All language subtitles for vampirina.teenage.vampire.s01e05.first.enemy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,420 --> 00:00:11,580 with you. And I wish you wouldn't. 2 00:00:12,540 --> 00:00:16,800 This is a garlic roll, which for you is extremely dangerous. 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,400 It's safe if I only have a little bit of garlic. 4 00:00:19,600 --> 00:00:24,120 Then it just makes me loopy. But that's not nearly as dangerous as a Van 5 00:00:24,120 --> 00:00:25,120 Helsing. 6 00:00:25,540 --> 00:00:29,080 Lucky for you, I'm the only Van Helsing around, and I'm not dangerous. 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,880 Unless all this real is a threat to me. 8 00:00:34,700 --> 00:00:36,280 I think we'll be okay. 9 00:00:40,520 --> 00:00:41,520 Woo, hear that? 10 00:00:42,120 --> 00:00:43,120 That's hard. 11 00:00:43,760 --> 00:00:44,960 Wilson Hall, let's get it. 12 00:00:45,540 --> 00:00:46,540 Okay, 13 00:00:46,900 --> 00:00:47,900 let's go. 14 00:00:48,040 --> 00:00:50,500 Crunch time, lunch time, hit them with a punch line. 15 00:00:50,700 --> 00:00:54,440 MC's waiting to be served like the lunch line. Front line, I'm fleeing from the 16 00:00:54,440 --> 00:00:57,280 cafeteria. Jumping on these fools like an aircraft carrier. 17 00:00:58,200 --> 00:00:59,900 Kick rocks when the beat drops. 18 00:01:00,440 --> 00:01:02,260 Harmonizing with the lunch box, beat box. 19 00:01:02,620 --> 00:01:04,599 Crew pressure, there's some locks from a pickle shop. 20 00:01:04,819 --> 00:01:06,960 About to have a dance party on the table top. 21 00:01:07,370 --> 00:01:11,230 Ah, it's all show and tell. We're gonna rock these bricks to the home run bell. 22 00:01:11,410 --> 00:01:15,290 I'm a made freshman at the top of your list. Hot sauce at the back, hit them 23 00:01:15,290 --> 00:01:16,290 with a chef's kiss. 24 00:01:16,430 --> 00:01:18,590 Yo E, hit them with a chef's twist. 25 00:01:18,910 --> 00:01:20,870 Got my lunch money sitting on my wrist. 26 00:01:21,210 --> 00:01:23,150 Feel hungry and I'm looking for a snack. 27 00:01:23,570 --> 00:01:25,550 It's a wrap when it comes to the rap. 28 00:01:26,450 --> 00:01:27,890 Yeah, chef's kiss. 29 00:01:28,830 --> 00:01:30,270 Uh -huh, chef's kiss. 30 00:01:31,290 --> 00:01:32,730 Yeah, chef's kiss. 31 00:01:33,050 --> 00:01:34,130 It's a wrap when... 32 00:01:35,500 --> 00:01:38,340 Does the dean know you're having a dance party in here? 33 00:01:38,560 --> 00:01:43,440 Mariah? Wow, who is she? And why do I suddenly want her approval? 34 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 It's my sister. 35 00:01:46,080 --> 00:01:48,340 Sister? As in Van Helsing's sister? 36 00:01:48,640 --> 00:01:50,120 Mariah! It's time to go. 37 00:01:51,500 --> 00:01:52,580 Don't worry, Sophie. 38 00:01:52,800 --> 00:01:55,140 I've been blending in just fine. I got this. 39 00:02:01,520 --> 00:02:02,520 Hey, bruh. 40 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 I'm not done. 41 00:02:51,500 --> 00:02:53,200 Try sharing a bathroom with her for ten years. 42 00:02:55,780 --> 00:02:56,780 What are you doing here? 43 00:02:57,160 --> 00:02:58,720 Wow, miss me much? 44 00:02:59,600 --> 00:03:02,000 I'm substitute teaching at Wilson for a while. 45 00:03:02,340 --> 00:03:03,340 Isn't that great? 46 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 Yes! 47 00:03:05,000 --> 00:03:08,560 I mean, I know you weren't talking to me, but I'm very excited. 