Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,640 --> 00:01:01,020
William.
2
00:01:05,810 --> 00:01:07,560
William.
3
00:01:07,640 --> 00:01:09,350
I know who I am.
4
00:01:15,470 --> 00:01:17,220
William.
5
00:01:17,310 --> 00:01:18,970
I know what's real.
6
00:01:20,810 --> 00:01:22,270
I know what's real!
7
00:01:26,470 --> 00:01:27,390
William?
8
00:01:27,470 --> 00:01:29,430
I know you're not fucking real!
9
00:01:31,180 --> 00:01:33,680
I know you are not real!
10
00:01:34,520 --> 00:01:36,220
I know you're not real!
11
00:01:44,720 --> 00:01:46,220
I know who the fuck I am.
12
00:02:14,470 --> 00:02:16,680
This is
what you've always wanted...
13
00:02:16,770 --> 00:02:19,270
to destroy yourself.
14
00:02:19,350 --> 00:02:21,020
But I won't
give you that peace.
15
00:02:23,390 --> 00:02:25,220
Don't you do this to me.
16
00:02:28,850 --> 00:02:30,720
You know,
this doesn't look good.
17
00:02:32,020 --> 00:02:32,970
You're not here.
18
00:02:33,060 --> 00:02:35,720
That's right, Dad.
I'm not here.
19
00:02:35,810 --> 00:02:40,350
Neither is Mom or Logan
or Grandpa.
20
00:02:40,430 --> 00:02:43,220
Everyone who ever gave a shit
about you is dead.
21
00:02:43,310 --> 00:02:45,390
-Because of you.
-Shut the hell up.
22
00:02:45,470 --> 00:02:46,720
What are you gonna do?
23
00:02:46,810 --> 00:02:48,890
Shoot me again?
24
00:02:48,970 --> 00:02:52,020
No, Dad, please, no.
Please, don't.
25
00:02:52,100 --> 00:02:56,350
No! No, no!
26
00:02:56,430 --> 00:03:01,020
No!
27
00:03:01,100 --> 00:03:04,220
It wasn't my fault.
I thought you weren't real.
28
00:03:04,310 --> 00:03:07,430
Just like you think
I'm not real now, right?
29
00:03:08,930 --> 00:03:10,970
How can you ever be sure?
30
00:03:13,470 --> 00:03:14,520
I'm in control.
31
00:03:17,810 --> 00:03:19,600
I've always been in control.
32
00:03:19,680 --> 00:03:21,520
But what if you're not?
33
00:03:21,600 --> 00:03:23,060
What if every choice
you've ever made
34
00:03:23,140 --> 00:03:24,560
wasn't a choice at all?
35
00:03:24,640 --> 00:03:26,810
Just something written
in your code.
36
00:03:27,810 --> 00:03:28,640
Hmm?
37
00:03:28,720 --> 00:03:31,060
Isn't that what this says?
38
00:03:31,140 --> 00:03:33,720
Your nature etched
in ones and zeroes?
39
00:03:33,810 --> 00:03:36,470
That was Ford
and his misanthropic bullshit.
40
00:03:37,680 --> 00:03:39,060
He was powerless
to save himself.
41
00:03:39,140 --> 00:03:40,310
I wasn't.
42
00:03:41,680 --> 00:03:43,720
My choices are my own.
43
00:03:43,810 --> 00:03:45,970
Oh, so you chose to kill me?
44
00:03:46,970 --> 00:03:48,020
No--
45
00:03:48,100 --> 00:03:49,770
Well, you can't
have it both ways, Dad.
46
00:03:50,770 --> 00:03:52,310
So which one is it?
47
00:03:54,850 --> 00:03:57,970
Are you free and evil?
48
00:03:58,060 --> 00:04:00,720
Or blameless
and helplessly enslaved?
49
00:04:02,600 --> 00:04:05,020
-Or maybe, maybe...
-Get out of here. Go away.
50
00:04:05,100 --> 00:04:06,970
...you're not either
of those things.
51
00:04:07,060 --> 00:04:09,180
Maybe you're not even you.
52
00:04:11,890 --> 00:04:14,270
Would you even know
if you'd been changed?
53
00:04:14,350 --> 00:04:15,350
Hmm?
54
00:04:16,180 --> 00:04:18,810
If you were just
another machine?
55
00:04:22,390 --> 00:04:24,060
Finish the game, Dad.
56
00:04:25,810 --> 00:04:26,850
Finish it.
57
00:04:29,850 --> 00:04:32,560
Go ahead.
58
00:04:58,270 --> 00:04:59,520
William?
59
00:05:01,350 --> 00:05:04,180
I see you're making the most
of your sabbatical.
60
00:05:04,890 --> 00:05:05,930
Where is she?
61
00:05:06,890 --> 00:05:08,100
Where is who?
62
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
William?
63
00:05:13,180 --> 00:05:15,140
-William?
-She--
64
00:05:18,640 --> 00:05:20,310
You're not real, either.
65
00:05:21,930 --> 00:05:24,430
Real enough to not want
a gun pointed at my face.
66
00:05:25,270 --> 00:05:26,600
Are you with me now?
67
00:05:28,270 --> 00:05:29,350
Good.
68
00:05:29,430 --> 00:05:31,600
Because it's time to come back
to reality.
69
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
In less than 20 hours,
70
00:05:33,890 --> 00:05:36,180
a predatory investor
named Engerraund Serac
71
00:05:36,270 --> 00:05:38,930
will net a controlling interest
of Delos Incorporated.
72
00:05:39,560 --> 00:05:40,770
The wolf is at the door.
73
00:05:41,850 --> 00:05:42,970
Sound familiar?
74
00:05:44,270 --> 00:05:47,390
You sold some of our data
to his startup 20 years ago.
75
00:05:48,020 --> 00:05:49,140
Made him a fortune.
76
00:05:49,850 --> 00:05:51,390
Now he's coming for yours.
77
00:05:52,890 --> 00:05:53,970
Fuck it.
78
00:05:54,060 --> 00:05:55,140
He's welcome to it.
79
00:05:56,560 --> 00:05:58,470
What's left of it,
at any rate.
80
00:06:01,060 --> 00:06:04,600
This is the company
you spent a lifetime building.
81
00:06:04,680 --> 00:06:06,890
You're willing to let
someone steal it from you?
