Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,954 --> 00:01:48,034
Sweetie
2
00:01:48,034 --> 00:01:48,954
Sweetie
3
00:01:49,794 --> 00:01:51,994
"Episode 35"
4
00:02:04,034 --> 00:02:05,354
Get your hand off your head!
5
00:02:08,554 --> 00:02:09,754
I said get your hand off your head!
6
00:02:10,274 --> 00:02:12,034
No, no
7
00:02:12,034 --> 00:02:13,354
No, no
8
00:02:15,194 --> 00:02:16,194
No
9
00:02:24,674 --> 00:02:26,834
Mom, Mom
10
00:02:31,634 --> 00:02:32,634
Mom
11
00:02:59,114 --> 00:03:00,034
See for yourself, there isn't any
wound or anything like that
12
00:03:00,034 --> 00:03:03,554
See for yourself, there isn't any
wound or anything like that
13
00:03:04,514 --> 00:03:05,794
There isn't even a scratch!
14
00:03:06,274 --> 00:03:08,274
And the same goes for her hands and legs
15
00:03:13,994 --> 00:03:14,994
No
16
00:03:19,354 --> 00:03:23,394
Your daughter went to the pharmacy
and told the pharmacist she has an audition
17
00:03:23,674 --> 00:03:24,034
for the role of a girl
who had a car accident
18
00:03:24,034 --> 00:03:26,194
for the role of a girl
who had a car accident
19
00:03:26,954 --> 00:03:30,034
She did all that to trick us into thinking
she'd been in a car accident
20
00:03:30,034 --> 00:03:30,474
She did all that to trick us into thinking
she'd been in a car accident
21
00:03:38,354 --> 00:03:39,354
No
22
00:03:40,594 --> 00:03:42,034
No, Mom! Mom!
23
00:03:42,034 --> 00:03:43,554
No, Mom! Mom!
24
00:03:45,194 --> 00:03:46,194
Mom!
25
00:03:47,834 --> 00:03:48,034
Mom!
26
00:03:48,034 --> 00:03:48,834
Mom!
27
00:03:51,794 --> 00:03:52,954
Show me your hand!
28
00:04:12,434 --> 00:04:13,434
Why?
29
00:04:15,794 --> 00:04:18,034
Just tell me why! Why?
30
00:04:18,034 --> 00:04:19,634
Just tell me why! Why?
31
00:04:35,514 --> 00:04:36,034
Because I hate them!
32
00:04:36,034 --> 00:04:37,954
Because I hate them!
33
00:04:47,434 --> 00:04:48,034
I hate them! I hate them! I hate them!
34
00:04:48,034 --> 00:04:51,554
I hate them! I hate them! I hate them!
35
00:04:52,634 --> 00:04:54,034
Because I never wanted them
to come and live here with us at the house!
36
00:04:54,034 --> 00:04:55,794
Because I never wanted them
to come and live here with us at the house!
37
00:04:57,834 --> 00:05:00,034
Because whenever I hear her voice
talking to you and calling you "Mom"
38
00:05:00,034 --> 00:05:02,434
Because whenever I hear her voice
talking to you and calling you "Mom"
39
00:05:03,074 --> 00:05:04,114
I feel like I want to...
40
00:05:05,714 --> 00:05:06,034
I feel I want to...
41
00:05:06,034 --> 00:05:06,874
I feel I want to...
42
00:05:07,754 --> 00:05:12,034
And you... you keep smiling
to her and her kids
43
00:05:12,034 --> 00:05:12,154
And you... you keep smiling
to her and her kids
44
00:05:12,274 --> 00:05:13,954
Do you know what that makes me feel?
45
00:05:15,274 --> 00:05:17,194
I feel like I'd rather die
46
00:05:19,674 --> 00:05:22,994
Because I know
you love her more than you love me
47
00:05:25,554 --> 00:05:27,354
You love her more than you love me
48
00:05:27,794 --> 00:05:30,034
No matter how hard you try to hide it, I
know you love her more than you love me
49
00:05:30,034 --> 00:05:32,794
No matter how hard you try to hide it, I
know you love her more than you love me
50
00:05:32,914 --> 00:05:36,034
and I just can't take it anymore!
I can't stand that you love her!
51
00:05:36,034 --> 00:05:36,714
and I just can't take it anymore!
I can't stand that you love her!
52
00:05:36,834 --> 00:05:37,834
Enough!
53
00:07:22,794 --> 00:07:23,914
I apologize
54
00:07:27,034 --> 00:07:30,034
I've made up my mind
I want you to stay here with us
55
00:07:30,034 --> 00:07:30,714
I've made up my mind
I want you to stay here with us
56
00:07:38,034 --> 00:07:39,274
Don't leave
57
00:07:42,874 --> 00:07:44,634
Is this what you really want?
58
00:07:47,154 --> 00:07:48,034
Of course
59
00:07:48,034 --> 00:07:48,154
Of course
60
00:07:54,994 --> 00:07:56,754
You're lying to yourself
61
00:08:03,994 --> 00:08:04,994
No
62
00:08:06,954 --> 00:08:08,114
I'm not
63
00:08:13,914 --> 00:08:15,714
I don't want you to leave
64
00:10:03,834 --> 00:10:06,034
He won't change his mind, even though
I told him we shouldn't go for it
65
00:10:06,034 --> 00:10:06,154
He won't change his mind, even though
I told him we shouldn't go for it
66
00:10:06,754 --> 00:10:08,954
Once he makes up his mind
he doesn't listen to anyone
67
00:10:09,754 --> 00:10:11,794
We better not put more pressure on him
68
00:10:19,034 --> 00:10:20,594
Let's wait and see
69
00:10:21,954 --> 00:10:22,994
Okay, bye
70
00:10:41,234 --> 00:10:42,034
- Good morning
- Good morning
71
00:10:42,034 --> 00:10:43,994
- Good morning
- Good morning
72
00:10:48,394 --> 00:10:49,674
You're not talking to me, Dad?
73
00:10:58,634 --> 00:10:59,634
Did Salma leave?
74
00:11:00,914 --> 00:11:03,914
Yes, she just left moments ago with the kids
75
00:11:08,394 --> 00:11:10,034
I need to go see a therapist
76
00:11:15,714 --> 00:11:18,034
I did something wrong
badly wrong, and I get that
77
00:11:18,034 --> 00:11:21,034
I did something wrong
badly wrong, and I get that
78
00:11:21,914 --> 00:11:23,874
It's all because of my obsession with Jalal
79
00:11:24,674 --> 00:11:27,194
I'm obsessed with him
This is my problem
80
00:11:28,194 --> 00:11:30,034
I'm trying to deal with my obsession
but I don't know how
81
00:11:30,034 --> 00:11:30,234
I'm trying to deal with my obsession
but I don't know how
82
00:11:31,554 --> 00:11:34,114
I keep convincing myself that I'm okay
83
00:11:35,034 --> 00:11:36,034
But actually I'm not
84
00:11:36,034 --> 00:11:36,354
But actually I'm not
85
00:11:38,274 --> 00:11:41,634
I'm hurting myself and everyone around me
86
00:11:45,474 --> 00:11:48,034
I've made up my mind
I need to see a therapist
87
00:11:48,034 --> 00:11:48,074
I've made up my mind
I need to see a therapist
88
00:11:53,154 --> 00:11:54,034
Is that another one of your lies?
