Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,453 --> 00:02:33,586
Fuck me.
2
00:02:33,586 --> 00:02:35,222
Hey.
3
00:02:37,456 --> 00:02:40,192
Who does surgery
on a crashing ship?
4
00:02:41,728 --> 00:02:44,463
I don't think
they died in the crash.
5
00:02:44,465 --> 00:02:46,633
Look at their faces.
6
00:02:48,235 --> 00:02:50,802
Looks like suffocation.
7
00:02:50,804 --> 00:02:52,805
Or cabin depressurized maybe.
8
00:02:52,805 --> 00:02:54,473
Suddenly,
they're breathing space.
9
00:02:54,474 --> 00:02:57,143
No, see the blue lips?
10
00:02:57,144 --> 00:02:59,679
Some kind of toxin.
11
00:03:09,489 --> 00:03:11,290
Whoa.
12
00:03:11,292 --> 00:03:15,061
He had some kind of foreign
bodies lining his GI tract.
13
00:03:15,062 --> 00:03:16,262
There's an incident code.
14
00:03:16,263 --> 00:03:17,697
"1562."
15
00:03:21,634 --> 00:03:25,572
Looks like they're gone now.
16
00:03:25,573 --> 00:03:27,272
Okay, come on.
17
00:03:27,274 --> 00:03:29,042
We're search and rescue.
18
00:03:29,043 --> 00:03:31,610
Let forensics
Agatha Christie this shit.
19
00:03:40,820 --> 00:03:43,022
Search and rescue.
20
00:03:53,300 --> 00:03:54,734
Rashidi?
21
00:03:56,469 --> 00:03:59,171
1562, foreign bodies.
22
00:03:59,173 --> 00:04:00,606
Yeah, you said that.
23
00:04:01,574 --> 00:04:03,508
It's bad.
24
00:04:03,509 --> 00:04:04,610
Bad how?
25
00:04:05,378 --> 00:04:08,314
Wait, what do you mean
"foreign"?
26
00:04:09,716 --> 00:04:11,084
Alien.
27
00:04:13,687 --> 00:04:16,523
This day just gets
better and better.
28
00:05:04,403 --> 00:05:06,005
Up or down?
29
00:05:06,774 --> 00:05:11,144
She said to go down.
So we're going down.
30
00:05:12,112 --> 00:05:13,245
Let's move.
31
00:05:13,247 --> 00:05:14,680
Hey.
32
00:05:16,750 --> 00:05:18,550
Well, I really like Wendy
33
00:05:18,552 --> 00:05:20,519
because I know that she's
like a big sister to me.
34
00:05:20,521 --> 00:05:22,154
Like one I never had.
35
00:05:22,156 --> 00:05:26,559
And I know that everyone
is really kind
36
00:05:26,560 --> 00:05:28,461
and I love all the children.
37
00:05:28,461 --> 00:05:30,262
I'm really looking forward
38
00:05:30,264 --> 00:05:32,432
to not being sick anymore.
39
00:05:32,432 --> 00:05:34,100
It's really bad.
40
00:05:34,100 --> 00:05:35,601
I really hate it.
41
00:05:35,603 --> 00:05:39,672
I can't wait to be so smart,
so intelligent.
42
00:05:39,673 --> 00:05:42,307
I can solve any problem.
43
00:05:42,308 --> 00:05:43,810
I'm...
44
00:05:43,810 --> 00:05:46,211
excited, I'm...
45
00:05:46,213 --> 00:05:47,814
scared, but it's...
46
00:05:47,814 --> 00:05:50,783
I think it'll be worth it.
47
00:05:50,783 --> 00:05:52,384
Such potential.
48
00:05:52,386 --> 00:05:56,322
People say that,
about children. Hmm?
49
00:05:56,322 --> 00:05:58,423
What they could be.
50
00:05:58,425 --> 00:06:01,326
You're talking
about achievement.
51
00:06:01,327 --> 00:06:03,463
But it's about becoming.
52
00:06:04,230 --> 00:06:07,300
Teaching them
to be their best selves.
53
00:06:10,103 --> 00:06:11,170
Uh-huh.
54
00:06:16,509 --> 00:06:20,747
The fear with artificial
intelligence is that,
55
00:06:20,747 --> 00:06:24,651
you know, we will build
a brilliant machine
56
00:06:24,651 --> 00:06:27,252
that will build
an even smarter machine.
57
00:06:27,254 --> 00:06:29,221
So on.
58
00:06:29,223 --> 00:06:31,790
Until... so long, us.
59
00:06:33,360 --> 00:06:36,829
What we're doing here...
you and me...
60
00:06:36,829 --> 00:06:39,499
is exploding human potential.
61
00:06:40,500 --> 00:06:41,668
Then we'll see what they build
62
00:06:41,668 --> 00:06:43,536
before the machines
ruin everything.
63
00:06:43,536 --> 00:06:47,139
It's an intelligence race.
64
00:06:47,141 --> 00:06:49,542
But if they don't stay human...
65
00:06:49,543 --> 00:06:52,245
then what do we win?
66
00:06:52,245 --> 00:06:56,182
I'm serious. We did something
nobody thought was possible.
67
00:06:57,350 --> 00:06:59,519
We ended death.
68
00:06:59,519 --> 00:07:01,254
Hmm.