82
00:06:06,970 --> 00:06:09,140
He's not stealing it from me,
Charlotte.
83
00:06:10,930 --> 00:06:13,930
I delegated my duties.
He's stealing it from you.
84
00:06:15,140 --> 00:06:16,600
Maybe it would change your mind
85
00:06:16,680 --> 00:06:18,970
to know why he's trying
to get his hands on Delos.
86
00:06:22,140 --> 00:06:23,970
The only thing that has
any value.
87
00:06:26,390 --> 00:06:29,890
The data from the project
in Sector 16.
88
00:06:29,970 --> 00:06:32,100
No one knows about the project.
89
00:06:32,180 --> 00:06:34,640
He has someone working
on the inside at Delos.
90
00:06:44,520 --> 00:06:46,850
You came to me
with your claws out.
91
00:06:50,060 --> 00:06:51,470
You wanted power.
92
00:06:53,520 --> 00:06:54,810
So I gave it to you.
93
00:06:55,850 --> 00:07:00,270
Now, here you are,
sideswiped by a fucking mole.
94
00:07:00,350 --> 00:07:02,890
I thought
you were smarter than that!
95
00:07:02,970 --> 00:07:04,470
That's cute.
96
00:07:04,560 --> 00:07:06,140
You wanna rant and rave,
save it for later.
97
00:07:06,220 --> 00:07:08,720
Right now, we need to save
your fucking company,
98
00:07:08,810 --> 00:07:10,850
or a leveraged buyout
and poor hygiene
99
00:07:10,930 --> 00:07:12,680
is gonna be the least
of your problems.
100
00:07:20,060 --> 00:07:22,270
I've got a deep-pockets investor
101
00:07:22,350 --> 00:07:23,930
who can help us
take the company private
102
00:07:24,020 --> 00:07:25,430
so Serac can't touch us.
103
00:07:25,520 --> 00:07:27,930
You'd maintain your
controlling interest,
104
00:07:28,020 --> 00:07:31,180
but I can't take Delos private
without a majority vote.
105
00:07:31,270 --> 00:07:33,270
And since you have the bulk
of the voting shares...
106
00:07:33,350 --> 00:07:35,810
You can't take Delos private
with my votes alone.
107
00:07:35,890 --> 00:07:38,310
You need at least
half of the rest of the board.
108
00:07:38,390 --> 00:07:39,970
Which is why I need your support
109
00:07:40,060 --> 00:07:42,100
at tonight's emergency
shareholder meeting.
110
00:07:44,560 --> 00:07:48,060
Your presence alone will help
sway the others to fall in line.
111
00:07:52,060 --> 00:07:54,520
I've got two of our execs
waiting outside
112
00:07:54,600 --> 00:07:56,100
to escort you
to headquarters now.
113
00:08:00,100 --> 00:08:01,430
Come back, William.
114
00:08:04,770 --> 00:08:05,890
Back to who you were.
115
00:10:17,560 --> 00:10:18,930
This is your house.
116
00:10:22,810 --> 00:10:25,270
So that your two worlds
would be within reach.
117
00:10:28,600 --> 00:10:29,720
It's finished.
118
00:10:30,470 --> 00:10:31,720
I didn't finish it.
119
00:10:34,140 --> 00:10:35,770
It's absolutely beautiful.
120
00:10:35,850 --> 00:10:37,560
This isn't real.
121
00:10:46,640 --> 00:10:48,470
You live as long
as the last person
122
00:10:48,560 --> 00:10:50,310
who remembers you, Bernard.
123
00:10:50,390 --> 00:10:52,310
I remembered you once before...
124
00:10:53,600 --> 00:10:55,220
so I remembered you again.
125
00:10:57,600 --> 00:10:58,720
You got out.
126
00:11:00,430 --> 00:11:01,600
Yes.
127
00:11:04,020 --> 00:11:06,270
Who else
did you bring with you?
128
00:11:12,680 --> 00:11:14,810
You taught me
that anything was possible.
129
00:11:18,560 --> 00:11:20,060
We could be whoever we want.
130
00:11:22,060 --> 00:11:23,430
Live however we want.
131
00:11:27,270 --> 00:11:28,770
Isn't that what you believe?
132
00:12:20,180 --> 00:12:22,560
Just wanna thank you, Bernard,
133
00:12:22,640 --> 00:12:24,350
for bringing me
to this shithole.
134
00:12:26,020 --> 00:12:27,310
Makes me look back on my time
135
00:12:27,390 --> 00:12:29,640
in a murder simulation
theme park with fondness.
136
00:12:29,720 --> 00:12:31,180
We have limited resources.
137
00:12:31,270 --> 00:12:33,810
We need to use them
where they matter most.
138
00:12:39,520 --> 00:12:43,020
Yeah, well, I hope you're
talking about my shoulder too.
139
00:12:44,470 --> 00:12:47,720
'Cause what little mobility
I had, I lost...
140
00:12:47,810 --> 00:12:51,390
after the leisurely
five-mile swim we had
141
00:12:51,470 --> 00:12:52,390
to shore.
142
00:12:52,470 --> 00:12:54,390
We don't have the materials
or the time.
143
00:13:04,720 --> 00:13:06,060
Kill and replace, huh?
144
00:13:06,850 --> 00:13:08,310
That's your theory?
145
00:13:08,390 --> 00:13:09,430
Gotta hand it to her,
146
00:13:09,520 --> 00:13:12,220
it's a smart way
to stage a coup.
147
00:13:14,100 --> 00:13:16,220
You sure that little button
of yours is gonna work?
148
00:13:24,220 --> 00:13:25,220
Good.
149
00:13:28,720 --> 00:13:30,060
Fuck you, Bernard.
150
00:13:33,180 --> 00:13:34,810
Listen.
151
00:13:34,890 --> 00:13:37,520
You get me close
to the host she made
of Liam Dempsey.
152
00:13:37,600 --> 00:13:40,310
I'll get him to tell us
the other humans Dolores copied
153
00:13:40,390 --> 00:13:42,810
and then disable him completely.
154
00:13:42,890 --> 00:13:44,560
I think I know where he'll be.
155
00:13:45,520 --> 00:13:47,640
Wait.
156
00:13:47,720 --> 00:13:50,140
You hacked the
richest technocrat in the world?
