All language subtitles for elive.n.nir.01.080.EBi.26.AA.YS.X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,613 [Music playing] 4 00:02:56,877 --> 00:02:58,479 [Gasps] 5 00:03:01,749 --> 00:03:04,685 [Woman] There's so much I want to say. 6 00:03:06,520 --> 00:03:08,722 But I don't know where to start. 7 00:03:20,368 --> 00:03:22,803 Today is my birthday. 8 00:03:25,339 --> 00:03:28,742 Today I will learn how to breathe. 9 00:03:34,782 --> 00:03:36,784 [Camera shutter clicks] 10 00:03:40,454 --> 00:03:42,356 [Camera shutter clicks] 11 00:03:44,425 --> 00:03:45,926 [Camera whirrs] 12 00:03:50,664 --> 00:03:52,566 [Camera shutter clicks] 13 00:03:58,839 --> 00:04:00,741 [Camera shutter clicks] 14 00:04:08,816 --> 00:04:11,752 How was your night? 15 00:04:11,785 --> 00:04:14,021 Fine. 16 00:05:26,727 --> 00:05:29,096 [Humming] 17 00:06:22,983 --> 00:06:27,521 Okay, I had this dream once 18 00:06:27,555 --> 00:06:29,523 where I saw myself 19 00:06:29,557 --> 00:06:31,525 from inside myself. 20 00:06:31,559 --> 00:06:33,894 And my two selves were hanging out. 21 00:06:33,927 --> 00:06:35,896 And I-- 22 00:06:35,929 --> 00:06:37,765 hello. 23 00:06:37,798 --> 00:06:39,099 Uh, no. 24 00:06:39,132 --> 00:06:41,101 A self-portrait should be raw. 25 00:06:41,134 --> 00:06:43,103 It should be naked. It's-- 26 00:06:43,136 --> 00:06:45,105 okay, not naked. 27 00:06:45,138 --> 00:06:47,808 Uh, don't bring in naked pictures of yourselves. 28 00:06:47,841 --> 00:06:50,444 Or if that's how you see yourself, then bring it in. 29 00:06:50,478 --> 00:06:52,446 But don't tell your parents I said that. 30 00:06:52,480 --> 00:06:54,448 Uh, so for this assignment, 31 00:06:54,482 --> 00:06:57,017 I want you guys to do a self-portrait. 32 00:06:57,050 --> 00:06:59,119 I want to see who you are 33 00:06:59,152 --> 00:07:01,221 underneath the baggy clothes, 34 00:07:01,254 --> 00:07:03,891 the piercings, the makeup. 35 00:07:03,924 --> 00:07:06,727 Just let down your guard 36 00:07:06,760 --> 00:07:09,162 and show me who you truly are. 37 00:07:11,799 --> 00:07:13,767 I mean, who are we? 38 00:07:13,801 --> 00:07:15,736 Who am I? Do you guys know who I am? 39 00:07:15,769 --> 00:07:17,671 - I don't know who I am sometimes. - [Laughs] 40 00:07:35,889 --> 00:07:37,858 Happy birthday. 41 00:07:37,891 --> 00:07:39,793 Thanks. 42 00:07:46,800 --> 00:07:48,969 I think you're the only one that noticed. 43 00:07:49,002 --> 00:07:50,738 [Chuckles] 44 00:07:51,872 --> 00:07:54,174 [Whirrs] 45 00:08:07,054 --> 00:08:09,122 You see that one? 46 00:08:11,825 --> 00:08:13,961 Yeah. Where? 47 00:08:13,994 --> 00:08:16,597 Um, the one in the vest. 48 00:08:17,965 --> 00:08:20,601 Oh, yeah. A total loser. 49 00:08:22,970 --> 00:08:24,905 I think he's kind of cute. 50 00:08:43,991 --> 00:08:46,193 [Humming] 51 00:08:57,204 --> 00:08:59,106 Whatcha doing there? 52 00:09:00,608 --> 00:09:02,075 Uh... 53 00:09:02,109 --> 00:09:03,310 Let me see. 54 00:09:13,754 --> 00:09:15,723 Nice. 55 00:09:15,756 --> 00:09:18,091 Captured my essence perfectly. 56 00:09:20,093 --> 00:09:23,030 My name's Sterling. Pleased to meet you. 57 00:09:24,331 --> 00:09:26,667 Sterling-- I like it. 58 00:09:28,636 --> 00:09:30,938 What do they call you? 59 00:09:30,971 --> 00:09:33,140 Davina. 60 00:09:33,173 --> 00:09:35,643 All right, Davina. 61 00:09:42,816 --> 00:09:44,785 Tomorrow. 62 00:09:44,818 --> 00:09:47,054 This is us. 63 00:09:47,087 --> 00:09:49,056 Cross the park, 64 00:09:49,089 --> 00:09:53,026 make a left at this street, 65 00:09:53,060 --> 00:09:55,863 another left, 66 00:09:55,896 --> 00:09:57,831 and I'll meet you at the corner. 67 00:10:01,001 --> 00:10:02,903 Okay. 68 00:11:00,761 --> 00:11:02,662 [Camera shutter clicks] 69 00:11:15,108 --> 00:11:16,844 [Exhales] 70 00:11:42,235 --> 00:11:44,137 Thanks. 71 00:12:18,305 --> 00:12:20,740 [Humming] 72 00:12:31,151 --> 00:12:33,186 [Neighs] 73 00:12:41,461 --> 00:12:43,496 [Man] Pick you up something? 74 00:12:43,530 --> 00:12:45,966 - I don't know, yeah. - All right, cool. 75 00:12:45,999 --> 00:12:48,501 - All right, let's go. Later, man. - Later. 76 00:12:48,535 --> 00:12:51,338 Actually I'll catch up with you later, okay? 77 00:12:51,371 --> 00:12:54,141 - All right. - All right, cool, dude. 78 00:13:01,014 --> 00:13:02,983 Hey. 79 00:13:03,016 --> 00:13:05,018 Hey. 80 00:13:11,591 --> 00:13:14,361 Whew! Whew! Pshh! 81 00:13:56,669 --> 00:14:00,040 [Davina] I could tame you, 82 00:14:00,073 --> 00:14:02,442 break you. 83 00:14:02,475 --> 00:14:05,345 [Sterling] Not a chance. 