02:15,701 --> 00:02:18,770
You know, nice, sweet, simple.
49
00:02:18,837 --> 00:02:20,004
Are you calling me a patsy?
50
00:02:20,072 --> 00:02:23,207
No, not at all...
Yes, a patsy.
51
00:02:23,275 --> 00:02:26,511
Oh, really?
Okay, well, that's it!
52
00:02:26,578 --> 00:02:29,480
Thanks a million for your great
advice, but I don't need it.
53
00:02:29,549 --> 00:02:31,615
I'm just trying to save you a
little grief here. Uh-huh. Are ya?
54
00:02:31,683 --> 00:02:33,285
Believe me, there's going
to be a ton of grief.
55
00:02:33,352 --> 00:02:36,254
Okay, well, why don't you
just stay out of it, fathead?
56
00:02:36,322 --> 00:02:37,888
Fathead? Where did
that come from?
57
00:02:37,957 --> 00:02:40,558
From the patsy, fathead.
58
00:02:40,625 --> 00:02:43,327
Huh? Yeah, look! I'm an adult
and I can take care of myself.
59
00:02:43,395 --> 00:02:46,564
If I want to give my money to some Las Vegas
hairdresser I just met yesterday, I will!
60
00:02:46,632 --> 00:02:47,932
Good day, sir!
61
00:02:50,836 --> 00:02:52,270
Do I have a fat head?
62
00:02:54,005 --> 00:02:55,239
Well, yeah, kind of.
63
00:03:03,382 --> 00:03:04,448
Hey!
64
00:03:04,516 --> 00:03:05,984
Hey!
65
00:03:06,051 --> 00:03:07,585
Did you see Andy out there?
66
00:03:07,653 --> 00:03:10,989
No, but he is dying to see Jubilee!
so he'll be here.
67
00:03:10,991 --> 00:03:12,189
Yeah, I guess you're right.
68
00:03:13,692 --> 00:03:15,226
Hey, honey!
Huh?
69
00:03:15,294 --> 00:03:16,994
I have a taste for something
extravagant tonight.
70
00:03:17,663 --> 00:03:18,963
Well, look no further!
71
00:03:19,031 --> 00:03:20,097
What? Oh.
72
00:03:20,165 --> 00:03:21,833
Got them from our room!
73
00:03:21,901 --> 00:03:23,601
Now, save the bottles,
74
00:03:23,669 --> 00:03:26,571
put water in them, put the caps on
and put them back in the honor bar.
75
00:03:27,105 --> 00:03:28,506
What?
No!
76
00:03:31,209 --> 00:03:35,146
- Oh, great.
- Andy's not coming.
77
00:03:55,835 --> 00:03:56,901
Jim!
What?
78
00:03:56,969 --> 00:03:59,036
I paid for this.
I get to stare.
79
00:04:01,006 --> 00:04:03,240
Honey, I can't stop thinking about Andy.
Where is he?
80
00:04:03,308 --> 00:04:04,542
Oh, Andy, Andy!
81
00:04:04,609 --> 00:04:05,377
That's it! Call him.
82
00:04:05,444 --> 00:04:06,745
Now?
Yes!
83
00:04:06,812 --> 00:04:09,346
Can it wait until 9:00
when my minutes are free?
84
00:04:09,414 --> 00:04:10,915
Call him!
85
00:04:10,982 --> 00:04:12,550
All right! All right!
86
00:04:12,618 --> 00:04:15,586
But you know, when you pick a cell phone
plan, you really should stick to it.
87
00:04:17,856 --> 00:04:21,326
Hello, Andy. Yeah, it's me.
Where are you?
88
00:04:23,829 --> 00:04:26,831
What? Let's go!
89
00:04:26,866 --> 00:04:28,532
Wait, wait, wait. Is he hurt?
Is he okay? No, no, no, no.
90
00:04:28,600 --> 00:04:30,235
We just got to go. Now!