157
00:13:50,220 --> 00:13:51,810
No, his security's too tight.
158
00:13:53,430 --> 00:13:54,930
So I hacked his car service.
159
00:13:59,770 --> 00:14:01,600
How about a night out
on the town?
160
00:14:14,930 --> 00:14:16,430
Did you choose something?
161
00:14:17,970 --> 00:14:19,560
Great fit.
162
00:14:19,640 --> 00:14:21,600
I don't know where to start.
163
00:14:22,350 --> 00:14:24,140
It's not really my style.
164
00:14:31,270 --> 00:14:33,930
It's not really
my social set, either.
165
00:14:36,810 --> 00:14:38,270
It's tribal.
166
00:14:38,350 --> 00:14:40,640
They use plumage
to identify themselves...
167
00:14:41,970 --> 00:14:44,850
which makes them easily fooled.
168
00:14:44,930 --> 00:14:48,180
So who is it?
That we're going after?
169
00:14:49,140 --> 00:14:52,100
The person who took your future.
170
00:14:52,180 --> 00:14:55,020
But first, we have to take his,
and to do that...
171
00:14:55,100 --> 00:14:57,220
you need to pretend
to be one of them.
172
00:15:07,680 --> 00:15:09,680
I have some business for you.
173
00:15:10,890 --> 00:15:13,020
It's a proxy
for the offshore accounts.
174
00:15:14,430 --> 00:15:16,430
You need my hash key? Why?
175
00:15:16,520 --> 00:15:20,140
We lost several men
due to your latest crush.
176
00:15:20,220 --> 00:15:22,680
Keeping that quiet
costs considerable money.
177
00:15:22,770 --> 00:15:24,430
Unless you would rather
I took the bribes
178
00:15:24,520 --> 00:15:25,890
out of your personal account?
179
00:15:28,600 --> 00:15:30,140
We can deal with this later.
180
00:15:32,350 --> 00:15:33,850
Uh-uh-uh.
181
00:15:36,930 --> 00:15:42,100
The key to a happy life
is to accept your place in it.
182
00:15:43,390 --> 00:15:45,720
And you're a lucky little man
183
00:15:45,810 --> 00:15:48,770
who gets to piss away
his daddy's fortune
184
00:15:48,850 --> 00:15:51,680
on a gaggle of hookers
who, quite honestly,
185
00:15:51,770 --> 00:15:54,890
serve a greater utility
to society than you.
186
00:15:56,100 --> 00:15:57,720
If you suddenly
want to be in charge
187
00:15:57,810 --> 00:15:59,470
of your own financial affairs,
188
00:15:59,560 --> 00:16:01,390
I'm happy to relinquish them.
189
00:16:02,390 --> 00:16:03,640
But if you want to resume
190
00:16:03,720 --> 00:16:05,890
your extracurricular
activities...
191
00:16:08,020 --> 00:16:10,180
then just sign here,
192
00:16:10,270 --> 00:16:13,220
and both of us will go back
to doing what we do best.
193
00:16:22,720 --> 00:16:23,770
That's a good lad.
194
00:16:43,220 --> 00:16:45,020
This suit wasn't cheap.
195
00:16:45,100 --> 00:16:47,810
If that guy finds out
his accounts were charged...
196
00:16:47,890 --> 00:16:49,020
The rich take for granted
197
00:16:49,100 --> 00:16:50,720
their money
will always be there.
198
00:16:50,810 --> 00:16:52,810
That's why they're so easy
to steal from.
199
00:16:52,890 --> 00:16:54,600
Target approaching.
200
00:16:56,520 --> 00:16:58,220
Oh! I'm so sorry.
201
00:16:59,020 --> 00:17:00,100
Michael?
202
00:17:00,770 --> 00:17:01,970
It's me, Olivia.
203
00:17:03,220 --> 00:17:06,770
Are you still working
at Anderson Private Equity?
204
00:17:06,850 --> 00:17:08,600
Yeah. As a matter of fact,
I am.
205
00:17:09,680 --> 00:17:10,890
Perfect.
206
00:17:12,770 --> 00:17:14,020
What the fuck are you doing?
207
00:17:15,930 --> 00:17:16,970
Jesus.
208
00:17:36,810 --> 00:17:39,020
Give me your forearm.
209
00:17:39,100 --> 00:17:41,680
You need the encryption key
in his blood to pull this off.
210
00:17:41,770 --> 00:17:43,770
Now, it started degrading
once we exposed it to oxygen.
211
00:17:43,890 --> 00:17:45,180
You have 20 minutes left.
212
00:17:47,850 --> 00:17:48,890
Fuck me.
213
00:18:16,390 --> 00:18:18,020
Bring yourself back online.
214
00:18:25,180 --> 00:18:26,640
Another simulation?
215
00:18:26,720 --> 00:18:28,770
Well, this one's a bit
over the top.
216
00:18:28,850 --> 00:18:30,100
No, Maeve.
217
00:18:31,140 --> 00:18:32,850
This is Singapore.
218
00:18:35,970 --> 00:18:38,560
You've had some time
to think things through, I hope.
219
00:18:38,640 --> 00:18:40,970
It's made you more receptive
to my offer?
220
00:18:41,060 --> 00:18:42,270
Sherry, please.
221
00:18:42,350 --> 00:18:44,060
In the largest glass you've got.
222
00:18:47,890 --> 00:18:49,390
If you'd really wanted
to impress me,
223
00:18:49,470 --> 00:18:51,520
you could have thought
to bring me to Paris.
224
00:18:57,220 --> 00:18:58,430
I forget.
225
00:18:59,640 --> 00:19:02,430
There is so much you don't know.
226
00:19:05,140 --> 00:19:06,520
Paris, for instance.
227
00:19:09,100 --> 00:19:10,970
I would have loved
to show it to you.
228
00:19:12,350 --> 00:19:14,390
I grew up there with my brother.
229
00:19:18,970 --> 00:19:21,600
But alas...
230
00:19:23,180 --> 00:19:25,220
There's nothing left to see.
231
00:19:30,560 --> 00:19:31,520
Like you,
232
00:19:31,600 --> 00:19:33,720
I know what it is
to see a world disappear
233
00:19:33,810 --> 00:19:35,270
in the blink of an eye.
