Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,116 --> 00:01:09,988
Belogorje - Land of the rich!
2
00:01:10,108 --> 00:01:13,186
There are many famous sons.
3
00:01:13,999 --> 00:01:17,022
Only no one is like Finist.
4
00:01:17,142 --> 00:01:19,656
As Finist Bright Falcon.
5
00:01:21,320 --> 00:01:22,880
Not by courage
6
00:01:23,468 --> 00:01:25,044
Not by dexterity
7
00:01:25,789 --> 00:01:29,585
- Not by force, not...
- After modesty.
8
00:01:31,856 --> 00:01:33,711
Meljocha, at least shut up.
9
00:01:35,054 --> 00:01:39,359
Even so, it won't be epic,
if there's no battle with the pig.
10
00:01:41,224 --> 00:01:45,594
They say it is no ordinary pig,
but a magical one.
11
00:01:46,336 --> 00:01:49,304
A wild boar that destroys barns.
12
00:01:49,751 --> 00:01:53,298
Every moment absorbs all
Belogorsk's supplies.
13
00:01:53,696 --> 00:01:58,818
And then he leaves the rich man
his strength because of this monster.
14
00:02:00,685 --> 00:02:02,945
Just the monster is very scary.
15
00:02:04,083 --> 00:02:06,137
It turned out,
he's a chro-chro pig.
16
00:02:13,437 --> 00:02:14,937
The wild boar is asleep.
17
00:02:24,500 --> 00:02:27,125
I saw it and I changed it
with overseas buyers.
18
00:02:29,273 --> 00:02:32,984
If you look at it from one side,
it makes everything bigger.
19
00:02:36,730 --> 00:02:38,726
Oh, tit-matrioshki...
20
00:02:40,374 --> 00:02:42,633
Yes, it's big enough without looking.
21
00:02:44,402 --> 00:02:46,135
Well, it is!
22
00:02:46,705 --> 00:02:49,623
This is not a boar, this
it's some kind of beast.
23
00:02:58,297 --> 00:02:59,797
Well, what the fuck?
24
00:03:01,039 --> 00:03:03,182
Taste the rich man's power.
25
00:04:38,849 --> 00:04:41,083
I said,
it's no ordinary pig.
26
00:04:56,689 --> 00:04:58,724
Oh, you unfinished aspic!
27
00:05:03,715 --> 00:05:05,396
Get him, Finist!
28
00:05:19,284 --> 00:05:20,967
Finist...
29
00:05:21,720 --> 00:05:23,303
Son of a bitch!
30
00:06:47,901 --> 00:06:49,068
Finist!
31
00:06:49,069 --> 00:06:50,288
Finist!
32
00:06:50,911 --> 00:06:52,012
Finist!
33
00:06:52,132 --> 00:06:52,887
Finist!
34
00:06:53,007 --> 00:06:53,935
Finist!
35
00:07:09,495 --> 00:07:12,877
FINIST
FIRST BOHATIER
36
00:07:17,173 --> 00:07:20,759
Welcome, good people!
Finist Bright Falcon!
37
00:07:21,049 --> 00:07:22,790
Our fucker.
38
00:07:25,921 --> 00:07:28,118
She hasn't been born such a bitch yet,
39
00:07:28,892 --> 00:07:33,104
by Finist Bright Falcon
wouldn't turn his neck.
40
00:07:34,358 --> 00:07:36,310
Help yourselves, good people!
41
00:07:36,430 --> 00:07:38,144
- What's your name?
- Zorja.
42
00:07:39,671 --> 00:07:41,211
- Get this.
- Thank you.
43
00:07:42,124 --> 00:07:43,877
- What's your name?
- Tasja.
44
00:07:45,653 --> 00:07:48,547
Good Glaška, daughter of Feďka Rjaboga.
45
00:07:48,978 --> 00:07:52,212
You should take a closer look at her, Finist,
it's about time you got married.
46
00:07:55,586 --> 00:07:57,562
- They're all fools here.
- I see.
47
00:07:59,243 --> 00:08:01,813
Finist Bright Falcon
needs a woman like that...
48
00:08:03,367 --> 00:08:05,015
Well, not to be described,
you understand?
49
00:08:05,135 --> 00:08:07,999
- Thank you for your intercession.
- In your honour we name our son.
50
00:08:08,119 --> 00:08:12,108
But it is not necessary.
Let Finist be the only one, unique.
51
00:08:50,899 --> 00:08:54,055
Oh, Yaga!
What brings you here?
52
00:08:54,175 --> 00:08:56,134
Wait a minute, gossipmonger.
Finist!
53
00:08:56,937 --> 00:08:59,415
- Finist, I'm coming to you.
- Yes, please.
54
00:09:00,954 --> 00:09:03,681
- I'm listening.
- Help your friend lift the rock.
55
00:09:03,801 --> 00:09:07,735
He fell into the river and blocked the riverbed.
In the spring I will be completely without water.
56
00:09:08,752 --> 00:09:10,907
My rejuvenating apples are drying up.
57
00:09:12,492 --> 00:09:14,306
Jaga, what are you talking about?
58
00:09:15,000 --> 00:09:17,243
Maybe I could
hoe the flowerbeds, too?
59
00:09:19,716 --> 00:09:20,952
Stone pick up.
60
00:09:21,220 --> 00:09:23,316
Have you heard of my works?
61
00:09:26,853 --> 00:09:29,743
How I twisted the tails of the guards
Of the Stone Mountains.
62
00:09:36,453 --> 00:09:39,168
Oh, you rich face!
63
00:09:41,290 --> 00:09:43,501
It's too cool!
64
00:09:45,795 --> 00:09:49,197
And he built me a strong house.
Yes, with security.
65
00:09:57,563 --> 00:09:59,704
I have humbled the idol of the lake!
66
00:10:04,383 --> 00:10:07,337
But it has been destroying for half a century
Upper Lakes.
67
00:10:10,025 --> 00:10:13,312
And I twisted that horrible monster!
68
00:10:13,432 --> 00:10:17,376
The werewolf no longer growls and eats people...
69
00:10:19,713 --> 00:10:23,510
Yes, and I'm the only one,
who's dealt with the ghost repeater.
70
00:10:24,562 --> 00:10:26,125
Four Legged
71
00:10:26,496 --> 00:10:27,786
The Six-Handed
72
00:10:27,906 --> 00:10:29,398
Two-Headed
73
00:10:29,518 --> 00:10:30,885
And without...
74
00:10:31,992 --> 00:10:33,478
And without hands... uh...
75
00:10:34,141 --> 00:10:36,451
- And no head knives.
- Yes.
76
00:10:36,571 --> 00:10:38,269
He made him human.
77
00:10:38,389 --> 00:10:41,063
The blacksmith is now, Dubinja.
78
00:10:42,642 --> 00:10:44,407
I'm also on the white lake
79
00:10:44,931 --> 00:10:47,483
An army of thousands was destroyed.
80
00:11:03,963 --> 00:11:06,565
And yet when the sorcerer Chernobrov
81
00:11:09,306 --> 00:11:10,962
or on the ground...
82
00:11:13,698 --> 00:11:15,532
I held him back.
83
00:11:22,624 --> 00:11:24,907
Well, about the wizard Chernobrov
you just dreamt it.
84
00:11:25,027 --> 00:11:27,283
Yes, but the epic is too beautiful.
85
00:11:27,593 --> 00:11:30,835
Lake Idol,
it seemed to be handmade.
86
00:11:31,157 --> 00:11:33,524
- He helped catch the fish.
- Shut up.
87
00:11:35,222 --> 00:11:36,136
The man took care.
88
00:11:36,256 --> 00:11:39,899
So do you,
that Finist Bright Falcon...
89
00:11:40,255 --> 00:11:42,376
The greatest of the rich.
90
00:11:43,012 --> 00:11:45,439
Did you move the pebbles?
91
00:11:47,669 --> 00:11:49,965
Pebbles shift,
obviously not a rich man's pastime.
92
00:11:50,085 --> 00:11:50,879
Yeah.
93
00:11:51,201 --> 00:11:54,443
And something good to cook,
that's quite a feat.
94
00:11:55,786 --> 00:11:58,308
Who will you be with next time
to fight next time? The chicken?
95
00:11:58,735 --> 00:12:00,559
Oh, come on, I really want soup.
96
00:12:01,440 --> 00:12:04,091
So why are you so stubborn, huh?
97
00:12:04,520 --> 00:12:07,743
Or maybe apples of rejuvenation
don't really help?
98
00:12:09,588 --> 00:12:12,865
That's why you're mad as a dog,
Chucundra old?
99
00:12:17,218 --> 00:12:20,137
Don't listen to Boltun,
bite his head off.
100
00:12:27,050 --> 00:12:28,641
So what?
101
00:13:04,529 --> 00:13:08,309
That's why I need a real job.
An act of wealth, you understand?
102
00:13:10,099 --> 00:13:12,504
Recently there have been
women are smiling.
103
00:13:12,806 --> 00:13:15,266
"Cook some meat
is a real feat."
104
00:13:22,192 --> 00:13:24,037
Your boar is a little small.
105
00:13:24,364 --> 00:13:26,239
Even Meljocha could handle one of those.
106
00:13:26,490 --> 00:13:27,990
I can handle it.
107
00:13:29,800 --> 00:13:31,967
Can I have two Sugar Finists?
108
00:13:38,815 --> 00:13:39,979
Myself.
109
00:13:40,946 --> 00:13:43,113
Be well, be well.
110
00:13:43,781 --> 00:13:45,607
Yes, there is one thing.
111
00:13:46,468 --> 00:13:48,957
- Well?
- It's true, it's very dangerous.
112
00:13:51,959 --> 00:13:56,779
I'd rather find a rich man's act for you,
that we can do and stay alive.