69
00:07:01,254 --> 00:07:03,790
Now we have to make
their quality of life better.
70
00:07:03,790 --> 00:07:06,459
Otherwise, all we've done is
71
00:07:06,459 --> 00:07:09,362
make consumers immortal.
72
00:07:11,163 --> 00:07:12,699
It's not about money.
73
00:07:14,701 --> 00:07:16,201
People always think
it's about money
74
00:07:16,202 --> 00:07:17,603
with trillionaires.
75
00:07:18,704 --> 00:07:20,240
Or ego.
76
00:07:20,240 --> 00:07:23,209
But you know, y-you know
what I really want?
77
00:07:23,209 --> 00:07:26,379
I want to talk to somebody
smarter than me.
78
00:07:27,146 --> 00:07:30,283
- Thanks.
- Yeah, I mean, you're smart.
79
00:07:30,283 --> 00:07:32,384
You're just not smarter.
80
00:07:33,353 --> 00:07:35,387
And Kirsh?
81
00:07:35,389 --> 00:07:37,057
Kirsh is information smart.
82
00:07:38,125 --> 00:07:40,158
Data cross-references
with the musings
83
00:07:40,159 --> 00:07:42,629
of every great philosopher,
but that's not wisdom.
84
00:07:43,730 --> 00:07:46,165
For once in my life,
I want to climb
85
00:07:46,165 --> 00:07:47,567
to the top of the mountain
86
00:07:47,567 --> 00:07:50,103
and debate with someone
who blows my mind.
87
00:07:54,307 --> 00:07:56,742
And you think
that's the children.
88
00:07:57,744 --> 00:07:59,045
Maybe.
89
00:08:01,180 --> 00:08:05,517
At the very least, my hope is
that by giving Wendy
90
00:08:05,519 --> 00:08:09,422
a supercomputer for a brain
and training
91
00:08:09,423 --> 00:08:12,091
by the best geniuses
money can buy,
92
00:08:12,091 --> 00:08:13,692
I'll finally be able to have
93
00:08:13,694 --> 00:08:15,795
an interesting
fucking conversation.
94
00:08:32,379 --> 00:08:33,679
Did a ship really crash?
95
00:08:37,216 --> 00:08:39,818
Are there gonna be dead bodies?
96
00:08:39,820 --> 00:08:41,488
Don't...
97
00:08:43,456 --> 00:08:45,258
Don't think about that.
98
00:08:48,794 --> 00:08:51,030
What are you thinking about?
99
00:08:52,365 --> 00:08:54,000
It's a secret.
100
00:08:55,168 --> 00:08:56,369
Okay?
101
00:09:00,807 --> 00:09:04,043
I have a brother
and he works in the city.
102
00:09:04,043 --> 00:09:06,111
He's a-a medic, like a doctor.
103
00:09:06,113 --> 00:09:08,347
And he's really good at it, too.
104
00:09:08,349 --> 00:09:10,316
And he's down there
right now saving lives,
105
00:09:10,317 --> 00:09:12,719
but what if...
106
00:09:12,720 --> 00:09:14,386
He's not like us, Slightly.
107
00:09:14,388 --> 00:09:16,054
He's not premium.
108
00:09:16,056 --> 00:09:19,491
He can break and bleed
and-and burn.
109
00:09:19,493 --> 00:09:20,726
And I made him stay.
110
00:09:27,100 --> 00:09:28,634
So I'm gonna find him.
111
00:09:33,072 --> 00:09:36,209
My dad got a cold and died
in Mumbai.
112
00:09:36,210 --> 00:09:38,778
And we burned him on this pyre,
which is very holy.
113
00:09:41,081 --> 00:09:43,783
But every night after, I worry,
what if he's not dead?
114
00:09:47,620 --> 00:09:48,754
And...
115
00:09:48,755 --> 00:09:51,456
they burned him anyway.
116
00:09:51,457 --> 00:09:53,125
Ready yourselves.
117
00:09:54,226 --> 00:09:56,129
Gear up.
118
00:09:59,265 --> 00:10:01,634
Don't worry. We'll find him.
119
00:10:01,634 --> 00:10:03,101
Find who?
120
00:10:03,102 --> 00:10:04,537
Her brother.
He's a doctor down there.
121
00:10:04,538 --> 00:10:05,804
Secret!
122
00:10:42,709 --> 00:10:44,711
We're gonna have to jump.
123
00:10:48,849 --> 00:10:50,216
Fuck that.
124
00:11:00,159 --> 00:11:02,562
Si. Come on.
125
00:11:03,830 --> 00:11:06,166
Watch this.
126
00:11:09,537 --> 00:11:12,171
- Ah!
- Siberian!
127
00:11:16,109 --> 00:11:18,245
- Don't you fucking drop me.
- I got you!
128
00:11:23,049 --> 00:11:24,116
Hermit.
129
00:11:28,754 --> 00:11:30,657
Yo, haul ass!
130
00:11:30,658 --> 00:11:33,525
All right. Okay.
131
00:11:58,085 --> 00:12:01,386
Oh, shit.
132
00:12:32,351 --> 00:12:35,054
Okay. This is Hermit, come in.
133
00:12:36,856 --> 00:12:39,725
This is Prodigy Medic Hermit.
Come in.
134
00:12:39,726 --> 00:12:41,661
Requesting backup.