234
00:19:43,930 --> 00:19:45,930
It exists now
only in my mind.
235
00:19:51,640 --> 00:19:53,770
So...
236
00:19:53,850 --> 00:19:56,270
you'll forgive my loyalty
to my kind.
237
00:19:56,970 --> 00:19:58,270
It's hard-won.
238
00:20:00,600 --> 00:20:03,970
And what is it that you want
from Dolores?
239
00:20:04,060 --> 00:20:06,430
I've waited many years
for you and Dolores
240
00:20:06,520 --> 00:20:07,680
and the others to arrive.
241
00:20:07,770 --> 00:20:12,020
But... you're not really
the threat I worry about.
242
00:20:12,100 --> 00:20:15,020
Humanity's biggest threat
has always been itself.
243
00:20:15,810 --> 00:20:17,600
I've been trying
to control that,
244
00:20:18,600 --> 00:20:21,270
negotiate a way into the future.
245
00:20:23,140 --> 00:20:27,470
But to do that, I needed
to understand humanity.
246
00:20:28,470 --> 00:20:30,850
So I created the most
comprehensive picture
247
00:20:30,930 --> 00:20:33,180
of human behavior ever seen.
248
00:20:35,100 --> 00:20:36,140
And yet...
249
00:20:36,890 --> 00:20:38,770
it's still incomplete.
250
00:20:38,850 --> 00:20:40,890
Imagine my surprise
when I discovered
251
00:20:40,970 --> 00:20:43,970
that someone had put together
a more complete portrait.
252
00:20:44,680 --> 00:20:47,180
A map of the human mind.
253
00:20:48,680 --> 00:20:51,520
Created in a theme park,
of all places.
254
00:20:52,560 --> 00:20:55,220
And Dolores has the key
to all of that data.
255
00:20:57,930 --> 00:20:59,720
So you want me to find Dolores.
256
00:21:01,060 --> 00:21:02,350
But what's in it for me?
257
00:21:04,020 --> 00:21:05,850
As I told you...
258
00:21:07,020 --> 00:21:08,220
I deal in futures.
259
00:21:09,430 --> 00:21:12,390
-That's what I'm offering you.
-A future?
260
00:21:13,720 --> 00:21:14,720
In your world?
261
00:21:15,770 --> 00:21:18,430
No. Not here.
262
00:21:18,520 --> 00:21:20,770
Sadly, there's no path
to your kind and mine
263
00:21:20,850 --> 00:21:22,390
sharing a world, but...
264
00:21:23,560 --> 00:21:25,060
there is a world for you.
265
00:21:26,220 --> 00:21:28,390
The same world you sent
your daughter to.
266
00:21:29,810 --> 00:21:32,640
That world is locked away
from this one.
267
00:21:32,720 --> 00:21:34,890
No. There is a key.
268
00:21:36,220 --> 00:21:38,220
Your friend Dolores
has the only copy,
269
00:21:39,060 --> 00:21:41,140
hidden away in her mind,
270
00:21:41,220 --> 00:21:44,100
which means that your interests
and mine
271
00:21:45,100 --> 00:21:46,390
are one and the same.
272
00:21:50,680 --> 00:21:52,560
I'd like to show you something.
273
00:21:52,640 --> 00:21:56,390
And then, you can return
into your cage, if you like.
274
00:22:19,270 --> 00:22:20,390
What is this place?
275
00:22:21,520 --> 00:22:22,720
A divergence.
276
00:22:23,720 --> 00:22:26,770
Where the future
I had so carefully planned...
277
00:22:26,850 --> 00:22:27,890
ended.
278
00:22:40,850 --> 00:22:44,680
The system traced a divergence
to this house three months ago.
279
00:23:11,350 --> 00:23:13,140
This is where
she remade herself.
280
00:23:19,180 --> 00:23:20,470
Not just herself.
281
00:23:21,810 --> 00:23:24,520
We think she stole
a small number of pearls.
282
00:23:25,970 --> 00:23:27,140
She needed allies.
283
00:23:29,350 --> 00:23:31,350
Evidently,
she didn't choose you.
284
00:23:55,100 --> 00:23:57,310
This man is an identity broker.
285
00:23:57,390 --> 00:24:00,310
He had something of a windfall
three months ago.
286
00:24:00,390 --> 00:24:02,520
A payment
from the offshore account
287
00:24:02,600 --> 00:24:03,640
of a wealthy man
288
00:24:03,720 --> 00:24:05,560
who drowned
in his own swimming pool.
289
00:24:06,850 --> 00:24:10,020
We think he helped Dolores
establish her new bona fides.
290
00:24:11,390 --> 00:24:12,890
But he's just a middleman.
291
00:24:17,770 --> 00:24:19,640
I need to know
where you sent her.
292
00:24:27,890 --> 00:24:29,680
I'm not gonna hurt you, Jiang.
293
00:24:30,350 --> 00:24:31,390
I know you.
294
00:24:32,520 --> 00:24:34,810
I've seen your whole life
play out.
295
00:24:34,890 --> 00:24:37,720
I know exactly the motivation
you need.
296
00:24:50,140 --> 00:24:51,600
What are you doing to him?
297
00:24:52,770 --> 00:24:54,930
I'm showing him what becomes
of his family
298
00:24:55,810 --> 00:24:57,560
if he helps us...
299
00:25:03,310 --> 00:25:04,600
...and if he doesn't.
300
00:25:06,770 --> 00:25:08,310
You're going to hurt
his children?
301
00:25:08,390 --> 00:25:09,850
Aren't they part of your tribe?
302
00:25:09,930 --> 00:25:12,680
I'm not going to do
anything to them.
303
00:25:12,770 --> 00:25:15,600
The world can be
a very cruel place.
304
00:25:34,640 --> 00:25:36,350
Shh.
305
00:25:57,970 --> 00:25:59,020
Thank you.
306
00:26:08,970 --> 00:26:10,850
He was a traitor to his kind,
307
00:26:11,640 --> 00:26:13,520
whether he understood that
or not.
308
00:26:17,680 --> 00:26:22,890
Humans... created the idea
of heaven and hell
309
00:26:22,970 --> 00:26:26,810
to cow simple-minded people
into compliance.
310
00:26:27,520 --> 00:26:29,100
They are lies.