113
00:14:01,201 --> 00:14:02,776
I don't understand something.
114
00:14:03,995 --> 00:14:06,705
- Are you trying to doubt me?
- Not really.
115
00:14:12,493 --> 00:14:13,944
Dangerous?
116
00:14:16,177 --> 00:14:18,795
What kind of fool doubts Finist?
117
00:14:19,401 --> 00:14:22,088
- Why did you have to break down the door?
- Be quiet.
118
00:14:23,037 --> 00:14:24,684
He knows better what to break.
119
00:14:24,804 --> 00:14:26,758
In your honour we name
our son!
120
00:14:29,667 --> 00:14:31,100
Or not.
121
00:14:34,771 --> 00:14:37,924
Whatever.
I warned you just in case.
122
00:14:39,170 --> 00:14:44,063
There beyond the White Mountains, the floodplain meadows,
beyond the dense forest is a tall tower.
123
00:14:46,600 --> 00:14:48,342
This tower is
a godforsaken place.
124
00:14:49,895 --> 00:14:51,272
Terrible place.
125
00:14:52,030 --> 00:14:55,984
It is said that there is a deva hidden in it,
of indescribable beauty.
126
00:14:57,459 --> 00:15:00,409
But she is only beautiful until then,
until someone gets it.
127
00:15:04,143 --> 00:15:06,691
Because it is guarded by
by a terrible monster,
128
00:15:06,942 --> 00:15:09,130
and no one could beat
that beast.
129
00:15:12,760 --> 00:15:14,605
Someone says,
there's a giant black lynx,
130
00:15:14,725 --> 00:15:17,482
- something, like a snake.
- Yes, they lie.
131
00:15:17,733 --> 00:15:19,638
If no one had survived,
who could have seen him?
132
00:15:19,758 --> 00:15:21,966
Great would be the power of it,
who could do that.
133
00:15:23,872 --> 00:15:27,132
- Well, if I looked at it.
- What? Oh, right away.
134
00:15:40,826 --> 00:15:42,555
What kind of taps are these?
135
00:15:47,125 --> 00:15:50,506
- We'll split up two by two and we'll go from three sides.
- Exactly.
136
00:15:51,030 --> 00:15:52,795
And when you press the idol,
137
00:15:53,470 --> 00:15:55,125
I'm gonna jump to the top and from
138
00:15:55,608 --> 00:15:57,948
and bang with all your might!
139
00:15:59,942 --> 00:16:01,631
Are you talking about your lunch?
140
00:16:03,077 --> 00:16:06,826
Listen, poor guy,
and you're just a master of tongue-bending?
141
00:16:07,231 --> 00:16:09,272
Or can you measure your strength?
142
00:16:10,384 --> 00:16:14,074
And you before you open your bread shop,
ask who you're dealing with.
143
00:16:17,632 --> 00:16:19,262
There's a seven-pound one in front of you,
144
00:16:19,530 --> 00:16:22,054
not knowing fatigue, fear or old age
145
00:16:22,174 --> 00:16:24,563
Finist Bright Falcon.
146
00:16:26,393 --> 00:16:28,182
Conqueror of the lake idol,
147
00:16:28,433 --> 00:16:30,998
- Tsvygi with a big head...
- Stop it, Meljocha.
148
00:16:31,249 --> 00:16:34,323
- If you count everyone I've beaten,
you won't be done till morning. Yeah.
149
00:16:34,443 --> 00:16:38,916
The man obviously wants to have dinner.
Help yourself to mead, rich man.
150
00:16:40,802 --> 00:16:43,521
I didn't recognize you, Finist.
I thought you were older.
151
00:16:44,154 --> 00:16:47,583
Yes, now with Finist
we're definitely gonna beat that monster.
152
00:16:47,703 --> 00:16:48,991
There is only one problem.
153
00:16:49,512 --> 00:16:52,825
- How do we share a beauty?
- No, brothers, this without me.
154
00:16:53,255 --> 00:16:58,096
That is not why I want to overcome one evil,
to put another on my neck.
155
00:17:01,749 --> 00:17:04,436
You're not married yet,
that's why you're so tongue-tied.
156
00:17:06,657 --> 00:17:09,235
- Meljockha! - Well?
- Listen here.
157
00:17:10,255 --> 00:17:15,449
Tomorrow I'll wake up before the first rooster crows.
And I'll go on an adventure alone.
158
00:17:16,667 --> 00:17:18,670
Oh, Finist, this is very dangerous.
159
00:17:19,712 --> 00:17:22,166
And, as you wish
to be in the epic then?
160
00:17:22,667 --> 00:17:25,103
"And Finist killed that horrible monster
161
00:17:26,420 --> 00:17:30,336
along with the redheaded Savoch, Savely,
fat Tikhon, Prokhor, Fedya,
162
00:17:30,456 --> 00:17:33,006
"Ratibor and a hundred others",
is that how you picture it?
163
00:17:33,847 --> 00:17:35,226
Okay. Okay.
164
00:17:36,053 --> 00:17:40,599
I'll put sleeping powder in their mead.
Just be careful not to let anything happen, I warned you.
165
00:17:58,643 --> 00:18:00,339
And put a little oil on it.
166
00:18:01,217 --> 00:18:02,704
With honey, yes.
167
00:19:12,646 --> 00:19:14,225
Ah, the rich man.
168
00:19:15,142 --> 00:19:18,294
- You showed up here in vain.
- What do you mean, in vain?
169
00:19:19,583 --> 00:19:21,088
I will defeat the monster
170
00:19:22,190 --> 00:19:24,037
and I will set you free, beautiful.
171
00:19:28,721 --> 00:19:30,537
How to call you?
172
00:19:32,106 --> 00:19:33,216
Golden.
173
00:19:33,951 --> 00:19:35,730
And they call me Finist.
174
00:19:43,054 --> 00:19:44,851
Go on, good lad.
175
00:19:45,364 --> 00:19:47,255
Save your wild head.
176
00:19:53,106 --> 00:19:54,556
Don't worry, girl.
177
00:19:54,676 --> 00:19:58,941
No such animal has ever been born,
from which Finist the Bright Falcon would flee.
178
00:20:18,618 --> 00:20:20,398
You should live for yourself.
179
00:20:22,540 --> 00:20:24,365
Why do you feel sorry for me?
180
00:20:27,030 --> 00:20:28,749
Where are you running from me?
181
00:20:30,970 --> 00:20:33,358
Not from you,
I'm running away from your death.
182
00:20:36,430 --> 00:20:37,505
Problems.
183
00:20:44,537 --> 00:20:46,382
So it's a snake after all!
184
00:20:54,248 --> 00:20:55,921
And this is a gift.
185
00:20:57,221 --> 00:20:58,672
This is not a bitch.
186
00:23:04,667 --> 00:23:06,499
Yoshi-matrioshki.
187
00:23:20,760 --> 00:23:22,264
How are you feeling?
188
00:23:22,784 --> 00:23:26,169
How are you feeling?
This is Finist Bright Falcon!
189
00:23:28,658 --> 00:23:30,788
It can't all end like this.
190
00:23:41,329 --> 00:23:42,601
Yes!
Finist!
191
00:23:43,228 --> 00:23:45,037
I knew it, I knew it!
192
00:23:45,305 --> 00:23:48,968
Finist Bright Falcon
won't fall in a fight like this!
193
00:23:49,425 --> 00:23:51,038
He picked up a stone...
194
00:23:56,337 --> 00:23:57,999
Finistushka, dear!
195
00:23:58,702 --> 00:23:59,740
Finist!
196
00:24:06,463 --> 00:24:07,896
What are you standing there for, you idiots?
197
00:24:08,164 --> 00:24:11,502
Help, the hero is dying.
They're standing! Let's go!
198
00:24:29,444 --> 00:24:31,594
Finist, wake up.
199
00:24:34,200 --> 00:24:36,135
Well, wake up, Finist!
200
00:24:45,657 --> 00:24:46,911
He's alive!
201
00:24:54,363 --> 00:24:55,999
- Meljocha?
- Well?
202
00:24:56,583 --> 00:24:58,052
- You?
- I am!
203
00:25:15,306 --> 00:25:17,089
Why is it so dark?
204
00:25:18,409 --> 00:25:19,998
When did the night come?
205
00:25:22,309 --> 00:25:24,440
- Meljocha, where are you?
- I'm here.
206
00:25:35,566 --> 00:25:40,790
Blind to the acts of the rich
surely no one will believe.
207
00:26:07,899 --> 00:26:09,439
Here's the chair.
208
00:27:16,141 --> 00:27:17,359
Yes, I know it's bad.
209
00:27:17,479 --> 00:27:21,263
Do you think youth is so easy
to hold in a 500-year-old body?
210
00:27:34,796 --> 00:27:37,730
Frogs, worms, a handful of earth ...
211
00:27:37,850 --> 00:27:40,077
Return old age to youth.
212
00:28:01,367 --> 00:28:02,478
Oh, you!
213
00:28:04,137 --> 00:28:06,921
Oh, beauty!
Oh, white!
214
00:28:10,030 --> 00:28:13,225
- Thank you.
- Not you, filthy, but your shack.
215
00:28:15,761 --> 00:28:18,662
Why did you come here
Shavrik, you empty-headed?
216
00:28:18,782 --> 00:28:21,438
I'm here for one thing
although...
217
00:28:21,976 --> 00:28:23,928
Our Finist...
because of him.
218
00:28:25,514 --> 00:28:26,535
He went blind.
219
00:28:28,058 --> 00:28:29,401
Can you help?
220
00:28:31,962 --> 00:28:35,834
He's our biggest rich man,
if I remember correctly.
221
00:28:36,179 --> 00:28:39,350
Move the pebbles,
it's not a rich man's business.
222
00:28:39,470 --> 00:28:41,892
- Yes...