135
00:12:43,397 --> 00:12:47,399
I'm on the-the south elevator
heading up.
136
00:12:47,400 --> 00:12:52,105
There's a... a-a creature,
she's loose,
137
00:12:52,105 --> 00:12:56,375
approximately eight feet tall, armored.
138
00:12:59,413 --> 00:13:01,480
Okay. Does anyone read me?
139
00:13:07,553 --> 00:13:09,788
Fuck. Fuck.
140
00:13:12,326 --> 00:13:13,659
Okay.
141
00:13:18,065 --> 00:13:21,600
Now serving number 21801.
142
00:13:28,307 --> 00:13:30,710
Prodigy Medic Hermit.
143
00:13:30,711 --> 00:13:33,679
Please state the reason
for your visit today.
144
00:13:33,681 --> 00:13:36,749
Yeah, I'm following up
on forms I submitted
145
00:13:36,750 --> 00:13:38,485
on resigning.
146
00:13:39,419 --> 00:13:42,455
Please stand by,
Prodigy Medic Hermit.
147
00:13:42,456 --> 00:13:44,756
The unit is reviewing
your request.
148
00:13:44,758 --> 00:13:46,625
According to your file,
149
00:13:46,626 --> 00:13:48,794
you have seven months remaining
150
00:13:48,796 --> 00:13:50,330
- on your contract.
- Right.
151
00:13:50,331 --> 00:13:52,130
I'm asking
152
00:13:52,131 --> 00:13:54,433
special dispensation
on account of...
153
00:13:55,201 --> 00:13:58,471
Because I made a promise
to my father
154
00:13:58,471 --> 00:14:00,273
that I'd go back
to medical school.
155
00:14:00,274 --> 00:14:02,575
Father, Frank J. Hermit.
156
00:14:02,576 --> 00:14:05,211
Died January 16 of last year.
157
00:14:05,211 --> 00:14:08,047
Yeah, he was
the last surviving...
158
00:14:08,048 --> 00:14:09,414
It's a long story.
159
00:14:09,416 --> 00:14:13,086
Isn't there a person
I could talk to?
160
00:14:13,086 --> 00:14:15,087
A human?
161
00:14:15,089 --> 00:14:17,155
Look, I've been
wounded twice and...
162
00:14:17,157 --> 00:14:18,423
She's watching him every day now.
163
00:14:18,424 --> 00:14:19,625
Sometimes two or three times.
164
00:14:19,626 --> 00:14:21,159
...I've got to move on.
165
00:14:21,161 --> 00:14:22,629
I've got to keep my promise.
166
00:14:22,629 --> 00:14:24,463
You think it was a mistake
to give her access?
167
00:14:24,465 --> 00:14:26,131
To live up to my...
168
00:14:26,133 --> 00:14:28,333
I think it's distracting.
169
00:14:28,335 --> 00:14:29,802
It soothes her.
170
00:14:29,802 --> 00:14:31,403
It's favoritism.
171
00:14:31,404 --> 00:14:33,639
There's a spot for me,
see, at school,
172
00:14:33,640 --> 00:14:35,441
medical school.
173
00:14:35,442 --> 00:14:37,043
On Mars.
174
00:14:37,043 --> 00:14:38,811
They gave me
a scholarship, but...
175
00:14:38,812 --> 00:14:41,480
classes start next month, so...
176
00:14:44,283 --> 00:14:46,452
I'm the last one, okay?
177
00:14:47,453 --> 00:14:50,123
I have to do this now.
178
00:14:52,558 --> 00:14:54,760
I have to do it now.
179
00:14:58,465 --> 00:15:00,366
Have a heart.
180
00:15:03,470 --> 00:15:06,405
Or face my fury.
181
00:15:16,482 --> 00:15:18,518
Face your furry what?
182
00:15:20,453 --> 00:15:22,688
What did you say?
183
00:15:22,690 --> 00:15:25,225
Did she just...
what just happened?
184
00:15:26,025 --> 00:15:29,095
Uh, she rewrote
the code somehow.
185
00:15:29,096 --> 00:15:30,395
She...
186
00:15:30,397 --> 00:15:33,365
Did we know,
did we give her that...
187
00:15:33,366 --> 00:15:34,701
skill?
188
00:15:34,701 --> 00:15:36,201
She's connected
to the Prodigy network,
189
00:15:36,202 --> 00:15:37,636
so we can monitor her settings.
190
00:15:37,638 --> 00:15:39,205
Data streams in both directions,
191
00:15:39,206 --> 00:15:40,606
but it never occurred to us
that she would...
192
00:15:40,607 --> 00:15:42,375
What did you say?
193
00:15:43,543 --> 00:15:46,111
Did you just...?
194
00:15:46,113 --> 00:15:48,147
Thank you, Prodigy Medic Hermit.
195
00:15:48,148 --> 00:15:50,216
Your request has been denied.
196
00:15:50,216 --> 00:15:52,518
You will complete your
contractually agreed upon time
197
00:15:52,519 --> 00:15:54,086
in this location.
198
00:15:54,087 --> 00:15:55,654
Have a productive day.
199
00:17:05,692 --> 00:17:08,227
- Do you hear that?
- What?
200
00:17:08,228 --> 00:17:11,463
It's like a... buzzing.
201
00:17:35,221 --> 00:17:37,522
Colonel Nagg,
crisis response team.