89
00:11:54,034 --> 00:11:55,234
Is that another one of your lies?
90
00:11:58,634 --> 00:12:00,034
No! No, Dad!
91
00:12:00,034 --> 00:12:01,594
No! No, Dad!
92
00:12:02,914 --> 00:12:06,034
Trust me, I'm not lying
it's the only solution I have left
93
00:12:06,034 --> 00:12:06,674
Trust me, I'm not lying
it's the only solution I have left
94
00:12:07,354 --> 00:12:08,634
I'm sick!
95
00:12:09,794 --> 00:12:10,794
I'm sick!
96
00:12:16,314 --> 00:12:18,034
I no longer believe anything you say
97
00:12:18,034 --> 00:12:19,394
I no longer believe anything you say
98
00:12:21,114 --> 00:12:23,274
because lying is in your blood
99
00:12:24,474 --> 00:12:26,714
You could start saying
that you're going to see the therapist
100
00:12:26,834 --> 00:12:27,834
then go somewhere else
101
00:12:28,954 --> 00:12:30,034
You could mislead us into thinking
you're consulting a therapist
102
00:12:30,034 --> 00:12:31,234
You could mislead us into thinking
you're consulting a therapist
103
00:12:31,634 --> 00:12:33,514
and even introduce him to us, only for it
to turn out later that he's not a therapist
104
00:12:33,914 --> 00:12:34,914
or anything close
105
00:12:35,554 --> 00:12:36,034
We expect the unexpected from you
106
00:12:36,034 --> 00:12:37,714
We expect the unexpected from you
107
00:12:38,474 --> 00:12:41,034
because you're able to do things
that are beyond comprehension
108
00:12:46,074 --> 00:12:48,034
No, this time it's different
109
00:12:48,034 --> 00:12:49,034
No, this time it's different
110
00:12:50,274 --> 00:12:54,034
This time I'm not lying, Dad
and I will prove it
111
00:12:54,034 --> 00:12:54,394
This time I'm not lying, Dad
and I will prove it
112
00:12:54,674 --> 00:12:56,434
I'm going to do everything in the open
113
00:13:00,314 --> 00:13:01,434
Look, Dad
114
00:13:03,834 --> 00:13:06,034
"Wafaa"
115
00:13:06,034 --> 00:13:07,474
"Wafaa"
116
00:13:10,274 --> 00:13:11,274
Hello, Wafaa?
117
00:13:13,194 --> 00:13:16,274
You once told me you know
an excellent therapist
118
00:13:19,234 --> 00:13:21,714
Can you help me get an appointment?
119
00:13:24,794 --> 00:13:26,394
Yes, I need to see a therapist
120
00:13:28,914 --> 00:13:29,914
Thank you
121
00:13:48,474 --> 00:13:51,234
I'm fed up with work it just never ends
122
00:13:56,914 --> 00:14:00,034
"Haifa"
123
00:14:00,034 --> 00:14:01,634
"Haifa"
124
00:14:04,834 --> 00:14:05,834
Hello?
125
00:14:07,274 --> 00:14:08,274
Yes, Haifa?
126
00:14:11,314 --> 00:14:12,034
What?
127
00:14:12,034 --> 00:14:12,314
What?
128
00:14:13,354 --> 00:14:14,674
When did that happen?
129
00:14:16,194 --> 00:14:17,194
Damn!
130
00:14:20,794 --> 00:14:22,194
Why didn't you tell me earlier?
131
00:14:24,154 --> 00:14:27,474
No, I can't go today, I still have
too much work to do
132
00:14:27,594 --> 00:14:30,034
and I need to go see the doctor as well
so it's going to have to wait until tomorrow
133
00:14:30,034 --> 00:14:30,634
and I need to go see the doctor as well
so it's going to have to wait until tomorrow
134
00:14:33,394 --> 00:14:34,394
That's just sad
135
00:14:35,474 --> 00:14:36,034
All right, dear. I'll talk to you later, bye
136
00:14:36,034 --> 00:14:39,274
All right, dear. I'll talk to you later, bye
137
00:14:44,634 --> 00:14:45,874
What's wrong?
138
00:14:50,114 --> 00:14:51,474
Adel's mother passed away
139
00:14:53,154 --> 00:14:54,034
- Poor woman
- May she rest in peace
140
00:14:54,034 --> 00:14:55,554
- Poor woman
- May she rest in peace
141
00:14:56,834 --> 00:14:58,074
You're not going to the funeral?
142
00:15:00,274 --> 00:15:01,634
I don't think I can make it today
143
00:15:02,434 --> 00:15:05,514
I still have too much work to do
as you can see here
144
00:15:06,154 --> 00:15:07,954
And later, I need to go to school
to pick up the kids
145
00:15:08,074 --> 00:15:09,874
and then I have to go to the hospital
146
00:15:28,514 --> 00:15:30,034
How are we going to deal with Mirna?
147
00:15:30,034 --> 00:15:30,154
How are we going to deal with Mirna?
148
00:15:33,874 --> 00:15:34,874
I don't know
149
00:15:36,354 --> 00:15:39,594
How many times has she done something
so crazy no one could have imagined it?
150
00:15:40,274 --> 00:15:41,834
She's becoming unbearable!
151
00:15:42,914 --> 00:15:45,154
I can't stand looking at her anymore!
152
00:15:49,594 --> 00:15:50,714
You're right
153
00:15:53,474 --> 00:15:54,034
You're absolutely right
154
00:15:54,034 --> 00:15:55,074
You're absolutely right
155
00:15:56,594 --> 00:16:00,034
- But...
- But? No, I don't want to hear it
156
00:16:00,034 --> 00:16:01,034
- But...