48 00:03:10,760 --> 00:03:12,680 I was hoping you'd be excited, too. 49 00:03:12,920 --> 00:03:13,899 Be honest. 50 00:03:13,900 --> 00:03:15,340 You're here to spy on me for Mom. 51 00:03:15,760 --> 00:03:18,140 I knew she wasn't cool with me switching my classes. 52 00:03:18,580 --> 00:03:19,960 No, that isn't it. 53 00:03:20,320 --> 00:03:23,200 I've been traveling the world. We haven't seen each other in ages. 54 00:03:23,680 --> 00:03:26,720 I just wanted to spend some time with my dear brother. 55 00:03:27,560 --> 00:03:29,020 All right, I miss you, too. 56 00:03:30,160 --> 00:03:33,140 Oh, and your baby brother's tall. 57 00:03:34,740 --> 00:03:35,740 Ooh, Mariah. 58 00:03:36,180 --> 00:03:37,600 I love your bracelet. 59 00:03:38,100 --> 00:03:39,580 Thanks, I made it. Here. 60 00:03:40,440 --> 00:03:41,440 Now it's yours. 61 00:03:42,000 --> 00:03:44,020 Oh, no, I couldn't. 62 00:03:44,820 --> 00:03:45,820 But I will. 63 00:03:46,860 --> 00:03:49,300 Mariah, let me introduce you to the cool people. 64 00:03:51,310 --> 00:03:52,530 Well, you haven't changed. 65 00:03:53,130 --> 00:03:54,130 Thank you. 66 00:03:57,010 --> 00:03:59,430 I'm definitely going to be borrowing that bracelet. 67 00:03:59,670 --> 00:04:01,710 It's not silver, so it won't burn me. 68 00:04:02,010 --> 00:04:04,230 Who knew a Van Helsing could be so cool? 69 00:04:05,330 --> 00:04:06,330 Hello? 70 00:04:06,590 --> 00:04:07,650 I'm right here. 71 00:04:08,950 --> 00:04:13,270 But I'm guessing your super cool sister won't be super cool about me being a 72 00:04:13,270 --> 00:04:14,730 vampire. Not a chance. 73 00:04:15,030 --> 00:04:16,029 Seriously. 74 00:04:16,329 --> 00:04:19,630 Mariah's one of the best slayers in the family. You need to be careful around 75 00:04:19,630 --> 00:04:23,600 her. Don't worry. I practice blending in with humans now. Watch this. 76 00:04:25,460 --> 00:04:26,460 Sup, dude? 77 00:04:27,240 --> 00:04:28,480 Catch the sports ball game? 78 00:04:32,280 --> 00:04:35,020 I heard Mariah is subbing our movement class. 79 00:04:35,380 --> 00:04:40,920 I hope she likes my outfit. I wanted to say, I woke up like this. 80 00:04:41,940 --> 00:04:44,300 But it's totally giving I slept in this. 81 00:04:45,320 --> 00:04:46,960 It just needs a final touch. 82 00:04:48,080 --> 00:04:49,080 Here. 83 00:04:49,420 --> 00:04:50,420 Buy my jacket. 84 00:04:53,160 --> 00:04:55,200 I'm not sure you're getting this bag. 85 00:04:56,380 --> 00:04:57,600 You can keep it. 86 00:04:57,940 --> 00:05:01,820 If you help me hide from dummies that there's a new van helping at the school. 87 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 Deal. 88 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 What's up? 89 00:05:06,540 --> 00:05:09,600 Nothing. Absolutely nothing is going on. 90 00:05:11,100 --> 00:05:12,180 Zip, and it's mine. 91 00:05:14,060 --> 00:05:16,600 Okay, let's get to class. 92 00:05:18,410 --> 00:05:21,890 You don't have to go to class with us. You're not actually enrolled. 93 00:05:22,190 --> 00:05:26,410 My application got kicked back. I forgot to lie about my age and I wrote my 94 00:05:26,410 --> 00:05:27,410 essay on parchment. 95 00:05:28,170 --> 00:05:31,210 But you deserve to figure out what you want to do. 96 00:05:31,810 --> 00:05:34,030 You've lived so many lives for others. 97 00:05:34,230 --> 00:05:38,470 Live this afterlife for yourself somewhere far, far away from us today. 98 00:05:39,530 --> 00:05:42,750 In other words, do you, Boom? 99 00:05:44,030 --> 00:05:45,030 You know what? 100 00:05:45,610 --> 00:05:46,610 You're right. 