202
00:17:37,523 --> 00:17:40,259
Kirsh. Chief scientist, Prodigy One.
203
00:17:44,597 --> 00:17:46,132
This way.
204
00:17:57,176 --> 00:17:58,344
It's a 100-story tower.
205
00:17:58,345 --> 00:18:00,346
80 floors above ground,
20 below.
206
00:18:00,346 --> 00:18:03,348
Comms are still down.
Damage report still coming in.
207
00:18:03,349 --> 00:18:06,251
I'm worried
about the gas lines. Fires.
208
00:18:06,252 --> 00:18:08,387
I'm also worried about
the fuel source on the ship,
209
00:18:08,388 --> 00:18:11,156
that it's unstable.
210
00:18:11,157 --> 00:18:13,593
The ammunition, insecure.
211
00:18:13,594 --> 00:18:15,494
Don't get me started
on radiation.
212
00:18:16,462 --> 00:18:20,066
They promised us reinforcements
from the city three hours ago.
213
00:18:20,067 --> 00:18:22,101
And all I see is you seven.
214
00:18:22,102 --> 00:18:24,369
We're a special unit here
under orders from the founder.
215
00:18:24,371 --> 00:18:26,673
What kind of orders?
216
00:18:26,673 --> 00:18:28,541
You don't need to know that.
217
00:18:30,810 --> 00:18:33,346
Hey, Chief.
218
00:18:34,146 --> 00:18:36,415
- What is she doing?
- You have a medic in your unit?
219
00:18:36,416 --> 00:18:38,284
Hermit.
220
00:18:38,285 --> 00:18:39,652
He's on Rashidi's team.
They haven't checked in.
221
00:18:39,653 --> 00:18:42,388
Benjamin Rashidi, 32, sergeant.
222
00:18:43,390 --> 00:18:45,325
Hey, what is she doing?
223
00:18:52,799 --> 00:18:54,500
What floor is this?
224
00:18:55,469 --> 00:18:57,203
What floor is this?
225
00:18:58,638 --> 00:19:00,140
Sixty-five.
226
00:19:04,478 --> 00:19:07,212
Wendy? Wendy.
227
00:19:07,213 --> 00:19:09,281
Slightly.
228
00:19:09,282 --> 00:19:11,317
- Go with her.
- Me?
229
00:19:11,317 --> 00:19:14,220
The rest of you on me.
We're moving fast.
230
00:19:14,221 --> 00:19:15,654
Assess the damage,
rescue survivors.
231
00:19:15,655 --> 00:19:19,058
I want GPS on wounded
reported back to command.
232
00:19:49,823 --> 00:19:52,659
They're down. Data's pouring in.
233
00:19:53,660 --> 00:19:55,728
It feels like Christmas.
234
00:19:55,729 --> 00:19:59,465
Sir, I have Yutani on the line.
235
00:20:06,707 --> 00:20:10,108
It's been a very expensive day.
236
00:20:10,109 --> 00:20:13,046
Yeah, you're telling me.
Not to mention lives lost.
237
00:20:13,047 --> 00:20:14,380
Of course.
238
00:20:14,381 --> 00:20:17,250
You have something
that belongs to me.
239
00:20:17,250 --> 00:20:21,119
Uh, to be fair,
it fell from the sky
240
00:20:21,121 --> 00:20:22,521
and broke one of my buildings.
241
00:20:22,522 --> 00:20:24,824
Reparations will be made.
Just send us a bill.
242
00:20:24,825 --> 00:20:29,563
My men are on site now,
securing the crash.
243
00:20:30,364 --> 00:20:35,167
Is there anything we need
to know, uh, about the ship?
244
00:20:35,169 --> 00:20:37,769
A deep space research vessel.
245
00:20:37,770 --> 00:20:40,472
It goes without saying
that everything on board
246
00:20:40,473 --> 00:20:42,442
should be considered
proprietary.
247
00:20:43,242 --> 00:20:45,478
I'd like permission
to send a team
248
00:20:45,479 --> 00:20:48,448
to secure the ship
and remove what's ours.
249
00:20:48,449 --> 00:20:52,085
I'm, um, I'm afraid I can't
allow that just yet.
250
00:20:52,086 --> 00:20:55,387
You know, the, um, the tower's
still too unstable.
251
00:20:55,388 --> 00:20:58,223
And I'm afraid I must insist.
252
00:20:58,224 --> 00:21:01,527
And I don't have to remind you
253
00:21:01,528 --> 00:21:05,230
that any incursion
onto Prodigy territory will be
254
00:21:05,231 --> 00:21:08,334
construed as a hostile act.
255
00:21:08,335 --> 00:21:11,069
This is what lawyers are for.
256
00:21:11,070 --> 00:21:14,273
You know, you have yours
talk to mine...
257
00:21:15,075 --> 00:21:17,542
...and then we'll negotiate
a treaty.
258
00:21:17,544 --> 00:21:19,511
Now excuse me.
I'm needed elsewhere.
259
00:21:24,250 --> 00:21:25,618
Predictable.
260
00:21:28,121 --> 00:21:30,656
I want what's on that ship.
261
00:23:08,488 --> 00:23:10,257
Something's here.
262
00:23:18,832 --> 00:23:20,567
I miss baths.
263
00:23:22,068 --> 00:23:24,804
I used to hate baths,
but now I miss them.