84 00:14:05,378 --> 00:14:07,514 [Davina] I will spread my wings 85 00:14:07,547 --> 00:14:10,250 and smother you with a million tiny feathers. 86 00:14:12,352 --> 00:14:14,321 [Sterling] I'll light your feathers on fire 87 00:14:14,354 --> 00:14:17,390 and watch them turn to ash. 88 00:14:17,424 --> 00:14:19,659 [Davina] I will sweep the ashes 89 00:14:19,692 --> 00:14:21,661 into my hands 90 00:14:21,694 --> 00:14:24,264 and sprinkle them in the ocean. 91 00:14:24,297 --> 00:14:26,266 [Sterling] I'll build a raft 92 00:14:26,299 --> 00:14:29,502 and sail towards the distant horizon. 93 00:14:29,536 --> 00:14:31,504 [Davina] I will summon the winds 94 00:14:31,538 --> 00:14:33,506 and overtake your raft 95 00:14:33,540 --> 00:14:36,276 with giant waves. 96 00:14:36,309 --> 00:14:38,278 [Sterling] I'll sink 97 00:14:38,311 --> 00:14:40,513 to the ocean floor. 98 00:14:54,995 --> 00:14:58,665 [Davina] So my mom found out she was sick 99 00:14:58,698 --> 00:15:02,135 around the time that she was pregnant with me. 100 00:15:02,169 --> 00:15:04,704 I think she thought that having me 101 00:15:04,737 --> 00:15:07,240 would make my dad stay. 102 00:15:07,274 --> 00:15:10,077 But she was wrong. 103 00:15:10,110 --> 00:15:13,446 He left when I was really little 104 00:15:13,480 --> 00:15:16,016 and I've been taking care of her ever since. 105 00:15:21,254 --> 00:15:23,223 How about you? 106 00:15:23,256 --> 00:15:25,558 How about me what? 107 00:15:25,592 --> 00:15:27,961 What's the deal with your dad? 108 00:15:27,995 --> 00:15:30,230 Uh, 109 00:15:30,263 --> 00:15:33,233 he used to hit my mom and me, so we left. 110 00:15:33,266 --> 00:15:35,668 He's in the army now. 111 00:15:35,702 --> 00:15:37,670 I'm sorry. 112 00:15:37,704 --> 00:15:41,174 No, don't be. I hope he dies for our country. 113 00:15:41,208 --> 00:15:43,543 [Imitates cocking a gun] Boom! 114 00:15:49,749 --> 00:15:53,620 It's like we're magnets 115 00:15:53,653 --> 00:15:56,089 stuck to the earth. 116 00:15:56,123 --> 00:15:59,292 Does that make the earth a giant refrigerator? 117 00:15:59,326 --> 00:16:01,728 Yeah, something like that. 118 00:16:03,596 --> 00:16:06,099 That's why my stomach hurts so much. 119 00:16:06,133 --> 00:16:08,401 [Blows raspberry] 120 00:16:19,179 --> 00:16:22,615 Where do you think you'll be 121 00:16:22,649 --> 00:16:25,052 five years from now? 122 00:16:25,085 --> 00:16:27,654 I don't know. 123 00:16:27,687 --> 00:16:30,157 Anywhere but here. 124 00:16:31,791 --> 00:16:33,760 Yeah, me too. 125 00:16:33,793 --> 00:16:35,695 Yeah? 126 00:16:37,130 --> 00:16:39,066 What are you waiting for? 127 00:16:55,315 --> 00:16:57,550 - Smoke? - No. 128 00:16:57,584 --> 00:17:00,387 - Fuck you. - Fuck you, bitch. 129 00:18:22,469 --> 00:18:24,871 You ever done this before? 130 00:19:28,301 --> 00:19:30,270 [Door closes] 131 00:19:30,303 --> 00:19:32,505 [Footsteps] 132 00:19:36,243 --> 00:19:38,511 There's food on the stove. 133 00:19:42,815 --> 00:19:44,717 I'm not hungry. 134 00:20:47,013 --> 00:20:49,882 [Snorts] 135 00:21:03,463 --> 00:21:05,965 [Davina] When I first saw him, 136 00:21:05,998 --> 00:21:08,601 it was like 137 00:21:08,635 --> 00:21:11,804 I was blinded by the most beautiful light. 138 00:21:11,838 --> 00:21:14,907 Suddenly the world around me shifted, 139 00:21:14,941 --> 00:21:16,909 like I was watching everything 140 00:21:16,943 --> 00:21:19,779 from deep underwater. 141 00:21:44,737 --> 00:21:48,708 So are you officially a woman now or-- 142 00:21:48,741 --> 00:21:50,810 or what? 143 00:21:50,843 --> 00:21:53,346 Can't you tell? 144 00:21:54,447 --> 00:21:56,416 No way. 145 00:21:56,449 --> 00:21:57,617 Yeah. 146 00:22:00,453 --> 00:22:02,355 It hurt bad. 147 00:22:04,156 --> 00:22:07,594 Just kidding. 148 00:22:07,627 --> 00:22:09,762 We barely even kissed. 149 00:22:11,764 --> 00:22:14,767 But he was a really good kisser, 150 00:22:14,801 --> 00:22:18,505 like, really, really good. 151 00:22:18,538 --> 00:22:21,941 How good exactly? 