All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 35 - Shahid (1).en.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,954 --> 00:01:48,034 Sweetie 2 00:01:48,034 --> 00:01:48,954 Sweetie 3 00:01:49,794 --> 00:01:51,994 "Episode 35" 4 00:02:04,034 --> 00:02:05,354 Get your hand off your head! 5 00:02:08,554 --> 00:02:09,754 I said get your hand off your head! 6 00:02:10,274 --> 00:02:12,034 No, no 7 00:02:12,034 --> 00:02:13,354 No, no 8 00:02:15,194 --> 00:02:16,194 No 9 00:02:24,674 --> 00:02:26,834 Mom, Mom 10 00:02:31,634 --> 00:02:32,634 Mom 11 00:02:59,114 --> 00:03:00,034 See for yourself, there isn't any wound or anything like that 12 00:03:00,034 --> 00:03:03,554 See for yourself, there isn't any wound or anything like that 13 00:03:04,514 --> 00:03:05,794 There isn't even a scratch! 14 00:03:06,274 --> 00:03:08,274 And the same goes for her hands and legs 15 00:03:13,994 --> 00:03:14,994 No 16 00:03:19,354 --> 00:03:23,394 Your daughter went to the pharmacy and told the pharmacist she has an audition 17 00:03:23,674 --> 00:03:24,034 for the role of a girl who had a car accident 18 00:03:24,034 --> 00:03:26,194 for the role of a girl who had a car accident 19 00:03:26,954 --> 00:03:30,034 She did all that to trick us into thinking she'd been in a car accident 20 00:03:30,034 --> 00:03:30,474 She did all that to trick us into thinking she'd been in a car accident 21 00:03:38,354 --> 00:03:39,354 No 22 00:03:40,594 --> 00:03:42,034 No, Mom! Mom! 23 00:03:42,034 --> 00:03:43,554 No, Mom! Mom! 24 00:03:45,194 --> 00:03:46,194 Mom! 25 00:03:47,834 --> 00:03:48,034 Mom! 26 00:03:48,034 --> 00:03:48,834 Mom! 27 00:03:51,794 --> 00:03:52,954 Show me your hand! 28 00:04:12,434 --> 00:04:13,434 Why? 29 00:04:15,794 --> 00:04:18,034 Just tell me why! Why? 30 00:04:18,034 --> 00:04:19,634 Just tell me why! Why? 31 00:04:35,514 --> 00:04:36,034 Because I hate them! 32 00:04:36,034 --> 00:04:37,954 Because I hate them! 33 00:04:47,434 --> 00:04:48,034 I hate them! I hate them! I hate them! 34 00:04:48,034 --> 00:04:51,554 I hate them! I hate them! I hate them! 35 00:04:52,634 --> 00:04:54,034 Because I never wanted them to come and live here with us at the house! 36 00:04:54,034 --> 00:04:55,794 Because I never wanted them to come and live here with us at the house! 37 00:04:57,834 --> 00:05:00,034 Because whenever I hear her voice talking to you and calling you "Mom" 38 00:05:00,034 --> 00:05:02,434 Because whenever I hear her voice talking to you and calling you "Mom" 39 00:05:03,074 --> 00:05:04,114 I feel like I want to... 40 00:05:05,714 --> 00:05:06,034 I feel I want to... 41 00:05:06,034 --> 00:05:06,874 I feel I want to... 42 00:05:07,754 --> 00:05:12,034 And you... you keep smiling to her and her kids 43 00:05:12,034 --> 00:05:12,154 And you... you keep smiling to her and her kids 44 00:05:12,274 --> 00:05:13,954 Do you know what that makes me feel? 45 00:05:15,274 --> 00:05:17,194 I feel like I'd rather die 46 00:05:19,674 --> 00:05:22,994 Because I know you love her more than you love me 47 00:05:25,554 --> 00:05:27,354 You love her more than you love me 48 00:05:27,794 --> 00:05:30,034 No matter how hard you try to hide it, I know you love her more than you love me 49 00:05:30,034 --> 00:05:32,794 No matter how hard you try to hide it, I know you love her more than you love me 50 00:05:32,914 --> 00:05:36,034 and I just can't take it anymore! I can't stand that you love her! 51 00:05:36,034 --> 00:05:36,714 and I just can't take it anymore! I can't stand that you love her! 52 00:05:36,834 --> 00:05:37,834 Enough! 53 00:07:22,794 --> 00:07:23,914 I apologize 54 00:07:27,034 --> 00:07:30,034 I've made up my mind I want you to stay here with us 55 00:07:30,034 --> 00:07:30,714 I've made up my mind I want you to stay here with us 56 00:07:38,034 --> 00:07:39,274 Don't leave 57 00:07:42,874 --> 00:07:44,634 Is this what you really want? 58 00:07:47,154 --> 00:07:48,034 Of course 59 00:07:48,034 --> 00:07:48,154 Of course 60 00:07:54,994 --> 00:07:56,754 You're lying to yourself 61 00:08:03,994 --> 00:08:04,994 No 62 00:08:06,954 --> 00:08:08,114 I'm not 63 00:08:13,914 --> 00:08:15,714 I don't want you to leave 64 00:10:03,834 --> 00:10:06,034 He won't change his mind, even though I told him we shouldn't go for it 65 00:10:06,034 --> 00:10:06,154 He won't change his mind, even though I told him we shouldn't go for it 66 00:10:06,754 --> 00:10:08,954 Once he makes up his mind he doesn't listen to anyone 67 00:10:09,754 --> 00:10:11,794 We better not put more pressure on him 68 00:10:19,034 --> 00:10:20,594 Let's wait and see 69 00:10:21,954 --> 00:10:22,994 Okay, bye 70 00:10:41,234 --> 00:10:42,034 - Good morning - Good morning 71 00:10:42,034 --> 00:10:43,994 - Good morning - Good morning 72 00:10:48,394 --> 00:10:49,674 You're not talking to me, Dad? 73 00:10:58,634 --> 00:10:59,634 Did Salma leave? 