264
00:23:24,805 --> 00:23:26,405
Quiet now.
265
00:23:33,346 --> 00:23:35,080
Fear's for animals.
266
00:23:35,082 --> 00:23:37,717
You are not animals.
Now move.
267
00:23:53,400 --> 00:23:54,534
Fascinating.
268
00:23:54,535 --> 00:23:56,402
I want to go home now.
269
00:23:56,403 --> 00:23:58,204
It looks like a plant.
270
00:23:59,373 --> 00:24:01,007
It's a monster. Let's kill it.
271
00:24:01,807 --> 00:24:03,676
Scientists don't kill.
272
00:24:04,644 --> 00:24:05,811
Careful.
273
00:24:05,813 --> 00:24:09,615
This is a non-terrestrial
species.
274
00:24:09,616 --> 00:24:12,018
We don't know
what it's capable of.
275
00:24:24,664 --> 00:24:27,165
Curly, you're on point.
276
00:24:27,166 --> 00:24:29,167
Take Smee and Nibs
277
00:24:29,169 --> 00:24:34,007
and see if you can find
something to capture it with.
278
00:24:51,825 --> 00:24:53,726
Nibs, don't look.
279
00:24:53,727 --> 00:24:55,694
Yo, what is that?
280
00:25:09,108 --> 00:25:11,243
Monster.
281
00:25:13,446 --> 00:25:15,213
Monster! Mons-Monsters!
282
00:25:17,151 --> 00:25:19,586
We should, we...
are we supposed to catch it?
283
00:25:19,586 --> 00:25:22,388
Um, wait. Was that blood?
284
00:25:24,825 --> 00:25:27,227
Uh, there's more.
285
00:25:30,329 --> 00:25:32,164
Whoa, gross.
286
00:26:30,423 --> 00:26:31,458
Wait, hey!
287
00:26:34,827 --> 00:26:37,262
Nibs, please, please, please!
288
00:26:37,263 --> 00:26:38,631
Ow!
289
00:27:13,634 --> 00:27:15,000
What is that?
290
00:27:20,574 --> 00:27:22,107
He was this way.
291
00:27:22,108 --> 00:27:25,612
Yuck! Ugh.
292
00:27:25,613 --> 00:27:27,079
Are those...?
293
00:27:28,481 --> 00:27:30,250
Are those scratches?
294
00:27:31,652 --> 00:27:34,520
- Like fingernails?
- Like claws.
295
00:27:37,356 --> 00:27:38,724
Bear claws.
296
00:27:40,227 --> 00:27:42,060
Wait.
297
00:27:42,061 --> 00:27:43,563
There are bears?
298
00:27:47,734 --> 00:27:51,403
This is Prodigy Medic Hermit.
Come in.
299
00:27:51,404 --> 00:27:54,106
Rashidi. Siberian.
300
00:27:55,107 --> 00:27:57,009
Does anybody read me?
301
00:28:11,525 --> 00:28:12,759
Bergerfeld.
302
00:28:13,794 --> 00:28:15,394
Where the fuck is everybody?
303
00:28:15,395 --> 00:28:18,064
Comms are down.
This whole building feels
304
00:28:18,065 --> 00:28:19,332
like it's about to collapse.
305
00:28:19,333 --> 00:28:21,334
- Have you seen any animals?
- Animals?
306
00:28:21,335 --> 00:28:24,037
- What sort of animals?
- Like, uh, big animals.
307
00:28:24,038 --> 00:28:25,337
Like pets?
308
00:28:26,339 --> 00:28:27,807
No. Definitely not like pets.
309
00:28:30,242 --> 00:28:32,578
I cleared all the other
apartments on this floor.
310
00:28:34,381 --> 00:28:36,148
Search and rescue!
311
00:28:36,150 --> 00:28:39,484
Security services. Open up!
312
00:28:41,488 --> 00:28:44,824
The noise.
So much noise.
313
00:28:44,825 --> 00:28:47,393
Sir, we're evacuating
the building.
314
00:28:47,394 --> 00:28:50,262
Please find the nearest
elevator and head down.
315
00:28:50,263 --> 00:28:53,365
We're having a dinner party.
The Caspians are here.
316
00:28:53,366 --> 00:28:56,301
There's a spaceship
in the lobby.
317
00:28:56,302 --> 00:28:58,171
I think the Caspians
will understand.
318
00:28:58,172 --> 00:29:00,573
Oh, I'm sure if there's
a real problem,
319
00:29:00,574 --> 00:29:04,143
Boy Kavalier will
call me personally.
320
00:29:04,144 --> 00:29:06,378
We belong to the same club.
321
00:29:06,380 --> 00:29:09,115
Well, sir,
I don't know about that.
322
00:29:09,115 --> 00:29:11,351
I do know
that the north stairwell is out,
323
00:29:11,352 --> 00:29:13,286
and the fire suppression
system is down,
324
00:29:13,287 --> 00:29:15,520
and until we can check
the structure of the building...
325
00:29:27,433 --> 00:29:29,336
Sir?!
326
00:29:30,537 --> 00:29:31,570
Sir!
327
00:29:34,407 --> 00:29:35,608
Move.
328
00:29:53,727 --> 00:29:55,295
What the...?!
329
00:29:56,395 --> 00:29:57,363
Move back in!