152 00:22:57,009 --> 00:22:59,412 [Train whistle blows] 153 00:23:02,982 --> 00:23:05,418 [Muffled music playing] 154 00:23:07,554 --> 00:23:09,689 [Train whistle blows] 155 00:23:13,192 --> 00:23:15,562 [Music playing loudly] * it all depends on 156 00:23:15,595 --> 00:23:17,564 * what you call a problem * 157 00:23:17,597 --> 00:23:19,566 * and when you meet your ending * 158 00:23:19,599 --> 00:23:22,635 * will Peter be demanding * 159 00:23:22,669 --> 00:23:25,037 * one more question 160 00:23:25,071 --> 00:23:27,039 * like what about the women? * 161 00:23:27,073 --> 00:23:30,076 * How did you handle it? * 162 00:23:30,109 --> 00:23:32,545 * Probably fucked it up and shit * 163 00:23:32,579 --> 00:23:35,047 * ice cream covers both your arms * 164 00:23:35,081 --> 00:23:37,817 * hiding all them pretty scars * 165 00:23:37,850 --> 00:23:40,152 * the ones worn as a prize * 166 00:23:40,186 --> 00:23:42,221 * text me, babe, come back inside * 167 00:23:42,254 --> 00:23:44,791 * clutched tight in memory * 168 00:23:44,824 --> 00:23:47,226 * it's so hard not to be there... * 169 00:23:47,259 --> 00:23:48,595 hey. 170 00:23:48,628 --> 00:23:50,597 Hey. Yeah. 171 00:23:50,630 --> 00:23:52,599 * Longing becomes too tremendous * 172 00:23:52,632 --> 00:23:55,535 * please overlook these filthy rags * 173 00:23:55,568 --> 00:23:57,537 * stupid quarrels and 174 00:23:57,570 --> 00:24:00,006 * when she brought him to our wedding * 175 00:24:00,039 --> 00:24:02,609 * guess I was fucking laughing * 176 00:24:02,642 --> 00:24:04,877 * I remember when we met * 177 00:24:04,911 --> 00:24:07,780 * everything got wet 178 00:24:07,814 --> 00:24:09,982 * I wasn't pissed at all 179 00:24:10,016 --> 00:24:11,984 * in fact, I was fucking laughing... * 180 00:24:12,018 --> 00:24:14,587 all right, man, I'll be right back. 181 00:24:25,865 --> 00:24:28,034 I missed you. 182 00:24:29,702 --> 00:24:32,171 Did you miss me? 183 00:24:32,204 --> 00:24:34,173 No. 184 00:24:34,206 --> 00:24:36,743 [Microphone feedback squeals] 185 00:24:36,776 --> 00:24:38,845 [Playing upbeat song] 186 00:24:40,146 --> 00:24:42,549 Hey, look, I'll see you later. 187 00:25:27,126 --> 00:25:29,128 [Song finishes] 188 00:25:29,161 --> 00:25:31,664 [Singer] Fuck you, motherfucker! 189 00:25:31,698 --> 00:25:33,700 [Crowd cheering] 190 00:26:38,097 --> 00:26:40,332 [Thunder crashing] 191 00:26:47,239 --> 00:26:48,340 [Gasps] 192 00:27:58,811 --> 00:28:02,715 [Slurps] 193 00:28:02,749 --> 00:28:04,450 [Spits] 194 00:28:08,520 --> 00:28:11,190 [cat purring] 195 00:28:27,506 --> 00:28:29,976 [Humming] 196 00:28:51,831 --> 00:28:53,432 [Snaps fingers] 197 00:29:16,422 --> 00:29:19,025 [Sterling] Look, I'm sorry about last night. 198 00:29:19,058 --> 00:29:21,393 I get that way sometimes. 199 00:29:26,032 --> 00:29:28,367 Play something? 200 00:29:28,400 --> 00:29:30,302 Of course. 201 00:29:41,547 --> 00:29:45,251 * I was born a unicorn 202 00:29:45,284 --> 00:29:49,856 * I missed the ark, but I could have sworn * 203 00:29:49,889 --> 00:29:53,259 * you waited for me 204 00:29:56,395 --> 00:29:59,899 * I was born a unicorn 205 00:29:59,932 --> 00:30:02,969 * could have sworn you believed in me * 206 00:30:03,002 --> 00:30:05,437 * how come all the other * 207 00:30:05,471 --> 00:30:08,040 * unicorns are dead? 208 00:30:13,512 --> 00:30:15,281 Oh, no. 209 00:30:15,314 --> 00:30:18,250 Oh, no. Tuh-duh-duh-duh! 210 00:30:18,284 --> 00:30:20,252 Steamroller! 211 00:30:20,286 --> 00:30:22,855 [Squeals, giggling] 212 00:31:54,180 --> 00:31:57,116 [Both breathing heavily] 213 00:32:06,725 --> 00:32:08,694 [Davina] The maiden lures the unicorn 214 00:32:08,727 --> 00:32:11,363 deep into the forest. 215 00:32:11,397 --> 00:32:15,634 And he is so captivated by her beauty 216 00:32:15,667 --> 00:32:20,106 that he forgets his ferocity 217 00:32:20,139 --> 00:32:24,043 and lays his head in her lap. 218 00:32:24,076 --> 00:32:26,545 And then, 219 00:32:26,578 --> 00:32:29,581 when he is fast asleep, 220 00:32:29,615 --> 00:32:32,584 the maiden signals to the hunters, 221 00:32:32,618 --> 00:32:35,154 who leap out of their hiding places... 222 00:32:38,490 --> 00:32:41,060 And capture the unicorn. 223 00:33:06,585 --> 00:33:08,487 'Morning. 224 00:33:14,526 --> 00:33:16,762 What did you dream about? 225 00:33:18,130 --> 00:33:20,032 I don't dream. 226 00:33:21,767 --> 00:33:24,570 What do you mean, you don't dream? 227 00:33:26,338 --> 00:33:28,640 I live my dreams. 