91
00:04:31,469 --> 00:04:34,105
It looks likewe have a volunteer.
92
00:04:35,440 --> 00:04:38,309
No, no, no, no.
I got to go.
93
00:04:38,376 --> 00:04:40,511
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
94
00:04:40,579 --> 00:04:43,648
Please, ladies! Please, ladies!
I have got to go!
95
00:04:43,716 --> 00:04:47,051
Cheryl!
No, no, no, no, no, no, no.
96
00:04:52,357 --> 00:04:53,891
Wow.
97
00:04:57,196 --> 00:04:58,629
Hey, Cheryl!
98
00:06:14,573 --> 00:06:16,408
Oh!
99
00:06:16,475 --> 00:06:20,311
I now pronounce you
husband and wife.
100
00:06:20,379 --> 00:06:21,545
You may kiss the bride.
101
00:06:22,681 --> 00:06:24,215
Give me some of that!
102
00:06:30,989 --> 00:06:33,123
- Oh, my God.
- Oh!
103
00:06:36,094 --> 00:06:39,397
That's a picture that's gonna
haunt me for the rest of my life.
104
00:06:40,332 --> 00:06:41,666
Right back at you.
105
00:06:49,708 --> 00:06:51,876
Aunt Roxanne got married
to Uncle Andy, right?
106
00:06:51,944 --> 00:06:53,111
Yeah.
107
00:06:53,178 --> 00:06:55,113
So, what do we call them now?
108
00:06:55,180 --> 00:06:58,716
How about "bloodsucking
leech" and "dimwitted patsy"?
109
00:07:04,924 --> 00:07:06,958
Jim!
What?
110
00:07:06,960 --> 00:07:12,229
Hey! Who wants to go look at the
fishies in that aquarium over there?
111
00:07:12,297 --> 00:07:13,932
Why?
112
00:07:13,999 --> 00:07:16,100
'Cause one of them talks.
113
00:07:16,168 --> 00:07:17,768
Yay!
Yay!
114
00:07:17,836 --> 00:07:19,436
And stay where
Mommy can see you.
115
00:07:19,505 --> 00:07:21,472
Okay.
116
00:07:21,540 --> 00:07:23,741
All right, what are we
going to do about Andy?
117
00:07:23,809 --> 00:07:25,577
Nothing.
118
00:07:25,644 --> 00:07:27,712
Roxanne's turned her
life around, remember?
119
00:07:27,779 --> 00:07:31,849
- She's changed!
- She's good now!
120
00:07:31,917 --> 00:07:33,217
All right, are you through?
121
00:07:33,284 --> 00:07:36,854
Almost. I thought
you loved Roxanne?
122
00:07:36,922 --> 00:07:42,093
Jim, she's fine. It's just, I always
thought Andy would end up with someone...
123
00:07:42,127 --> 00:07:43,361
Better?
124
00:07:44,963 --> 00:07:46,430
Yeah.
125
00:07:46,498 --> 00:07:48,432
Yeah. It's totally different when
she's infecting your family.
126
00:07:48,500 --> 00:07:49,767
Oh, honey.
127
00:07:49,835 --> 00:07:52,770
Doesn't anyone understand
what has happened here?
128
00:07:52,838 --> 00:07:55,340
Andy got married before me!
129
00:07:57,709 --> 00:08:00,378
Top of the morning, fellow
married people. Hi...
130
00:08:00,446 --> 00:08:02,012
No offense, Dana.
131
00:08:04,883 --> 00:08:05,983
Where's my sister?
132
00:08:06,051 --> 00:08:07,885
You mean my wife?
133
00:08:07,953 --> 00:08:11,221
She's sleeping in.
Had her up pretty late last night.
134
00:08:13,092 --> 00:08:15,092
We were kind of busy. Oh!
135
00:08:17,629 --> 00:08:18,963
Because we were...
136
00:08:19,031 --> 00:08:21,532
All right, all right!