101 00:05:46,950 --> 00:05:48,540 It's finally... Boo's turn. 102 00:05:56,620 --> 00:05:58,340 Oh, Mozart. 103 00:05:58,780 --> 00:05:59,940 So big. 104 00:06:01,500 --> 00:06:03,780 Also, weirdly tiny feet. 105 00:06:06,640 --> 00:06:09,620 Right along opening act, the headliner's here. 106 00:06:11,500 --> 00:06:15,500 Oh, pal, for the queen of me. Her crown is made of lip gloss. 107 00:06:19,240 --> 00:06:20,159 rehearsal time. 108 00:06:20,160 --> 00:06:23,380 Not according to the sign -in sheet. It's an unwritten rule. 109 00:06:23,660 --> 00:06:25,380 Well, next time, write it down. 110 00:06:27,980 --> 00:06:29,180 I know you. 111 00:06:29,840 --> 00:06:31,380 You're V's friend. 112 00:06:31,760 --> 00:06:32,800 And I know you. 113 00:06:33,260 --> 00:06:34,580 You're Elijah's friend. 114 00:06:35,420 --> 00:06:36,600 Against all logic. 115 00:06:37,660 --> 00:06:40,640 Well, get out. I'm practicing my skills. 116 00:06:40,860 --> 00:06:43,080 I'm practicing my skills, too. 117 00:07:12,170 --> 00:07:13,170 Okay. 118 00:07:14,010 --> 00:07:15,010 Your suit. 119 00:07:15,810 --> 00:07:16,810 It's acceptable. 120 00:07:23,570 --> 00:07:26,930 Queen, I love your jacket. 121 00:07:27,990 --> 00:07:29,290 Great material. 122 00:07:29,830 --> 00:07:31,930 Thank you. I slept like this. 123 00:07:33,370 --> 00:07:35,490 I mean, I woke up like this. 124 00:07:43,880 --> 00:07:47,840 Most of the world sees theater kids as weak and defenseless. 125 00:07:48,100 --> 00:07:49,440 Most of us are okay with that. 126 00:07:49,980 --> 00:07:51,080 Well, I'm not. 127 00:07:51,320 --> 00:07:55,700 So, I'm adapting your intro to movement class into capoeira training. 128 00:07:56,060 --> 00:07:57,700 I love capoeira. 129 00:07:58,180 --> 00:07:59,400 What's capoeira? 130 00:08:00,020 --> 00:08:05,580 It's an Afro -Brazilian martial art. Our family has practiced it for hundreds of 131 00:08:05,580 --> 00:08:09,020 years. Ooh, your new atabaki drum's sick. 132 00:08:09,750 --> 00:08:14,190 Yeah, it's one of a kind. A Capoeira master gave it to me while I was living 133 00:08:14,190 --> 00:08:17,910 Brazil. He also proposed, but I'm more of a city girl. 134 00:08:18,810 --> 00:08:20,010 You're so cool. 135 00:08:21,350 --> 00:08:25,810 Yo, you wouldn't think my sister was so special if you ever saw her sneeze face. 136 00:08:28,510 --> 00:08:29,710 Okay, funny boy. 137 00:08:30,350 --> 00:08:31,890 You can be my first volunteer. 138 00:08:32,470 --> 00:08:34,590 Let's see if your feet are as quick as your mouth. 139 00:09:06,510 --> 00:09:10,810 Your reflexes have really improved since the last time we sparred. I was five 140 00:09:10,810 --> 00:09:11,910 and you took my cookie. 141 00:09:12,870 --> 00:09:15,030 I don't play when it comes to my snickerdoodles. 142 00:09:16,490 --> 00:09:17,890 All right, who's next? 143 00:09:18,490 --> 00:09:21,050 I will sacrifice myself for the good of the class. 144 00:09:22,510 --> 00:09:23,510 Okay, drama. 145 00:09:24,070 --> 00:09:25,070 Bring it. 146 00:09:25,870 --> 00:09:30,910 What are you doing? If you use your powers, she'll figure you out. I won't. 147 00:09:30,910 --> 00:09:31,910 blending, remember? 148 00:09:32,030 --> 00:09:35,030 But I don't want her to think I'm a weak theater kid. 149 00:09:36,230 --> 00:09:37,850 Again, still okay with it. 150 00:10:20,400 --> 00:10:22,380 Depends. How does Mariah look? 151 00:10:26,420 --> 00:10:28,580 I think I'm seeing your sneeze face. 152 00:10:37,840 --> 00:10:39,040 Need help unpacking? 