228 00:33:34,146 --> 00:33:36,482 Can we get out of here? 229 00:33:43,222 --> 00:33:47,093 I just want to go, 230 00:33:47,126 --> 00:33:49,528 just like you said. 231 00:33:51,197 --> 00:33:53,099 Yeah. 232 00:33:54,233 --> 00:33:56,202 Okay. 233 00:33:56,235 --> 00:33:58,304 Let's do it. 234 00:34:09,348 --> 00:34:11,583 [Engine starts] 235 00:34:19,725 --> 00:34:22,328 [Upbeat music playing] 236 00:34:23,429 --> 00:34:25,331 Whoo! 237 00:34:31,770 --> 00:34:33,739 * Don't stop 238 00:34:33,772 --> 00:34:37,809 * go along with it 239 00:34:37,843 --> 00:34:40,479 * photos of you 240 00:34:40,512 --> 00:34:43,282 * are with me 241 00:34:43,315 --> 00:34:45,517 * and I like that 242 00:34:45,551 --> 00:34:49,155 * yeah, I long for it * 243 00:34:49,188 --> 00:34:51,157 * you saw that 244 00:34:51,190 --> 00:34:54,793 * I've got too much to give * 245 00:34:54,826 --> 00:34:57,529 * and I know 246 00:34:57,563 --> 00:35:00,199 * oh, I know it's not gone though * 247 00:35:00,232 --> 00:35:02,201 * so let's keep on talking * 248 00:35:02,234 --> 00:35:05,537 * keep on talking to each other... * 249 00:35:12,478 --> 00:35:15,614 [country music playing] 250 00:35:33,465 --> 00:35:37,169 * if you return to me * 251 00:35:37,203 --> 00:35:39,838 * please bring back 252 00:35:39,871 --> 00:35:42,408 * my heart 253 00:35:42,441 --> 00:35:46,445 * 'cause without your arms to hold me... * 254 00:35:46,478 --> 00:35:47,946 stick 'em up! 255 00:35:47,979 --> 00:35:51,650 Well, hello, stranger. 256 00:35:51,683 --> 00:35:53,885 Well, hello there, little lady. 257 00:35:53,919 --> 00:35:55,887 What you got in there? 258 00:35:55,921 --> 00:35:57,889 On, nothing much, 259 00:35:57,923 --> 00:35:59,891 nothing worth stealing anyway. 260 00:35:59,925 --> 00:36:02,228 All right, well, 261 00:36:02,261 --> 00:36:05,831 then I guess I'll just have to steal your heart. 262 00:36:05,864 --> 00:36:08,267 Oh! Oh, no. 263 00:36:08,300 --> 00:36:10,269 You got me. 264 00:36:10,302 --> 00:36:12,271 Oh. Oh, no. 265 00:36:12,304 --> 00:36:14,273 Just kidding. I'm not dead. 266 00:36:14,306 --> 00:36:16,408 You dirty dog. 267 00:36:16,442 --> 00:36:18,844 [Country song continues] 268 00:36:34,726 --> 00:36:36,728 Can I get a lottery ticket? 269 00:36:36,762 --> 00:36:41,333 * Oh, it's hurting me 270 00:36:41,367 --> 00:36:45,604 * I will set you free now * 271 00:36:45,637 --> 00:36:48,940 * if freedom's what you need... * 272 00:36:48,974 --> 00:36:50,876 thanks. 273 00:36:56,315 --> 00:36:58,550 [Humming] 274 00:37:11,563 --> 00:37:13,465 Good girl 275 00:37:17,336 --> 00:37:19,371 okay. 276 00:37:20,906 --> 00:37:22,674 Which one do you want? 277 00:37:25,043 --> 00:37:27,813 Here. Mm-hmm. 278 00:37:27,846 --> 00:37:29,748 - What about here? - Yeah. 279 00:37:38,690 --> 00:37:42,260 So which way should we go? 280 00:37:44,330 --> 00:37:46,565 Into the setting sun. 281 00:37:46,598 --> 00:37:50,436 All right. West it is. 282 00:38:01,079 --> 00:38:03,048 [Davina] When I was little, 283 00:38:03,081 --> 00:38:05,551 whenever I would take a bath, 284 00:38:05,584 --> 00:38:08,053 I would sink underneath the water 285 00:38:08,086 --> 00:38:10,522 and hold my breath, 286 00:38:10,556 --> 00:38:12,924 pretending that the surface 287 00:38:12,958 --> 00:38:15,627 was unbreakable. 288 00:38:15,661 --> 00:38:18,930 And at the last possible moment, 289 00:38:18,964 --> 00:38:22,334 when my lungs felt like fireworks, 290 00:38:22,368 --> 00:38:25,103 I would break through the surface 291 00:38:25,136 --> 00:38:26,772 and breathe. 292 00:39:31,837 --> 00:39:35,040 [Sterling] Well, hello there, little lady. 293 00:39:35,073 --> 00:39:37,042 Hey. 294 00:39:37,075 --> 00:39:39,545 Would you like one of them-- 295 00:39:39,578 --> 00:39:41,847 these here special treats? 296 00:39:41,880 --> 00:39:43,782 Sure would. 297 00:39:59,230 --> 00:40:01,132 Step up. 298 00:40:03,635 --> 00:40:05,537 Another one. 299 00:40:07,205 --> 00:40:09,941 One more. 300 00:40:09,975 --> 00:40:11,943 Close your eyes. 301 00:40:11,977 --> 00:40:13,912 Come on, just do it. 302 00:40:15,213 --> 00:40:17,182 Fall backwards. 303 00:40:17,215 --> 00:40:19,685 No way, no day. 304 00:40:19,718 --> 00:40:21,853 Repeat after me: Light as a feather, 305 00:40:21,887 --> 00:40:24,523 stiff as a board. 306 00:40:24,556 --> 00:40:26,525 Light as a feather, stiff as a board. 307 00:40:26,558 --> 00:40:28,527 Okay, now I want you 308 00:40:28,560 --> 00:40:30,596 to tense up all your muscles. 309 00:40:30,629 --> 00:40:32,531 That's right. 