We got the idea. Hey! Hey! Hey!
137
00:08:21,599 --> 00:08:22,766
What the hell is
wrong with you?
138
00:08:22,834 --> 00:08:24,902
Jim!
139
00:08:24,970 --> 00:08:30,941
Andy, sweetie, what he's
trying to say is, um...
140
00:08:31,009 --> 00:08:34,279
What the hell is
the matter with you?
141
00:08:34,346 --> 00:08:37,448
Nothing's wrong with me.
I'm in love.
142
00:08:37,516 --> 00:08:39,350
He's just rebelling.
143
00:08:39,418 --> 00:08:42,219
Like when Dad sent him to fat camp
and he came back 20 pounds heavier.
144
00:08:44,422 --> 00:08:46,290
I had a growth spurt.
145
00:08:46,357 --> 00:08:48,959
Out?
146
00:08:49,027 --> 00:08:52,296
You know what? When we want the
hopelessly single person's perspective,
147
00:08:52,364 --> 00:08:53,764
we'll let you know.
Okay!
148
00:08:55,467 --> 00:08:57,368
Hey, no, no! You! Go look at the fishies!
All right. All right.
149
00:08:57,436 --> 00:08:59,170
Fishies!
150
00:09:01,740 --> 00:09:03,808
This really hurts.
151
00:09:03,875 --> 00:09:07,645
I got married last night and not one
of you has said congratulations.
152
00:09:07,713 --> 00:09:09,046
I thought you'd
be happy for me.
153
00:09:09,114 --> 00:09:11,049
Oh, Andy!
154
00:09:11,051 --> 00:09:13,484
We just don't think you should jump
into something this big this quickly.
155
00:09:13,551 --> 00:09:17,121
Yeah. I mean, do you know how long
it took Cheryl to be sure about me?
156
00:09:17,189 --> 00:09:19,323
Yeah, I mean, you know, to be honest,
I'm still figuring things out.
157
00:09:19,391 --> 00:09:22,026
Exactly!
158
00:09:22,094 --> 00:09:24,996
Exactly! And what, you've known
Roxanne for, what, a day?
159
00:09:25,064 --> 00:09:27,398
I know, but...
160
00:09:27,466 --> 00:09:29,600
I feel like I've known her forever.
Oh, Andy!
161
00:09:29,668 --> 00:09:33,904
No, Roxanne, she's funny
and she's down-to-earth,
162
00:09:33,973 --> 00:09:36,374
and doesn't care what
people think about her.
163
00:09:36,442 --> 00:09:39,710
Actually... Actually,
she's a lot like you, Jim.
164
00:09:39,778 --> 00:09:44,115
It's like having a best
friend I can sleep with.
165
00:09:44,117 --> 00:09:48,753
Well, I've never been so moved and
creeped out at the same time.
166
00:09:48,820 --> 00:09:53,324
Look, I've made my decision.
Okay? Roxanne is my wife.
167
00:09:53,392 --> 00:09:56,694
Now you two need to decide if you
want to be in or out of our lives.
168
00:09:56,762 --> 00:09:58,696
Does that sound like
a patsy to you?
169
00:09:58,764 --> 00:09:59,830
Hell, no.
170
00:10:00,832 --> 00:10:02,332
Thanks, King.
171
00:10:02,400 --> 00:10:05,703
Okay, Andy, Andy, Andy, Andy.
Honey, stop.
172
00:10:05,771 --> 00:10:09,240
Come on, of course we don't
want you out of our lives.
173
00:10:09,308 --> 00:10:10,941
Jim, tell him.
174
00:10:11,877 --> 00:10:13,310
Yeah.
175
00:10:14,613 --> 00:10:16,581
I guess.
176
00:10:16,648 --> 00:10:20,251
I mean, if it's something
that you really, really want,
177
00:10:21,220 --> 00:10:23,153
we're okay with it.