- But? No, I don't want to hear it
157
00:16:01,554 --> 00:16:02,834
This is lunacy
158
00:16:03,154 --> 00:16:06,034
Houwaida, stop making excuses for her
159
00:16:06,034 --> 00:16:06,114
Houwaida, stop making excuses for her
160
00:16:06,914 --> 00:16:08,274
Oh my God, Nadim
161
00:16:12,074 --> 00:16:13,874
You didn't see Salma
162
00:16:16,394 --> 00:16:17,394
I saw her
163
00:16:21,674 --> 00:16:24,034
I was about to kick her out of my house
164
00:16:24,034 --> 00:16:24,154
I was about to kick her out of my house
165
00:16:26,754 --> 00:16:28,874
she took off her clothes
and showed me her body
166
00:16:31,754 --> 00:16:34,354
It's full of spots because of her illness
167
00:16:35,274 --> 00:16:36,034
It's really scary
168
00:16:36,034 --> 00:16:37,194
It's really scary
169
00:16:42,794 --> 00:16:44,314
And she's so skinny
170
00:16:46,554 --> 00:16:48,034
She's so skinny, you can see her bones
171
00:16:48,034 --> 00:16:50,114
She's so skinny, you can see her bones
172
00:16:53,314 --> 00:16:54,034
I want my daughter to stay with me
173
00:16:54,034 --> 00:16:55,074
I want my daughter to stay with me
174
00:16:57,634 --> 00:17:00,034
I want to be by her side and support her
175
00:17:00,034 --> 00:17:00,074
I want to be by her side and support her
176
00:17:00,994 --> 00:17:04,954
I want to hold her hand and take care of her
177
00:17:06,194 --> 00:17:07,194
But I'm scared
178
00:17:11,114 --> 00:17:12,034
I'm scared Mirna might hurt herself
179
00:17:12,034 --> 00:17:14,034
I'm scared Mirna might hurt herself
180
00:17:22,954 --> 00:17:23,954
I understand
181
00:17:28,594 --> 00:17:29,674
Salma is strong
182
00:17:32,714 --> 00:17:36,034
otherwise, she wouldn't have been able
to keep her illness from us for so long
183
00:17:36,034 --> 00:17:36,074
otherwise, she wouldn't have been able
to keep her illness from us for so long
184
00:17:39,674 --> 00:17:41,034
But Mirna is fragile
185
00:17:43,434 --> 00:17:44,434
and this scares me
186
00:17:49,154 --> 00:17:52,554
You always accuse me of favoring
one of my daughters over the other
187
00:17:54,794 --> 00:17:56,994
As if I love one of them more than the other
188
00:17:59,634 --> 00:18:00,034
Do you really believe so?
189
00:18:00,034 --> 00:18:00,634
Do you really believe so?
190
00:18:02,714 --> 00:18:05,714
I deal with them by recognizing that one of
them is mentally strong and the other isn't
191
00:18:07,714 --> 00:18:09,674
I'm doing so to protect both of them
192
00:18:12,074 --> 00:18:13,914
and to avoid losing any of them
193
00:18:34,154 --> 00:18:35,154
So?
194
00:18:35,634 --> 00:18:36,034
- How are you feeling today?
- I'm feeling good
195
00:18:36,034 --> 00:18:38,674
- How are you feeling today?
- I'm feeling good
196
00:18:42,594 --> 00:18:46,114
How much time is this going to take?
197
00:18:46,234 --> 00:18:47,994
I mean, do I still have
to stay here much longer?
198
00:18:48,434 --> 00:18:51,914
No, as soon as this bag is empty, you may go
199
00:18:53,634 --> 00:18:54,034
It's just because my friend Dima
is taking me back home
200
00:18:54,034 --> 00:18:58,114
It's just because my friend Dima
is taking me back home
201
00:18:59,274 --> 00:19:00,034
and she asked if I'm going
to stay any longer
202
00:19:00,034 --> 00:19:01,314
and she asked if I'm going
to stay any longer
203
00:19:01,994 --> 00:19:03,714
You're not staying here for long today
Don't worry about it
204
00:19:04,194 --> 00:19:06,034
By the way, how are things
going now at the house?
205
00:19:06,034 --> 00:19:07,594
By the way, how are things
going now at the house?
206
00:19:09,034 --> 00:19:10,554
How's Mirna?
207
00:19:12,354 --> 00:19:13,874
Did anyone tell you what she did?
208
00:19:14,274 --> 00:19:16,074
No, I didn't know anything
209
00:19:16,914 --> 00:19:18,034
But she called me this morning
asking for a good therapist
210
00:19:18,034 --> 00:19:22,194
But she called me this morning
asking for a good therapist
211
00:19:22,994 --> 00:19:24,034
That made me figure she's done
some nasty dumb thing again
212
00:19:24,034 --> 00:19:27,234
That made me figure she's done
some nasty dumb thing again
213
00:19:28,834 --> 00:19:30,034
Unfortunately you're right
214
00:19:30,034 --> 00:19:31,234
Unfortunately you're right
215
00:19:33,714 --> 00:19:34,714
Never mind her
216
00:19:35,074 --> 00:19:36,034
I just want you to focus on yourself
and your health
217
00:19:36,034 --> 00:19:37,634
I just want you to focus on yourself
and your health
218
00:19:38,074 --> 00:19:39,194
Everything else can be worked out
219
00:19:40,114 --> 00:19:41,114
Agreed?
220
00:19:42,954 --> 00:19:43,954
Thank you
221
00:19:55,034 --> 00:19:57,834
I kept thinking about you the past few days
because I couldn't see you
222
00:19:58,234 --> 00:20:00,034
Are you okay? How's everything?
223
00:20:00,034 --> 00:20:00,474
Are you okay? How's everything?
224
00:20:01,754 --> 00:20:03,794
Nothing has changed, Dima
225
00:20:04,754 --> 00:20:06,034
By the way, is that woman still calling you?
226
00:20:06,034 --> 00:20:07,674
By the way, is that woman still calling you?
227
00:20:09,954 --> 00:20:12,034
No, the last time she called
we were at Haifa's restaurant
228
00:20:12,034 --> 00:20:14,474
No, the last time she called
we were at Haifa's restaurant
229
00:20:14,714 --> 00:20:16,954
- And? You didn't answer?
- Of course I didn't
230
00:20:17,914 --> 00:20:18,034
She called me three times
so I set the phone to silent mode
231
00:20:18,034 --> 00:20:20,834
She called me three times
so I set the phone to silent mode
232
00:20:20,954 --> 00:20:24,034
The kids also called me that night
but I missed their call
233
00:20:24,034 --> 00:20:24,154
The kids also called me that night
but I missed their call
234
00:20:24,274 --> 00:20:25,314
after I put the phone in my purse
235
00:20:25,874 --> 00:20:28,554
And Mirna stayed with the kids
all the time you were out, right?
236
00:20:31,234 --> 00:20:32,234
That's right
237
00:20:36,954 --> 00:20:40,154
You know what? Give me Mirna's phone
number and your mother's too
238
00:20:40,634 --> 00:20:41,714
I need to save them on my phone
239
00:20:41,834 --> 00:20:42,034
You never know, we might need them some day
240
00:20:42,034 --> 00:20:44,154
You never know, we might need them some day
241
00:20:45,674 --> 00:20:48,034
I'll give you my mom's number
and Mr. Nadim's
242
00:20:48,194 --> 00:20:49,914
But I don't have Mirna's number
243
00:20:50,074 --> 00:20:52,194
Come on, that's not right
You need to get her number
244
00:20:52,794 --> 00:20:54,034
I mean you should have it
245
00:20:54,034 --> 00:20:54,154
I mean you should have it
246
00:20:56,554 --> 00:20:57,994
You can always get it from her, you know?