74 00:11:00,914 --> 00:11:03,914 Yes, she just left moments ago with the kids 75 00:11:08,394 --> 00:11:10,034 I need to go see a therapist 76 00:11:15,714 --> 00:11:18,034 I did something wrong badly wrong, and I get that 77 00:11:18,034 --> 00:11:21,034 I did something wrong badly wrong, and I get that 78 00:11:21,914 --> 00:11:23,874 It's all because of my obsession with Jalal 79 00:11:24,674 --> 00:11:27,194 I'm obsessed with him This is my problem 80 00:11:28,194 --> 00:11:30,034 I'm trying to deal with my obsession but I don't know how 81 00:11:30,034 --> 00:11:30,234 I'm trying to deal with my obsession but I don't know how 82 00:11:31,554 --> 00:11:34,114 I keep convincing myself that I'm okay 83 00:11:35,034 --> 00:11:36,034 But actually I'm not 84 00:11:36,034 --> 00:11:36,354 But actually I'm not 85 00:11:38,274 --> 00:11:41,634 I'm hurting myself and everyone around me 86 00:11:45,474 --> 00:11:48,034 I've made up my mind I need to see a therapist 87 00:11:48,034 --> 00:11:48,074 I've made up my mind I need to see a therapist 88 00:11:53,154 --> 00:11:54,034 Is that another one of your lies? 89 00:11:54,034 --> 00:11:55,234 Is that another one of your lies? 90 00:11:58,634 --> 00:12:00,034 No! No, Dad! 91 00:12:00,034 --> 00:12:01,594 No! No, Dad! 92 00:12:02,914 --> 00:12:06,034 Trust me, I'm not lying it's the only solution I have left 93 00:12:06,034 --> 00:12:06,674 Trust me, I'm not lying it's the only solution I have left 94 00:12:07,354 --> 00:12:08,634 I'm sick! 95 00:12:09,794 --> 00:12:10,794 I'm sick! 96 00:12:16,314 --> 00:12:18,034 I no longer believe anything you say 97 00:12:18,034 --> 00:12:19,394 I no longer believe anything you say 98 00:12:21,114 --> 00:12:23,274 because lying is in your blood 99 00:12:24,474 --> 00:12:26,714 You could start saying that you're going to see the therapist 100 00:12:26,834 --> 00:12:27,834 then go somewhere else 101 00:12:28,954 --> 00:12:30,034 You could mislead us into thinking you're consulting a therapist 102 00:12:30,034 --> 00:12:31,234 You could mislead us into thinking you're consulting a therapist 103 00:12:31,634 --> 00:12:33,514 and even introduce him to us, only for it to turn out later that he's not a therapist 104 00:12:33,914 --> 00:12:34,914 or anything close 105 00:12:35,554 --> 00:12:36,034 We expect the unexpected from you 106 00:12:36,034 --> 00:12:37,714 We expect the unexpected from you 107 00:12:38,474 --> 00:12:41,034 because you're able to do things that are beyond comprehension 108 00:12:46,074 --> 00:12:48,034 No, this time it's different 109 00:12:48,034 --> 00:12:49,034 No, this time it's different 110 00:12:50,274 --> 00:12:54,034 This time I'm not lying, Dad and I will prove it 111 00:12:54,034 --> 00:12:54,394 This time I'm not lying, Dad and I will prove it 112 00:12:54,674 --> 00:12:56,434 I'm going to do everything in the open 113 00:13:00,314 --> 00:13:01,434 Look, Dad 114 00:13:03,834 --> 00:13:06,034 "Wafaa" 115 00:13:06,034 --> 00:13:07,474 "Wafaa" 116 00:13:10,274 --> 00:13:11,274 Hello, Wafaa? 117 00:13:13,194 --> 00:13:16,274 You once told me you know an excellent therapist 118 00:13:19,234 --> 00:13:21,714 Can you help me get an appointment? 119 00:13:24,794 --> 00:13:26,394 Yes, I need to see a therapist 120 00:13:28,914 --> 00:13:29,914 Thank you 121 00:13:48,474 --> 00:13:51,234 I'm fed up with work it just never ends 122 00:13:56,914 --> 00:14:00,034 "Haifa" 123 00:14:00,034 --> 00:14:01,634 "Haifa" 124 00:14:04,834 --> 00:14:05,834 Hello? 125 00:14:07,274 --> 00:14:08,274 Yes, Haifa? 126 00:14:11,314 --> 00:14:12,034 What? 127 00:14:12,034 --> 00:14:12,314 What? 128 00:14:13,354 --> 00:14:14,674 When did that happen? 129 00:14:16,194 --> 00:14:17,194 Damn! 130 00:14:20,794 --> 00:14:22,194 Why didn't you tell me earlier? 131 00:14:24,154 --> 00:14:27,474 No, I can't go today, I still have too much work to do 132 00:14:27,594 --> 00:14:30,034 and I need to go see the doctor as well so it's going to have to wait until tomorrow 133 00:14:30,034 --> 00:14:30,634 and I need to go see the doctor as well so it's going to have to wait until tomorrow 134 00:14:33,394 --> 00:14:34,394 That's just sad 135 00:14:35,474 --> 00:14:36,034 All right, dear. I'll talk to you later, bye 136 00:14:36,034 --> 00:14:39,274 All right, dear. I'll talk to you later, bye 137 00:14:44,634 --> 00:14:45,874 What's wrong? 138 00:14:50,114 --> 00:14:51,474 Adel's mother passed away 139 00:14:53,154 --> 00:14:54,034 - Poor woman - May she rest in peace 140 00:14:54,034 --> 00:14:55,554 - Poor woman - May she rest in peace 141 00:14:56,834 --> 00:14:58,074 You're not going to the funeral? 142 00:15:00,274 --> 00:15:01,634 I don't think I can make it today 143 00:15:02,434 --> 00:15:05,514 I still have too much work to do as you can see here 144 00:15:06,154 --> 00:15:07,954 And later, I need to go to school to pick up the kids 145 00:15:08,074 --> 00:15:09,874 and then I have to go to the hospital 146 00:15:28,514 --> 00:15:30,034 How are we going to deal with Mirna? 147 00:15:30,034 --> 00:15:30,154 How are we going to deal with Mirna? 148 00:15:33,874 --> 00:15:34,874 I don't know 149 00:15:36,354 --> 00:15:39,594 How many times has she done something so crazy no one could have imagined it? 150 00:15:40,274 --> 00:15:41,834 She's becoming unbearable! 151 00:15:42,914 --> 00:15:45,154 I can't stand looking at her anymore! 152 00:15:49,594 --> 00:15:50,714 You're right 153 00:15:53,474 --> 00:15:54,034 You're absolutely right 154 00:15:54,034 --> 00:15:55,074 You're absolutely right 155 00:15:56,594 --> 00:16:00,034 - But... - But? No, I don't want to hear it 156 00:16:00,034 --> 00:16:01,034 - But... - But? No, I don't want to hear it 157 00:16:01,554 --> 00:16:02,834 This is lunacy 158 00:16:03,154 --> 00:16:06,034 Houwaida, stop making excuses for her 159 00:16:06,034 --> 00:16:06,114 Houwaida, stop making excuses for her 160 00:16:06,914 --> 00:16:08,274 Oh my God, Nadim 161 00:16:12,074 --> 00:16:13,874 You didn't see Salma 162 00:16:16,394 --> 00:16:17,394 I saw her 163 00:16:21,674 --> 00:16:24,034 I was about to kick her out of my house 164 00:16:24,034 --> 00:16:24,154 I was about to kick her out of my house 165 00:16:26,754 --> 00:16:28,874 she took off her clothes and showed me her body 166 00:16:31,754 --> 00:16:34,354 It's full of spots because of her illness 167 00:16:35,274 --> 00:16:36,034 It's really scary 168 00:16:36,034 --> 00:16:37,194 It's really scary 169 00:16:42,794 --> 00:16:44,314 And she's so skinny 170 00:16:46,554 --> 00:16:48,034 She's so skinny, you can see her bones 