178
00:10:23,221 --> 00:10:25,722
Really?
Double brother-in-law.
179
00:10:26,692 --> 00:10:29,126
Oh, man! That means
the world to me.
180
00:10:29,194 --> 00:10:30,928
You know what? After that sleeping
with your best friend thing,
181
00:10:30,996 --> 00:10:32,897
let's keep our distance, okay?
182
00:10:37,202 --> 00:10:39,269
Come on in, I'm almost ready.
183
00:10:41,173 --> 00:10:42,540
Hey!
184
00:10:42,542 --> 00:10:44,775
Oh, hey!
185
00:10:44,843 --> 00:10:47,011
I brought you
a little wedding gift.
186
00:10:49,514 --> 00:10:50,782
A plunger?
187
00:10:50,849 --> 00:10:52,349
Yeah, don't you get it?
188
00:10:52,418 --> 00:10:54,819
You know, you're taking
the plunge, marriage?
189
00:10:57,155 --> 00:10:59,523
Yeah. Yeah,
that's funny.
190
00:11:02,160 --> 00:11:04,395
Well, welcome to the family.
191
00:11:04,463 --> 00:11:07,231
Again.
192
00:11:07,298 --> 00:11:09,633
Well, it looks like you guys
are going on a honeymoon.
193
00:11:09,701 --> 00:11:11,702
Oh, yeah.
194
00:11:11,770 --> 00:11:13,203
Does it look like that? Yeah.
195
00:11:13,272 --> 00:11:15,306
Yeah. Well, that's
what we're doing.
196
00:11:16,208 --> 00:11:17,742
Where you going?
197
00:11:17,744 --> 00:11:20,344
Somewhere nice.
You know, warm.
198
00:11:21,212 --> 00:11:22,780
Maybe Canada.
199
00:11:27,853 --> 00:11:30,888
Look, uh, Jim,
I gotta finish packing.
200
00:11:30,956 --> 00:11:33,324
Look, Andy's going to
be here any minute.
201
00:11:33,391 --> 00:11:36,193
Oh. Well, that's kind of
weird, because he's...
202
00:11:36,261 --> 00:11:39,096
He's supposed to do a demonstration
with me this afternoon.
203
00:11:39,163 --> 00:11:42,600
Oh. Well, I was gonna go first
and then he's gonna meet me.
204
00:11:42,634 --> 00:11:45,203
Oh. Didn't you just say
he was going to pick you up?
205
00:11:45,270 --> 00:11:47,037
Oh, hey, we had
a couple of plans.
206
00:11:47,105 --> 00:11:50,407
I don't know which one
we really landed on.
207
00:11:51,943 --> 00:11:53,243
What's going on here, Roxanne?
208
00:11:58,850 --> 00:12:00,084
Is that Rick out there?
209
00:12:00,151 --> 00:12:01,852
I don't know.
210
00:12:01,919 --> 00:12:04,221
You think I know everybody that
honks their horn in this town?
211
00:12:07,525 --> 00:12:09,593
You're dumping Andy,
aren't you?
212
00:12:09,661 --> 00:12:11,696
I wouldn't call it dumping.
213
00:12:11,763 --> 00:12:13,964
I'm just leaving
with another guy.
214
00:12:17,069 --> 00:12:20,337
I knew it! I knew it!
I knew that as soon as I let my guard down,
215
00:12:20,405 --> 00:12:24,274
you'd slip back to who you are and
you'd run off with some loser.
216
00:12:24,376 --> 00:12:25,942
Hey, Rick is not a loser.
217
00:12:26,010 --> 00:12:28,980
Why did you marry Andy
in the first place?
218
00:12:29,047 --> 00:12:33,351
I was kind of drunk, then
he won me that teddy bear,
219
00:12:33,418 --> 00:12:35,419
and then we had
a really big steak.
220
00:12:37,489 --> 00:12:40,391
It just felt right.