247
00:21:01,474 --> 00:21:02,474
Hello, ladies
248
00:21:04,234 --> 00:21:06,034
I'm sorry, I just made some popcorn
and I'm here to get it
249
00:21:06,034 --> 00:21:06,354
I'm sorry, I just made some popcorn
and I'm here to get it
250
00:21:13,834 --> 00:21:15,154
Would you like some?
251
00:21:16,034 --> 00:21:17,034
Thank you
252
00:21:19,634 --> 00:21:22,954
You know what, Mirna?
Give us your phone number
253
00:21:23,354 --> 00:21:24,034
We should have it just in case
254
00:21:24,034 --> 00:21:24,354
We should have it just in case
255
00:21:27,514 --> 00:21:29,274
- Of course
- Right now
256
00:21:32,114 --> 00:21:34,154
I mean, if we wait until later
you could forget the whole thing
257
00:21:35,834 --> 00:21:36,034
I'm going to give it to you, sure
258
00:21:36,034 --> 00:21:37,674
I'm going to give it to you, sure
259
00:21:38,074 --> 00:21:40,754
Give it to me now then
Don't tell me you don't know it by heart
260
00:21:43,074 --> 00:21:47,114
I do know it, just give me a moment
so I can get it from my room
261
00:21:47,434 --> 00:21:48,034
and this way I can take your number
and call you
262
00:21:48,034 --> 00:21:50,034
and this way I can take your number
and call you
263
00:21:52,594 --> 00:21:53,594
Fine
264
00:22:00,754 --> 00:22:03,634
I don't get it, why are you insisting
so much on taking Mirna's number?
265
00:22:03,754 --> 00:22:06,034
You're making it look like she could
be very helpful if we need her
266
00:22:06,034 --> 00:22:07,274
You're making it look like she could
be very helpful if we need her
267
00:22:08,674 --> 00:22:10,754
I'm sure she wouldn't answer
when she sees our numbers
268
00:22:17,274 --> 00:22:18,034
- Who's that?
- No idea
269
00:22:18,034 --> 00:22:19,594
- Who's that?
- No idea
270
00:22:23,074 --> 00:22:24,034
Hello?
271
00:22:24,034 --> 00:22:24,074
Hello?
272
00:22:25,954 --> 00:22:28,274
Hello? Hello, who is this?
273
00:22:29,594 --> 00:22:30,034
That's my number, okay?
274
00:22:30,034 --> 00:22:30,594
That's my number, okay?
275
00:22:31,274 --> 00:22:34,834
Save it on your phone
and give it to your friend too
276
00:22:50,434 --> 00:22:51,794
You don't want her number anymore?
277
00:22:53,354 --> 00:22:54,034
Of course I do
278
00:22:54,034 --> 00:22:54,554
Of course I do
279
00:22:55,314 --> 00:22:56,314
Give it to me
280
00:23:34,194 --> 00:23:36,034
Hello, welcome, please come in
281
00:23:36,034 --> 00:23:36,394
Hello, welcome, please come in
282
00:23:37,554 --> 00:23:40,234
- How are you, Salma?
- No, spare me the kisses
283
00:23:40,354 --> 00:23:41,914
I've got a mild cold
and I don't want to pass the infection
284
00:23:42,834 --> 00:23:45,914
Don't worry, I'll make you a hot drink
We have some herbal tea
285
00:23:46,034 --> 00:23:48,034
No need, dear, I already drank some hibiscus
and chamomile tea at Salma's place earlier
286
00:23:48,034 --> 00:23:49,794
No need, dear, I already drank some hibiscus
and chamomile tea at Salma's place earlier
287
00:23:52,554 --> 00:23:54,034
I hope you get well soon then
Please come in
288
00:23:54,034 --> 00:23:54,914
I hope you get well soon then
Please come in
289
00:23:55,754 --> 00:23:56,794
I'm sorry for your loss
290
00:24:00,954 --> 00:24:01,954
Come in
291
00:24:09,634 --> 00:24:10,674
I'm sorry for your loss
292
00:24:13,234 --> 00:24:14,234
I'm sorry for your loss
293
00:24:16,514 --> 00:24:18,034
I'll grab the coffee cups and take them
294
00:24:18,034 --> 00:24:18,234
I'll grab the coffee cups and take them
295
00:24:18,434 --> 00:24:20,874
No need, Haifa. I can do it myself
296
00:24:21,154 --> 00:24:22,234
No problem
297
00:24:23,914 --> 00:24:24,034
- Take these too
- There's really no need for that
298
00:24:24,034 --> 00:24:26,434
- Take these too
- There's really no need for that
299
00:24:40,874 --> 00:24:42,034
That's good, you can leave them there
300
00:24:42,034 --> 00:24:42,274
That's good, you can leave them there
301
00:24:42,434 --> 00:24:43,834
Not a problem
302
00:24:45,834 --> 00:24:48,034
- Where's Adel?
- He went out to buy some stuff
303
00:24:48,034 --> 00:24:49,594
- Where's Adel?
- He went out to buy some stuff
304
00:24:50,874 --> 00:24:53,634
I'm glad you reminded me, I should
call him because we're out of coffee
305
00:24:55,594 --> 00:24:58,194
"Adel"
306
00:24:58,314 --> 00:24:59,314
Hello?
307
00:25:00,154 --> 00:25:04,194
Adel, we're out of coffee here
Could you get some on your way back?
308
00:25:04,794 --> 00:25:06,034
Salma and I are here
to offer our condolences, okay?
309
00:25:06,034 --> 00:25:07,674
Salma and I are here
to offer our condolences, okay?
310
00:25:09,594 --> 00:25:10,714
Goodbye
311
00:25:13,594 --> 00:25:15,794
There's no need for shouting, Haifa
312
00:25:16,074 --> 00:25:17,714
He's on his way back, and of course
he's going to see you when he gets here
313
00:25:18,714 --> 00:25:20,034
I'm just asking him to hurry, that's all
314
00:25:23,354 --> 00:25:24,034
By the way, why didn't you
show up yesterday?
315
00:25:24,034 --> 00:25:25,754
By the way, why didn't you
show up yesterday?
316
00:25:26,114 --> 00:25:27,874
I expected to see you
on the first day of condolences
317
00:25:28,594 --> 00:25:30,034
I only heard about this late at night
318
00:25:30,034 --> 00:25:30,514
I only heard about this late at night
319
00:25:31,514 --> 00:25:32,714
I couldn't make it
320
00:25:34,274 --> 00:25:35,954
Adel didn't tell you?
321
00:25:43,794 --> 00:25:46,314
Haifa, have you heard about what
happened in the neighborhood the other day?