310 00:40:35,867 --> 00:40:38,570 Light as a feather, stiff as a board. 311 00:40:38,604 --> 00:40:40,939 Light as a feather, stiff as a board. 312 00:40:40,972 --> 00:40:43,542 Light as a feather, stiff as a board. 313 00:40:43,575 --> 00:40:45,577 [Gasps] 314 00:40:45,611 --> 00:40:47,579 Oh, I got you! 315 00:40:47,613 --> 00:40:49,581 I got you! 316 00:40:49,615 --> 00:40:51,583 Whoa. 317 00:40:51,617 --> 00:40:54,085 I'm gonna get you! 318 00:40:54,119 --> 00:40:56,087 I'm gonna get you. 319 00:40:56,121 --> 00:40:58,089 - I am. - No, you're not. 320 00:40:58,123 --> 00:41:00,692 [Chattering] 321 00:42:05,190 --> 00:42:07,158 Hey, cutie. 322 00:42:07,192 --> 00:42:09,728 What are you doing? 323 00:42:25,811 --> 00:42:28,213 [Laughing, chattering] 324 00:42:35,353 --> 00:42:37,255 Wait up. 325 00:42:56,341 --> 00:42:58,644 [Animal growling] 326 00:43:11,857 --> 00:43:15,794 [Davina] So my mom used to tell me 327 00:43:15,827 --> 00:43:19,197 this story about the cicadas. 328 00:43:19,230 --> 00:43:22,300 They live underground. 329 00:43:22,333 --> 00:43:25,303 They live underground for 17 years. 330 00:43:25,336 --> 00:43:27,305 [Sterling] Wow, that's cool. 331 00:43:27,338 --> 00:43:29,140 [Davina] That's older than me. 332 00:43:29,174 --> 00:43:31,342 [Sterling] That is older than you. 333 00:43:31,376 --> 00:43:33,745 [Davina] And then one day 334 00:43:33,779 --> 00:43:36,347 they burst out of the ground 335 00:43:36,381 --> 00:43:41,152 and they flock to the trees 336 00:43:41,186 --> 00:43:42,921 and they mate. 337 00:43:42,954 --> 00:43:45,256 [Sterling] Nice. 338 00:43:45,290 --> 00:43:47,258 [Davina] And then 339 00:43:47,292 --> 00:43:50,095 they go back underground 340 00:43:50,128 --> 00:43:53,665 and they do it all over again. 341 00:44:14,820 --> 00:44:18,223 Hey, mom. 342 00:44:18,256 --> 00:44:20,992 I just wanted to let you know that I'm okay. 343 00:44:31,136 --> 00:44:35,006 Flap, flap, flap. 344 00:44:35,040 --> 00:44:37,408 Flap like birds. 345 00:44:49,287 --> 00:44:51,823 What are you doing? 346 00:44:51,857 --> 00:44:54,960 Making crop circles? 347 00:44:54,993 --> 00:44:56,895 Crop angels. 348 00:45:14,279 --> 00:45:16,748 So tell me, Sterling, 349 00:45:16,782 --> 00:45:18,750 what did you think of Davina 350 00:45:18,784 --> 00:45:20,351 when you first met her? 351 00:45:20,385 --> 00:45:21,853 Davina who? 352 00:45:21,887 --> 00:45:24,489 Ow. Oh, that Davina? 353 00:45:26,825 --> 00:45:28,894 Um, 354 00:45:28,927 --> 00:45:30,896 I pretty much thought she was 355 00:45:30,929 --> 00:45:33,398 the most beautiful girl I've ever seen. 356 00:45:33,431 --> 00:45:36,267 I thought, "this girl belongs" 357 00:45:36,301 --> 00:45:38,870 inside of a fairy tale." 358 00:45:38,904 --> 00:45:42,273 And was it love at first sight? 359 00:45:46,011 --> 00:45:48,313 Yeah. Yeah, absolutely. 360 00:45:52,217 --> 00:45:55,386 You know, 361 00:45:55,420 --> 00:45:59,190 they say only a virgin can tame a unicorn. 362 00:45:59,224 --> 00:46:01,359 Sounds like maybe it could be 363 00:46:01,392 --> 00:46:03,461 the other way around. 364 00:46:17,575 --> 00:46:19,544 Do you think we'll be happier 365 00:46:19,577 --> 00:46:22,113 when we get there? 366 00:46:22,147 --> 00:46:24,515 Where? 367 00:46:26,451 --> 00:46:28,854 Anywhere but here. 368 00:46:41,266 --> 00:46:43,501 [Davina humming] 369 00:47:03,488 --> 00:47:05,456 What's that for? 370 00:47:05,490 --> 00:47:08,026 Nothing. 371 00:47:21,006 --> 00:47:23,274 [Upbeat song playing] 372 00:47:28,246 --> 00:47:30,315 So have you decided yet? 373 00:47:30,348 --> 00:47:31,616 What? 374 00:47:31,649 --> 00:47:34,119 What you want to be when you grow up. 375 00:47:34,152 --> 00:47:36,554 What are you talking about? I am grown up. 376 00:47:36,587 --> 00:47:38,556 You know what I mean. 377 00:47:38,589 --> 00:47:41,059 Um... hmm. 378 00:47:41,092 --> 00:47:43,294 Well, I'm gonna go on tour with my band. 379 00:47:43,328 --> 00:47:47,232 I don't know. Make $100 million. 380 00:47:47,265 --> 00:47:49,300 No big deal. 381 00:47:49,334 --> 00:47:51,536 Maybe I can take all your band photos. 382 00:47:51,569 --> 00:47:54,172 [Imitates camera clicking] 383 00:48:01,312 --> 00:48:03,381 Here you go, sweetie. 384 00:48:11,256 --> 00:48:13,424 King me, babe. 385 00:48:13,458 --> 00:48:16,227 How about I queen you instead? 386 00:48:16,261 --> 00:48:18,997 Either way, you're going down. 387 00:48:20,598 --> 00:48:23,468 Oh. All right, all right. 