153 00:10:39,660 --> 00:10:42,320 No, please. I enjoy doing absolutely everything. 154 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 Think fast. 155 00:10:46,420 --> 00:10:47,840 Okay, okay, fine. 156 00:10:48,240 --> 00:10:49,460 Get your point. I'll help. 157 00:10:50,419 --> 00:10:52,280 Your skills are unbelievable. 158 00:10:53,640 --> 00:10:55,940 I can't imagine what you'll be like once you start training. 159 00:10:56,540 --> 00:10:58,720 Not sure that's going to happen, sis. 160 00:10:59,220 --> 00:11:00,640 I'm exploring a different path. 161 00:11:00,860 --> 00:11:01,880 That's why I'm here at Wilson. 162 00:11:02,200 --> 00:11:03,199 It's a great school. 163 00:11:03,200 --> 00:11:08,720 Oh, it is. Just not a great school for a Van Helsing. Mom thinks that... Aha! 164 00:11:09,000 --> 00:11:11,340 I knew you were spying for her. Oh, okay. 165 00:11:11,760 --> 00:11:16,960 Yes. We both feel like you're losing your way. You have to be prepared. 166 00:11:17,680 --> 00:11:19,700 Vampires can be anywhere, even here. 167 00:11:20,170 --> 00:11:21,170 Seriously? 168 00:11:21,610 --> 00:11:27,270 You honestly think there's a vampire at Wilson Hall trying to become a teenage 169 00:11:27,270 --> 00:11:28,270 pop star? 170 00:11:29,170 --> 00:11:31,670 That sounds more like a TV show than real life. 171 00:11:37,570 --> 00:11:41,690 I'm sure these flowers are a good way to apologize to Mariah for breaking her 172 00:11:41,690 --> 00:11:43,750 drum. I mean, they're still alive. 173 00:11:44,290 --> 00:11:45,290 Gross. 174 00:11:46,590 --> 00:11:47,630 She'll love them. 175 00:11:48,460 --> 00:11:49,800 I hope she loves me too. 176 00:11:51,300 --> 00:11:52,300 Cool tour. 177 00:11:52,740 --> 00:11:57,060 Maybe she'll ask if we can hang out. I bet her place smells like sandalwood and 178 00:11:57,060 --> 00:11:58,060 adventure. 179 00:11:58,700 --> 00:12:02,300 Sophie, you know I can't go into a Van Helsing's lair. 180 00:12:02,860 --> 00:12:05,780 First, I'd have to be formally invited in. 181 00:12:06,040 --> 00:12:08,220 Second, I'd have to be crazy. 182 00:12:09,300 --> 00:12:10,540 Just dropping these off. 183 00:12:11,500 --> 00:12:16,920 I thought I heard someone lurking out here. What are you guys doing? 184 00:12:17,770 --> 00:12:19,650 I brought you flowers. We did. 185 00:12:20,110 --> 00:12:22,070 To apologize for breaking your drum. 186 00:12:22,390 --> 00:12:23,610 Aw, that's so sweet. 187 00:12:24,050 --> 00:12:26,610 Oh, Elijah and I were just about to have dinner. Your girl's hungry? 188 00:12:26,970 --> 00:12:29,370 Uh, do you want to see here? 189 00:12:29,690 --> 00:12:31,450 In your lair? I mean apartment? 190 00:12:32,770 --> 00:12:33,770 Yeah, why not? 191 00:12:35,370 --> 00:12:36,510 What are you waiting for? 192 00:12:37,250 --> 00:12:38,250 One more invitation? 193 00:12:40,790 --> 00:12:44,810 No, not me. You, Sophie? Nope. I like it casual. 194 00:12:45,210 --> 00:12:46,210 Casual cool. 195 00:12:47,120 --> 00:12:48,540 Oh, hi, guys. 196 00:12:48,800 --> 00:12:50,220 Did I hear you're staying for dinner? 197 00:12:50,680 --> 00:12:51,920 Please, come in. 198 00:12:57,880 --> 00:12:59,220 Make yourselves comfortable. 199 00:12:59,700 --> 00:13:00,700 I'll be right back. 200 00:13:04,740 --> 00:13:09,240 Thanks for inviting me in. I was so scared my heart almost started beating. 201 00:13:10,580 --> 00:13:13,280 Don't worry. I'll take care of any vampire -specific stuff. 202 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 Eat fat. 203 00:13:14,840 --> 00:13:18,280 This dinner could be a bigger disaster than the Thanksgiving fiasco of 2021. 