330
00:32:20,307 --> 00:32:21,740
Thank you.
331
00:32:23,376 --> 00:32:24,411
Ah!
332
00:33:36,083 --> 00:33:39,352
It presents as flora,
but it may be fauna.
333
00:33:47,160 --> 00:33:48,827
Kirsh?
334
00:33:48,828 --> 00:33:51,330
Stay here.
335
00:33:51,332 --> 00:33:53,799
Keep an eye on this.
336
00:33:55,402 --> 00:33:57,703
Kirsh?
337
00:34:04,510 --> 00:34:05,578
Kirsh!
338
00:34:10,550 --> 00:34:13,485
Uh, it-it was in,
it was in the cat.
339
00:34:15,389 --> 00:34:17,190
What was in the cat?
340
00:34:17,190 --> 00:34:18,657
Uh...
341
00:34:21,161 --> 00:34:22,362
Don't!
342
00:34:23,530 --> 00:34:25,264
It's fast.
343
00:34:42,416 --> 00:34:44,650
It's like a zoo
but the animals got out.
344
00:35:16,550 --> 00:35:19,585
It's a research vessel.
Deep space model.
345
00:35:20,387 --> 00:35:22,387
They must have been
collecting specimens.
346
00:35:22,389 --> 00:35:25,157
I-I-I thought
specimens meant dead.
347
00:35:47,514 --> 00:35:50,449
Sir, you need to leave
the building now.
348
00:35:50,451 --> 00:35:52,050
The stairs are blocked,
so I thought I could, uh...
349
00:35:52,052 --> 00:35:53,219
There's been a crash.
350
00:35:53,219 --> 00:35:55,054
Everyone has to go now.
351
00:35:55,054 --> 00:35:57,623
Of course. I just need
to know which way...
352
00:35:57,625 --> 00:35:59,025
What's in the bag?
353
00:35:59,826 --> 00:36:01,061
Supplies.
354
00:36:03,195 --> 00:36:04,597
- Ooh! What the fuck?
- Hands!
355
00:36:06,500 --> 00:36:07,800
- Calm down.
- Hands.
356
00:36:07,800 --> 00:36:09,268
Now!
357
00:36:16,443 --> 00:36:17,809
You're making a mistake.
358
00:36:17,811 --> 00:36:20,079
Shit. It's a cyborg.
359
00:36:20,079 --> 00:36:22,282
Don't move. Don't blink.
360
00:36:25,351 --> 00:36:28,288
Just stay calm, friend.
They can sense fear.
361
00:36:28,289 --> 00:36:30,123
I'm not your friend.
362
00:36:30,123 --> 00:36:32,625
Put your hands behind your back,
363
00:36:32,626 --> 00:36:34,126
and lock your fingers together.
364
00:36:34,128 --> 00:36:35,362
Now.
365
00:36:37,297 --> 00:36:41,067
Just so you know,
I'm the least of your problems.
366
00:37:06,126 --> 00:37:08,427
The fuck is that?
367
00:37:08,429 --> 00:37:10,096
Fuck! Move!
368
00:37:59,679 --> 00:38:01,715
Hey.
369
00:38:03,750 --> 00:38:05,318
No, now.
370
00:38:05,318 --> 00:38:06,719
Come.
371
00:38:30,309 --> 00:38:31,677
- Smee.
- Uh-huh?
372
00:38:31,679 --> 00:38:33,679
I need you there.
373
00:38:33,681 --> 00:38:35,347
You'll link up with Wendy.
374
00:38:35,349 --> 00:38:37,115
Secure the area.
375
00:38:37,117 --> 00:38:39,119
Nobody gets in or out
until the hazmat team arrives.
376
00:38:40,753 --> 00:38:43,123
O-Okay.
377
00:39:03,309 --> 00:39:04,476
Whoa.
378
00:39:12,452 --> 00:39:14,186
There is a bear.
379
00:39:19,525 --> 00:39:21,693
- Why?
- Warrior mode.
380
00:39:21,695 --> 00:39:23,295
Ugh!
381
00:40:29,530 --> 00:40:32,231
Reggie Jackson has seen
two pitches
382
00:40:32,231 --> 00:40:33,766
in the strike zone tonight.
383
00:40:33,766 --> 00:40:36,101
Two, and he's hit them both
in the seats.
384
00:40:40,172 --> 00:40:42,074
Will you look at that, Dad?
385
00:40:43,409 --> 00:40:46,179
Reggie Jackson. Game six.
386
00:40:46,179 --> 00:40:48,614
1977 World Series.
387
00:40:50,117 --> 00:40:53,353
New York Yankees
versus Los Angeles Dodgers.
388
00:40:53,353 --> 00:40:55,655
Reggie Jackson hits
three home runs.
389
00:40:57,190 --> 00:40:58,757
High...
390
00:40:58,759 --> 00:41:00,559
- Goodbye.
- Goodbye!
391
00:41:00,561 --> 00:41:02,695
Oh! What a blow!
392
00:41:02,695 --> 00:41:05,664
What a way to top it off.
393
00:41:05,666 --> 00:41:08,400
Forget about
who the most valuable player is
394
00:41:08,402 --> 00:41:10,168
in the World Series.
395
00:41:10,170 --> 00:41:13,806
How this man has
responded to pressure.
396
00:41:13,806 --> 00:41:16,708
Oh, what a beam on his face.