388 00:48:29,540 --> 00:48:31,977 [Upbeat music playing] 389 00:48:41,252 --> 00:48:43,921 Which of these girls is not like the other? 390 00:48:45,156 --> 00:48:47,959 Which of these girls does not belong? 391 00:48:50,028 --> 00:48:53,498 Which of them has no sister or brother? 392 00:48:53,531 --> 00:48:56,367 Which one of these girls 393 00:48:56,401 --> 00:48:59,170 is just plain wrong? 394 00:48:59,204 --> 00:49:01,172 * It's electric... 395 00:49:01,206 --> 00:49:03,174 [Disco song playing] 396 00:49:03,208 --> 00:49:05,110 Come on. 397 00:49:12,617 --> 00:49:15,186 * You can't see it 398 00:49:15,220 --> 00:49:17,455 * it's electric 399 00:49:17,488 --> 00:49:19,457 * you've got to feel it * 400 00:49:19,490 --> 00:49:21,993 * it's electric 401 00:49:22,027 --> 00:49:24,262 * ooh, it's shocking 402 00:49:24,295 --> 00:49:26,531 * it's electric 403 00:49:26,564 --> 00:49:31,002 * she's a-moving like electric, she sure got the boogie * 404 00:49:31,036 --> 00:49:33,004 * you've got to know it * 405 00:49:33,038 --> 00:49:35,273 * it's electric, boogie-woogie-woogie * 406 00:49:35,306 --> 00:49:37,275 * and you can't hold it * 407 00:49:37,308 --> 00:49:40,678 * it's electric, boogie-woogie-woogie... * 408 00:49:56,194 --> 00:49:58,096 hey. 409 00:50:07,772 --> 00:50:09,074 Come on. 410 00:50:18,583 --> 00:50:22,287 Eww, your breath stinks. 411 00:50:23,721 --> 00:50:25,756 That's not very nice. 412 00:50:30,228 --> 00:50:32,430 What, you can't take the truth? 413 00:50:32,463 --> 00:50:35,166 Well, you can be honest without being rude. 414 00:50:36,734 --> 00:50:39,404 Come on, you're just being sensitive. 415 00:50:41,272 --> 00:50:43,441 Well, you're just trying to make me feel bad 416 00:50:43,474 --> 00:50:45,443 so you'll feel better about yourself. 417 00:50:45,476 --> 00:50:47,745 What's that supposed to mean? 418 00:50:47,778 --> 00:50:50,281 You're gonna end up just like your father. 419 00:50:50,315 --> 00:50:52,250 Hey, shut up. 420 00:50:54,485 --> 00:50:57,388 - You're probably already just like him. - Stop. 421 00:50:59,590 --> 00:51:02,160 - You're just like him. - Shut up. 422 00:51:02,193 --> 00:51:04,429 What, are you gonna hit me? 423 00:51:15,140 --> 00:51:17,074 I'm sorry. 424 00:51:19,177 --> 00:51:21,779 I just get embarrassed about things like that. 425 00:51:34,192 --> 00:51:36,127 Want some gum? 426 00:51:42,533 --> 00:51:44,802 Yeah, I want some gum. 427 00:52:35,786 --> 00:52:38,423 [Davina] What do you expect to find out there? 428 00:52:39,857 --> 00:52:42,393 [Sterling] I don't know. 429 00:52:42,427 --> 00:52:45,363 There's nothing but endless telephone wires 430 00:52:45,396 --> 00:52:47,632 stretched between towns. 431 00:52:50,000 --> 00:52:52,570 [Davina] We can't keep running forever, you know. 432 00:53:29,674 --> 00:53:32,710 [Screeches] 433 00:53:32,743 --> 00:53:36,581 [Davina] Circles made, 434 00:53:36,614 --> 00:53:38,816 circles broken. 435 00:53:41,619 --> 00:53:44,822 So much undone. 436 00:53:44,855 --> 00:53:47,292 So much unspoken. 437 00:54:37,508 --> 00:54:39,844 [Snorts] 438 00:54:42,947 --> 00:54:45,583 Tshh, tshh! 439 00:54:45,616 --> 00:54:47,818 Tshh! 440 00:54:47,852 --> 00:54:50,020 [Imitates cymbals crashing] 441 00:54:53,391 --> 00:54:55,593 'Morning, baby. 442 00:54:59,397 --> 00:55:01,366 So, 443 00:55:01,399 --> 00:55:03,601 where do you want to go today? 444 00:55:04,935 --> 00:55:06,837 Home. 445 00:55:09,674 --> 00:55:11,942 Oh, come on. 446 00:55:11,976 --> 00:55:14,011 You're just grumpy 'cause you're hungry. 447 00:55:17,548 --> 00:55:19,517 Yeah, I guess. 448 00:55:33,063 --> 00:55:34,465 See that? 449 00:55:34,499 --> 00:55:37,435 That's your life line. 450 00:55:37,468 --> 00:55:40,405 And that's your heart line. 451 00:55:41,739 --> 00:55:45,476 And here's where you met me. 452 00:55:47,845 --> 00:55:49,747 Cool. 453 00:55:53,150 --> 00:55:55,052 [Man] There you go. 454 00:56:00,425 --> 00:56:03,861 Hey, this is mine. 455 00:56:03,894 --> 00:56:05,830 I got that for you. 456 00:56:12,169 --> 00:56:14,138 Davina, seriously, 457 00:56:14,171 --> 00:56:16,574 haven't you eaten enough? 458 00:56:47,104 --> 00:56:49,139 What's the matter? 459 00:57:01,051 --> 00:57:02,953 Come on. 460 00:57:02,987 --> 00:57:05,055 Could you do me a favor? 