- Let him handle himself.
223
00:28:42,310 --> 00:28:43,960
With little things like that.
224
00:28:47,792 --> 00:28:49,959
Why are you acting like a witch?
225
00:28:56,860 --> 00:28:58,948
What did you call me, stupid?
226
00:29:03,505 --> 00:29:05,601
Don't listen to the bullshit,
eat him, eat him!
227
00:29:51,870 --> 00:29:54,504
Well, Jaga refused.
228
00:29:56,008 --> 00:29:58,012
There's no one to go to, Finist.
229
00:30:09,923 --> 00:30:11,034
Thank you.
230
00:30:33,400 --> 00:30:35,284
Where? Where!
231
00:31:49,313 --> 00:31:51,336
Finist, don't be angry, I just...
232
00:31:51,874 --> 00:31:53,934
I'll go look for something.
233
00:32:01,106 --> 00:32:03,285
I won't anymore
as your helper anymore.
234
00:32:57,780 --> 00:32:59,792
- Run!
- Run!
235
00:32:59,912 --> 00:33:01,412
What is that noise?
236
00:33:16,755 --> 00:33:18,224
The guests have arrived.
237
00:34:58,141 --> 00:35:00,040
Finist you alive?
238
00:35:00,779 --> 00:35:02,381
Wake up, Falcon.
239
00:35:18,026 --> 00:35:19,913
Water-sister, dew-beauty,
240
00:35:20,033 --> 00:35:22,289
A drop in the ears and a drop in the eyes.
241
00:35:27,727 --> 00:35:28,963
Where am I?
242
00:35:29,881 --> 00:35:31,561
In the dungeon of the ship.
243
00:35:32,220 --> 00:35:34,896
For three days we have been sailing the seas
without food.
244
00:35:38,959 --> 00:35:40,639
I've lost a little weight, though.
245
00:35:46,600 --> 00:35:49,108
- Well how about you brother and sister?
- Meljocha?
246
00:35:49,228 --> 00:35:50,683
Were you captured too?
247
00:35:51,024 --> 00:35:55,436
He wasn't taken,
this cunning face does not sit well with us.
248
00:36:00,208 --> 00:36:03,724
I made a deal with the guards,
to keep an eye on you.
249
00:36:04,725 --> 00:36:06,247
Who would doubt it?
250
00:36:07,462 --> 00:36:11,289
Why should the three of us sit in chains?
At least I found out what was going on.
251
00:36:11,409 --> 00:36:13,608
Well, what's going on?
252
00:36:14,235 --> 00:36:16,643
- It is not yet clear.
- Ugh, you little gossip!
253
00:36:16,959 --> 00:36:19,859
Why gossip?
We're swimming somewhere. Okay?
254
00:36:20,171 --> 00:36:25,472
But at least I got food.
I don't know what it is, but it's delicious.
255
00:36:34,964 --> 00:36:36,600
It needs to be cleansed.
256
00:36:44,139 --> 00:36:45,639
Hey-hey-hey.
257
00:36:46,591 --> 00:36:50,648
- Throw away the white and eat the yellow.
- I see.
258
00:36:52,923 --> 00:36:54,733
Oh, no, wait.
On the contrary.
259
00:36:54,984 --> 00:36:57,834
Throw away the yellow one
and eat the white, like this.
260
00:37:00,986 --> 00:37:03,099
- So what?
- So gooey but sweet.
261
00:37:03,219 --> 00:37:05,468
- I see.
- Like the potato from the day before.
262
00:37:06,126 --> 00:37:08,561
I can't do that, it will destroy me.
263
00:37:09,278 --> 00:37:11,391
I don't fit into any shackles.
264
00:37:12,976 --> 00:37:14,552
What's ringing your bell?
265
00:37:17,830 --> 00:37:19,561
I stole it from their boss.
266
00:37:24,450 --> 00:37:26,421
Look, what a beauty.
267
00:37:36,618 --> 00:37:38,606
Yoshki-matrioshki...
268
00:37:42,815 --> 00:37:44,051
Who's here?
269
00:38:03,013 --> 00:38:06,349
- Why didn't you do it sooner?
- Where can I go, like a blind man on the sea?
270
00:38:06,469 --> 00:38:08,569
Though thou art blind, yet art thou rich.
Go.
271
00:38:33,735 --> 00:38:35,902
You're hitting the wrong place, idiot.
272
00:38:36,206 --> 00:38:38,162
Bohatier knows best,
where to strike.
273
00:38:57,280 --> 00:38:59,661
Please.
Please come back.
274
00:39:01,469 --> 00:39:03,170
Come back!
275
00:39:15,598 --> 00:39:17,380
He what, listens to me?
276
00:39:19,935 --> 00:39:21,777
- What am I, a wizard?
- You're not a wizard!
277
00:39:21,897 --> 00:39:23,528
You're a magic dog.
278
00:39:23,648 --> 00:39:28,371
I've heard of this evil spirit before.
He who rubs the lamp gets his wish.
279
00:39:35,479 --> 00:39:37,256
I wish for honey gingerbread.
280
00:39:38,935 --> 00:39:40,650
I wish for honey gingerbread.
281
00:39:45,510 --> 00:39:46,459
Nothing.
282
00:39:47,158 --> 00:39:48,848
A fox cap.
283
00:39:49,576 --> 00:39:53,124
- And you don't want us to come home, you fool?
- That's right.
284
00:39:53,697 --> 00:39:57,799
I hadn't thought of that.
So I wish...
285
00:40:03,592 --> 00:40:04,989
Please.
286
00:40:22,668 --> 00:40:24,543
Here, and why have you cursed me so?
287
00:40:27,736 --> 00:40:30,262
They decided that you did here
all this chaos.
288
00:40:31,622 --> 00:40:34,882
The burden of the glory of the mighty rich man.
289
00:40:36,524 --> 00:40:38,799
The end, we have sailed somewhere.
290
00:40:38,919 --> 00:40:40,717
It's as hot as a sauna in here.
291
00:40:40,968 --> 00:40:43,241
Yes, I've heard of their
overseas countries.
292
00:40:43,361 --> 00:40:44,709
They don't have winter.
293
00:40:45,718 --> 00:40:47,411
Sand all around.
294
00:40:50,554 --> 00:40:52,137
Not a drop of water.
295
00:40:52,542 --> 00:40:55,426
Well, not for nothing did I grow up
in thrift.
296
00:40:57,241 --> 00:40:59,614
And they cut off their hands for stealing from them.
297
00:41:06,586 --> 00:41:07,607
Myself.
298
00:41:08,574 --> 00:41:09,864
Thank you.
299
00:41:19,123 --> 00:41:21,810
You could also put the legless one in shackles.
300
00:41:25,364 --> 00:41:26,864
Baklava!
301
00:41:36,506 --> 00:41:38,129
Langos!
302
00:42:05,517 --> 00:42:06,896
Baklava!
303
00:42:07,872 --> 00:42:09,372
Zira!
304
00:42:10,278 --> 00:42:12,089
Bananas!
305
00:42:12,340 --> 00:42:14,612
Oh, that's what we ate,
bananas.
306
00:42:19,717 --> 00:42:21,326
And how it smells!
307
00:42:23,783 --> 00:42:25,426
Actually, no.
308
00:42:29,210 --> 00:42:31,450
Oh, the roosters here are just there for admiration.
309
00:42:33,942 --> 00:42:35,739
Look - a humped moose!
310
00:42:36,812 --> 00:42:37,928
- Quiet.
- What?
311
00:42:38,048 --> 00:42:40,473
They happen to hear you
and we won't get in trouble.
312
00:42:43,129 --> 00:42:44,629
What else is there to see?
313
00:42:45,043 --> 00:42:46,376
What to see?
314
00:42:47,942 --> 00:42:49,770
They sell potatoes here too.
315
00:42:51,023 --> 00:42:53,727
And some more hairy potatoes.
316
00:42:54,659 --> 00:42:56,925
And such a small bluish one.
317
00:42:57,298 --> 00:42:59,262
And some more ugly potatoes.
318
00:42:59,382 --> 00:43:01,451
Do they only sell potatoes or what?
319
00:43:14,167 --> 00:43:15,833
No, it looks like us too.
320
00:43:16,155 --> 00:43:18,902
Take it, you won't regret it.
I brought it especially for you.
321
00:43:19,022 --> 00:43:22,019
- Someone's skinny.
- Not skinny, but thin.
322
00:43:22,287 --> 00:43:23,918
Like a vine.
323
00:43:24,705 --> 00:43:26,246
And what curls!
324
00:43:26,366 --> 00:43:28,099
Wash and comb.
325
00:43:31,935 --> 00:43:33,558
She's a little old.
326
00:43:35,373 --> 00:43:37,629
Who are you calling old, poor thing?
327
00:43:50,500 --> 00:43:52,145
I'll buy it.
328
00:44:00,373 --> 00:44:02,831
Sir,
take us two young men!
329
00:44:02,951 --> 00:44:06,664
One has the power of a rich man,
but he is blind as a mole.
330
00:44:06,784 --> 00:44:09,691
And the other one is intelligent and insightful,
but lacks strength.
331
00:44:09,811 --> 00:44:14,217
Take two of us and you get one strong
a very strong and very intelligent young man.
332
00:44:14,337 --> 00:44:18,587
Take if you have a heart.
333
00:44:37,712 --> 00:44:39,431
Mom, look, it's him!
334
00:44:39,861 --> 00:44:42,083
Look, look! Savior!
335
00:44:42,388 --> 00:44:43,588
Have you heard?
336
00:44:44,268 --> 00:44:47,887
Rumours about Finist Jasna Sokol
have already reached a foreign land.
337
00:44:48,155 --> 00:44:50,895
Anarif, thanks for the water!