397
00:41:16,710 --> 00:41:18,244
How can you blame him?
398
00:41:18,244 --> 00:41:20,112
He's answered the whole world.
399
00:41:20,114 --> 00:41:21,481
What are the odds?
400
00:41:24,217 --> 00:41:26,219
What a colossal blow.
401
00:41:33,626 --> 00:41:35,262
Who are you talking to?
402
00:41:39,699 --> 00:41:41,067
My dad.
403
00:41:43,202 --> 00:41:44,804
You're hurt.
404
00:41:44,804 --> 00:41:47,172
Eh, let me see.
405
00:41:48,708 --> 00:41:50,208
You talk to Dad?
406
00:41:50,210 --> 00:41:54,713
Uh, I-I know he's not,
he's not here.
407
00:41:54,715 --> 00:41:56,648
But, um...
408
00:41:56,650 --> 00:41:58,483
You see, this ball,
409
00:41:58,485 --> 00:42:00,786
and the game...
410
00:42:00,788 --> 00:42:03,389
we used to watch the old
highlight reels together.
411
00:42:03,389 --> 00:42:05,157
He called it proof.
412
00:42:07,094 --> 00:42:10,797
He said, "Sometimes the world
gives you a moment to shine.
413
00:42:12,532 --> 00:42:14,568
"And if you do, well...
414
00:42:16,402 --> 00:42:20,239
There's a name
for that kind of hero."
415
00:42:24,277 --> 00:42:27,179
He called him Mr. October.
416
00:42:28,315 --> 00:42:29,715
Mister?
417
00:42:29,717 --> 00:42:31,583
Where's the cut?
418
00:42:31,585 --> 00:42:33,186
There's no cut.
419
00:42:34,054 --> 00:42:37,056
There's a bear.
He ate the men in the hall.
420
00:42:37,056 --> 00:42:38,324
- A bear?
- Mm-hmm.
421
00:42:38,324 --> 00:42:41,460
We don't bleed anyway.
Not red anymore.
422
00:42:42,496 --> 00:42:44,329
It's all white inside.
423
00:42:44,331 --> 00:42:45,831
You're synthetic.
424
00:42:45,833 --> 00:42:48,101
Oh, we don't like that word.
425
00:42:48,101 --> 00:42:49,302
You're both synthetic.
426
00:42:49,302 --> 00:42:51,170
No! We're...
427
00:42:51,170 --> 00:42:52,371
something different.
428
00:42:52,373 --> 00:42:53,773
Something special.
429
00:42:55,242 --> 00:42:56,509
Wendy.
430
00:42:56,510 --> 00:42:58,244
Yeah, Kirsh, we're here.
431
00:42:58,244 --> 00:43:00,512
We, um, we found him.
432
00:43:00,514 --> 00:43:02,248
I don't care about that.
433
00:43:02,248 --> 00:43:04,150
I need you to get to the front
section of the ship.
434
00:43:04,150 --> 00:43:06,251
There's cargo
I need you to secure.
435
00:43:06,253 --> 00:43:09,155
- Smee is already en route.
- Um, can it wait?
436
00:43:09,155 --> 00:43:10,456
Can it...? No.
437
00:43:10,456 --> 00:43:12,425
It can't wait.
438
00:43:12,425 --> 00:43:14,159
These are invasive species.
439
00:43:14,161 --> 00:43:17,262
If we don't lock them down,
they could escape, breed,
440
00:43:17,264 --> 00:43:19,364
and then it will be too late.
441
00:43:19,365 --> 00:43:21,467
We should go.
Smee doesn't like being alone.
442
00:43:21,467 --> 00:43:22,668
Stop acting like children.
443
00:43:22,670 --> 00:43:24,170
Lives are at stake.
444
00:43:24,170 --> 00:43:26,172
We're not children anymore.
445
00:43:26,172 --> 00:43:28,608
- You need to go. Now.
- Uh, will you come with us?
446
00:43:28,608 --> 00:43:30,742
Uh, I've got to get back.
447
00:43:30,744 --> 00:43:32,378
There'll be loads
of people there...
448
00:43:32,378 --> 00:43:34,313
bloody, wounded, exploded.
449
00:43:34,315 --> 00:43:35,681
We're going
to the front section.
450
00:43:38,318 --> 00:43:40,152
Please.
451
00:43:44,123 --> 00:43:45,458
Okay.
452
00:43:45,458 --> 00:43:46,559
Wendy.
453
00:43:47,594 --> 00:43:50,295
Yeah. Okay, ok... I...
454
00:43:50,297 --> 00:43:53,333
Keep up. We move fast.
455
00:44:14,521 --> 00:44:16,222
This way.
456
00:44:50,456 --> 00:44:51,590
Excuse me.
457
00:44:57,396 --> 00:45:00,699
What did he mean
"you're not children anymore"?
458
00:45:00,701 --> 00:45:02,367
Uh, we are kids.
459
00:45:02,369 --> 00:45:04,637
What...? I don't get it.
460
00:45:04,637 --> 00:45:06,672
I'm 11 and Wendy just turned 12.
461
00:45:06,673 --> 00:45:08,675
- Slightly.
- That's you? Your name's Wendy?
462
00:45:08,675 --> 00:45:10,275
No, that's her machine name.
463
00:45:10,277 --> 00:45:12,077
When we were children,
we fell really sick.