322
00:25:46,914 --> 00:25:48,034
- No, I didn't
- Akram was here
323
00:25:48,034 --> 00:25:49,154
- No, I didn't
- Akram was here
324
00:25:49,594 --> 00:25:50,714
Oh, really?
325
00:25:52,234 --> 00:25:54,034
Salma, Akram is my ex-husband
326
00:25:54,034 --> 00:25:55,034
Salma, Akram is my ex-husband
327
00:25:55,434 --> 00:25:57,594
He came back to the neighborhood
and he's after me again
328
00:25:57,714 --> 00:25:59,074
and take a guess who saw him
329
00:25:59,954 --> 00:26:00,034
Adel
330
00:26:00,034 --> 00:26:00,954
Adel
331
00:26:01,514 --> 00:26:04,674
The minute he saw Akram
he completely lost it
332
00:26:05,154 --> 00:26:06,034
He beat him up in the middle of the street
333
00:26:06,034 --> 00:26:06,714
He beat him up in the middle of the street
334
00:26:08,914 --> 00:26:12,034
- No one told you this, Haifa?
- No, no one did
335
00:26:12,034 --> 00:26:12,434
- No one told you this, Haifa?
- No, no one did
336
00:26:15,674 --> 00:26:18,034
So, to sum it up, don't get
your hopes too high
337
00:26:18,034 --> 00:26:20,194
So, to sum it up, don't get
your hopes too high
338
00:26:23,874 --> 00:26:24,034
Excuse me, what's this got
to do with me? I don't get it
339
00:26:24,034 --> 00:26:29,434
Excuse me, what's this got
to do with me? I don't get it
340
00:26:30,194 --> 00:26:32,834
I meant you shouldn't get too hopeful
about Adel, who else could it be?
341
00:26:40,554 --> 00:26:41,554
I don't get it
342
00:26:42,074 --> 00:26:45,354
What could possibly be between Adel
and me for her to speak to me like that?
343
00:26:45,994 --> 00:26:48,034
Salma, maybe deep inside
you feel nothing for Adel
344
00:26:48,034 --> 00:26:49,434
Salma, maybe deep inside
you feel nothing for Adel
345
00:26:49,714 --> 00:26:52,714
but Adel clearly has feelings for you
346
00:26:54,794 --> 00:26:59,194
Haifa, what are you talking about?
This can't be true
347
00:26:59,314 --> 00:27:00,034
Adel is a gentleman who could win
any woman he wants
348
00:27:00,034 --> 00:27:02,634
Adel is a gentleman who could win
any woman he wants
349
00:27:02,914 --> 00:27:06,034
What's the point of him chasing a poor
sick widow with two kids? Why?
350
00:27:06,034 --> 00:27:09,834
What's the point of him chasing a poor
sick widow with two kids? Why?
351
00:27:16,714 --> 00:27:18,034
I'm taking the water cups, okay?
352
00:27:18,034 --> 00:27:18,514
I'm taking the water cups, okay?
353
00:27:19,474 --> 00:27:20,474
Hello, Adel
354
00:27:24,274 --> 00:27:25,754
You brought coffee too?
355
00:27:29,994 --> 00:27:30,034
I did, I got everything we need
356
00:27:30,034 --> 00:27:31,954
I did, I got everything we need
357
00:27:33,034 --> 00:27:34,514
She called me on my way back here
358
00:27:38,114 --> 00:27:39,274
I'm sorry for your loss
359
00:27:41,274 --> 00:27:42,034
Thank you
360
00:27:42,034 --> 00:27:42,274
Thank you
361
00:27:43,114 --> 00:27:48,034
I'm so sorry, I only knew late at night
yesterday, and I had so many things to do
362
00:27:48,034 --> 00:27:50,074
I'm so sorry, I only knew late at night
yesterday, and I had so many things to do
363
00:27:52,834 --> 00:27:53,834
Don't worry
364
00:27:58,114 --> 00:28:00,034
What surprised me was how upset
my dad got because she died
365
00:28:00,034 --> 00:28:02,514
What surprised me was how upset
my dad got because she died
366
00:28:04,434 --> 00:28:06,034
Maybe his conscience was tormenting him
367
00:28:08,194 --> 00:28:10,354
because of all the pain
he put her through over the years
368
00:28:12,154 --> 00:28:13,674
May God grant you patience
and have mercy on her soul
369
00:28:13,994 --> 00:28:16,354
Right, may God grant us patience
370
00:28:18,954 --> 00:28:23,074
But you know, maybe
she's in a better place now
371
00:28:23,674 --> 00:28:24,034
compared to the life she was living
372
00:28:24,034 --> 00:28:25,434
compared to the life she was living
373
00:28:30,554 --> 00:28:31,674
I hope so
374
00:28:35,234 --> 00:28:36,034
But we lost her. We lost her
375
00:28:36,034 --> 00:28:38,954
But we lost her. We lost her
376
00:28:47,314 --> 00:28:48,034
I know she was bedridden, couldn't move
and was worn out from being sick
377
00:28:48,034 --> 00:28:51,794
I know she was bedridden, couldn't move
and was worn out from being sick
378
00:28:53,794 --> 00:28:54,034
but when I used to come home
and stand next to her in the dark...
379
00:28:54,034 --> 00:28:56,754
but when I used to come home
and stand next to her in the dark...
380
00:29:01,674 --> 00:29:03,034
Just having her around gave me strength
381
00:29:07,714 --> 00:29:08,914
and now she's no longer with us
382
00:29:10,674 --> 00:29:12,034
and this made me lose my strength and energy
383
00:29:12,034 --> 00:29:12,994
and this made me lose my strength and energy
384
00:29:14,194 --> 00:29:15,194
This made me lose everything
385
00:29:16,514 --> 00:29:18,034
A mom is priceless, Salma
386
00:29:18,034 --> 00:29:18,074
A mom is priceless, Salma
387
00:29:18,634 --> 00:29:19,914
A mom is priceless
388
00:29:23,234 --> 00:29:24,034
My mother died
389
00:29:24,034 --> 00:29:24,314
My mother died
390
00:29:26,634 --> 00:29:27,674
My heart is dead
391
00:29:39,114 --> 00:29:42,034
I really don't know what to tell you
you're absolutely right, but...
392
00:29:42,034 --> 00:29:42,874
I really don't know what to tell you
you're absolutely right, but...
393
00:29:43,914 --> 00:29:45,314
try to calm down
394
00:30:29,314 --> 00:30:30,034
This is for you
395
00:30:30,034 --> 00:30:30,314
This is for you
396
00:30:42,034 --> 00:30:43,874
You poor thing, it's obvious
you've been crying a lot
397
00:30:44,514 --> 00:30:46,874
You loved the deceased a lot, right?