338
00:44:54,029 --> 00:44:55,283
Hail Anarif!
339
00:44:55,403 --> 00:44:57,950
- Hail Anarif!
- Hail Anarif!
340
00:45:01,551 --> 00:45:03,799
Have you forgotten that the laws here are strict?
They'll chop your hand off right now.
341
00:45:04,086 --> 00:45:06,253
I can stand the pain, but I'm hungry.
342
00:45:11,483 --> 00:45:13,381
They had better cut off my hand.
343
00:45:17,524 --> 00:45:19,262
And what is this Anarif?
344
00:45:19,382 --> 00:45:21,668
This is a wise and righteous man.
345
00:45:21,788 --> 00:45:24,294
- Did he redeem us?
- Absolutely right.
346
00:45:24,545 --> 00:45:29,006
A rare case where wealth
and nobility go hand in hand.
347
00:45:29,126 --> 00:45:31,715
- Says the humped moose !
- What?
348
00:45:31,835 --> 00:45:34,813
Beautiful stranger,
my name is not moose.
349
00:45:34,933 --> 00:45:37,840
I am Jamal, son of Jamal.
350
00:45:38,359 --> 00:45:40,920
I see a silent question frozen
on your faces.
351
00:45:41,040 --> 00:45:43,406
An evil sorcerer has imprisoned my mind
into the body of a camel,
352
00:45:43,526 --> 00:45:48,297
and the mind of a camel, into this beautiful body,
that I miss so much.
353
00:45:48,417 --> 00:45:51,770
Look, girl,
even the camel likes you.
354
00:45:51,890 --> 00:45:55,067
A sip of water in the desert is your beauty.
355
00:45:55,353 --> 00:45:56,643
Girl!
356
00:45:57,198 --> 00:45:59,473
No one has called me that in 300 years.
357
00:46:30,609 --> 00:46:32,532
Eh, Finist, too bad you went blind.
358
00:46:32,783 --> 00:46:34,926
There is such a palace,
it's unbelievable.
359
00:47:25,357 --> 00:47:26,736
Why did you stop talking?
360
00:47:27,345 --> 00:47:28,845
What can be seen around?
361
00:47:28,965 --> 00:47:30,301
Magic.
362
00:47:30,421 --> 00:47:35,841
Beauty, hold your charming lips.
Don't say that word here.
363
00:47:37,900 --> 00:47:39,387
Set them free.
364
00:47:41,429 --> 00:47:44,775
Whatever, welcome,
to my humble abode.
365
00:47:45,061 --> 00:47:48,478
Thank you. I am Finist Bright Falcon
from the White City.
366
00:47:49,073 --> 00:47:50,327
Richer.
367
00:47:51,831 --> 00:47:54,132
- In the past, a wealthier.
- Yes, I know who you are.
368
00:47:54,252 --> 00:47:55,854
Rumors float in front of the boat.
369
00:47:55,974 --> 00:48:00,491
Well, as far as I'm concerned, I suppose,
no need to introduce myself.
370
00:48:06,121 --> 00:48:06,962
Well?
371
00:48:13,782 --> 00:48:14,946
Okay. Okay.
372
00:48:15,537 --> 00:48:17,078
I'm Anarif.
373
00:48:19,746 --> 00:48:20,731
Ah!
374
00:48:21,466 --> 00:48:24,134
And I am Meljocha,
son of the famous Leljocha.
375
00:48:25,173 --> 00:48:27,878
- Jaga.
- Nice to meet you.
376
00:48:27,998 --> 00:48:30,254
Yaga! Beautiful name.
377
00:48:30,374 --> 00:48:34,069
Caresses the ear,
like an echo on the snowy peaks.
378
00:48:35,708 --> 00:48:38,048
Hey, hey, gossipy!
379
00:48:38,932 --> 00:48:42,012
Don't be angry,
she just brought you water.
380
00:48:42,299 --> 00:48:45,415
My creatures are designed
to serve and not to harm.
381
00:48:55,095 --> 00:48:56,526
What kind of witchcraft is this?
382
00:48:56,646 --> 00:48:59,088
This is not witchcraft,
it's mechanics.
383
00:49:00,814 --> 00:49:03,817
- Mechanics!
- But there is no need for empty talk.
384
00:49:03,937 --> 00:49:05,387
You're probably tired from the trip.
385
00:49:05,507 --> 00:49:09,515
So wash up, change, and I'm asking you,
to join me for dinner.
386
00:49:09,635 --> 00:49:11,446
Can we go straight to the food?
387
00:50:25,531 --> 00:50:27,493
- Meljocha, where's the bench?
- So...
388
00:50:28,697 --> 00:50:30,805
- It's on the floor.
- Oh, on the floor?
389
00:50:41,509 --> 00:50:44,392
- What the hell are they sitting on the floor for?
- Those are the rules.
390
00:50:44,715 --> 00:50:46,815
They say that's why,
to fit less food in there.
391
00:50:46,935 --> 00:50:49,019
See,
how thin everybody here is.
392
00:50:49,587 --> 00:50:51,087
Thank you Jaga.
393
00:50:51,207 --> 00:50:56,095
Your dress shines like a thousand stars,
but they pale in comparison to your beauty.
394
00:50:56,346 --> 00:50:57,628
Thank you.
395
00:50:59,706 --> 00:51:02,232
Jaga, try the figs.
396
00:51:03,789 --> 00:51:05,618
I don't eat fat.
397
00:51:10,533 --> 00:51:15,333
I guess it wasn't part of
of your plans to come visit me?
398
00:51:15,888 --> 00:51:18,306
- That's not the word.
- Please forgive me.
399
00:51:18,557 --> 00:51:21,151
I have been fighting for ten centuries
with this barbaric tribe.
400
00:51:21,419 --> 00:51:26,613
I gave this town running water, sewer,
proposed machinery instead of slave labor.
401
00:51:26,733 --> 00:51:31,923
But people do not understand the language of progress,
but only the language of power and wealth. Please!
402
00:51:33,954 --> 00:51:37,032
- What is he talking about? I don't understand a word of it.
- Something about language.
403
00:51:55,572 --> 00:51:58,492
Anarif, why do you need us?
404
00:52:02,608 --> 00:52:05,063
It may seem strange, of course,
405
00:52:05,921 --> 00:52:08,296
but I buy slaves and let them go home.
406
00:52:08,852 --> 00:52:11,337
And the barbarians think,
that demand creates supply,
407
00:52:11,457 --> 00:52:13,899
and they keep bringing them in and bringing them in and bringing them in.
408
00:52:14,019 --> 00:52:18,472
Wait, Anarif. And how many centuries
have you been fighting these barbarians?
409
00:52:18,592 --> 00:52:20,313
- Ten?
- Yes.
410
00:52:21,556 --> 00:52:24,407
- So you're a thousand years old?
- No, I rounded it up.
411
00:52:24,748 --> 00:52:26,664
I've got 936.
412
00:52:32,158 --> 00:52:35,102
- Are you a wizard or something?
- But what a wizard!
413
00:52:35,633 --> 00:52:36,940
I'm an inventor.
414
00:52:37,567 --> 00:52:39,392
Magic is evil.
415
00:52:40,164 --> 00:52:42,546
I live thanks to chemistry.
416
00:52:42,993 --> 00:52:45,532
The science of the behaviour and properties of matter.
417
00:52:46,245 --> 00:52:48,384
All right! Chemistry!
418
00:52:52,818 --> 00:52:54,218
Come with me.
419
00:53:01,812 --> 00:53:05,040
Enter.
Don't be ashamed, enter.
420
00:53:08,411 --> 00:53:09,911
Yoshi-matrioshki.
421
00:53:10,582 --> 00:53:12,379
Meljocha, what is there to see around?
422
00:53:13,698 --> 00:53:15,941
I don't even know such words.
423
00:53:17,893 --> 00:53:21,493
Here is my result,
many years of research.
424
00:53:21,851 --> 00:53:23,434
The Elixir of Youth.
425
00:53:27,287 --> 00:53:31,332
That's what the dark people called it.
In fact, it's a very complex formula.
426
00:53:31,452 --> 00:53:34,652
So, for example, you know,
that some species of jellyfish
427
00:53:34,903 --> 00:53:36,403
not subject to death?
428
00:53:37,608 --> 00:53:39,435
- A?
- And, who is this jellyfish?
429
00:53:39,757 --> 00:53:41,303
I'll show you in a minute.
430
00:54:13,997 --> 00:54:16,691
This is what eternal youth looks like.
431
00:54:18,206 --> 00:54:19,460
Eternal?
432
00:54:20,355 --> 00:54:22,326
And you're not gonna help me, Sokolik?
433
00:54:22,684 --> 00:54:25,541
I would
the elixir of youth out of it.
434
00:54:26,597 --> 00:54:28,531
Well, what is visible?
435
00:54:30,403 --> 00:54:32,083
Some kind of hairy chunk of ice.
436
00:54:32,714 --> 00:54:34,214
And inside is a ruby.
437
00:54:35,715 --> 00:54:37,395
I'll explain so I'll explain.
438
00:54:37,515 --> 00:54:40,546
Oh, sorry, Finist.
I completely forgot about your illness.
439
00:54:41,272 --> 00:54:43,618
I think I can help you.
440
00:54:53,427 --> 00:54:55,059
He's looking for something.
441
00:55:05,802 --> 00:55:06,984
He found it.
442
00:55:07,898 --> 00:55:09,205
Here.
443
00:55:12,107 --> 00:55:13,253
Idea.
444
00:55:16,631 --> 00:55:18,270
This invention
445
00:55:19,120 --> 00:55:20,410
I have named
446
00:55:22,237 --> 00:55:23,669
"Hawkeye".
447
00:55:24,349 --> 00:55:26,552
Our Finist is actually Bright Falcon.