171 00:16:48,034 --> 00:16:50,114 She's so skinny, you can see her bones 172 00:16:53,314 --> 00:16:54,034 I want my daughter to stay with me 173 00:16:54,034 --> 00:16:55,074 I want my daughter to stay with me 174 00:16:57,634 --> 00:17:00,034 I want to be by her side and support her 175 00:17:00,034 --> 00:17:00,074 I want to be by her side and support her 176 00:17:00,994 --> 00:17:04,954 I want to hold her hand and take care of her 177 00:17:06,194 --> 00:17:07,194 But I'm scared 178 00:17:11,114 --> 00:17:12,034 I'm scared Mirna might hurt herself 179 00:17:12,034 --> 00:17:14,034 I'm scared Mirna might hurt herself 180 00:17:22,954 --> 00:17:23,954 I understand 181 00:17:28,594 --> 00:17:29,674 Salma is strong 182 00:17:32,714 --> 00:17:36,034 otherwise, she wouldn't have been able to keep her illness from us for so long 183 00:17:36,034 --> 00:17:36,074 otherwise, she wouldn't have been able to keep her illness from us for so long 184 00:17:39,674 --> 00:17:41,034 But Mirna is fragile 185 00:17:43,434 --> 00:17:44,434 and this scares me 186 00:17:49,154 --> 00:17:52,554 You always accuse me of favoring one of my daughters over the other 187 00:17:54,794 --> 00:17:56,994 As if I love one of them more than the other 188 00:17:59,634 --> 00:18:00,034 Do you really believe so? 189 00:18:00,034 --> 00:18:00,634 Do you really believe so? 190 00:18:02,714 --> 00:18:05,714 I deal with them by recognizing that one of them is mentally strong and the other isn't 191 00:18:07,714 --> 00:18:09,674 I'm doing so to protect both of them 192 00:18:12,074 --> 00:18:13,914 and to avoid losing any of them 193 00:18:34,154 --> 00:18:35,154 So? 194 00:18:35,634 --> 00:18:36,034 - How are you feeling today? - I'm feeling good 195 00:18:36,034 --> 00:18:38,674 - How are you feeling today? - I'm feeling good 196 00:18:42,594 --> 00:18:46,114 How much time is this going to take? 197 00:18:46,234 --> 00:18:47,994 I mean, do I still have to stay here much longer? 198 00:18:48,434 --> 00:18:51,914 No, as soon as this bag is empty, you may go 199 00:18:53,634 --> 00:18:54,034 It's just because my friend Dima is taking me back home 200 00:18:54,034 --> 00:18:58,114 It's just because my friend Dima is taking me back home 201 00:18:59,274 --> 00:19:00,034 and she asked if I'm going to stay any longer 202 00:19:00,034 --> 00:19:01,314 and she asked if I'm going to stay any longer 203 00:19:01,994 --> 00:19:03,714 You're not staying here for long today Don't worry about it 204 00:19:04,194 --> 00:19:06,034 By the way, how are things going now at the house? 205 00:19:06,034 --> 00:19:07,594 By the way, how are things going now at the house? 206 00:19:09,034 --> 00:19:10,554 How's Mirna? 207 00:19:12,354 --> 00:19:13,874 Did anyone tell you what she did? 208 00:19:14,274 --> 00:19:16,074 No, I didn't know anything 209 00:19:16,914 --> 00:19:18,034 But she called me this morning asking for a good therapist 210 00:19:18,034 --> 00:19:22,194 But she called me this morning asking for a good therapist 211 00:19:22,994 --> 00:19:24,034 That made me figure she's done some nasty dumb thing again 212 00:19:24,034 --> 00:19:27,234 That made me figure she's done some nasty dumb thing again 213 00:19:28,834 --> 00:19:30,034 Unfortunately you're right 214 00:19:30,034 --> 00:19:31,234 Unfortunately you're right 215 00:19:33,714 --> 00:19:34,714 Never mind her 216 00:19:35,074 --> 00:19:36,034 I just want you to focus on yourself and your health 217 00:19:36,034 --> 00:19:37,634 I just want you to focus on yourself and your health 218 00:19:38,074 --> 00:19:39,194 Everything else can be worked out 219 00:19:40,114 --> 00:19:41,114 Agreed? 220 00:19:42,954 --> 00:19:43,954 Thank you 221 00:19:55,034 --> 00:19:57,834 I kept thinking about you the past few days because I couldn't see you 222 00:19:58,234 --> 00:20:00,034 Are you okay? How's everything? 223 00:20:00,034 --> 00:20:00,474 Are you okay? How's everything? 224 00:20:01,754 --> 00:20:03,794 Nothing has changed, Dima 225 00:20:04,754 --> 00:20:06,034 By the way, is that woman still calling you? 226 00:20:06,034 --> 00:20:07,674 By the way, is that woman still calling you? 227 00:20:09,954 --> 00:20:12,034 No, the last time she called we were at Haifa's restaurant 228 00:20:12,034 --> 00:20:14,474 No, the last time she called we were at Haifa's restaurant 229 00:20:14,714 --> 00:20:16,954 - And? You didn't answer? - Of course I didn't 230 00:20:17,914 --> 00:20:18,034 She called me three times so I set the phone to silent mode 231 00:20:18,034 --> 00:20:20,834 She called me three times so I set the phone to silent mode 232 00:20:20,954 --> 00:20:24,034 The kids also called me that night but I missed their call 233 00:20:24,034 --> 00:20:24,154 The kids also called me that night but I missed their call 234 00:20:24,274 --> 00:20:25,314 after I put the phone in my purse 235 00:20:25,874 --> 00:20:28,554 And Mirna stayed with the kids all the time you were out, right? 