221
00:12:40,458 --> 00:12:43,460
He thinks you guys are going to spend
the rest of your lives together.
222
00:12:43,528 --> 00:12:45,729
Hey, look, this isn't my fault!
223
00:12:45,797 --> 00:12:47,464
You don't know the whole story.
224
00:12:47,533 --> 00:12:49,333
What...
225
00:12:49,401 --> 00:12:52,603
I didn't want to be with
Rick, but then he called me
226
00:12:52,670 --> 00:12:54,271
and then I did.
227
00:12:55,240 --> 00:12:57,074
That's not a story!
228
00:12:57,142 --> 00:12:58,542
Oh, come on!
229
00:12:58,610 --> 00:13:00,011
- You know what?
- I got to go.
230
00:13:00,045 --> 00:13:01,712
- Whoa, wait.
- You're not going anywhere
231
00:13:01,780 --> 00:13:05,315
until you tell Andy
exactly what you're doing.
232
00:13:05,383 --> 00:13:08,819
Could you tell him?
See, we're not really that close.
233
00:13:09,621 --> 00:13:12,356
You're his wife!
234
00:13:12,424 --> 00:13:16,727
Well, I guess he'll find out when
he comes home for dinner tonight.
235
00:13:16,795 --> 00:13:18,629
Look, come on, I'll send you a
postcard when we get settled...
236
00:13:18,697 --> 00:13:20,063
No, no, no, no, no!
237
00:13:20,131 --> 00:13:23,500
No postcards, no phone calls, I
don't want anything from you.
238
00:13:23,568 --> 00:13:25,435
And in the future,
you stay away from me
239
00:13:25,503 --> 00:13:27,671
and you stay away
from my family.
240
00:13:29,708 --> 00:13:32,810
Well, if that's what you want.
That's what I want!
241
00:13:36,614 --> 00:13:38,015
Look, could I borrow 50 bucks?
242
00:13:38,083 --> 00:13:40,251
You know, for gas
and smokes on the way.
243
00:13:40,385 --> 00:13:41,452
Forget it!
244
00:13:41,520 --> 00:13:44,621
Oh, come on, Jimmy, I'm family.
245
00:13:46,958 --> 00:13:48,625
How about 20?
246
00:13:50,862 --> 00:13:52,630
Oh, God.
247
00:13:52,697 --> 00:13:55,032
I can't believe I'm doing this.
248
00:13:55,099 --> 00:13:56,199
Thanks.
249
00:13:56,267 --> 00:13:57,635
Get out of here.
I'll pay you back.
250
00:13:57,702 --> 00:13:58,970
Yeah, yeah. I know.
When you get settled.
251
00:13:59,037 --> 00:14:01,471
I know. I know.
I understand. Yeah.
252
00:14:01,473 --> 00:14:03,674
Well, bye!
253
00:14:10,482 --> 00:14:11,681
Bye.
254
00:14:17,188 --> 00:14:18,890
What are you going to tell Andy?
I don't know.
255
00:14:18,957 --> 00:14:21,425
We got to get through this demonstration
first and then I'll talk to him.
256
00:14:21,493 --> 00:14:23,227
Okay. I'll take him to a
nudie bar or something.
257
00:14:23,295 --> 00:14:24,328
What?
258
00:14:24,395 --> 00:14:25,896
Well, I didn't give him
a bachelor party.
259
00:14:25,964 --> 00:14:27,130
Oh.
260
00:14:27,198 --> 00:14:28,699
Hey. Hey, is Andy here, yet?
261
00:14:28,767 --> 00:14:29,834
No.
262
00:14:29,901 --> 00:14:31,435
I can't believe this.
263
00:14:31,502 --> 00:14:33,837
I always thought I'd be the
first one to get divorced.
264
00:14:33,839 --> 00:14:35,405
Ah, don't feel bad.
265
00:14:35,473 --> 00:14:36,641
It'll probably happen a
couple of times, for you.