398
00:31:03,834 --> 00:31:06,034
I have to leave now, excuse me
399
00:31:06,034 --> 00:31:06,594
I have to leave now, excuse me
400
00:31:07,114 --> 00:31:08,274
Stay a bit longer, please
401
00:31:10,274 --> 00:31:11,874
I really can't, I'm already late
402
00:31:12,154 --> 00:31:14,314
Right, you won't find any taxis
if you stay longer
403
00:31:17,914 --> 00:31:18,034
Stay, I'll take you back home
404
00:31:18,034 --> 00:31:19,074
Stay, I'll take you back home
405
00:31:20,634 --> 00:31:23,554
There's no need for that
you need to stay and rest
406
00:31:23,714 --> 00:31:24,034
I'm sure he doesn't mind, stay a bit
longer, and he'll take you back home
407
00:31:24,034 --> 00:31:27,714
I'm sure he doesn't mind, stay a bit
longer, and he'll take you back home
408
00:31:28,514 --> 00:31:30,034
You can even crash at my place if you want
409
00:31:30,034 --> 00:31:30,954
You can even crash at my place if you want
410
00:31:31,754 --> 00:31:34,874
I wish I could, but the kids
are at home, you know
411
00:31:35,794 --> 00:31:36,034
I'm already late now
412
00:31:36,034 --> 00:31:37,354
I'm already late now
413
00:31:40,714 --> 00:31:42,034
All right, let me take you back home
414
00:31:42,034 --> 00:31:43,314
All right, let me take you back home
415
00:31:44,634 --> 00:31:45,634
Let's go
416
00:31:46,674 --> 00:31:47,674
Goodbye
417
00:31:48,834 --> 00:31:49,834
Bye
418
00:31:52,874 --> 00:31:54,034
I'm sorry for your loss
419
00:31:54,034 --> 00:31:54,274
I'm sorry for your loss
420
00:32:06,834 --> 00:32:08,314
She will be missed indeed
421
00:32:16,434 --> 00:32:18,034
- I'm going out
- Where are you going?
422
00:32:18,034 --> 00:32:19,274
- I'm going out
- Where are you going?
423
00:32:21,354 --> 00:32:22,354
Take a guess
424
00:32:25,914 --> 00:32:27,074
You're going to see her?
425
00:32:32,914 --> 00:32:35,594
You know that our life
will be turned upside down if you do?
426
00:32:37,714 --> 00:32:40,954
Don't think of it this way
Nothing will change
427
00:32:41,634 --> 00:32:42,034
I won't let anything change
428
00:32:42,034 --> 00:32:42,954
I won't let anything change
429
00:32:46,714 --> 00:32:47,754
As you wish
430
00:32:50,274 --> 00:32:52,554
I can't stop you or get in your way
431
00:32:54,114 --> 00:32:55,114
I know
432
00:32:59,474 --> 00:33:00,034
And I really appreciate what you're doing
433
00:33:00,034 --> 00:33:01,194
And I really appreciate what you're doing
434
00:33:09,314 --> 00:33:10,314
Love you
435
00:34:00,874 --> 00:34:01,874
Adel...
436
00:34:03,234 --> 00:34:05,594
Seriously, there's no need for you
to take me back home, I can manage
437
00:34:06,314 --> 00:34:10,394
Don't worry, I'm already stressed
and I need the fresh air
438
00:34:14,674 --> 00:34:15,674
Salma
439
00:34:18,714 --> 00:34:20,074
Why did you say that in the kitchen?
440
00:34:22,514 --> 00:34:24,034
What's wrong with you being ill
and the mother of two kids?
441
00:34:24,034 --> 00:34:25,114
What's wrong with you being ill
and the mother of two kids?
442
00:34:27,354 --> 00:34:28,354
There's nothing wrong with that
443
00:34:29,794 --> 00:34:30,034
It's just the way things are
444
00:34:30,034 --> 00:34:30,914
It's just the way things are
445
00:34:34,154 --> 00:34:35,514
You're one of a kind
446
00:34:38,354 --> 00:34:42,034
I never met anyone like you
447
00:34:42,034 --> 00:34:42,234
I never met anyone like you
448
00:34:44,354 --> 00:34:46,674
- Thank you
- This is the truth
449
00:34:49,714 --> 00:34:53,354
You're a strong, intelligent woman
450
00:34:55,634 --> 00:34:59,874
and you're persistent and honest
451
00:35:03,714 --> 00:35:05,154
What's more important than all of this
452
00:35:07,594 --> 00:35:08,874
is that you're amazingly beautiful
453
00:35:14,274 --> 00:35:17,154
I swear I'm not just going along with
you and telling you what you wanna hear
454
00:35:18,754 --> 00:35:20,514
but you should know that
455
00:35:26,874 --> 00:35:27,874
Thank you
456
00:35:32,154 --> 00:35:33,154
Let's go
457
00:36:25,714 --> 00:36:28,474
No, who do you want to introduce us to?
Is she a sexy lady?
458
00:36:28,954 --> 00:36:30,034
- All right, Dad
- All right, Dad?
459
00:36:30,034 --> 00:36:30,754
- All right, Dad
- All right, Dad?
460
00:36:31,394 --> 00:36:32,394
She must be sexy then
461
00:36:32,914 --> 00:36:35,634
No, listen, order some food and wait
for me and I'll finish early and join you
462
00:36:35,754 --> 00:36:36,034
All right, just hurry up because Tamara's
not into late dinners
463
00:36:36,034 --> 00:36:37,994
All right, just hurry up because Tamara's
not into late dinners
464
00:36:38,194 --> 00:36:41,914
Tamara? If we're talking about Tamara
then I will skip work and come back running
465
00:36:42,034 --> 00:36:44,394
I'd leave everything behind
for Tamara's sake
466
00:36:44,554 --> 00:36:46,834
Thanks a lot, slick. I'll be seeing you soon
467
00:36:49,434 --> 00:36:52,914
I'm making some tea
Would anyone like some?
468
00:36:58,074 --> 00:36:59,074
Come in
469
00:37:01,394 --> 00:37:02,394
Hello
470
00:37:09,954 --> 00:37:12,034
I need to tell you
something about my illness
471
00:37:12,034 --> 00:37:13,714
I need to tell you
something about my illness
472
00:37:14,954 --> 00:37:17,114
The kids shouldn't notice anything
473
00:37:19,514 --> 00:37:23,514
Because if they figure out
how seriously ill I am...
474
00:37:24,354 --> 00:37:28,594
they will feel awful and get depressed
and this is the last thing I want
475
00:37:29,274 --> 00:37:30,034
Let's agree on one version
of the story to tell the kids
476
00:37:30,034 --> 00:37:31,474
Let's agree on one version
of the story to tell the kids
477
00:37:31,954 --> 00:37:34,434
- What do you say?