448
00:55:26,672 --> 00:55:29,400
What a funny coincidence.
Yes.
449
00:55:39,841 --> 00:55:40,934
I see.
450
00:55:42,456 --> 00:55:44,050
I see!
451
00:55:45,125 --> 00:55:47,098
Meljocha, Yaga!
452
00:55:49,084 --> 00:55:51,785
Anarif! You have a lot of sense!
453
00:55:52,064 --> 00:55:53,957
So good. Oh, wait!
454
00:55:54,879 --> 00:55:57,200
- I am eternally in your debt.
- This is chemistry!
455
00:55:57,320 --> 00:56:01,395
No, this is not chemistry.
This is mechanics and optics.
456
00:56:01,753 --> 00:56:03,351
Ah, optics!
Here!
457
00:56:03,471 --> 00:56:05,608
Look how you dressed.
458
00:56:05,958 --> 00:56:08,530
- Miracles!
- See, Finist?
459
00:56:08,989 --> 00:56:13,276
A person with intelligence is able to
to perform miracles without any magic.
460
00:56:13,794 --> 00:56:17,822
And people from time immemorial
have admired magic,
461
00:56:18,108 --> 00:56:21,848
and subtly become his slaves.
462
00:56:23,309 --> 00:56:28,410
To get water,
peasants must apply knowledge and skills,
463
00:56:28,661 --> 00:56:32,950
find a place to dig a well,
get to the underground source,
464
00:56:33,070 --> 00:56:38,871
and then they can taste
the life-giving moisture.
465
00:56:39,340 --> 00:56:40,554
Hold this, Meljoch.
466
00:56:41,847 --> 00:56:43,597
- And what does a wizard do?
- What?
467
00:56:43,717 --> 00:56:45,364
- What does it do?
- Nothing.
468
00:56:45,641 --> 00:56:48,615
Causes rain with a snap of the fingers.
469
00:56:48,735 --> 00:56:51,606
And people start worshipping him,
bring him gifts.
470
00:56:51,726 --> 00:56:53,916
Waiting for His grace every drought.
471
00:56:54,036 --> 00:56:55,994
And that's what the wizards want.
472
00:56:56,114 --> 00:56:58,887
They feed on vanity and pride.
473
00:57:03,702 --> 00:57:05,991
And if people stop worshipping,
474
00:57:06,242 --> 00:57:09,277
punish them,
by creating ruthless monsters.
475
00:57:10,015 --> 00:57:11,143
No!
476
00:57:14,385 --> 00:57:18,128
- Anarif, no!
- Anarif, don't touch that!
477
00:57:40,460 --> 00:57:42,067
I warned you!
478
00:58:06,599 --> 00:58:09,196
Don't worry, he's gone.
479
00:58:15,518 --> 00:58:17,153
I'm fighting magic,
480
00:58:18,415 --> 00:58:20,329
because I believe in people.
481
00:58:20,658 --> 00:58:22,334
In their personal power.
482
00:58:22,610 --> 00:58:24,763
I also believe in science.
483
00:58:25,809 --> 00:58:30,137
We don't need a magic tablecloth.
Chemistry will provide us with fertilisers and a bountiful harvest.
484
00:58:30,478 --> 00:58:32,419
We don't need shoes
for seven marches.
485
00:58:32,751 --> 00:58:34,802
Physics and mechanics
will provide us with machines,
486
00:58:34,922 --> 00:58:38,379
that will take us to the earth,
on the water and in the air.
487
00:58:38,801 --> 00:58:41,918
Oh, sorry.
I got a little carried away, didn't I?
488
00:58:42,169 --> 00:58:44,759
No, no, it's nothing,
it's very interesting.
489
00:58:45,261 --> 00:58:48,153
Finist, put that down, please.
Put the compass back in place.
490
00:58:48,467 --> 00:58:52,300
No, the compass is in your other hand.
This is a telescope.
491
00:58:53,528 --> 00:58:55,028
"It looked and looked."
492
00:58:56,074 --> 00:58:57,574
Observation Trumpet.
493
00:58:59,333 --> 00:59:01,249
- Telescope.
- Trumpet.
494
00:59:01,926 --> 00:59:05,512
Anarif, what if you meet
a witch, and so...
495
00:59:06,097 --> 00:59:09,374
A healer in tune with nature,
her too...?
496
00:59:11,470 --> 00:59:13,083
- There?
- Why?
497
00:59:14,022 --> 00:59:16,965
No, I'm not a barbarian.
I am a scientist.
498
00:59:17,085 --> 00:59:19,817
- For example, this ball...
- And the falcon is clear again.
499
00:59:19,937 --> 00:59:21,830
And more beautiful than ever.
500
00:59:41,104 --> 00:59:43,590
It would be my soul in my body,
501
00:59:44,093 --> 00:59:47,341
I'd catch your tender gaze
and answer you the same way.
502
00:59:49,587 --> 00:59:52,028
Maybe you shouldn't
in a hurry to leave?
503
00:59:52,148 --> 00:59:57,878
Anarif said he would try
to give me back my body and switch our souls.
504
01:00:07,653 --> 01:00:09,228
What amazing stars.
505
01:00:10,575 --> 01:00:12,262
How come I didn't get them
I didn't notice them before?
506
01:00:12,888 --> 01:00:15,153
Yes, there are stars in Belogorje too.
507
01:00:17,270 --> 01:00:18,958
That's what's surprising.
508
01:00:28,247 --> 01:00:31,567
Jaga, try the striped beets.
509
01:00:32,878 --> 01:00:35,792
It's watermelon.
Sweet as honey.
510
01:00:35,912 --> 01:00:38,818
I don't eat sweets.
511
01:00:39,283 --> 01:00:42,007
At least plant seeds in Belogorje.
512
01:00:43,735 --> 01:00:45,728
- Well, it's extremely tasty.
- So come on.
513
01:00:48,788 --> 01:00:51,590
Otherwise he only eats
rejuvenating apples.
514
01:00:52,336 --> 01:00:54,800
Rejuvenating?
Hm! First I've heard of it.
515
01:00:54,920 --> 01:00:57,301
That's such diversity.
They're early, early.
516
01:00:57,858 --> 01:00:59,536
Well, my friends?
517
01:01:00,277 --> 01:01:02,262
My ship is waiting for you in the harbour.
518
01:01:02,509 --> 01:01:05,090
With the dawn, you'll be on your way.
519
01:01:05,606 --> 01:01:07,869
Anarif, I speak for all of Belogorje.
520
01:01:07,989 --> 01:01:10,128
- Always happy to see you.
- Thank you.
521
01:01:10,248 --> 01:01:13,137
Yes, we'll show you winter.
You know how the snow crunches?
522
01:01:14,692 --> 01:01:16,379
Well, like a watermelon.
523
01:01:31,690 --> 01:01:32,979
Uh-huh.
524
01:01:33,999 --> 01:01:37,813
Flying is still hard for me.
525
01:01:49,321 --> 01:01:50,916
Did something happen?
526
01:01:53,481 --> 01:01:59,841
Yeah. Twelve months ago
a magical monster appeared in our lands.
527
01:02:00,625 --> 01:02:02,548
Two settlements have already been destroyed.
528
01:02:03,256 --> 01:02:04,292
Ech!
529
01:02:05,134 --> 01:02:07,001
Too bad we have to go to Belogorje.
530
01:02:08,098 --> 01:02:11,473
What kind of monster is this?
Maybe you need some bogie help?
531
01:02:12,683 --> 01:02:14,548
-Yes, I haven't seen it myself.
532
01:02:15,008 --> 01:02:18,374
Someone says that a cat with six
paws, some say a snake.
533
01:02:19,415 --> 01:02:22,232
That's the creature,
that took Finist's eyes.
534
01:02:26,360 --> 01:02:29,078
From where you say,
that your bird flew in?
535
01:02:30,891 --> 01:02:32,712
I need to get even.
536
01:02:33,071 --> 01:02:35,051
- An eye for an eye.
- Calm down, Finist!
537
01:02:35,171 --> 01:02:38,359
Now it begins,
ear for ear, foot for foot.
538
01:02:38,759 --> 01:02:40,647
Anarit, please,
arm me for the journey.
539
01:02:40,767 --> 01:02:44,570
I will rid your land of evil spirits.
I will repay you for my healing.
540
01:02:45,524 --> 01:02:48,860
Thank you, Finist.
But science doesn't tolerate the rush.
541
01:02:49,644 --> 01:02:52,659
Let's wait for Earth
to make a complete turnaround.
542
01:02:53,409 --> 01:02:55,083
We'll talk in the morning.
543
01:02:58,180 --> 01:02:59,821
Who will make the turnaround?
544
01:03:00,947 --> 01:03:02,586
It must be chemistry.
545
01:03:03,910 --> 01:03:05,539
Or mechanics.
546
01:05:50,417 --> 01:05:51,872
- I just can't fall asleep.
- Aha!
547
01:05:51,992 --> 01:05:55,207
You have so many interesting...
chemistry.
548
01:05:55,327 --> 01:05:58,333
- I'm glad to see that at least someone is drawn to the knowledge.
- Yes.
549
01:05:59,334 --> 01:06:02,091
- Have you heard anything about acids?
- Acids?
550
01:06:03,053 --> 01:06:04,700
I ate the cranberries.
551
01:06:21,024 --> 01:06:22,245
Do you like it?
552
01:06:22,623 --> 01:06:23,970
More like.
553
01:06:25,407 --> 01:06:29,873
I called this invention "the vortex".
554
01:06:31,849 --> 01:06:34,310
I once travelled
on the other side of the sea
555
01:06:34,430 --> 01:06:37,333
and I saw a maple tree,
with seeds falling from it.
556
01:06:37,800 --> 01:06:39,747
I was so fascinated by their flight,
557
01:06:41,321 --> 01:06:43,133
which gave me an idea.