266
00:14:36,708 --> 00:14:38,275
- Oh!
- Hmm.
267
00:14:38,343 --> 00:14:40,477
You read the script? Ready for the show?
Are you ready? Yeah. Well...
268
00:14:40,545 --> 00:14:43,080
I just read what you want me to say
and I have a problem with the line,
269
00:14:43,148 --> 00:14:46,350
"This foam insulation
is as easy as I am."
270
00:14:48,019 --> 00:14:50,887
What? It's a metaphor.
271
00:14:50,955 --> 00:14:54,658
You know, we're personifying the foam to
make it more appealing to the buyers.
272
00:14:55,693 --> 00:14:58,462
Right.
273
00:14:58,530 --> 00:15:01,865
Okay, then explain why I'm jumping on
a mini-trampoline in a wet T-shirt?
274
00:15:01,933 --> 00:15:03,367
Oh, that.
275
00:15:03,434 --> 00:15:05,536
Well, that's just
pure showmanship.
276
00:15:07,539 --> 00:15:09,240
Actors!
277
00:15:09,307 --> 00:15:10,674
Look, Cheryl, all we...
278
00:15:10,742 --> 00:15:11,909
Andy!
279
00:15:11,977 --> 00:15:13,443
Hey, man, where have you been?
280
00:15:13,578 --> 00:15:15,078
We've got two minutes
before we go on.
281
00:15:15,146 --> 00:15:16,913
I know! I know!
I was picking out a ring for Roxanne,
282
00:15:16,982 --> 00:15:18,482
but I couldn't make up my mind.
283
00:15:18,549 --> 00:15:20,250
Evan?
284
00:15:20,318 --> 00:15:22,386
Andy, honey, you really don't
want to buy a ring right now.
285
00:15:22,487 --> 00:15:23,554
Why not?
286
00:15:23,621 --> 00:15:24,754
Well...
287
00:15:25,756 --> 00:15:27,091
No reason.
288
00:15:29,927 --> 00:15:31,428
Break a leg.
289
00:15:33,965 --> 00:15:35,166
What's wrong with her?
290
00:15:36,401 --> 00:15:39,269
You know Cheryl,
it's either hormones
291
00:15:39,337 --> 00:15:42,373
or the fact that Roxanne ran
off with her old boyfriend.
292
00:15:47,411 --> 00:15:51,715
Hi, I'm Bambi,
your Fab-U-Foam girl.
293
00:15:51,783 --> 00:15:56,653
And let me tell you, this foam
insulation is as easy as I am.
294
00:16:03,060 --> 00:16:05,029
Andy, I am so sorry.
295
00:16:05,097 --> 00:16:08,399
Look, it's not you.
You're a great guy.
296
00:16:08,466 --> 00:16:09,533
She's not worth it.
297
00:16:09,601 --> 00:16:12,670
Yeah. No, you're right.
298
00:16:12,672 --> 00:16:15,972
Look, you don't have to do this
thing if you're not up for it.
299
00:16:16,040 --> 00:16:18,275
It's okay.
I'm fine. I'm fine.
300
00:16:18,343 --> 00:16:20,678
The show must go on, right?
301
00:16:20,745 --> 00:16:22,246
All right.
302
00:16:22,313 --> 00:16:24,715
Shower, shower.
I feel dirty.
303
00:16:27,552 --> 00:16:29,319
Okay, here we go!
304
00:16:31,255 --> 00:16:33,724
Hi, I'm Jim.
305
00:16:33,791 --> 00:16:38,896
I'm here to tell you about a fantastic new
product called Fab-U-Foam insulation.
306
00:16:38,963 --> 00:16:40,097
Bring back the chick!
307
00:16:42,266 --> 00:16:46,002
Okay, gentlemen, what do
you say we take a trip?
308
00:16:46,070 --> 00:16:49,740
Take a trip into my house.