- Of course
478
00:37:35,834 --> 00:37:36,034
Excuse me, I need to go to the bathroom
and when I'm out
479
00:37:36,034 --> 00:37:37,994
Excuse me, I need to go to the bathroom
and when I'm out
480
00:37:38,114 --> 00:37:39,834
we can agree on what to say
in front of the kids
481
00:38:08,314 --> 00:38:12,034
Julie, is something wrong?
Why are you still up so late?
482
00:38:12,034 --> 00:38:12,554
Julie, is something wrong?
Why are you still up so late?
483
00:38:13,394 --> 00:38:14,394
I don't know
484
00:38:15,074 --> 00:38:17,914
When mom came to check on us
I pretended I was sleeping
485
00:38:20,714 --> 00:38:23,954
- Please don't tell her
- Of course I won't
486
00:38:24,914 --> 00:38:27,034
- Really?
- Definitely
487
00:38:29,434 --> 00:38:30,034
You know what I used to do when I was
a little girl and couldn't get any sleep?
488
00:38:30,034 --> 00:38:33,554
You know what I used to do when I was
a little girl and couldn't get any sleep?
489
00:38:33,994 --> 00:38:34,994
What?
490
00:38:36,034 --> 00:38:39,074
I used to sneak out of bed
walk to the door
491
00:38:39,194 --> 00:38:42,034
open it and eavesdrop on the grown-ups'
conversations in the living room
492
00:38:42,034 --> 00:38:42,274
open it and eavesdrop on the grown-ups'
conversations in the living room
493
00:38:43,674 --> 00:38:47,674
- Why?
- Because they're amusing
494
00:38:48,194 --> 00:38:49,194
and they used to make me sleepy
495
00:38:50,594 --> 00:38:53,874
Didn't they get angry with you for
eavesdropping on their conversations?
496
00:38:55,794 --> 00:38:57,394
- You know why?
- Why?
497
00:38:58,914 --> 00:39:00,034
Because they will never know
498
00:39:00,034 --> 00:39:00,634
Because they will never know
499
00:39:03,434 --> 00:39:04,514
Good night
500
00:39:28,234 --> 00:39:30,034
All right, I'm gonna go
get some rest then, good night
501
00:39:30,034 --> 00:39:32,354
All right, I'm gonna go
get some rest then, good night
502
00:39:33,914 --> 00:39:35,074
Good night
503
00:39:53,554 --> 00:39:54,034
You know that Julie and Shadi
are extremely sensitive
504
00:39:54,034 --> 00:39:57,434
You know that Julie and Shadi
are extremely sensitive
505
00:39:58,914 --> 00:40:00,034
What happened to Shadi is very alarming
506
00:40:00,034 --> 00:40:01,314
What happened to Shadi is very alarming
507
00:40:01,434 --> 00:40:06,034
and what Julie's been going through
and how she's always tired, upset
508
00:40:06,194 --> 00:40:07,194
and absent-minded
509
00:40:07,434 --> 00:40:10,154
it's all because they're aware
of all the trouble
510
00:40:10,274 --> 00:40:12,034
even if we don't say anything
in front of them
511
00:40:12,314 --> 00:40:16,794
You're right, both of them
are extremely intelligent
512
00:40:17,794 --> 00:40:18,034
That's right, this is why we need
to agree on something
513
00:40:18,034 --> 00:40:21,394
That's right, this is why we need
to agree on something
514
00:40:23,474 --> 00:40:24,034
So whatever they ask about my illness
we just say it's simple anemia
515
00:40:24,034 --> 00:40:26,914
So whatever they ask about my illness
we just say it's simple anemia
516
00:40:27,394 --> 00:40:28,914
a medical condition like any other
517
00:40:29,714 --> 00:40:30,034
and it seems that the treatment's
going to take a long time
518
00:40:30,034 --> 00:40:32,354
and it seems that the treatment's
going to take a long time
519
00:40:34,674 --> 00:40:36,034
I don't know how bad I can get
during the treatment period
520
00:40:36,034 --> 00:40:37,034
I don't know how bad I can get
during the treatment period
521
00:40:39,114 --> 00:40:40,754
I don't want them to feel upset
522
00:40:42,634 --> 00:40:43,914
At the end of the day, they're only kids
523
00:40:47,194 --> 00:40:48,034
- Of course, of course
- Don't worry about it
524
00:40:48,034 --> 00:40:50,514
- Of course, of course
- Don't worry about it
525
00:40:51,114 --> 00:40:53,554
We'll be extra careful
when we talk in their presence
526
00:40:53,834 --> 00:40:54,034
and rest assured that they will only
find out what you want them to know
527
00:40:54,034 --> 00:40:57,794
and rest assured that they will only
find out what you want them to know
528
00:40:59,234 --> 00:41:00,034
That would be perfect
529
00:41:00,034 --> 00:41:00,234
That would be perfect
530
00:41:00,954 --> 00:41:02,514
There's something else
I want to tell you about
531
00:41:05,154 --> 00:41:06,034
It's about Mirna...
532
00:41:06,034 --> 00:41:06,154
It's about Mirna...
533
00:41:07,674 --> 00:41:09,554
She should help us too in this matter
534
00:41:09,674 --> 00:41:12,034
but I'd rather not ask her myself
I want the two of you to do it for me
535
00:41:12,034 --> 00:41:13,994
but I'd rather not ask her myself
I want the two of you to do it for me
536
00:41:16,914 --> 00:41:18,034
She basically promised us
to start seeing a therapist
537
00:41:18,034 --> 00:41:20,434
She basically promised us
to start seeing a therapist
538
00:41:20,634 --> 00:41:22,594
and she promised she'd work on her attitude
539
00:41:24,274 --> 00:41:27,874
Don't worry, we'll talk to her
again about this
540
00:41:28,914 --> 00:41:29,954
Yes, we sure will
541
00:41:33,394 --> 00:41:34,474
Thank you so much
542
00:41:38,194 --> 00:41:39,674
There's one last thing...
543
00:41:45,474 --> 00:41:47,554
I'm not sure this treatment
will lead to my recovery
544
00:41:51,234 --> 00:41:54,034
The doctors said that I might
get better and recover
545
00:41:54,034 --> 00:41:56,474
The doctors said that I might
get better and recover
546
00:41:57,354 --> 00:41:58,914
but the other possibility
is still on the table
547
00:42:02,194 --> 00:42:03,354
There's a good chance...
548
00:42:05,674 --> 00:42:06,034
I won't get anything out of this treatment
549
00:42:06,034 --> 00:42:06,874
I won't get anything out of this treatment
550
00:42:11,434 --> 00:42:12,034
and I could die
551
00:42:12,034 --> 00:42:12,474
and I could die
552
00:42:18,234 --> 00:42:19,554
God forbid
553
00:42:23,514 --> 00:42:24,034
We're just discussing
all the possibilities, you know
554
00:42:24,034 --> 00:42:25,194
We're just discussing
all the possibilities, you know
555
00:42:25,914 --> 00:42:27,154
That's why I'm going to tell you...