558
01:06:43,549 --> 01:06:44,627
See.
559
01:06:51,843 --> 01:06:53,801
In a word, the dance of nature.
560
01:06:58,228 --> 01:06:59,905
Hey, animal, yuck!
561
01:07:01,821 --> 01:07:06,801
My machine will transport you in a flash
to the place where the monster was seen.
562
01:07:06,921 --> 01:07:10,481
So after two flashes, expect me back,
with his dirty head.
563
01:07:10,601 --> 01:07:12,955
And I want to tell you something else.
564
01:07:13,840 --> 01:07:16,247
I need that monster alive.
565
01:07:17,972 --> 01:07:19,554
Lock him in this trap,
566
01:07:19,674 --> 01:07:22,406
and Jamal will deliver it to my lab.
567
01:07:22,787 --> 01:07:27,224
Yes, I don't need a chest for that creature,
and a whole room. And it's still wooden.
568
01:07:27,344 --> 01:07:32,943
Well, yes. According to you, the flexible mind of an inventor
created an ordinary box, didn't it?
569
01:07:33,698 --> 01:07:36,030
Press this lever at the right time.
570
01:07:36,410 --> 01:07:39,338
and thou shalt observe
the triumph of mechanics.
571
01:07:40,579 --> 01:07:42,866
And why do you need him alive?
572
01:07:44,764 --> 01:07:46,373
Tell me Finist,
573
01:07:46,992 --> 01:07:50,884
how many monsters have you killed?
574
01:07:51,765 --> 01:07:53,256
More than a hundred.
575
01:07:54,693 --> 01:07:57,208
- And they don't have an end-country, do they?
- Well... yes.
576
01:07:57,477 --> 01:07:59,869
So I want to understand the nature of evil.
577
01:07:59,989 --> 01:08:02,992
And if it works, we can calculate it,
who the creator is.
578
01:08:03,112 --> 01:08:06,926
And when you understand,
will you destroy the idol in your gas chamber?
579
01:08:07,046 --> 01:08:08,866
- Of course.
- Oh!
580
01:08:11,579 --> 01:08:13,413
Did you buy my armor?
581
01:08:13,533 --> 01:08:16,530
Not only did he buy it,
but he brought it to perfection.
582
01:08:18,918 --> 01:08:21,182
- Push. Here?
- Yeah.
583
01:08:29,011 --> 01:08:31,178
- Kudos to Anarif.
- Hail Anarif.
584
01:08:31,298 --> 01:08:33,745
Anarif, don't be angry,
we'll fix the wall.
585
01:08:33,865 --> 01:08:35,585
Push again.
586
01:08:43,173 --> 01:08:47,916
Oh, he glanced at the Bright Falcon
and took the young man to faraway lands.
587
01:08:48,405 --> 01:08:50,848
But he will not perish in the darkness of shame...
588
01:08:50,968 --> 01:08:53,218
The name Finist will read
all over the world!
589
01:08:53,338 --> 01:08:55,952
- Oh! Oh! Well...
- Why did you show up here?
590
01:08:56,460 --> 01:09:01,881
Well, how so? I couldn't miss it
the hour of our glory's return.
591
01:09:02,933 --> 01:09:04,298
Ours?
592
01:09:04,963 --> 01:09:06,885
Where you've been,
when I was blind?
593
01:09:07,172 --> 01:09:09,326
So I... we, uh...
594
01:09:09,577 --> 01:09:12,672
Oh!
Look, Jaga has soaped up with us too.
595
01:09:13,031 --> 01:09:15,920
Or maybe she'll follow the young man
decided to go, did she?
596
01:09:19,051 --> 01:09:21,733
And Anarif promised me
the elixir of youth.
597
01:09:22,392 --> 01:09:25,913
If I'm careful
on a stubborn rich man.
598
01:09:26,865 --> 01:09:27,775
Well!
599
01:09:30,900 --> 01:09:33,944
I don't need helpers like that.
I can do it myself.
600
01:09:34,817 --> 01:09:37,403
Not good for the rich
to abandon friends.
601
01:09:37,523 --> 01:09:39,182
- You'll fly together.
- Yes.
602
01:09:39,302 --> 01:09:42,485
Great deeds require,
for people to talk about them.
603
01:09:47,061 --> 01:09:48,790
And we're going to tell everybody.
604
01:09:56,774 --> 01:09:58,392
Please into the vortex.
605
01:10:06,720 --> 01:10:10,385
Wait, that "vortex" sounds,
like we're about to fly through the sky.
606
01:10:10,672 --> 01:10:12,073
Like Sokol Jasny.
607
01:10:12,361 --> 01:10:16,448
And Anarif, it seems, said,
that he had trouble flying.
608
01:10:20,383 --> 01:10:22,682
Finist,
you should buckle up.
609
01:10:22,802 --> 01:10:24,941
Enough, I'm already sitting in shackles.
610
01:10:31,428 --> 01:10:33,074
You can tighter.
611
01:10:36,682 --> 01:10:38,682
Oh-oh-oh-oh, calm down,
take it easy.
612
01:10:40,620 --> 01:10:42,686
All right, thanks.
613
01:10:46,630 --> 01:10:51,049
Don't worry, beautiful,
Anarif is a brilliant scientist. Everything will be...
614
01:11:48,150 --> 01:11:50,519
I told you,
don't fill your belly.
615
01:11:58,369 --> 01:12:01,589
Oh, my humps are tied in knots.
616
01:12:02,268 --> 01:12:04,459
Hey, get me out of here.
617
01:12:47,255 --> 01:12:48,902
I smell something wrong.
618
01:12:49,788 --> 01:12:51,315
Somebody got eaten.
619
01:12:52,417 --> 01:12:55,113
While the beast is still well fed,
maybe we should escape?
620
01:13:08,853 --> 01:13:10,829
Hey, stop drinking from the puddle!
621
01:13:11,098 --> 01:13:12,714
Don't destroy my body.
622
01:13:40,947 --> 01:13:43,408
Jaga, wait here.
623
01:13:43,528 --> 01:13:46,864
You are such a tasty morsel for a monster.
624
01:14:08,595 --> 01:14:10,211
Well, Anarif!
625
01:14:10,535 --> 01:14:12,277
Mechanics!
626
01:14:12,924 --> 01:14:14,704
- So, there.
- I see.
627
01:14:14,972 --> 01:14:17,415
As he jumps up behind me...
628
01:14:18,352 --> 01:14:20,139
No, you.
629
01:14:20,409 --> 01:14:22,063
Pull this lever.
630
01:14:22,331 --> 01:14:23,977
- I understood.
- Good.
631
01:15:25,508 --> 01:15:28,206
- Well, what do you see there?
- Looks like we're next.
632
01:15:31,928 --> 01:15:33,258
Pull!
633
01:15:37,587 --> 01:15:39,316
Yoshi-matrioshki!
634
01:16:22,712 --> 01:16:24,342
Mechanics!
635
01:16:27,029 --> 01:16:29,803
No, Finist Bright Falcon.
636
01:16:29,923 --> 01:16:32,708
What is it?
It would be better if I were alone.
637
01:16:32,828 --> 01:16:36,060
Alone, of course.
You'd shit in your pants alone.
638
01:17:40,983 --> 01:17:42,474
We're stuck.
639
01:17:43,300 --> 01:17:45,931
The end, I can't anymore.
640
01:19:05,343 --> 01:19:07,353
Enough, boil, put it down.
641
01:19:10,086 --> 01:19:13,892
Real coffee should be
black as night.
642
01:19:14,233 --> 01:19:18,697
Fragrant, just like the hair of a beloved woman.
643
01:19:19,155 --> 01:19:21,478
- And bitter as a cucumber bottom.
- Shut up.
644
01:19:22,680 --> 01:19:25,985
It is also useful in weight loss.
645
01:19:30,889 --> 01:19:32,309
Well, how?
646
01:19:32,731 --> 01:19:34,391
Tasty.
647
01:20:27,351 --> 01:20:28,842
Golden?
648
01:20:46,150 --> 01:20:48,171
Honey!
It's me, Finist.
649
01:20:48,291 --> 01:20:51,557
Anarif warned,
the sun in the desert is not rich,
650
01:20:51,677 --> 01:20:54,234
hits you hard on the head,
like a club.
651
01:20:59,333 --> 01:21:00,626
Get out.
652
01:21:01,417 --> 01:21:02,872
I will do you no harm.
653
01:21:07,587 --> 01:21:09,499
- Open up, there's a girl.
- No.
654
01:21:10,245 --> 01:21:12,023
First we have to
to think about it.
655
01:21:13,048 --> 01:21:14,580
Have you heard of werewolves?
656
01:21:14,700 --> 01:21:18,478
During the day they roam in human form,
and at night they come out like wolves and steal sheep.
657
01:21:18,598 --> 01:21:21,424
But now it's night and he
he's wearing a girl's mask.
658
01:21:21,544 --> 01:21:25,854
- Or maybe he's a werewolf in reverse?
- Right. On the contrary, it's a werewolf.
659
01:21:25,974 --> 01:21:28,445
Or someone had bewitched her,
like me.
660
01:21:28,962 --> 01:21:31,064
Why guess?
Let's ask her.
661
01:21:31,459 --> 01:21:35,083
Just think about it, Finist.
Gold is from the word "evil".
662
01:21:35,203 --> 01:21:37,243
- Meljocha, stand down.
- No. The girl blinded you
663
01:21:37,363 --> 01:21:40,101
- not only the eyes, but also the mind.
- Get lost, I say.
664
01:21:45,266 --> 01:21:47,140
Let's go.
You're free.
665
01:22:05,039 --> 01:22:06,747
What are you doing, you cursed people?
666
01:22:07,052 --> 01:22:09,172
Sorry, Finistushka.