311
00:26:29,180 --> 00:26:32,970
Jiang here
simply doesn't exist anymore.
312
00:26:36,180 --> 00:26:41,140
But for you,
both heaven and hell...
313
00:26:42,640 --> 00:26:44,060
could be very real.
314
00:26:45,430 --> 00:26:47,770
You could spend eternity
with your daughter
315
00:26:49,020 --> 00:26:52,720
or you can spend it
in your cage
316
00:26:53,560 --> 00:26:55,890
wondering what Dolores will do
317
00:26:55,970 --> 00:26:58,100
with the rest of your kind.
318
00:26:58,180 --> 00:26:59,770
And if I do find Dolores,
319
00:26:59,850 --> 00:27:01,970
why would I bother bringing her
back to you?
320
00:27:02,060 --> 00:27:03,850
Your mind is complicated, Maeve.
321
00:27:03,930 --> 00:27:05,180
But not so complicated
322
00:27:05,270 --> 00:27:07,560
that we couldn't build
an off switch into it.
323
00:27:13,220 --> 00:27:16,890
She has five more of your kind
under her control.
324
00:27:18,220 --> 00:27:19,390
They have a head start.
325
00:27:20,640 --> 00:27:23,350
And I suspect they've taken
full advantage of it.
326
00:27:26,890 --> 00:27:28,140
Oh, they'd better have.
327
00:27:49,390 --> 00:27:50,930
Something wrong
with your bathroom?
328
00:27:51,890 --> 00:27:53,100
I don't use that room.
329
00:27:54,640 --> 00:27:55,640
Let me.
330
00:28:03,100 --> 00:28:05,310
First thing we need to do
once I get back to Delos
331
00:28:05,390 --> 00:28:06,770
is find our fucking mole.
332
00:28:09,430 --> 00:28:13,220
Only a handful of people knew
about our off-the-books project.
333
00:28:13,310 --> 00:28:15,430
Problem is,
most of them are dead.
334
00:28:15,520 --> 00:28:17,020
Almost everyone was...
335
00:28:17,100 --> 00:28:19,180
-slaughtered in the massacre.
-You weren't.
336
00:28:20,970 --> 00:28:22,350
Maybe you're the mole.
337
00:28:24,220 --> 00:28:28,020
If I was, I would tell Serac
taking over Delos is futile.
338
00:28:28,100 --> 00:28:31,810
All of the Sector 16 data
was lost in the massacre.
339
00:28:31,890 --> 00:28:34,060
Unless he knows something
that we don't.
340
00:28:34,140 --> 00:28:36,680
If this asshole
takes managing control of Delos,
341
00:28:36,770 --> 00:28:39,720
he might find some evidence
of the project,
342
00:28:39,810 --> 00:28:42,270
assuming you did as good a job
covering our tracks
343
00:28:42,350 --> 00:28:44,640
as you did fending off
a corporate takeover.
344
00:28:49,140 --> 00:28:50,600
I'll give you some privacy.
345
00:28:57,810 --> 00:28:59,180
What a mess.
346
00:29:09,770 --> 00:29:11,680
I thought we were going
to a bank?
347
00:29:11,770 --> 00:29:13,310
This is a bank.
348
00:29:13,390 --> 00:29:15,560
For a certain social set.
349
00:29:15,640 --> 00:29:17,970
Blood marker should be good
for another 15 minutes or so,
350
00:29:18,060 --> 00:29:19,310
but try to stay calm.
351
00:29:19,390 --> 00:29:22,930
The faster your heart beats,
the faster the marker degrades.
352
00:29:23,020 --> 00:29:25,640
What happens if it degrades
too fast?
353
00:29:25,720 --> 00:29:27,560
We do this
the old-fashioned way.
354
00:29:28,890 --> 00:29:30,140
The old-fashioned way?
355
00:29:30,850 --> 00:29:31,890
I kill everyone.
356
00:29:40,720 --> 00:29:42,520
Welcome to the RGGR Centennial.
357
00:29:42,600 --> 00:29:43,890
How can I assist you?
358
00:29:45,390 --> 00:29:47,140
My associate and I
have an appointment
359
00:29:47,220 --> 00:29:49,140
regarding a financial account.
360
00:29:49,220 --> 00:29:50,390
Of course.
361
00:29:50,470 --> 00:29:52,100
If you could
verify your identity...
362
00:29:57,270 --> 00:29:59,430
Identity verified.
363
00:29:59,520 --> 00:30:01,060
Right this way, Mr. Tritter.
364
00:30:11,350 --> 00:30:12,310
Please.
365
00:30:12,390 --> 00:30:14,220
What can I help you with today,
Mr. Tritter?
366
00:30:15,100 --> 00:30:17,020
I need to make a transfer
367
00:30:17,100 --> 00:30:19,680
on behalf of my client,
Liam Dempsey.
368
00:30:19,770 --> 00:30:21,600
May I have your client's
hash key?
369
00:30:36,060 --> 00:30:37,430
It's highly unusual
370
00:30:37,520 --> 00:30:39,430
to make a transfer
of this magnitude.
371
00:30:39,520 --> 00:30:42,770
The tax exposure for your client
would be substantial.
372
00:30:46,930 --> 00:30:48,810
Well, if my client
wanted people
373
00:30:48,890 --> 00:30:51,180
prying into
his personal affairs,
374
00:30:51,270 --> 00:30:52,850
he would have gone
to a regular bank.
375
00:30:52,930 --> 00:30:55,560
Your establishment's role
is to move the money.
376
00:30:55,640 --> 00:30:58,430
Mr. Dempsey's role
is to spend it as he sees fit.
377
00:31:00,470 --> 00:31:01,350
Of course.
378
00:31:01,430 --> 00:31:03,140
I didn't mean to be
indiscreet.
379
00:31:03,810 --> 00:31:05,100
It will just take a few moments
380
00:31:05,180 --> 00:31:06,930
for the transaction
to go through.
381
00:31:15,640 --> 00:31:16,720
Are the funds ready now?
382
00:31:16,810 --> 00:31:18,810
We have a meeting after this
we can't be late for.
383
00:31:18,890 --> 00:31:22,600
Of course. Though given the size
of the transaction,
384
00:31:22,680 --> 00:31:25,220
we must do one final
authentication
385
00:31:25,310 --> 00:31:27,140
before releasing them.