461 00:57:07,124 --> 00:57:10,961 Will you stop being so cute when you're sad? 462 00:57:10,995 --> 00:57:13,898 Come on. 463 00:57:13,931 --> 00:57:15,833 Yeah, okay. 464 00:57:29,146 --> 00:57:31,582 [Davina] Welcome to the future. 465 00:57:35,520 --> 00:57:38,923 It's just like the present, 466 00:57:38,956 --> 00:57:41,692 but more fucked up. 467 00:57:42,793 --> 00:57:43,928 [Gasps] 468 00:57:43,961 --> 00:57:45,930 [Engine roaring] 469 00:57:45,963 --> 00:57:47,865 [Tires screech] 470 00:57:56,173 --> 00:57:58,676 Come on, come on. 471 00:57:58,709 --> 00:58:00,878 Okay, okay, okay, okay, this is what we're gonna do. 472 00:58:00,911 --> 00:58:03,147 You be the lookout. I'll grab the keys, okay? 473 00:58:03,180 --> 00:58:05,583 - Okay. Okay. - Okay? All right. 474 00:58:15,225 --> 00:58:17,194 What do I do if she wakes up? 475 00:58:17,227 --> 00:58:19,697 I don't know. Whistle or something. 476 00:58:19,730 --> 00:58:21,699 I can't whistle. 477 00:58:21,732 --> 00:58:24,134 Then think of something else, but, shh, be quiet like a cat. 478 00:58:24,168 --> 00:58:26,070 Okay. 479 00:58:41,118 --> 00:58:43,020 Meow. 480 00:58:54,298 --> 00:58:56,834 [Davina humming] 481 00:59:06,777 --> 00:59:08,679 [Giggling] 482 00:59:21,325 --> 00:59:23,861 Do you think the tattoos will glow in the dark? 483 00:59:23,894 --> 00:59:26,096 I don't know. Light up the unicorn. 484 00:59:28,999 --> 00:59:30,701 Oh, cool. 485 00:59:30,735 --> 00:59:33,337 - Yeah? - Yeah. 486 00:59:33,370 --> 00:59:36,173 All right. 487 00:59:36,206 --> 00:59:39,610 Once upon a time there was a Princess named Davina. 488 00:59:39,644 --> 00:59:42,379 And she lived in a tower on top of the dark castle 489 00:59:42,412 --> 00:59:45,683 under the control of an evil witch. 490 00:59:45,716 --> 00:59:49,086 Davina, do the laundry. Davina, do the dishes. 491 00:59:49,119 --> 00:59:51,989 Then one day a handsome prince named Sterling 492 00:59:52,022 --> 00:59:54,825 galloped into town on a blue unicorn 493 00:59:54,859 --> 00:59:56,827 and slay the dragon 494 00:59:56,861 --> 00:59:59,997 and rescued the Princess and carried her away. 495 01:00:00,030 --> 01:00:02,800 And they lived happily ever after. 496 01:00:04,802 --> 01:00:07,037 And formed a rock 'n' roll band 497 01:00:07,071 --> 01:00:09,039 and rocked out every night. 498 01:00:09,073 --> 01:00:11,041 And every day? 499 01:00:11,075 --> 01:00:12,977 Yes, and every day. 500 01:00:23,120 --> 01:00:25,656 Will you lie on top of me and squish me? 501 01:00:25,690 --> 01:00:27,391 Yes. 502 01:00:31,696 --> 01:00:34,832 Can I ask you something personal? 503 01:00:34,865 --> 01:00:37,134 Yeah, sure. 504 01:00:37,167 --> 01:00:39,136 Do you really like me, 505 01:00:39,169 --> 01:00:41,405 or is it only temporary? 506 01:00:45,710 --> 01:00:48,078 You're so beautiful. 507 01:00:48,112 --> 01:00:50,080 And smart. 508 01:00:50,114 --> 01:00:53,217 Yes, and smart. 509 01:00:53,250 --> 01:00:55,786 I was just about to say smart. 510 01:00:55,820 --> 01:00:57,421 And beautiful? 511 01:00:57,454 --> 01:01:01,225 Uh-huh, smart and beautiful. 512 01:01:01,258 --> 01:01:03,694 Don't I taste all sweaty? 513 01:01:03,728 --> 01:01:05,696 Mm-hmm. 514 01:01:05,730 --> 01:01:07,664 Like a salt lick. 515 01:01:19,844 --> 01:01:22,246 Oops, I think my shirt fell off. 516 01:01:22,279 --> 01:01:24,849 Yes, I think it did. 517 01:01:26,984 --> 01:01:28,953 Oh, no. 518 01:01:28,986 --> 01:01:30,955 Oh, you dirty dog, you. 519 01:01:30,988 --> 01:01:34,992 You think you can pull the wool over my eyes? 520 01:01:35,025 --> 01:01:36,994 You can't pull the wool over my eyes. 521 01:01:37,027 --> 01:01:39,163 Ow. I'm gonna get you. 522 01:01:39,196 --> 01:01:41,165 I'm gonna get you. 523 01:01:41,198 --> 01:01:43,167 Where is she? Where did she go? 524 01:01:43,200 --> 01:01:45,102 Where is she? There she is. 525 01:01:48,438 --> 01:01:50,407 Ow. Ow. Ow. 526 01:01:50,440 --> 01:01:53,844 What are you doing? 527 01:01:53,878 --> 01:01:57,748 Don't you ever fucking hit me like that again. 528 01:02:32,549 --> 01:02:34,819 [Roars] 529 01:02:34,852 --> 01:02:37,054 [Neighs] 530 01:02:56,006 --> 01:02:58,375 Hey, Davina. 