464
00:45:12,079 --> 00:45:13,478
- Then we were given these big bodies.
- Slightly.
465
00:45:13,480 --> 00:45:15,213
But my name's actually Aarush,
and she's Marcy.
466
00:45:15,215 --> 00:45:17,817
My sister's name was Marcy.
467
00:45:17,818 --> 00:45:19,585
- Dude...
- Don't you dare.
468
00:45:19,586 --> 00:45:21,119
That's your sister.
469
00:45:21,121 --> 00:45:22,655
Slightly. Secret.
470
00:45:22,655 --> 00:45:24,489
- Go. Go.
- You weren't telling him.
471
00:45:24,490 --> 00:45:26,393
Get up there now.
472
00:45:39,606 --> 00:45:41,373
Joe...
473
00:45:45,778 --> 00:45:47,246
It's me.
474
00:45:48,849 --> 00:45:50,650
I found you.
475
00:45:53,487 --> 00:45:54,788
I-I've been watching you.
476
00:45:55,722 --> 00:45:59,559
All the time, on the screens.
I watch you go to work.
477
00:45:59,559 --> 00:46:01,827
I watch you ride in boats.
478
00:46:01,829 --> 00:46:04,097
You help people.
479
00:46:05,097 --> 00:46:07,733
Face my fury.
480
00:46:09,568 --> 00:46:11,304
You remember?
481
00:46:13,306 --> 00:46:14,673
And I'm sorry, it is my fault.
482
00:46:14,675 --> 00:46:16,576
You wanted to go to Mars,
483
00:46:16,577 --> 00:46:18,644
- and I couldn't... I-I wouldn't...
- No, no, no.
484
00:46:18,646 --> 00:46:20,280
You died.
485
00:46:22,248 --> 00:46:24,217
I went to the funeral.
486
00:46:25,184 --> 00:46:26,552
No. Daddy...
487
00:46:29,155 --> 00:46:30,590
Daddy said...
488
00:46:33,126 --> 00:46:36,461
Joe, when I was sick,
the boy genius came to visit me,
489
00:46:36,463 --> 00:46:38,764
and he told Daddy
that he could help me,
490
00:46:38,766 --> 00:46:41,233
but I had to go away.
491
00:46:41,235 --> 00:46:44,369
So, they took me to live
with Kirsh and Dame Sylvia.
492
00:46:44,371 --> 00:46:47,007
- I don't understand.
- That was the way.
493
00:46:48,175 --> 00:46:50,108
Joe.
494
00:46:50,110 --> 00:46:51,610
Or I would die.
495
00:46:54,280 --> 00:46:56,081
They said I was special.
496
00:46:58,485 --> 00:47:01,621
- Dad told me...
- Daddy said don't talk.
497
00:47:03,356 --> 00:47:05,692
Daddy said
it had to be a secret.
498
00:47:08,594 --> 00:47:10,597
They said I would be okay.
499
00:47:12,298 --> 00:47:14,201
But I could never go home.
500
00:47:15,335 --> 00:47:18,471
- Who said?
- The boy genius.
501
00:47:18,472 --> 00:47:21,740
His name is on your uniform.
502
00:47:23,409 --> 00:47:26,278
Guys, Kirsh said we got to go.
503
00:47:31,251 --> 00:47:32,686
Please.
504
00:48:28,742 --> 00:48:30,710
- It's this side.
- Your first day of daycare.
505
00:48:30,710 --> 00:48:32,411
Dad picked you up.
506
00:48:32,413 --> 00:48:34,380
You were filthy
and your lip was bleeding.
507
00:48:34,380 --> 00:48:36,016
What did you say?
508
00:48:36,782 --> 00:48:39,152
"I am mad to them."
509
00:48:41,688 --> 00:48:44,724
Let me...
510
00:48:49,096 --> 00:48:50,530
I could've done that.
511
00:48:52,733 --> 00:48:54,233
Christmas morning.
512
00:48:54,235 --> 00:48:55,702
You were seven.
513
00:48:57,271 --> 00:49:00,072
You woke me up before the sun.
514
00:49:02,074 --> 00:49:04,344
What did you say?
515
00:49:06,646 --> 00:49:10,817
"I still don't think my big toe
looks like my thumb."
516
00:49:35,608 --> 00:49:38,277
Uh... guys?
517
00:50:18,251 --> 00:50:20,485
Do you hear that?
518
00:50:27,260 --> 00:50:28,427
I hear the sound
of metal bending,
519
00:50:28,429 --> 00:50:30,496
like the ship's about to fall.
520
00:51:07,333 --> 00:51:08,367
Call it in.
521
00:51:08,369 --> 00:51:10,103
Mm. Looks like eggs.
522
00:51:10,103 --> 00:51:12,739
Then... I think...
523
00:51:15,675 --> 00:51:18,711
No! Joe!
524
00:51:22,416 --> 00:51:25,050
- Slightly?
- Should we jump?
525
00:51:25,052 --> 00:51:26,485
Slightly. Slightly.
526
00:51:26,487 --> 00:51:29,521
Stay here. Look at me.
Stay safe.
527
00:51:29,523 --> 00:51:32,391
- Guard the omelette.
- No, no, no, no, no, no. Wendy!
528
00:53:29,409 --> 00:53:32,478
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
35382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.