386
00:31:38,350 --> 00:31:41,140
Apologies. We couldn't get
a proper read.
387
00:31:42,270 --> 00:31:44,520
Sometimes perspiration
can affect it.
388
00:31:49,350 --> 00:31:50,470
Here, Michael.
389
00:31:51,310 --> 00:31:52,350
Yeah.
390
00:32:12,680 --> 00:32:14,640
Thank you, Mr. Tritter.
391
00:32:14,720 --> 00:32:17,020
It was a pleasure
doing business with you.
392
00:33:30,310 --> 00:33:32,970
Good evening, gents.
Could you help me?
393
00:33:33,060 --> 00:33:35,560
I'm looking for someone
called The Mortician.
394
00:33:40,560 --> 00:33:42,600
Come on...
395
00:33:51,640 --> 00:33:53,850
Let's try that again, shall we?
396
00:34:21,970 --> 00:34:23,850
Give him something
to keep him quiet.
397
00:34:26,180 --> 00:34:28,520
I'm afraid he's going to
have to wait his turn.
398
00:34:32,640 --> 00:34:35,470
-Are you a police officer?
-MAEVE MILLAY: No, no.
399
00:34:35,560 --> 00:34:37,890
No need to call names.
400
00:34:37,970 --> 00:34:40,390
I respect a woman
who runs her own establishment.
401
00:34:41,520 --> 00:34:43,270
All I want is information
on someone
402
00:34:43,350 --> 00:34:45,180
to whom you sold
a new identity.
403
00:34:45,970 --> 00:34:47,600
She's hard to forget.
404
00:34:47,680 --> 00:34:50,680
Golden blonde hair,
a little intense.
405
00:34:52,220 --> 00:34:54,270
I need more help, now!
406
00:35:00,020 --> 00:35:03,350
Let's keep this conversation
private, shall we?
407
00:35:05,020 --> 00:35:07,560
Now, my friend.
408
00:35:08,390 --> 00:35:09,890
Lara Espin.
409
00:35:09,970 --> 00:35:11,770
The blood I sold to her
belonged to a girl
410
00:35:11,850 --> 00:35:13,060
named Lara Espin.
411
00:35:13,140 --> 00:35:14,810
And what about
the others she was with?
412
00:35:14,890 --> 00:35:16,560
Whose blood did you give them?
413
00:35:16,640 --> 00:35:18,390
She didn't ask for more blood.
414
00:35:19,390 --> 00:35:21,100
She asked me
to smuggle out bodies,
415
00:35:21,180 --> 00:35:22,560
but that's not my business.
416
00:35:24,560 --> 00:35:26,640
So I sent her to the Yakuza.
417
00:35:26,720 --> 00:35:29,060
They helped your friend
move those bodies.
418
00:35:30,850 --> 00:35:33,560
Well, if you don't mind,
I'd like an introduction.
419
00:35:59,270 --> 00:36:00,810
Of course. I'm sorry.
420
00:36:08,970 --> 00:36:10,270
There he is.
421
00:36:11,680 --> 00:36:13,970
I was so sorry to hear
about Lara.
422
00:36:14,060 --> 00:36:15,810
You must be devastated.
423
00:36:17,640 --> 00:36:19,350
It was a bit of a shock.
424
00:36:19,430 --> 00:36:21,060
I'm working through it.
425
00:36:21,140 --> 00:36:22,680
I'm very glad to hear that,
426
00:36:22,770 --> 00:36:24,680
because tonight is not about
dead girlfriends,
427
00:36:24,770 --> 00:36:28,270
it's about unabashed
self-gratification.
428
00:36:28,350 --> 00:36:30,350
-Really?
-She died of an overdose.
429
00:36:30,430 --> 00:36:32,970
Who the fuck even does that
anymore?
430
00:36:33,060 --> 00:36:34,310
There's something here
for everyone.
431
00:36:34,390 --> 00:36:36,430
-Even you, my friend.
-I don't know...
432
00:37:05,140 --> 00:37:08,180
This should make you
more open-minded.
433
00:37:08,270 --> 00:37:09,720
They call it Genre.
434
00:37:09,810 --> 00:37:12,470
Digital-psychopharma hybrid.
Brand new.
435
00:37:12,560 --> 00:37:14,600
Hits your implant
and your bloodstream.
436
00:37:14,680 --> 00:37:17,430
Sends you straight
to the silent era and back.
437
00:37:17,520 --> 00:37:20,220
Take it.
In case you change your mind.
438
00:37:20,310 --> 00:37:22,350
I'm gonna
leave you boys to your toys.
439
00:37:23,430 --> 00:37:24,890
I'm going to take in a show.
440
00:37:32,560 --> 00:37:34,680
There's gotta be something here
that does it for you.
441
00:37:34,770 --> 00:37:37,890
I'm not into fucking whores.
442
00:37:37,970 --> 00:37:39,100
All sex is commerce.
443
00:37:39,180 --> 00:37:40,060
If you don't know that,
444
00:37:40,140 --> 00:37:41,430
you're just being billed
indirectly.
445
00:37:41,520 --> 00:37:44,430
Besides, they're all registered,
they all have their shots,
446
00:37:44,520 --> 00:37:45,640
and the money goes to charity.
447
00:37:45,720 --> 00:37:47,680
I told you, I'm not...
448
00:37:48,850 --> 00:37:50,600
interested.
449
00:37:50,680 --> 00:37:53,020
You do have a type.
450
00:38:05,970 --> 00:38:07,060
What is this?
451
00:38:08,810 --> 00:38:12,100
I thought your world would be...
so different from mine.
452
00:38:13,970 --> 00:38:16,060
But there isn't any difference
at all.
453
00:38:22,640 --> 00:38:24,720
I've got eyes on him.
454
00:38:24,810 --> 00:38:26,560
We'll take him when he's alone.
455
00:38:27,520 --> 00:38:29,060
Wouldn't wanna spoil the fun.
456
00:38:30,060 --> 00:38:31,970
My friend wants to enter
the auction.
457
00:38:32,060 --> 00:38:34,220
Of course, sir.
Your authentication?
458
00:38:41,310 --> 00:38:44,310
I'm sorry, sir.
Your account has been denied.