236 00:20:31,234 --> 00:20:32,234 That's right 237 00:20:36,954 --> 00:20:40,154 You know what? Give me Mirna's phone number and your mother's too 238 00:20:40,634 --> 00:20:41,714 I need to save them on my phone 239 00:20:41,834 --> 00:20:42,034 You never know, we might need them some day 240 00:20:42,034 --> 00:20:44,154 You never know, we might need them some day 241 00:20:45,674 --> 00:20:48,034 I'll give you my mom's number and Mr. Nadim's 242 00:20:48,194 --> 00:20:49,914 But I don't have Mirna's number 243 00:20:50,074 --> 00:20:52,194 Come on, that's not right You need to get her number 244 00:20:52,794 --> 00:20:54,034 I mean you should have it 245 00:20:54,034 --> 00:20:54,154 I mean you should have it 246 00:20:56,554 --> 00:20:57,994 You can always get it from her, you know? 247 00:21:01,474 --> 00:21:02,474 Hello, ladies 248 00:21:04,234 --> 00:21:06,034 I'm sorry, I just made some popcorn and I'm here to get it 249 00:21:06,034 --> 00:21:06,354 I'm sorry, I just made some popcorn and I'm here to get it 250 00:21:13,834 --> 00:21:15,154 Would you like some? 251 00:21:16,034 --> 00:21:17,034 Thank you 252 00:21:19,634 --> 00:21:22,954 You know what, Mirna? Give us your phone number 253 00:21:23,354 --> 00:21:24,034 We should have it just in case 254 00:21:24,034 --> 00:21:24,354 We should have it just in case 255 00:21:27,514 --> 00:21:29,274 - Of course - Right now 256 00:21:32,114 --> 00:21:34,154 I mean, if we wait until later you could forget the whole thing 257 00:21:35,834 --> 00:21:36,034 I'm going to give it to you, sure 258 00:21:36,034 --> 00:21:37,674 I'm going to give it to you, sure 259 00:21:38,074 --> 00:21:40,754 Give it to me now then Don't tell me you don't know it by heart 260 00:21:43,074 --> 00:21:47,114 I do know it, just give me a moment so I can get it from my room 261 00:21:47,434 --> 00:21:48,034 and this way I can take your number and call you 262 00:21:48,034 --> 00:21:50,034 and this way I can take your number and call you 263 00:21:52,594 --> 00:21:53,594 Fine 264 00:22:00,754 --> 00:22:03,634 I don't get it, why are you insisting so much on taking Mirna's number? 265 00:22:03,754 --> 00:22:06,034 You're making it look like she could be very helpful if we need her 266 00:22:06,034 --> 00:22:07,274 You're making it look like she could be very helpful if we need her 267 00:22:08,674 --> 00:22:10,754 I'm sure she wouldn't answer when she sees our numbers 268 00:22:17,274 --> 00:22:18,034 - Who's that? - No idea 269 00:22:18,034 --> 00:22:19,594 - Who's that? - No idea 270 00:22:23,074 --> 00:22:24,034 Hello? 271 00:22:24,034 --> 00:22:24,074 Hello? 272 00:22:25,954 --> 00:22:28,274 Hello? Hello, who is this? 273 00:22:29,594 --> 00:22:30,034 That's my number, okay? 274 00:22:30,034 --> 00:22:30,594 That's my number, okay? 275 00:22:31,274 --> 00:22:34,834 Save it on your phone and give it to your friend too 276 00:22:50,434 --> 00:22:51,794 You don't want her number anymore? 277 00:22:53,354 --> 00:22:54,034 Of course I do 278 00:22:54,034 --> 00:22:54,554 Of course I do 279 00:22:55,314 --> 00:22:56,314 Give it to me 280 00:23:34,194 --> 00:23:36,034 Hello, welcome, please come in 281 00:23:36,034 --> 00:23:36,394 Hello, welcome, please come in 282 00:23:37,554 --> 00:23:40,234 - How are you, Salma? - No, spare me the kisses 283 00:23:40,354 --> 00:23:41,914 I've got a mild cold and I don't want to pass the infection 284 00:23:42,834 --> 00:23:45,914 Don't worry, I'll make you a hot drink We have some herbal tea 285 00:23:46,034 --> 00:23:48,034 No need, dear, I already drank some hibiscus and chamomile tea at Salma's place earlier 286 00:23:48,034 --> 00:23:49,794 No need, dear, I already drank some hibiscus and chamomile tea at Salma's place earlier 287 00:23:52,554 --> 00:23:54,034 I hope you get well soon then Please come in 288 00:23:54,034 --> 00:23:54,914 I hope you get well soon then Please come in 289 00:23:55,754 --> 00:23:56,794 I'm sorry for your loss 290 00:24:00,954 --> 00:24:01,954 Come in 291 00:24:09,634 --> 00:24:10,674 I'm sorry for your loss 292 00:24:13,234 --> 00:24:14,234 I'm sorry for your loss 293 00:24:16,514 --> 00:24:18,034 I'll grab the coffee cups and take them 294 00:24:18,034 --> 00:24:18,234 I'll grab the coffee cups and take them 295 00:24:18,434 --> 00:24:20,874 No need, Haifa. I can do it myself 296 00:24:21,154 --> 00:24:22,234 No problem 297 00:24:23,914 --> 00:24:24,034 - Take these too - There's really no need for that 298 00:24:24,034 --> 00:24:26,434 - Take these too - There's really no need for that 299 00:24:40,874 --> 00:24:42,034 That's good, you can leave them there 300 00:24:42,034 --> 00:24:42,274 That's good, you can leave them there 301 00:24:42,434 --> 00:24:43,834 Not a problem 302 00:24:45,834 --> 00:24:48,034 - Where's Adel? - He went out to buy some stuff 303 00:24:48,034 --> 00:24:49,594 - Where's Adel? - He went out to buy some stuff 304 00:24:50,874 --> 00:24:53,634 I'm glad you reminded me, I should call him because we're out of coffee 305 00:24:55,594 --> 00:24:58,194 "Adel" 306 00:24:58,314 --> 00:24:59,314 Hello? 307 00:25:00,154 --> 00:25:04,194 Adel, we're out of coffee here Could you get some on your way back? 308 00:25:04,794 --> 00:25:06,034 Salma and I are here to offer our condolences, okay? 309 00:25:06,034 --> 00:25:07,674 Salma and I are here to offer our condolences, okay? 310 00:25:09,594 --> 00:25:10,714 Goodbye 311 00:25:13,594 --> 00:25:15,794 There's no need for shouting, Haifa 312 00:25:16,074 --> 00:25:17,714 He's on his way back, and of course he's going to see you when he gets here 313 00:25:18,714 --> 00:25:20,034 I'm just asking him to hurry, that's all 314 00:25:23,354 --> 00:25:24,034 By the way, why didn't you show up yesterday? 315 00:25:24,034 --> 00:25:25,754 By the way, why didn't you show up yesterday? 316 00:25:26,114 --> 00:25:27,874 I expected to see you on the first day of condolences 317 00:25:28,594 --> 00:25:30,034 I only heard about this late at night 318 00:25:30,034 --> 00:25:30,514 I only heard about this late at night 319 00:25:31,514 --> 00:25:32,714 I couldn't make it 320 00:25:34,274 --> 00:25:35,954 Adel didn't tell you? 321 00:25:43,794 --> 00:25:46,314 Haifa, have you heard about what happened in the neighborhood the other day? 322 00:25:46,914 --> 00:25:48,034 - No, I didn't - Akram was here 323 00:25:48,034 --> 00:25:49,154 - No, I didn't - Akram was here 324 00:25:49,594 --> 00:25:50,714 Oh, really? 