204 00:13:19,240 --> 00:13:20,640 There was gravy everywhere. 205 00:13:22,400 --> 00:13:24,140 Here's some boba tea. 206 00:13:24,460 --> 00:13:25,460 Thank you. 207 00:13:25,700 --> 00:13:28,360 Everything is so beautiful. I love these cups. 208 00:13:28,720 --> 00:13:29,820 Thanks, they're pure silver. 209 00:13:30,760 --> 00:13:31,820 Oh, I can tell. 210 00:13:33,680 --> 00:13:35,820 Uh, uh, Mariah, look what I can do. Ready? 211 00:13:37,240 --> 00:13:39,840 Your fingers are on fire. 212 00:13:40,180 --> 00:13:41,180 I'll heal them. 213 00:13:45,130 --> 00:13:46,130 Good job, buddy. 214 00:13:46,550 --> 00:13:48,570 Sure, that's worth $40 ,000 a year. 215 00:14:00,510 --> 00:14:02,010 Get out! Yeah! 216 00:14:02,230 --> 00:14:04,650 It's an unwritten rule that this is our time! 217 00:14:08,990 --> 00:14:11,670 Huh. You took the words right out of my mouth. 218 00:14:12,090 --> 00:14:13,330 Maybe we can hang out. 219 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 I have a better option. 220 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 Hello, Elijah. 221 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Hello? 222 00:14:24,780 --> 00:14:27,920 Hello? Mmm, my first time having boba tea. 223 00:14:28,480 --> 00:14:29,480 Yummy. 224 00:14:29,720 --> 00:14:31,520 I love a drink you can chew. 225 00:14:33,860 --> 00:14:38,140 Elijah Butt called me. He went for boba tea with me and Sophie. And they didn't 226 00:14:38,140 --> 00:14:39,140 invite me? 227 00:14:39,280 --> 00:14:40,460 I like boba tea. 228 00:14:41,800 --> 00:14:42,800 Probably. 229 00:14:43,480 --> 00:14:44,480 Me too. 230 00:14:44,940 --> 00:14:46,940 Elijah's supposed to be my... boba buddy. 231 00:14:48,300 --> 00:14:50,680 Hello? Jump, pick up your butt. 232 00:14:51,100 --> 00:14:53,680 Oh, uh, hey, Brit didn't mean to call you by. 233 00:14:54,660 --> 00:14:56,900 I can't believe they're all having boba together. 234 00:14:57,480 --> 00:14:59,800 Without a... Oh, no. 235 00:15:00,340 --> 00:15:01,440 You know what this means? 236 00:15:01,880 --> 00:15:04,680 You and I are the side friends. 237 00:15:06,360 --> 00:15:07,500 Side friends? 238 00:15:11,640 --> 00:15:13,800 That ramen looks delicious. 239 00:15:14,400 --> 00:15:15,540 Do I smell garlic? 240 00:15:28,200 --> 00:15:31,560 I still taunt you, but that sneeze was straight up disgusting. 241 00:15:33,180 --> 00:15:35,900 You can use my room to clean up and borrow some clothes. 242 00:15:36,700 --> 00:15:39,820 Thanks. I promise I won't snoop around much. 243 00:15:42,420 --> 00:15:45,400 Hey, Elijah, I need your help in the kitchen. 244 00:15:45,720 --> 00:15:46,720 Uh, sure. 245 00:15:46,740 --> 00:15:47,740 Be right back. 246 00:15:47,960 --> 00:15:52,960 I have to show you something in our vampire book. 247 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 Why? 248 00:15:58,010 --> 00:16:00,170 I told you there aren't any vampires at Wilson. 249 00:16:00,370 --> 00:16:04,170 And I told you they could be anywhere, and I was right. 250 00:16:05,590 --> 00:16:08,310 There's a vampire in my apartment right now. 251 00:16:08,890 --> 00:16:10,450 What? What? 252 00:16:11,170 --> 00:16:13,990 I know V really well, and there's no way she's a vampire. 253 00:16:14,370 --> 00:16:15,370 I'm not talking about V. 254 00:16:16,130 --> 00:16:18,550 The vampire is Sophie. 255 00:16:25,900 --> 00:16:27,940 Mom was so right to send me here. 256 00:16:28,200 --> 00:16:29,240 This is it, Elijah. 