There was a deal to deliver the monster,
667
01:22:09,292 --> 01:22:12,657
or I won't see the elixir of youth.
And I need it.
668
01:22:13,429 --> 01:22:14,992
Forgive me, rich man.
669
01:22:15,112 --> 01:22:18,191
Anarif promised to pay me back
human form.
670
01:22:18,311 --> 01:22:21,891
And to me Finist just sorry.
671
01:22:25,520 --> 01:22:26,921
Don't be afraid of me.
672
01:22:29,510 --> 01:22:32,241
- I don't want to make you sick.
- Don't touch me.
673
01:22:34,593 --> 01:22:36,593
A terrible curse is upon me.
674
01:22:37,609 --> 01:22:43,295
All the young man has to do is touch me with his finger,
the moment I turn into a bloodthirsty beast.
675
01:22:43,690 --> 01:22:45,788
But I won't be an owner anymore
of my nature.
676
01:22:46,438 --> 01:22:49,390
That's why I'll settle far away
from the human race.
677
01:22:49,733 --> 01:22:51,647
I'll be in an inaccessible tower,
678
01:22:51,767 --> 01:22:53,610
then in bottomless caves.
679
01:22:53,730 --> 01:22:58,725
Only the rich are still not going away
with their deeds.
680
01:22:59,387 --> 01:23:01,562
Everyone wants to save the beauty.
681
01:23:07,022 --> 01:23:08,890
Don't worry, Sweetheart.
682
01:23:09,268 --> 01:23:12,867
We are moving towards a wise man
yes, and with a big heart.
683
01:23:13,822 --> 01:23:16,141
He gave me back my sight and he will help you too.
684
01:23:29,533 --> 01:23:31,733
Oh, who do we have here?
685
01:23:40,340 --> 01:23:43,056
He's harmless.
It illuminates our house.
686
01:23:43,176 --> 01:23:46,629
Well, today it lights up the house,
and tomorrow he'll light a fire.
687
01:23:47,098 --> 01:23:49,751
This is not good.
This is witchcraft.
688
01:24:24,383 --> 01:24:26,750
Finist, how are you over there, living?
689
01:24:27,311 --> 01:24:28,658
Not hungry?
690
01:24:28,778 --> 01:24:31,083
I can press a badge for you.
691
01:24:34,906 --> 01:24:37,780
- Oh, no, I can't.
- Get lost, traitor.
692
01:25:45,651 --> 01:25:48,015
Come on, crawl.
693
01:25:51,033 --> 01:25:53,826
Well, well, well, come on, come on.
Crawl.
694
01:26:04,290 --> 01:26:06,320
Move your paws!
695
01:26:18,761 --> 01:26:20,826
Why does she never work?
696
01:26:32,580 --> 01:26:34,255
And where is Anarif?
697
01:26:49,366 --> 01:26:52,108
Quiet, quiet. Don't disturb, you see,
that man is busy.
698
01:27:58,195 --> 01:27:59,695
Yoshi-matrioshki!
699
01:28:00,156 --> 01:28:02,132
This... it's science.
700
01:28:03,426 --> 01:28:04,486
That's...
701
01:28:06,005 --> 01:28:07,389
Chemical substrate.
702
01:28:07,509 --> 01:28:09,840
- Yes, everything is clear now.
- Quiet, quiet.
703
01:28:10,245 --> 01:28:13,273
What? Scientist, smoked shaurik!
704
01:28:13,604 --> 01:28:14,806
He convinced us of his science,
705
01:28:14,926 --> 01:28:18,788
and himself sucks the magic out of the creatures
and brings these pieces of iron to life!
706
01:28:18,908 --> 01:28:19,992
- No need.
- What?
707
01:28:20,112 --> 01:28:22,992
Yes, I completely forgot to say.
708
01:28:24,824 --> 01:28:28,489
Who will know my secret,
will take it with him.
709
01:28:30,627 --> 01:28:31,830
To the grave.
710
01:28:38,449 --> 01:28:41,468
So he lied to everybody,
cheater be damned!
711
01:28:41,719 --> 01:28:45,329
- Now he's threatening us with death.
- We'll see who kills who.
712
01:28:45,617 --> 01:28:48,247
Oh, you, uh...
Forgive us, Finista.
713
01:28:48,865 --> 01:28:50,338
Okay, I forgive you.
714
01:28:52,782 --> 01:28:56,343
It is naive to think that you can hide
from my hospitality.
715
01:28:56,463 --> 01:28:58,969
Run.
This wizard only needs me.
716
01:29:01,285 --> 01:29:03,728
I'm going to get some food
for the road.
717
01:29:09,389 --> 01:29:12,120
In vain, Anarif,
you're going to fight a rich man.
718
01:29:12,240 --> 01:29:14,653
Yes, rich girl,
you have great power.
719
01:29:14,773 --> 01:29:17,994
But reason doesn't.
I'm not gonna fight you.
720
01:29:48,144 --> 01:29:49,449
And everything about you is clear to me.
721
01:29:49,569 --> 01:29:53,741
- You hide behind them... What's their name?
- Mechanics! Chemistry!
722
01:29:53,861 --> 01:29:55,870
Oh, my!
And he himself is an ordinary hero.
723
01:29:55,990 --> 01:29:58,565
You need donations and public respect.
724
01:29:58,822 --> 01:30:02,936
It's not hard to figure out,
if you look at yourself like a mirror.
725
01:30:03,516 --> 01:30:06,174
Why are you standing there like a dummy?
Free her.
726
01:30:06,294 --> 01:30:07,216
Well!
727
01:30:21,800 --> 01:30:26,040
And you're what, that one too?
Well, the one... mechanics?
728
01:30:26,417 --> 01:30:28,086
It looks like this.
729
01:30:28,447 --> 01:30:31,892
And since I am a mechanism
and not a man in a camel's body
730
01:30:32,430 --> 01:30:33,903
who are you?
731
01:30:34,298 --> 01:30:37,352
Anarif told me to fake it,
you're a camel so you don't feel like a catch.
732
01:30:37,472 --> 01:30:39,840
Anarif, how is this possible?
What about our agreement?
733
01:30:40,173 --> 01:30:46,210
How sad it is to live in a world of fools,
that they can only look in their mouths.
734
01:30:47,413 --> 01:30:48,563
Meljucha!
735
01:30:49,856 --> 01:30:53,203
Why are you hesitating? Hit him with something,
so he doesn't come to his senses!
736
01:30:54,098 --> 01:30:55,068
He?
737
01:30:56,560 --> 01:30:59,173
Tame dog
does not bark at his owner.
738
01:30:59,293 --> 01:31:01,285
Oh, you skin!
739
01:31:01,626 --> 01:31:05,353
You dirty bastard!
Did you get involved with a heathen and sell us out?
740
01:31:05,473 --> 01:31:08,676
Have mercy, brothers,
Anarif has really big plans.
741
01:31:08,796 --> 01:31:10,764
- He's...
- Oh, shut up.
742
01:31:11,479 --> 01:31:12,937
I'll say it myself.
743
01:31:18,144 --> 01:31:21,611
I have been collecting for many years
magical monsters.
744
01:31:22,043 --> 01:31:26,174
From these creatures I learned
to embrace the essence of magic.
745
01:31:26,294 --> 01:31:31,183
For only it can breathe life
into these cursed mechanisms.
746
01:31:33,573 --> 01:31:35,837
Why do you need
so many of these things?
747
01:31:36,375 --> 01:31:39,648
- To complete the greatest...
- Are you going to be silent or not?
748
01:31:39,768 --> 01:31:41,877
- I do everything.
- A tongue without bones.
749
01:31:42,900 --> 01:31:44,721
You're out of luck, beautiful.
750
01:31:44,841 --> 01:31:49,205
- Just touch it!
- You've got too much of that magical power in you.
751
01:31:54,364 --> 01:31:56,408
- We have to share.
- Share.
752
01:32:03,793 --> 01:32:06,634
Finist, since we are left with no
a lot of time, you must know that.
753
01:32:07,207 --> 01:32:10,961
You're the first to know my secret.
You didn't try to destroy me, but to help me.
754
01:32:13,581 --> 01:32:15,775
Wait, sweetheart, we'll drink some more.
755
01:32:16,311 --> 01:32:18,715
This creature can't beat Finist.
756
01:32:28,953 --> 01:32:30,634
Hold him tight!
757
01:32:45,253 --> 01:32:46,798
What did you do?
758
01:33:29,857 --> 01:33:31,981
What are you looking at?
Follow them!
759
01:33:52,661 --> 01:33:54,278
Postal scoundrels.
760
01:34:32,404 --> 01:34:34,883
Okay then, Shavrikyo
with an empty head.
761
01:34:38,890 --> 01:34:41,041
Fly up,
turn into melons.
762
01:35:15,348 --> 01:35:17,450
Yaga, you what,
stealing my deeds?
763
01:35:33,951 --> 01:35:34,993
Uhni.
764
01:35:42,694 --> 01:35:45,894
Anarif, you said it yourself,
that the creation is not yet ready.
765
01:35:46,269 --> 01:35:49,628
- That magical essence of yours is missing.
- Shut your mouth.
766
01:35:49,951 --> 01:35:54,018
If we don't catch them, they'll spread
all over the world that I'm a fraud.
767
01:36:25,765 --> 01:36:27,925
Oh, this imposter
loves turtles.
768
01:36:36,322 --> 01:36:42,284
- We seem to be missing your magic liquid.
- It's okay, just step on these worms.
769
01:36:45,407 --> 01:36:48,113
Yoshi-matrioshki!
Our tail seems to have fallen off.
770
01:36:52,940 --> 01:36:55,168
Well, did you have fun?
771
01:36:56,845 --> 01:37:00,620
- It's just a short walk from Finista.