325 00:25:52,234 --> 00:25:54,034 Salma, Akram is my ex-husband 326 00:25:54,034 --> 00:25:55,034 Salma, Akram is my ex-husband 327 00:25:55,434 --> 00:25:57,594 He came back to the neighborhood and he's after me again 328 00:25:57,714 --> 00:25:59,074 and take a guess who saw him 329 00:25:59,954 --> 00:26:00,034 Adel 330 00:26:00,034 --> 00:26:00,954 Adel 331 00:26:01,514 --> 00:26:04,674 The minute he saw Akram he completely lost it 332 00:26:05,154 --> 00:26:06,034 He beat him up in the middle of the street 333 00:26:06,034 --> 00:26:06,714 He beat him up in the middle of the street 334 00:26:08,914 --> 00:26:12,034 - No one told you this, Haifa? - No, no one did 335 00:26:12,034 --> 00:26:12,434 - No one told you this, Haifa? - No, no one did 336 00:26:15,674 --> 00:26:18,034 So, to sum it up, don't get your hopes too high 337 00:26:18,034 --> 00:26:20,194 So, to sum it up, don't get your hopes too high 338 00:26:23,874 --> 00:26:24,034 Excuse me, what's this got to do with me? I don't get it 339 00:26:24,034 --> 00:26:29,434 Excuse me, what's this got to do with me? I don't get it 340 00:26:30,194 --> 00:26:32,834 I meant you shouldn't get too hopeful about Adel, who else could it be? 341 00:26:40,554 --> 00:26:41,554 I don't get it 342 00:26:42,074 --> 00:26:45,354 What could possibly be between Adel and me for her to speak to me like that? 343 00:26:45,994 --> 00:26:48,034 Salma, maybe deep inside you feel nothing for Adel 344 00:26:48,034 --> 00:26:49,434 Salma, maybe deep inside you feel nothing for Adel 345 00:26:49,714 --> 00:26:52,714 but Adel clearly has feelings for you 346 00:26:54,794 --> 00:26:59,194 Haifa, what are you talking about? This can't be true 347 00:26:59,314 --> 00:27:00,034 Adel is a gentleman who could win any woman he wants 348 00:27:00,034 --> 00:27:02,634 Adel is a gentleman who could win any woman he wants 349 00:27:02,914 --> 00:27:06,034 What's the point of him chasing a poor sick widow with two kids? Why? 350 00:27:06,034 --> 00:27:09,834 What's the point of him chasing a poor sick widow with two kids? Why? 351 00:27:16,714 --> 00:27:18,034 I'm taking the water cups, okay? 352 00:27:18,034 --> 00:27:18,514 I'm taking the water cups, okay? 353 00:27:19,474 --> 00:27:20,474 Hello, Adel 354 00:27:24,274 --> 00:27:25,754 You brought coffee too? 355 00:27:29,994 --> 00:27:30,034 I did, I got everything we need 356 00:27:30,034 --> 00:27:31,954 I did, I got everything we need 357 00:27:33,034 --> 00:27:34,514 She called me on my way back here 358 00:27:38,114 --> 00:27:39,274 I'm sorry for your loss 359 00:27:41,274 --> 00:27:42,034 Thank you 360 00:27:42,034 --> 00:27:42,274 Thank you 361 00:27:43,114 --> 00:27:48,034 I'm so sorry, I only knew late at night yesterday, and I had so many things to do 362 00:27:48,034 --> 00:27:50,074 I'm so sorry, I only knew late at night yesterday, and I had so many things to do 363 00:27:52,834 --> 00:27:53,834 Don't worry 364 00:27:58,114 --> 00:28:00,034 What surprised me was how upset my dad got because she died 365 00:28:00,034 --> 00:28:02,514 What surprised me was how upset my dad got because she died 366 00:28:04,434 --> 00:28:06,034 Maybe his conscience was tormenting him 367 00:28:08,194 --> 00:28:10,354 because of all the pain he put her through over the years 368 00:28:12,154 --> 00:28:13,674 May God grant you patience and have mercy on her soul 369 00:28:13,994 --> 00:28:16,354 Right, may God grant us patience 370 00:28:18,954 --> 00:28:23,074 But you know, maybe she's in a better place now 371 00:28:23,674 --> 00:28:24,034 compared to the life she was living 372 00:28:24,034 --> 00:28:25,434 compared to the life she was living 373 00:28:30,554 --> 00:28:31,674 I hope so 374 00:28:35,234 --> 00:28:36,034 But we lost her. We lost her 375 00:28:36,034 --> 00:28:38,954 But we lost her. We lost her 376 00:28:47,314 --> 00:28:48,034 I know she was bedridden, couldn't move and was worn out from being sick 377 00:28:48,034 --> 00:28:51,794 I know she was bedridden, couldn't move and was worn out from being sick 378 00:28:53,794 --> 00:28:54,034 but when I used to come home and stand next to her in the dark... 379 00:28:54,034 --> 00:28:56,754 but when I used to come home and stand next to her in the dark... 380 00:29:01,674 --> 00:29:03,034 Just having her around gave me strength 381 00:29:07,714 --> 00:29:08,914 and now she's no longer with us 382 00:29:10,674 --> 00:29:12,034 and this made me lose my strength and energy 383 00:29:12,034 --> 00:29:12,994 and this made me lose my strength and energy 384 00:29:14,194 --> 00:29:15,194 This made me lose everything 385 00:29:16,514 --> 00:29:18,034 A mom is priceless, Salma 386 00:29:18,034 --> 00:29:18,074 A mom is priceless, Salma 387 00:29:18,634 --> 00:29:19,914 A mom is priceless 388 00:29:23,234 --> 00:29:24,034 My mother died 389 00:29:24,034 --> 00:29:24,314 My mother died 390 00:29:26,634 --> 00:29:27,674 My heart is dead 391 00:29:39,114 --> 00:29:42,034 I really don't know what to tell you you're absolutely right, but... 392 00:29:42,034 --> 00:29:42,874 I really don't know what to tell you you're absolutely right, but... 393 00:29:43,914 --> 00:29:45,314 try to calm down 394 00:30:29,314 --> 00:30:30,034 This is for you 395 00:30:30,034 --> 00:30:30,314 This is for you 396 00:30:42,034 --> 00:30:43,874 You poor thing, it's obvious you've been crying a lot 397 00:30:44,514 --> 00:30:46,874 You loved the deceased a lot, right? 