556
00:42:31,274 --> 00:42:32,834
that the kids and I have no one else but you
557
00:42:35,754 --> 00:42:36,034
and if anything bad happens to me
558
00:42:36,034 --> 00:42:37,114
and if anything bad happens to me
559
00:42:40,834 --> 00:42:42,034
I'm counting on you to look after my kids
560
00:42:42,034 --> 00:42:42,274
I'm counting on you to look after my kids
561
00:42:45,034 --> 00:42:48,034
Why are you saying this?
Nothing bad's going to happen
562
00:42:48,034 --> 00:42:48,634
Why are you saying this?
Nothing bad's going to happen
563
00:42:55,394 --> 00:42:58,234
Nadim, say something
564
00:42:59,754 --> 00:43:00,034
We are a faithful family
and our trust in the Lord is great
565
00:43:00,034 --> 00:43:04,194
We are a faithful family
and our trust in the Lord is great
566
00:43:04,314 --> 00:43:05,714
and we're sure you're going to be healed
567
00:43:06,594 --> 00:43:09,874
and you will get better
thanks to the blessing of your little kids
568
00:43:11,394 --> 00:43:12,034
God willing, but let me say again...
569
00:43:12,034 --> 00:43:14,994
God willing, but let me say again...
570
00:43:16,074 --> 00:43:17,834
that we should discuss all the possibilities
571
00:43:18,434 --> 00:43:20,154
We never know what could happen
572
00:43:21,834 --> 00:43:24,034
We should only keep positive thoughts
573
00:43:24,034 --> 00:43:24,554
We should only keep positive thoughts
574
00:43:25,754 --> 00:43:29,194
and I'm sure you will heal and get better
575
00:43:29,914 --> 00:43:30,034
and you will raise your kids by yourself
576
00:43:30,034 --> 00:43:31,794
and you will raise your kids by yourself
577
00:43:32,514 --> 00:43:34,594
and, God willing, you will see
your grandchildren too
578
00:43:35,114 --> 00:43:36,034
Mom, I'm not optimistic at all
579
00:43:36,034 --> 00:43:36,794
Mom, I'm not optimistic at all
580
00:43:37,754 --> 00:43:39,674
My body's not letting me do anything
581
00:43:41,314 --> 00:43:42,034
I keep fooling myself but this is the truth
582
00:43:42,034 --> 00:43:45,274
I keep fooling myself but this is the truth
583
00:43:48,874 --> 00:43:54,034
Liar! You're a liar! I hate you! I hate you
584
00:43:54,034 --> 00:43:55,874
Liar! You're a liar! I hate you! I hate you
585
00:43:57,434 --> 00:44:00,034
- Julie!
- I hate you!
586
00:44:00,034 --> 00:44:00,914
- Julie!
- I hate you!
587
00:44:03,274 --> 00:44:06,034
- I don't love you anymore!
- Sweetie, please calm down
588
00:44:06,034 --> 00:44:06,234
- I don't love you anymore!
- Sweetie, please calm down
589
00:44:06,354 --> 00:44:07,914
Calm down and breathe. Look at me
590
00:44:08,314 --> 00:44:11,234
If you really loved us
you wouldn't have wanted to die!
591
00:44:12,514 --> 00:44:14,514
You're the only parent we have!
592
00:44:15,514 --> 00:44:17,714
Even Grandma doesn't love us!
593
00:44:19,314 --> 00:44:21,914
Please, Mom, I'm begging you
594
00:44:23,074 --> 00:44:24,034
Don't die and leave us alone!
595
00:44:24,034 --> 00:44:25,074
Don't die and leave us alone!
596
00:44:25,554 --> 00:44:28,634
I'm begging you, don't die and leave us, Mom
597
00:44:29,114 --> 00:44:30,034
Please, please
598
00:44:30,034 --> 00:44:31,874
Please, please
599
00:44:47,554 --> 00:44:48,034
I'm not leaving you
600
00:44:48,034 --> 00:44:49,314
I'm not leaving you
601
00:44:51,274 --> 00:44:52,754
You're my kids and I love you so much
602
00:44:52,874 --> 00:44:54,034
How could I leave you
when I love you this much?
603
00:44:54,034 --> 00:44:54,914
How could I leave you
when I love you this much?
604
00:44:55,354 --> 00:44:56,474
I'm not leaving you
605
00:45:01,274 --> 00:45:02,914
I'm never leaving you
606
00:45:03,954 --> 00:45:04,954
Shadi
607
00:45:08,034 --> 00:45:09,154
Let me see your face
608
00:45:11,194 --> 00:45:12,034
You really believe I could ever leave you?
609
00:45:12,034 --> 00:45:12,674
You really believe I could ever leave you?
610
00:45:12,874 --> 00:45:15,874
Come with me, sweetie. Come with me
611
00:45:19,714 --> 00:45:21,274
Come with me, come
612
00:45:25,114 --> 00:45:26,514
Get over here, sweetie
613
00:45:29,394 --> 00:45:30,034
Come here, I'm right by your side
614
00:45:30,034 --> 00:45:30,754
Come here, I'm right by your side
615
00:45:32,154 --> 00:45:33,434
I'm right by your side
616
00:45:39,234 --> 00:45:40,674
Why is Julie saying this then?
617
00:45:41,554 --> 00:45:42,034
Why was she saying that you're going to die?
618
00:45:42,034 --> 00:45:43,114
Why was she saying that you're going to die?
619
00:45:45,674 --> 00:45:48,034
It's because I was talking
to your grandparents
620
00:45:48,034 --> 00:45:50,154
It's because I was talking
to your grandparents
621
00:45:50,274 --> 00:45:52,394
and when she heard the conversation
she must have misunderstood
622
00:45:55,274 --> 00:45:57,554
But aunty told me I could listen
to your conversation
623
00:46:00,634 --> 00:46:01,634
What?
624
00:46:03,514 --> 00:46:05,474
Wait, what did your aunt tell you?
625
00:46:11,034 --> 00:46:12,034
She said that the conversations of grow-ups
626
00:46:12,034 --> 00:46:13,034
She said that the conversations of grow-ups
627
00:46:13,434 --> 00:46:14,794
could be amusing and help you fall asleep
628
00:46:17,034 --> 00:46:18,034
and when she was my age, she only slept
629
00:46:18,034 --> 00:46:19,994
and when she was my age, she only slept
630
00:46:21,554 --> 00:46:23,514
after listening to the conversations
of grown-ups
631
00:46:27,674 --> 00:46:30,034
She also said that even if I listen
to your conversation
632
00:46:30,034 --> 00:46:30,114
She also said that even if I listen
to your conversation
633
00:46:31,714 --> 00:46:33,274
you will never know
634
00:46:49,514 --> 00:46:52,274
Mr. Bassem, we're here
This is the building
46731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.