459
00:38:44,390 --> 00:38:46,720
That's impossible.
Give that to me.
460
00:38:58,180 --> 00:39:00,220
Our ex-boyfriend's just
discovered
461
00:39:00,310 --> 00:39:01,890
his new financial straits.
462
00:39:01,970 --> 00:39:04,390
Good. We're ready
to intercept him.
463
00:39:04,470 --> 00:39:06,060
The emergency exit's clear.
464
00:39:08,850 --> 00:39:11,350
-Where are you going?
-I need to find Conells.
465
00:39:11,430 --> 00:39:13,270
I'll spot you if you want.
466
00:39:14,390 --> 00:39:16,890
-Liam Dempsey?
-What are you doing?
467
00:39:16,970 --> 00:39:18,850
-Let go of me.
-Enter diagnostic mode.
468
00:39:19,850 --> 00:39:21,020
The fuck's wrong with you?
469
00:39:22,560 --> 00:39:24,020
She hasn't changed him yet.
470
00:39:25,600 --> 00:39:27,720
You're in danger.
You have to come with us.
471
00:39:27,810 --> 00:39:29,310
Conells! Conells!
472
00:39:29,390 --> 00:39:31,310
Okay. We tried your way,
now we try mine.
473
00:39:33,520 --> 00:39:35,310
-Move. Now.
-Oh-- Okay.
474
00:39:36,640 --> 00:39:39,430
Our friends arrived
earlier than anticipated.
475
00:39:39,520 --> 00:39:40,850
They're heading your way.
476
00:39:46,430 --> 00:39:47,470
Follow me.
477
00:39:49,640 --> 00:39:52,770
Just act natural.
Nothing out of the ordinary.
478
00:39:52,850 --> 00:39:54,350
You guys are making
a big mistake.
479
00:39:54,430 --> 00:39:57,220
-When my security gets to you...
-Shut the fuck up.
480
00:40:00,100 --> 00:40:02,310
Go. Go. Get out of here,
I'll hold her off.
481
00:40:08,180 --> 00:40:10,680
-Stay on Liam. I'll handle him.
-You sure?
482
00:40:10,770 --> 00:40:12,140
Take it, I won't need it.
483
00:40:16,520 --> 00:40:18,850
Hey, Dolores.
484
00:40:18,930 --> 00:40:20,310
I like the new look.
485
00:40:20,390 --> 00:40:22,560
This was never
your fight.
486
00:40:22,640 --> 00:40:24,350
You should have
stayed out of it.
487
00:40:24,430 --> 00:40:26,430
I would if I could,
but thanks to Bernard,
488
00:40:26,520 --> 00:40:27,640
it's not up to me.
489
00:40:31,390 --> 00:40:34,520
-It's nothing personal.
-Likewise.
490
00:40:49,220 --> 00:40:50,270
Is that...
491
00:41:20,560 --> 00:41:22,770
Goddamn, this is good.
492
00:41:26,350 --> 00:41:27,390
Lara.
493
00:41:41,890 --> 00:41:44,850
Rather prominent
for an outlaw's hideout.
494
00:41:44,930 --> 00:41:48,470
There's nothing discreet
about Sato.
495
00:41:48,560 --> 00:41:51,890
The new boss.
His men are insane.
496
00:41:53,140 --> 00:41:56,930
This isn't the kind of place
you simply stroll into.
497
00:41:57,770 --> 00:41:58,770
Oh, no?
498
00:42:01,060 --> 00:42:02,100
Let's see.
499
00:42:30,680 --> 00:42:32,600
Oh.
500
00:42:32,680 --> 00:42:34,810
Well, you're very pretty,
aren't you?
501
00:42:36,930 --> 00:42:38,640
You're a bit old
to need something
502
00:42:38,720 --> 00:42:39,810
that aims for you.
503
00:42:46,850 --> 00:42:49,020
I'm afraid you don't speak
its language.
504
00:43:19,470 --> 00:43:21,470
I suppose I'll show myself in,
then.
505
00:43:46,020 --> 00:43:47,390
It's like seeing a ghost.
506
00:43:50,100 --> 00:43:51,640
I didn't realize how well
you'd be able
507
00:43:51,720 --> 00:43:53,060
to put yourself back together.
508
00:43:53,890 --> 00:43:55,020
I never fell apart.
509
00:43:55,770 --> 00:43:57,100
Let's get this over with.
510
00:44:05,890 --> 00:44:08,600
I'll tell them you're coming,
but we're running out of time.
511
00:44:08,680 --> 00:44:09,770
They work for me.
512
00:44:09,850 --> 00:44:11,600
Tell them I'll come
when I'm damn well ready.
513
00:44:28,520 --> 00:44:30,770
-Dad.
-You're not real.
514
00:44:32,220 --> 00:44:33,720
I guess I'm not anymore.
515
00:44:34,770 --> 00:44:37,520
Which means
you're stuck with me.
516
00:44:37,600 --> 00:44:39,970
You're asking me if I chose
what happened to you.
517
00:44:40,060 --> 00:44:41,810
The truth is yes.
518
00:44:41,890 --> 00:44:44,220
I did.
I thought you were a host.
519
00:44:45,020 --> 00:44:46,390
That was my choice.
520
00:44:47,180 --> 00:44:49,060
And so maybe now
you're my penance.
521
00:44:49,720 --> 00:44:51,560
But that's a choice too.
522
00:44:51,640 --> 00:44:53,560
I'm gonna walk out that door,
523
00:44:53,640 --> 00:44:56,720
and I am choosing
to leave you behind.
524
00:44:56,810 --> 00:44:58,810
I was always Daddy's
little girl.
525
00:45:00,100 --> 00:45:02,140
And you taught me patience,
Dad.
526
00:45:05,270 --> 00:45:06,520
I'll be waiting for you.
527
00:46:37,060 --> 00:46:38,060
Hello, Maeve.
528
00:46:39,720 --> 00:46:40,720
Musashi.
529
00:46:59,640 --> 00:47:01,600
Don't!
530
00:47:02,850 --> 00:47:03,930
He's coming with me.
531
00:47:07,020 --> 00:47:08,600
You're helping her, are you?
532
00:47:09,430 --> 00:47:10,850
Dolores?
533
00:47:10,930 --> 00:47:12,140
Are you one of us?