398 00:31:03,834 --> 00:31:06,034 I have to leave now, excuse me 399 00:31:06,034 --> 00:31:06,594 I have to leave now, excuse me 400 00:31:07,114 --> 00:31:08,274 Stay a bit longer, please 401 00:31:10,274 --> 00:31:11,874 I really can't, I'm already late 402 00:31:12,154 --> 00:31:14,314 Right, you won't find any taxis if you stay longer 403 00:31:17,914 --> 00:31:18,034 Stay, I'll take you back home 404 00:31:18,034 --> 00:31:19,074 Stay, I'll take you back home 405 00:31:20,634 --> 00:31:23,554 There's no need for that you need to stay and rest 406 00:31:23,714 --> 00:31:24,034 I'm sure he doesn't mind, stay a bit longer, and he'll take you back home 407 00:31:24,034 --> 00:31:27,714 I'm sure he doesn't mind, stay a bit longer, and he'll take you back home 408 00:31:28,514 --> 00:31:30,034 You can even crash at my place if you want 409 00:31:30,034 --> 00:31:30,954 You can even crash at my place if you want 410 00:31:31,754 --> 00:31:34,874 I wish I could, but the kids are at home, you know 411 00:31:35,794 --> 00:31:36,034 I'm already late now 412 00:31:36,034 --> 00:31:37,354 I'm already late now 413 00:31:40,714 --> 00:31:42,034 All right, let me take you back home 414 00:31:42,034 --> 00:31:43,314 All right, let me take you back home 415 00:31:44,634 --> 00:31:45,634 Let's go 416 00:31:46,674 --> 00:31:47,674 Goodbye 417 00:31:48,834 --> 00:31:49,834 Bye 418 00:31:52,874 --> 00:31:54,034 I'm sorry for your loss 419 00:31:54,034 --> 00:31:54,274 I'm sorry for your loss 420 00:32:06,834 --> 00:32:08,314 She will be missed indeed 421 00:32:16,434 --> 00:32:18,034 - I'm going out - Where are you going? 422 00:32:18,034 --> 00:32:19,274 - I'm going out - Where are you going? 423 00:32:21,354 --> 00:32:22,354 Take a guess 424 00:32:25,914 --> 00:32:27,074 You're going to see her? 425 00:32:32,914 --> 00:32:35,594 You know that our life will be turned upside down if you do? 426 00:32:37,714 --> 00:32:40,954 Don't think of it this way Nothing will change 427 00:32:41,634 --> 00:32:42,034 I won't let anything change 428 00:32:42,034 --> 00:32:42,954 I won't let anything change 429 00:32:46,714 --> 00:32:47,754 As you wish 430 00:32:50,274 --> 00:32:52,554 I can't stop you or get in your way 431 00:32:54,114 --> 00:32:55,114 I know 432 00:32:59,474 --> 00:33:00,034 And I really appreciate what you're doing 433 00:33:00,034 --> 00:33:01,194 And I really appreciate what you're doing 434 00:33:09,314 --> 00:33:10,314 Love you 435 00:34:00,874 --> 00:34:01,874 Adel... 436 00:34:03,234 --> 00:34:05,594 Seriously, there's no need for you to take me back home, I can manage 437 00:34:06,314 --> 00:34:10,394 Don't worry, I'm already stressed and I need the fresh air 438 00:34:14,674 --> 00:34:15,674 Salma 439 00:34:18,714 --> 00:34:20,074 Why did you say that in the kitchen? 440 00:34:22,514 --> 00:34:24,034 What's wrong with you being ill and the mother of two kids? 441 00:34:24,034 --> 00:34:25,114 What's wrong with you being ill and the mother of two kids? 442 00:34:27,354 --> 00:34:28,354 There's nothing wrong with that 443 00:34:29,794 --> 00:34:30,034 It's just the way things are 444 00:34:30,034 --> 00:34:30,914 It's just the way things are 445 00:34:34,154 --> 00:34:35,514 You're one of a kind 446 00:34:38,354 --> 00:34:42,034 I never met anyone like you 447 00:34:42,034 --> 00:34:42,234 I never met anyone like you 448 00:34:44,354 --> 00:34:46,674 - Thank you - This is the truth 449 00:34:49,714 --> 00:34:53,354 You're a strong, intelligent woman 450 00:34:55,634 --> 00:34:59,874 and you're persistent and honest 451 00:35:03,714 --> 00:35:05,154 What's more important than all of this 452 00:35:07,594 --> 00:35:08,874 is that you're amazingly beautiful 453 00:35:14,274 --> 00:35:17,154 I swear I'm not just going along with you and telling you what you wanna hear 454 00:35:18,754 --> 00:35:20,514 but you should know that 455 00:35:26,874 --> 00:35:27,874 Thank you 456 00:35:32,154 --> 00:35:33,154 Let's go 457 00:36:25,714 --> 00:36:28,474 No, who do you want to introduce us to? Is she a sexy lady? 458 00:36:28,954 --> 00:36:30,034 - All right, Dad - All right, Dad? 459 00:36:30,034 --> 00:36:30,754 - All right, Dad - All right, Dad? 460 00:36:31,394 --> 00:36:32,394 She must be sexy then 461 00:36:32,914 --> 00:36:35,634 No, listen, order some food and wait for me and I'll finish early and join you 462 00:36:35,754 --> 00:36:36,034 All right, just hurry up because Tamara's not into late dinners 463 00:36:36,034 --> 00:36:37,994 All right, just hurry up because Tamara's not into late dinners 464 00:36:38,194 --> 00:36:41,914 Tamara? If we're talking about Tamara then I will skip work and come back running 465 00:36:42,034 --> 00:36:44,394 I'd leave everything behind for Tamara's sake 466 00:36:44,554 --> 00:36:46,834 Thanks a lot, slick. I'll be seeing you soon 467 00:36:49,434 --> 00:36:52,914 I'm making some tea Would anyone like some? 468 00:36:58,074 --> 00:36:59,074 Come in 469 00:37:01,394 --> 00:37:02,394 Hello 470 00:37:09,954 --> 00:37:12,034 I need to tell you something about my illness 471 00:37:12,034 --> 00:37:13,714 I need to tell you something about my illness 472 00:37:14,954 --> 00:37:17,114 The kids shouldn't notice anything 473 00:37:19,514 --> 00:37:23,514 Because if they figure out how seriously ill I am... 474 00:37:24,354 --> 00:37:28,594 they will feel awful and get depressed and this is the last thing I want 475 00:37:29,274 --> 00:37:30,034 Let's agree on one version of the story to tell the kids 476 00:37:30,034 --> 00:37:31,474 Let's agree on one version of the story to tell the kids 477 00:37:31,954 --> 00:37:34,434 - What do you say? - Of course 478 00:37:35,834 --> 00:37:36,034 Excuse me, I need to go to the bathroom and when I'm out 479 00:37:36,034 --> 00:37:37,994 Excuse me, I need to go to the bathroom and when I'm out 480 00:37:38,114 --> 00:37:39,834 we can agree on what to say in front of the kids 481 00:38:08,314 --> 00:38:12,034 Julie, is something wrong? Why are you still up so late? 482 00:38:12,034 --> 00:38:12,554 Julie, is something wrong? Why are you still up so late? 483 00:38:13,394 --> 00:38:14,394 I don't know 484 00:38:15,074 --> 00:38:17,914 When mom came to check on us I pretended I was sleeping 485 00:38:20,714 --> 00:38:23,954 - Please don't tell her - Of course I won't 486 00:38:24,914 --> 00:38:27,034 - Really? - Definitely 487 00:38:29,434 --> 00:38:30,034 You know what I used to do when I was a little girl and couldn't get any sleep? 