309
00:16:49,874 --> 00:16:53,677
My house is like any house
in your neighborhood.
310
00:16:55,913 --> 00:16:57,248
Well, I wonder
who that could be?
311
00:16:57,315 --> 00:16:59,750
Come in!
312
00:16:59,817 --> 00:17:02,586
Hello, homeowner!
I'm your Fab-U-Foam man!
313
00:17:02,687 --> 00:17:04,188
Well, hi!
314
00:17:04,255 --> 00:17:07,090
Word on the street is, you're
roasting in the summer and...
315
00:17:07,092 --> 00:17:08,459
Freezing in the winter.
316
00:17:10,361 --> 00:17:13,297
Andy, Andy, stay with me here.
Stay with me.
317
00:17:13,365 --> 00:17:17,000
Uh, wouldn't it be better to
be comfortable all year round?
318
00:17:17,068 --> 00:17:21,238
Well, sure it would be.
But how can a working stiff like me afford that?
319
00:17:21,305 --> 00:17:23,707
What with the fat cats
getting rich in Washington!
320
00:17:25,844 --> 00:17:27,144
It's easy!
321
00:17:27,212 --> 00:17:28,979
You're a damn liar!
Am I?
322
00:17:29,046 --> 00:17:32,983
Or am I an angel sent from heaven?
Insulation heaven.
323
00:17:39,258 --> 00:17:42,393
Uh, but seriously, allow me
to give you a demonstration.
324
00:17:42,460 --> 00:17:44,195
Well, I'd like to see
that, wouldn't you?
325
00:17:44,362 --> 00:17:45,262
Yeah!
326
00:17:45,330 --> 00:17:47,131
Thank you,
Fab-U-Foam man!
327
00:17:52,204 --> 00:17:54,138
- Do your speech.
- I...
328
00:17:54,205 --> 00:17:55,372
Do your speech!
329
00:17:55,440 --> 00:17:56,807
I'm trying, Jim!
I just... I can't.
330
00:17:57,108 --> 00:18:00,010
All right, I'll do it!
Yes, I agree, Fab-U-Foam man.
331
00:18:00,077 --> 00:18:02,446
Just for pennies
per square inch,
332
00:18:02,514 --> 00:18:06,116
why, your insulation can fill
every nook and crevice in my home
333
00:18:06,151 --> 00:18:08,285
with warm
and toasty protection.
334
00:18:08,353 --> 00:18:10,487
Take that, Mother Nature!
335
00:18:10,489 --> 00:18:12,456
New insulation?
336
00:18:12,524 --> 00:18:15,692
Curse you,
Fab-U-Foam man!
337
00:18:16,594 --> 00:18:17,861
Lose the sheets!
338
00:18:19,164 --> 00:18:21,532
Yeah, you wish.
339
00:18:21,599 --> 00:18:23,600
Andy, Andy, Andy, pull
yourself together!
340
00:18:23,668 --> 00:18:26,136
My wife left me.
I'm nothing!
341
00:18:26,204 --> 00:18:27,738
Andy, pull yourself together!
342
00:18:27,806 --> 00:18:30,474
I have nothing to live for.
I'm a cuckold!
343
00:18:30,542 --> 00:18:32,643
Yes, a cuckold!
We're all cuckolds
344
00:18:32,710 --> 00:18:35,812
if we don't have Fab-U-Foam insulation.
Jim, the hose!
345
00:18:35,880 --> 00:18:37,514
What? The hose?
346
00:18:37,582 --> 00:18:39,316
Andy! Andy! The hose!
347
00:18:41,085 --> 00:18:44,988
Andy, give me that!
Turn it off! Off! Off! Off!
348
00:18:55,366 --> 00:18:56,399
Turn it off!
349
00:18:58,202 --> 00:18:59,670
Great insulation!
350
00:19:04,008 --> 00:19:06,476
It's stuck!
It's stuck!
351
00:19:10,515 --> 00:19:11,715
Andy! Andy...