257 00:16:29,560 --> 00:16:31,620 Your first time vanquishing a vampire. 258 00:16:32,080 --> 00:16:33,059 You ready? 259 00:16:33,060 --> 00:16:37,240 No. There will be no vanquishing a vampire because Sophie is not a vampire. 260 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Look here. 261 00:16:40,040 --> 00:16:44,760 Her jacket is lined in a Transylvanian twill, a rare fabric only made by 262 00:16:44,760 --> 00:16:49,980 vampires. She needed an invitation to enter, didn't touch the silver cup, then 263 00:16:49,980 --> 00:16:52,180 sneezed in the garlic ramen to avoid eating it. 264 00:16:53,930 --> 00:16:55,750 And you call all that proof? 265 00:16:56,970 --> 00:16:58,990 Yes. Get on board, brother. 266 00:16:59,410 --> 00:17:01,390 The vanquishing has already begun. 267 00:17:01,850 --> 00:17:04,050 Well, unbegun it. Too late. 268 00:17:04,369 --> 00:17:06,210 I put garlic in the boba tea. 269 00:17:06,510 --> 00:17:08,930 Your vampire friend is about to start to die. 270 00:17:10,250 --> 00:17:11,990 Oh, that's my brownie. 271 00:17:13,810 --> 00:17:15,210 They put garlic in them, too. 272 00:17:18,069 --> 00:17:21,569 I heard everything. 273 00:17:24,010 --> 00:17:25,050 We gotta protect Sophie. 274 00:17:25,329 --> 00:17:29,670 What about you? You had garlic. Who do I call? Dr. Frankenstein? Dr. Jekyll? Dr. 275 00:17:29,810 --> 00:17:32,390 Doolittle? The guy who talks to animals? 276 00:17:33,490 --> 00:17:35,050 You are a bad half the time. 277 00:17:36,630 --> 00:17:39,650 Luckily, I didn't drink much boba, so I'm not gonna turn to dust. 278 00:17:40,190 --> 00:17:43,930 But I may have some minor side effects. 279 00:17:44,270 --> 00:17:45,270 Like the loopiness? 280 00:17:45,490 --> 00:17:47,890 Yes, but I know how to handle my garlic. 281 00:17:48,150 --> 00:17:49,510 You'll never notice anything. 282 00:17:58,990 --> 00:17:59,990 I'm noticing something. 283 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 likes your voice. 284 00:18:49,380 --> 00:18:51,420 And I've only said that to one other person. 285 00:18:51,720 --> 00:18:53,300 My godmother, Beyonce. 286 00:18:54,800 --> 00:18:57,120 You should join my a cappella group. 287 00:18:57,540 --> 00:19:03,780 Sure. But to be clear, while our voices are friends, I'm still not sure if I 288 00:19:03,780 --> 00:19:04,780 like you. 289 00:19:05,780 --> 00:19:06,780 Same here. 290 00:19:07,120 --> 00:19:09,620 But I don't dislike you. 291 00:19:09,960 --> 00:19:11,360 Just promise me one thing. 292 00:19:12,400 --> 00:19:14,320 Don't fall in love with me. 293 00:19:15,640 --> 00:19:17,460 Uh, I promise. 294 00:19:18,640 --> 00:19:19,640 They always do. 295 00:19:25,040 --> 00:19:27,640 Me? Please try to keep it together. 296 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 Boba. 297 00:19:29,940 --> 00:19:30,940 Boba! 298 00:19:32,780 --> 00:19:34,300 Boba's a funny word. 299 00:19:34,940 --> 00:19:36,880 I've got brownies! 300 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 Brownies! 301 00:19:41,420 --> 00:19:43,360 The weak feeder can now. 302 00:19:44,000 --> 00:19:45,280 Not today, demon. 303 00:19:49,420 --> 00:19:50,760 Sophie, put that back. 304 00:19:51,300 --> 00:19:53,240 Sorry. Didn't mean to snoop. 305 00:19:53,820 --> 00:19:54,820 Sheesh. 306 00:19:56,140 --> 00:19:57,900 Give me my steak. This is over. 307 00:19:58,140 --> 00:19:59,800 These are my friends. They're not a threat. 308 00:20:01,200 --> 00:20:02,280 Damn, man. 309 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 Seriously? 