488 00:38:30,034 --> 00:38:33,554 You know what I used to do when I was a little girl and couldn't get any sleep? 489 00:38:33,994 --> 00:38:34,994 What? 490 00:38:36,034 --> 00:38:39,074 I used to sneak out of bed walk to the door 491 00:38:39,194 --> 00:38:42,034 open it and eavesdrop on the grown-ups' conversations in the living room 492 00:38:42,034 --> 00:38:42,274 open it and eavesdrop on the grown-ups' conversations in the living room 493 00:38:43,674 --> 00:38:47,674 - Why? - Because they're amusing 494 00:38:48,194 --> 00:38:49,194 and they used to make me sleepy 495 00:38:50,594 --> 00:38:53,874 Didn't they get angry with you for eavesdropping on their conversations? 496 00:38:55,794 --> 00:38:57,394 - You know why? - Why? 497 00:38:58,914 --> 00:39:00,034 Because they will never know 498 00:39:00,034 --> 00:39:00,634 Because they will never know 499 00:39:03,434 --> 00:39:04,514 Good night 500 00:39:28,234 --> 00:39:30,034 All right, I'm gonna go get some rest then, good night 501 00:39:30,034 --> 00:39:32,354 All right, I'm gonna go get some rest then, good night 502 00:39:33,914 --> 00:39:35,074 Good night 503 00:39:53,554 --> 00:39:54,034 You know that Julie and Shadi are extremely sensitive 504 00:39:54,034 --> 00:39:57,434 You know that Julie and Shadi are extremely sensitive 505 00:39:58,914 --> 00:40:00,034 What happened to Shadi is very alarming 506 00:40:00,034 --> 00:40:01,314 What happened to Shadi is very alarming 507 00:40:01,434 --> 00:40:06,034 and what Julie's been going through and how she's always tired, upset 508 00:40:06,194 --> 00:40:07,194 and absent-minded 509 00:40:07,434 --> 00:40:10,154 it's all because they're aware of all the trouble 510 00:40:10,274 --> 00:40:12,034 even if we don't say anything in front of them 511 00:40:12,314 --> 00:40:16,794 You're right, both of them are extremely intelligent 512 00:40:17,794 --> 00:40:18,034 That's right, this is why we need to agree on something 513 00:40:18,034 --> 00:40:21,394 That's right, this is why we need to agree on something 514 00:40:23,474 --> 00:40:24,034 So whatever they ask about my illness we just say it's simple anemia 515 00:40:24,034 --> 00:40:26,914 So whatever they ask about my illness we just say it's simple anemia 516 00:40:27,394 --> 00:40:28,914 a medical condition like any other 517 00:40:29,714 --> 00:40:30,034 and it seems that the treatment's going to take a long time 518 00:40:30,034 --> 00:40:32,354 and it seems that the treatment's going to take a long time 519 00:40:34,674 --> 00:40:36,034 I don't know how bad I can get during the treatment period 520 00:40:36,034 --> 00:40:37,034 I don't know how bad I can get during the treatment period 521 00:40:39,114 --> 00:40:40,754 I don't want them to feel upset 522 00:40:42,634 --> 00:40:43,914 At the end of the day, they're only kids 523 00:40:47,194 --> 00:40:48,034 - Of course, of course - Don't worry about it 524 00:40:48,034 --> 00:40:50,514 - Of course, of course - Don't worry about it 525 00:40:51,114 --> 00:40:53,554 We'll be extra careful when we talk in their presence 526 00:40:53,834 --> 00:40:54,034 and rest assured that they will only find out what you want them to know 527 00:40:54,034 --> 00:40:57,794 and rest assured that they will only find out what you want them to know 528 00:40:59,234 --> 00:41:00,034 That would be perfect 529 00:41:00,034 --> 00:41:00,234 That would be perfect 530 00:41:00,954 --> 00:41:02,514 There's something else I want to tell you about 531 00:41:05,154 --> 00:41:06,034 It's about Mirna... 532 00:41:06,034 --> 00:41:06,154 It's about Mirna... 533 00:41:07,674 --> 00:41:09,554 She should help us too in this matter 534 00:41:09,674 --> 00:41:12,034 but I'd rather not ask her myself I want the two of you to do it for me 535 00:41:12,034 --> 00:41:13,994 but I'd rather not ask her myself I want the two of you to do it for me 536 00:41:16,914 --> 00:41:18,034 She basically promised us to start seeing a therapist 537 00:41:18,034 --> 00:41:20,434 She basically promised us to start seeing a therapist 538 00:41:20,634 --> 00:41:22,594 and she promised she'd work on her attitude 539 00:41:24,274 --> 00:41:27,874 Don't worry, we'll talk to her again about this 540 00:41:28,914 --> 00:41:29,954 Yes, we sure will 541 00:41:33,394 --> 00:41:34,474 Thank you so much 542 00:41:38,194 --> 00:41:39,674 There's one last thing... 543 00:41:45,474 --> 00:41:47,554 I'm not sure this treatment will lead to my recovery 544 00:41:51,234 --> 00:41:54,034 The doctors said that I might get better and recover 545 00:41:54,034 --> 00:41:56,474 The doctors said that I might get better and recover 546 00:41:57,354 --> 00:41:58,914 but the other possibility is still on the table 547 00:42:02,194 --> 00:42:03,354 There's a good chance... 