352
00:19:19,591 --> 00:19:21,758
Honey, honey, why are
you walking like that?
353
00:19:21,826 --> 00:19:23,159
I gotta tell you,
354
00:19:23,228 --> 00:19:24,561
that Fab-U-Foam?
Yeah?
355
00:19:24,629 --> 00:19:27,664
It really does fill
every nook and crevice.
356
00:19:29,367 --> 00:19:31,468
I may be uncomfortable,
but I am fireproof.
357
00:19:35,106 --> 00:19:38,808
Oh, look at that. Wishing fountain.
What a racket.
358
00:19:38,876 --> 00:19:40,110
Oh, honey, I don't know.
359
00:19:40,177 --> 00:19:41,378
It is, it's a racket.
360
00:19:41,446 --> 00:19:42,679
I threw a coin
in the fountain today
361
00:19:42,747 --> 00:19:45,915
wishing for an evening alone
with you, and here we are.
362
00:19:45,983 --> 00:19:47,484
Oh, yeah?
Yeah.
363
00:19:47,552 --> 00:19:49,686
It was a penny though, right?
You didn't throw any silver?
364
00:19:50,688 --> 00:19:51,821
Sit down.
365
00:19:54,459 --> 00:19:56,460
Hey! Wow, you look so good.
366
00:19:56,527 --> 00:19:58,194
Oh. Thank you,
sweetie.
367
00:19:59,363 --> 00:20:00,898
Hey, how you doing?
368
00:20:00,965 --> 00:20:02,466
Me? I'm all right.
Yeah.
369
00:20:02,533 --> 00:20:04,668
Yeah?
Yeah, I mean, I don't know.
370
00:20:04,736 --> 00:20:07,571
I wish things would have
worked out with Roxanne,
371
00:20:08,506 --> 00:20:09,873
but they didn't.
372
00:20:09,941 --> 00:20:11,308
The end.
373
00:20:11,375 --> 00:20:13,343
Oh, honey.
I am so sorry.
374
00:20:13,411 --> 00:20:16,346
You know, I really thought
I was doing the right thing.
375
00:20:16,414 --> 00:20:18,682
I guess some people
really don't change.
376
00:20:18,750 --> 00:20:20,017
Well, you think you
would have learned that
377
00:20:20,085 --> 00:20:21,985
after all the years
living with me.
378
00:20:22,053 --> 00:20:23,487
Yeah.
379
00:20:23,554 --> 00:20:25,388
I will never try to change
anybody ever again.
380
00:20:25,456 --> 00:20:27,057
- Yeah, you will.
- Yeah, I will.
381
00:20:27,125 --> 00:20:28,792
You won't change.
382
00:20:31,396 --> 00:20:33,330
Hey, you think Andy's
going to be okay?
383
00:20:33,431 --> 00:20:36,200
Yeah, well, he's a little busted up.
Yeah.
384
00:20:36,267 --> 00:20:38,868
It'll take a while.
385
00:20:38,936 --> 00:20:41,104
You know, Dana took him out tonight.
Maybe she'll cheer him up.
386
00:20:41,172 --> 00:20:42,206
Yeah.
387
00:20:44,575 --> 00:20:47,077
See? Isn't this fun?
388
00:20:47,145 --> 00:20:48,945
I really thought
she was the one.
389
00:20:51,616 --> 00:20:53,449
Andy, come on,
don't think about her!
390
00:20:53,517 --> 00:20:57,554
We're at the Jubilee!You'll love this!
391
00:20:57,622 --> 00:21:01,991
I don't know, Dana!
I need to go back to my room.
392
00:21:02,060 --> 00:21:04,661
It's just too soon.
393
00:21:05,797 --> 00:21:09,165
It looks likewe have a volunteer!
394
00:21:11,269 --> 00:21:16,073
Wait! Wait! Wait! No, no, no!
I said it's too soon!
27109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.