310 00:20:07,120 --> 00:20:09,700 This is exactly why Mom is concerned. 311 00:20:10,840 --> 00:20:12,360 You have lost your way. 312 00:20:12,880 --> 00:20:15,780 You need to get your priorities in order and focus on what's important. 313 00:20:17,350 --> 00:20:18,570 Not this silly school. 314 00:20:19,330 --> 00:20:20,350 We object! 315 00:20:24,630 --> 00:20:26,990 This is not a silly school. 316 00:20:27,450 --> 00:20:29,230 And Elijah has real talents. 317 00:20:29,550 --> 00:20:31,790 Wilson Hall will only make him better. 318 00:20:33,050 --> 00:20:35,510 It's your priorities that are out of order. 319 00:20:35,850 --> 00:20:37,090 I mean, come on. 320 00:20:37,430 --> 00:20:39,990 What's more important than your brother's happiness? 321 00:20:40,630 --> 00:20:41,630 Nothing. 322 00:20:42,030 --> 00:20:43,030 Right, Sophie? 323 00:20:46,030 --> 00:20:49,630 Well, I told you so. This is it. Yo, stay back. Don't inhale vampire dust. 324 00:20:51,990 --> 00:20:52,990 Woo! 325 00:20:54,150 --> 00:20:55,150 Girl, looky. 326 00:20:56,730 --> 00:20:57,730 Wait, wait. 327 00:20:57,830 --> 00:20:58,830 You're okay? 328 00:20:59,190 --> 00:21:00,190 Yeah. 329 00:21:00,950 --> 00:21:02,330 Why is everyone looking at me? 330 00:21:02,730 --> 00:21:03,730 Is it the outfit? 331 00:21:04,410 --> 00:21:07,130 Yes! You are serving, diva. 332 00:21:09,330 --> 00:21:10,730 I guess I was wrong. 333 00:21:11,690 --> 00:21:13,910 Yep. No vampires here. 334 00:21:14,430 --> 00:21:17,650 Just two totally normal, slightly cringe teenage girls. 335 00:21:24,330 --> 00:21:31,310 I'll catch up with you 336 00:21:31,310 --> 00:21:31,889 guys later. 337 00:21:31,890 --> 00:21:33,010 Not so loud. 338 00:21:34,470 --> 00:21:36,930 I'm sorry tonight didn't go as well as I planned. 339 00:21:37,230 --> 00:21:38,390 Let's do it again soon. 340 00:21:38,850 --> 00:21:39,850 Definitely. 341 00:21:40,270 --> 00:21:41,270 Never. 342 00:21:46,640 --> 00:21:49,500 were a vampire and tried to destroy you. What? 343 00:21:50,080 --> 00:21:51,800 Man, never meet your heroes. 344 00:21:52,780 --> 00:21:54,100 But I'm keeping the jacket. 345 00:22:03,780 --> 00:22:04,780 Mom's calling. 346 00:22:06,700 --> 00:22:08,080 I'll call her back later. 347 00:22:08,740 --> 00:22:09,740 What are you going to say? 348 00:22:11,180 --> 00:22:15,480 Elijah... Did you know that when I was your age, I really wanted to go to art 349 00:22:15,480 --> 00:22:17,960 school, but I couldn't because of Slayer training. 350 00:22:18,620 --> 00:22:19,620 I didn't know that. 351 00:22:20,080 --> 00:22:21,080 That's not fair. 352 00:22:21,320 --> 00:22:22,320 I agree. 353 00:22:22,360 --> 00:22:26,800 And your giddy little friend is right. Your happiness does matter, which is why 354 00:22:26,800 --> 00:22:29,380 I'm going to reassure Mom it's okay to let you stay here. 355 00:22:29,700 --> 00:22:35,140 Yes, thank you. But I'll only do it if you promise to start your official 356 00:22:35,140 --> 00:22:36,140 training with me. 357 00:22:37,000 --> 00:22:40,720 You are too special to let your Van Helsing abilities go to waste. 358 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 It's not like I have a choice. 359 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 Deal. 360 00:22:46,540 --> 00:22:51,580 Then let's get to work, because you have got... Yeah, yeah, I know. I've got a 361 00:22:51,580 --> 00:22:52,700 legacy to fulfill. 362 00:22:57,440 --> 00:22:59,340 And vampires to slay. 26159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.