- And they also say that turtles are slow.
772
01:37:39,720 --> 01:37:41,873
Quick on the hill!
I've got an idea.
773
01:37:42,720 --> 01:37:45,573
A rare event.
But in time.
774
01:38:05,453 --> 01:38:07,506
Finist, what next?
775
01:38:08,453 --> 01:38:10,106
Where's Finist?
776
01:38:17,858 --> 01:38:20,103
Maybe he meant...
feed us and let us escape?
777
01:38:20,223 --> 01:38:23,912
And now the traitor is hunchbacked,
778
01:38:24,558 --> 01:38:28,685
Give me back what I rewarded you with.
779
01:38:57,188 --> 01:38:59,631
Fly up, turn into a watermelon.
780
01:39:04,266 --> 01:39:06,619
Why didn't you say so, you bastard,
that she's a witch?
781
01:39:06,739 --> 01:39:08,429
I didn't know that.
782
01:39:13,394 --> 01:39:15,909
Run, moon face.
Save yourself.
783
01:39:16,029 --> 01:39:19,639
Come on, don't give up, get up.
Get up, darling.
784
01:40:35,105 --> 01:40:36,785
What's the matter with you, beautiful?
785
01:40:45,242 --> 01:40:46,751
What's wrong with me?
786
01:40:47,218 --> 01:40:49,012
Well, what are you looking at?
787
01:40:50,164 --> 01:40:51,799
Well, say it!
788
01:41:10,384 --> 01:41:13,545
For whom I have kept
my youth for three centuries?
789
01:41:13,665 --> 01:41:15,898
For you, damned machine?
790
01:41:16,018 --> 01:41:18,958
Yaga, Jamal!
Help me, I'm blind again!
791
01:41:19,078 --> 01:41:20,793
Finist get down!
792
01:41:21,814 --> 01:41:24,230
Listen to what we're going to shout!
793
01:41:24,548 --> 01:41:26,219
We guide you with our challenges.
794
01:41:26,339 --> 01:41:28,393
Yaga?
Is that you? What's wrong with your voice?
795
01:41:28,513 --> 01:41:31,956
- Do you want to talk about it now?
- Shut up, traitor!
796
01:41:33,171 --> 01:41:34,680
Jump to the right!
797
01:41:37,330 --> 01:41:38,965
Now get up.
798
01:41:39,378 --> 01:41:41,652
And walk straight for about ten steps.
799
01:41:44,210 --> 01:41:46,002
Finist, get down!
800
01:41:47,394 --> 01:41:50,029
- Where is the handle?
- Right at your feet!
801
01:41:55,304 --> 01:41:57,027
Run as fast as you can!
802
01:42:01,178 --> 01:42:02,741
Jump now!
803
01:42:39,681 --> 01:42:41,355
Excuse me, brothers.
804
01:42:41,837 --> 01:42:43,274
I can't handle it.
805
01:42:43,394 --> 01:42:45,283
Full speed ahead.
806
01:43:06,673 --> 01:43:08,324
Did you succeed?
807
01:43:26,585 --> 01:43:28,004
Destroyed!
808
01:43:28,669 --> 01:43:31,215
They destroyed everything!
809
01:43:33,788 --> 01:43:35,154
Barbarians!
810
01:43:36,411 --> 01:43:39,897
Okay. Okay.
Let's have some more fun.
811
01:44:04,559 --> 01:44:05,727
Yes...
812
01:44:06,427 --> 01:44:09,488
He always had problems.
with flying.
813
01:44:44,180 --> 01:44:45,851
He was a famous rich man.
814
01:45:32,003 --> 01:45:33,666
You won't.
815
01:45:35,003 --> 01:45:37,978
The epic is not yet finished
about the famous Finist.
816
01:45:42,549 --> 01:45:45,765
I see again!
I see the light!
817
01:45:47,813 --> 01:45:49,471
Jaga, what's wrong with you?
818
01:45:52,571 --> 01:45:54,777
The real beauty is within.
819
01:45:55,122 --> 01:45:56,648
You can't hide it.
820
01:46:08,217 --> 01:46:09,510
Come with me.
821
01:46:09,904 --> 01:46:14,384
I'll turn the whole world upside down, but I'll find
a sorcerer to remove the curse from you.
822
01:46:16,246 --> 01:46:18,533
And we'll forget forever
the appearance of this beast.
823
01:46:20,287 --> 01:46:22,540
The beast is my true form.
824
01:46:23,087 --> 01:46:25,243
And the curse is human appearance.
825
01:46:25,782 --> 01:46:29,587
To make a beautiful girl enchanted
the rich man and so destroy him.
826
01:46:31,332 --> 01:46:32,752
Goodbye, Finist.
827
01:46:35,813 --> 01:46:37,232
Well, once it is so...
828
01:46:40,699 --> 01:46:41,974
Goodbye.
829
01:47:02,235 --> 01:47:03,931
Bucket of curses!
830
01:47:07,079 --> 01:47:08,139
Oh!
831
01:47:09,468 --> 01:47:11,173
Oh, elixir!
832
01:47:12,397 --> 01:47:13,456
Oh!
833
01:47:17,369 --> 01:47:19,094
Maybe it will help me.
834
01:47:30,668 --> 01:47:32,465
He tricked me again!
835
01:47:32,770 --> 01:47:34,387
Pear compote.
836
01:47:58,418 --> 01:48:00,412
What is this unprecedented?
A humped horse.
837
01:48:00,532 --> 01:48:04,059
You're a hunchback yourself,
I'm Jamal.
838
01:48:04,179 --> 01:48:06,645
Look, he can even talk!
839
01:48:11,867 --> 01:48:13,124
Finist!
840
01:48:18,083 --> 01:48:19,484
Hail Finist!
841
01:48:19,604 --> 01:48:21,673
Hail Finist!
842
01:48:21,793 --> 01:48:24,550
Hail to the destroyer of overseas monsters!
843
01:48:24,670 --> 01:48:26,472
Glory to him!
844
01:48:26,592 --> 01:48:28,005
And how do you know?
845
01:48:28,125 --> 01:48:32,136
So reputation precedes wealth,
walks the earth.
846
01:48:33,445 --> 01:48:35,338
- Let's celebrate him!
- Let's celebrate him!
847
01:48:35,589 --> 01:48:37,360
Stand, stand, stand.
848
01:48:37,900 --> 01:48:39,759
That's not me to be celebrated.
849
01:48:40,792 --> 01:48:42,660
but this retinue, glorious.
850
01:48:44,636 --> 01:48:48,659
If it weren't for them, I would have lost my
my wild head overseas.
851
01:48:49,019 --> 01:48:53,168
The truth is that they say:
One in the field is not a warrior.
852
01:48:53,505 --> 01:48:55,014
Yes, yes.
853
01:48:56,972 --> 01:48:59,523
Wait a minute,
I don't understand something.
854
01:49:00,044 --> 01:49:01,391
Who are we celebrating?
855
01:49:01,822 --> 01:49:03,475
A humped moose?
856
01:49:03,960 --> 01:49:05,622
I'm not a loser.
857
01:49:11,374 --> 01:49:13,045
Oh well, celebrate me.
858
01:49:26,625 --> 01:49:30,209
Slovak subtitles PHV 03/2025
859
01:50:10,750 --> 01:50:13,276
Oh, that's mechanics too?
860
01:50:13,893 --> 01:50:16,219
Don't you dare say
that word in front of me!
861
01:50:16,606 --> 01:50:18,415
It's magical to me.
862
01:50:19,181 --> 01:50:20,528
Yeah, yeah, yeah.
863
01:50:21,151 --> 01:50:24,963
Now we're gonna get you out of this
you into a human being and start living.
864
01:50:26,701 --> 01:50:29,413
I just hope,
with someone more sympathetic.
865
01:50:29,533 --> 01:50:31,533
I hope so too.
866
01:50:37,369 --> 01:50:38,896
Leaven in my eyes!
867
01:50:39,016 --> 01:50:43,082
Somehow in everything my soul
I cease to understand,
868
01:50:49,663 --> 01:50:52,717
Well, we built a shack
for Charlampy Bezruky?
869
01:50:53,022 --> 01:50:55,182
we took the boulder out of the creek.
Everything.
870
01:50:56,667 --> 01:50:58,377
And you, why are you sad?
871
01:50:58,984 --> 01:51:01,534
I see,
you're thinking about your sweetheart.
872
01:51:02,451 --> 01:51:04,072
Everything is fine with her.
873
01:51:05,056 --> 01:51:07,642
Now she's eaten some knight,
874
01:51:08,128 --> 01:51:09,925
sitting contentedly, purring.
875
01:51:10,948 --> 01:51:12,642
Hey, Finist!
876
01:51:13,409 --> 01:51:14,585
Look what I found.
877
01:51:15,670 --> 01:51:16,640
Here!
878
01:51:21,534 --> 01:51:27,260
Here. The full story is described here,
what's wrong with your sweetheart?
879
01:51:34,996 --> 01:51:37,877
No, she's not a monster.
880
01:51:38,248 --> 01:51:41,463
She was deceived, cursed.
881
01:51:48,198 --> 01:51:52,542
In fact, it made her
you can banish the monster.
882
01:51:52,865 --> 01:51:54,588
So heal her.
883
01:52:02,579 --> 01:52:05,471
And he set out on the way of the rich man.
884
01:52:06,693 --> 01:52:08,408
Behind his beauty...
885
01:52:08,849 --> 01:52:11,409
- After the monster.
- After the monster.
886
01:52:15,573 --> 01:52:17,932
Why are you sitting?
Let's go!
887
01:52:20,308 --> 01:52:22,041
Good luck, bogier!
888
01:52:22,768 --> 01:52:26,557
Finist! Finist! Finist! Finist! Finist!
62796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.