531 01:02:58,408 --> 01:03:00,377 Wake up. 532 01:03:00,410 --> 01:03:02,312 Come on, we've got to go. 533 01:03:06,250 --> 01:03:09,086 - Do you have nothing to say? - Just fucking drop it. 534 01:03:09,119 --> 01:03:11,255 You hurt everyone around you. 535 01:03:11,288 --> 01:03:13,858 - You're gonna be all alone, just like your father. - Stop. 536 01:03:13,891 --> 01:03:15,960 - All you do is bring people down. - Fucking shut up. 537 01:03:15,993 --> 01:03:16,994 Stop! 538 01:03:19,229 --> 01:03:20,597 Just fucking stop it. 539 01:03:20,630 --> 01:03:24,835 Stop! I want to get out. Let me out. 540 01:03:26,971 --> 01:03:28,105 Davina. 541 01:03:33,377 --> 01:03:36,446 This is ridiculous. Just get back in the car. 542 01:03:40,885 --> 01:03:43,587 Come on, Davina. 543 01:03:43,620 --> 01:03:46,590 Where are you gonna go? You're in the middle of nowhere. 544 01:03:52,496 --> 01:03:55,399 Davina, wait up. 545 01:03:55,432 --> 01:03:58,135 Come on, this is ridiculous. 546 01:04:03,573 --> 01:04:05,475 [Davina] I think I want to go home. 547 01:04:08,913 --> 01:04:11,181 What are you trying to say? 548 01:04:12,917 --> 01:04:14,885 Are you trying to break up with me? 549 01:04:14,919 --> 01:04:17,221 No. 550 01:04:17,254 --> 01:04:19,589 I just need 551 01:04:19,623 --> 01:04:22,392 to figure some stuff out first. 552 01:04:24,161 --> 01:04:26,363 Are you serious? 553 01:04:29,199 --> 01:04:31,435 I'm sorry. 554 01:04:34,538 --> 01:04:37,041 Stop fucking hurting me. 555 01:04:50,320 --> 01:04:52,122 Stop. 556 01:04:52,156 --> 01:04:54,524 You're scaring me. Please calm down, okay? 557 01:05:02,332 --> 01:05:04,101 I'm sorry. 558 01:05:56,020 --> 01:05:58,188 [Grunting] 559 01:09:38,608 --> 01:09:40,910 [Neighs] 560 01:11:15,872 --> 01:11:19,476 [Davina] There's so much I want to say. 561 01:11:19,509 --> 01:11:21,845 But I don't know where to start. 562 01:11:34,491 --> 01:11:38,362 Maybe when I learn to breathe, 563 01:11:38,395 --> 01:11:40,530 we'll finally be able to talk. 564 01:11:46,069 --> 01:11:47,971 [Gasps] 565 01:11:54,944 --> 01:11:57,447 [Woman vocalizing] 566 01:12:37,421 --> 01:12:39,956 [Instrumental music playing] 567 01:14:43,713 --> 01:14:47,250 * stars 568 01:14:47,283 --> 01:14:49,653 * all full of stars 569 01:14:56,860 --> 01:14:58,828 * sad song to play 570 01:14:58,862 --> 01:15:01,698 * on a blue guitar 571 01:15:01,731 --> 01:15:03,967 * but that's all right, I've got a head * 572 01:15:04,000 --> 01:15:06,002 * all full of stars, all full of * 573 01:15:06,035 --> 01:15:09,172 * stars 574 01:15:09,205 --> 01:15:11,941 * all full of stars 575 01:15:14,778 --> 01:15:17,614 * it's been so long 576 01:15:17,647 --> 01:15:20,316 * that I can't believe 577 01:15:20,349 --> 01:15:23,553 * you're gone 578 01:15:23,587 --> 01:15:26,856 * I brought this on myself * 579 01:15:26,890 --> 01:15:28,858 * I've always been 580 01:15:28,892 --> 01:15:30,860 * headstrong 581 01:15:30,894 --> 01:15:33,229 * oh, I've always been 582 01:15:33,262 --> 01:15:36,132 * headstrong 583 01:15:44,774 --> 01:15:46,743 * I'll take your words * 584 01:15:46,776 --> 01:15:49,012 * and I'll make them mine * 585 01:15:49,045 --> 01:15:51,014 * and you can have 586 01:15:51,047 --> 01:15:53,016 * this sad ol' heart of mine * 587 01:15:53,049 --> 01:15:57,787 * to do with what you want to * 588 01:15:57,821 --> 01:16:00,657 * it's always what you did do * 589 01:16:00,690 --> 01:16:02,592 * anyway 590 01:16:10,800 --> 01:16:13,637 * it's been so long 591 01:16:13,670 --> 01:16:16,339 * that I can't believe 592 01:16:16,372 --> 01:16:19,375 * you're gone 593 01:16:19,408 --> 01:16:22,879 * I brought this on myself * 594 01:16:22,912 --> 01:16:24,881 * I've always been 595 01:16:24,914 --> 01:16:26,883 * headstrong 596 01:16:26,916 --> 01:16:29,252 * oh, I've always been 597 01:16:29,285 --> 01:16:32,155 * headstrong 598 01:16:40,163 --> 01:16:44,868 * I say I'm sorry 599 01:16:44,901 --> 01:16:49,038 * meet me halfway 600 01:16:49,072 --> 01:16:53,109 * pull you in closer 601 01:16:53,142 --> 01:16:56,913 * push you away 602 01:17:15,431 --> 01:17:18,134 * if I were a heart 603 01:17:18,167 --> 01:17:21,370 * you'd be the beat of a broken drum * 604 01:17:21,404 --> 01:17:24,674 * rum-pum-pum 605 01:17:24,708 --> 01:17:27,110 * if I were a heart 606 01:17:27,143 --> 01:17:31,247 * you'd be the beat of a broken drum * 607 01:17:31,280 --> 01:17:34,383 * rum-pum-pum 608 01:17:34,417 --> 01:17:37,020 * broken drum 609 01:17:37,053 --> 01:17:39,689 * broken drum 610 01:17:39,723 --> 01:17:41,925 * broken drum 611 01:17:41,958 --> 01:17:44,828 * broken drum. 35834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.