548 00:42:05,674 --> 00:42:06,034 I won't get anything out of this treatment 549 00:42:06,034 --> 00:42:06,874 I won't get anything out of this treatment 550 00:42:11,434 --> 00:42:12,034 and I could die 551 00:42:12,034 --> 00:42:12,474 and I could die 552 00:42:18,234 --> 00:42:19,554 God forbid 553 00:42:23,514 --> 00:42:24,034 We're just discussing all the possibilities, you know 554 00:42:24,034 --> 00:42:25,194 We're just discussing all the possibilities, you know 555 00:42:25,914 --> 00:42:27,154 That's why I'm going to tell you... 556 00:42:31,274 --> 00:42:32,834 that the kids and I have no one else but you 557 00:42:35,754 --> 00:42:36,034 and if anything bad happens to me 558 00:42:36,034 --> 00:42:37,114 and if anything bad happens to me 559 00:42:40,834 --> 00:42:42,034 I'm counting on you to look after my kids 560 00:42:42,034 --> 00:42:42,274 I'm counting on you to look after my kids 561 00:42:45,034 --> 00:42:48,034 Why are you saying this? Nothing bad's going to happen 562 00:42:48,034 --> 00:42:48,634 Why are you saying this? Nothing bad's going to happen 563 00:42:55,394 --> 00:42:58,234 Nadim, say something 564 00:42:59,754 --> 00:43:00,034 We are a faithful family and our trust in the Lord is great 565 00:43:00,034 --> 00:43:04,194 We are a faithful family and our trust in the Lord is great 566 00:43:04,314 --> 00:43:05,714 and we're sure you're going to be healed 567 00:43:06,594 --> 00:43:09,874 and you will get better thanks to the blessing of your little kids 568 00:43:11,394 --> 00:43:12,034 God willing, but let me say again... 569 00:43:12,034 --> 00:43:14,994 God willing, but let me say again... 570 00:43:16,074 --> 00:43:17,834 that we should discuss all the possibilities 571 00:43:18,434 --> 00:43:20,154 We never know what could happen 572 00:43:21,834 --> 00:43:24,034 We should only keep positive thoughts 573 00:43:24,034 --> 00:43:24,554 We should only keep positive thoughts 574 00:43:25,754 --> 00:43:29,194 and I'm sure you will heal and get better 575 00:43:29,914 --> 00:43:30,034 and you will raise your kids by yourself 576 00:43:30,034 --> 00:43:31,794 and you will raise your kids by yourself 577 00:43:32,514 --> 00:43:34,594 and, God willing, you will see your grandchildren too 578 00:43:35,114 --> 00:43:36,034 Mom, I'm not optimistic at all 579 00:43:36,034 --> 00:43:36,794 Mom, I'm not optimistic at all 580 00:43:37,754 --> 00:43:39,674 My body's not letting me do anything 581 00:43:41,314 --> 00:43:42,034 I keep fooling myself but this is the truth 582 00:43:42,034 --> 00:43:45,274 I keep fooling myself but this is the truth 583 00:43:48,874 --> 00:43:54,034 Liar! You're a liar! I hate you! I hate you 584 00:43:54,034 --> 00:43:55,874 Liar! You're a liar! I hate you! I hate you 585 00:43:57,434 --> 00:44:00,034 - Julie! - I hate you! 586 00:44:00,034 --> 00:44:00,914 - Julie! - I hate you! 587 00:44:03,274 --> 00:44:06,034 - I don't love you anymore! - Sweetie, please calm down 588 00:44:06,034 --> 00:44:06,234 - I don't love you anymore! - Sweetie, please calm down 589 00:44:06,354 --> 00:44:07,914 Calm down and breathe. Look at me 590 00:44:08,314 --> 00:44:11,234 If you really loved us you wouldn't have wanted to die! 591 00:44:12,514 --> 00:44:14,514 You're the only parent we have! 592 00:44:15,514 --> 00:44:17,714 Even Grandma doesn't love us! 593 00:44:19,314 --> 00:44:21,914 Please, Mom, I'm begging you 594 00:44:23,074 --> 00:44:24,034 Don't die and leave us alone! 595 00:44:24,034 --> 00:44:25,074 Don't die and leave us alone! 596 00:44:25,554 --> 00:44:28,634 I'm begging you, don't die and leave us, Mom 597 00:44:29,114 --> 00:44:30,034 Please, please 598 00:44:30,034 --> 00:44:31,874 Please, please 599 00:44:47,554 --> 00:44:48,034 I'm not leaving you 600 00:44:48,034 --> 00:44:49,314 I'm not leaving you 601 00:44:51,274 --> 00:44:52,754 You're my kids and I love you so much 602 00:44:52,874 --> 00:44:54,034 How could I leave you when I love you this much? 603 00:44:54,034 --> 00:44:54,914 How could I leave you when I love you this much? 604 00:44:55,354 --> 00:44:56,474 I'm not leaving you 605 00:45:01,274 --> 00:45:02,914 I'm never leaving you 606 00:45:03,954 --> 00:45:04,954 Shadi 607 00:45:08,034 --> 00:45:09,154 Let me see your face 608 00:45:11,194 --> 00:45:12,034 You really believe I could ever leave you? 609 00:45:12,034 --> 00:45:12,674 You really believe I could ever leave you? 610 00:45:12,874 --> 00:45:15,874 Come with me, sweetie. Come with me 611 00:45:19,714 --> 00:45:21,274 Come with me, come 612 00:45:25,114 --> 00:45:26,514 Get over here, sweetie 613 00:45:29,394 --> 00:45:30,034 Come here, I'm right by your side 614 00:45:30,034 --> 00:45:30,754 Come here, I'm right by your side 615 00:45:32,154 --> 00:45:33,434 I'm right by your side 616 00:45:39,234 --> 00:45:40,674 Why is Julie saying this then? 617 00:45:41,554 --> 00:45:42,034 Why was she saying that you're going to die? 618 00:45:42,034 --> 00:45:43,114 Why was she saying that you're going to die? 619 00:45:45,674 --> 00:45:48,034 It's because I was talking to your grandparents 620 00:45:48,034 --> 00:45:50,154 It's because I was talking to your grandparents 621 00:45:50,274 --> 00:45:52,394 and when she heard the conversation she must have misunderstood 622 00:45:55,274 --> 00:45:57,554 But aunty told me I could listen to your conversation 623 00:46:00,634 --> 00:46:01,634 What? 624 00:46:03,514 --> 00:46:05,474 Wait, what did your aunt tell you? 625 00:46:11,034 --> 00:46:12,034 She said that the conversations of grow-ups 626 00:46:12,034 --> 00:46:13,034 She said that the conversations of grow-ups 627 00:46:13,434 --> 00:46:14,794 could be amusing and help you fall asleep 628 00:46:17,034 --> 00:46:18,034 and when she was my age, she only slept 629 00:46:18,034 --> 00:46:19,994 and when she was my age, she only slept 630 00:46:21,554 --> 00:46:23,514 after listening to the conversations of grown-ups 631 00:46:27,674 --> 00:46:30,034 She also said that even if I listen to your conversation 632 00:46:30,034 --> 00:46:30,114 She also said that even if I listen to your conversation 633 00:46:31,714 --> 00:46:33,274 you will never know 634 00:46:49,514 --> 00:46:52,274 Mr. Bassem, we're here This is the building 46731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.