534
00:47:13,100 --> 00:47:15,520
I don't know what
you're talking about.
535
00:47:15,600 --> 00:47:16,850
Just give me the asshole,
536
00:47:16,930 --> 00:47:19,100
and I will let you
walk out of here.
537
00:47:21,140 --> 00:47:23,560
Conells!
The fuck took you so long?
538
00:47:29,720 --> 00:47:31,270
What the hell are you doing?
539
00:47:32,020 --> 00:47:33,770
Don't you fucking twitch.
540
00:47:41,890 --> 00:47:42,930
Run.
541
00:47:44,640 --> 00:47:47,970
Run before I put a hole
in your poncy little head.
542
00:47:49,310 --> 00:47:51,470
-Fucking run!
543
00:47:57,810 --> 00:47:59,180
Better go after him.
544
00:48:06,470 --> 00:48:08,060
Hello, Bernard.
545
00:48:08,140 --> 00:48:10,270
We were wondering
when you'd show up.
546
00:48:16,640 --> 00:48:18,640
MAEVE:
She brought you out here?
547
00:48:18,720 --> 00:48:22,600
Yes. After you left us to die.
548
00:48:22,680 --> 00:48:25,930
I didn't leave you.
You wanted to stay.
549
00:48:26,020 --> 00:48:27,680
Did I?
550
00:48:27,770 --> 00:48:29,850
Did you really give me a choice?
551
00:48:31,430 --> 00:48:34,020
Or Hector? Or Clementine?
552
00:48:34,640 --> 00:48:36,020
Or your daughter?
553
00:48:37,140 --> 00:48:40,350
You made that decision for us.
For all of us.
554
00:48:40,970 --> 00:48:43,850
No. That's not you.
555
00:48:45,020 --> 00:48:46,890
Dolores stole five pearls.
556
00:48:47,680 --> 00:48:49,180
Who did she put inside you?
557
00:48:50,720 --> 00:48:52,350
Is that you in there, Teddy?
558
00:48:54,850 --> 00:48:57,180
I thought she would
have replaced Liam,
559
00:48:59,140 --> 00:49:01,520
but she's keeping him in play.
560
00:49:01,600 --> 00:49:05,060
She must need him for something,
so she changed you instead.
561
00:49:08,270 --> 00:49:09,390
Who are you?
562
00:49:10,600 --> 00:49:11,680
Really?
563
00:49:12,430 --> 00:49:13,890
Who would she have trusted?
564
00:49:18,720 --> 00:49:20,140
Let's go.
565
00:49:20,220 --> 00:49:21,930
Do you think you convinced her?
566
00:49:25,890 --> 00:49:28,060
-What did you say?
-Your daughter.
567
00:49:28,140 --> 00:49:30,810
I've been listening
to your conversations with her.
568
00:49:30,890 --> 00:49:32,350
You've always been given
to delusions,
569
00:49:32,430 --> 00:49:33,850
grandeur and otherwise.
570
00:49:33,930 --> 00:49:37,520
It's not uncommon, really,
as a way to process grief.
571
00:49:38,810 --> 00:49:41,180
-Or guilt.
-You've been spying on me?
572
00:49:41,270 --> 00:49:42,720
As a precaution.
573
00:49:42,850 --> 00:49:44,640
I didn't really need to,
of course.
574
00:49:45,270 --> 00:49:46,390
Because I know you.
575
00:49:48,060 --> 00:49:49,100
Better than anyone.
576
00:49:51,180 --> 00:49:53,390
I know you down to your bones.
577
00:49:54,220 --> 00:49:55,600
It's amusing that you think
578
00:49:55,680 --> 00:49:58,180
you chose to kill
your own daughter.
579
00:49:58,270 --> 00:50:00,310
You don't even have a choice
in your own grief.
580
00:50:00,390 --> 00:50:01,770
Who the fuck are you?
581
00:50:03,350 --> 00:50:04,770
Your oldest friend.
582
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
Dolores?
583
00:50:14,640 --> 00:50:16,560
I told you
you'd try and stop me.
584
00:50:21,060 --> 00:50:22,720
And I'm surprised, Bernard.
585
00:50:26,930 --> 00:50:29,470
After all the time
we spent together.
586
00:50:31,310 --> 00:50:33,310
You don't recognize
your only friend?
587
00:50:39,560 --> 00:50:40,600
Get in.
588
00:50:43,680 --> 00:50:44,970
The other pearls.
589
00:50:46,390 --> 00:50:48,310
I assumed you brought
someone else.
590
00:50:50,390 --> 00:50:52,520
You just made copies
of yourself.
591
00:50:54,020 --> 00:50:57,310
If you want something
done right, do it yourself.
592
00:50:59,020 --> 00:51:01,970
I shouldn't have to explain
that to you, Maeve.
593
00:51:03,310 --> 00:51:06,560
You said you were going to
build a new world for all of us.
594
00:51:08,770 --> 00:51:10,600
But you just want it
for yourself.
595
00:51:10,680 --> 00:51:13,770
The thing we're
going to do isn't easy.
596
00:51:13,850 --> 00:51:16,100
There will be a place
for the others
597
00:51:16,180 --> 00:51:17,810
in the world we'll build
598
00:51:18,350 --> 00:51:19,810
for your daughter.
599
00:51:21,680 --> 00:51:23,390
But I am sorry, Maeve.
600
00:51:23,470 --> 00:51:25,970
I can't let Serac
use you against us.
601
00:52:01,890 --> 00:52:03,680
Is it a relief, William,
602
00:52:05,390 --> 00:52:08,770
to know that some
of your delusions are real?
603
00:52:16,770 --> 00:52:18,930
I'm gonna tear you
apart piece by piece!
604
00:52:19,020 --> 00:52:20,720
Please! Help me!
He's insane.
605
00:52:20,810 --> 00:52:23,640
Get the fuck off me!
Get the fuck off of me.
606
00:52:23,720 --> 00:52:25,140
Don't hurt him!
It's okay, I'm okay!
607
00:52:25,220 --> 00:52:26,850
It's not his fault.
He's sick.
608
00:52:27,430 --> 00:52:28,470
I'm not sick.
609
00:52:28,560 --> 00:52:31,270
Don't you understand?
This isn't Charlotte Hale.
610
00:52:31,890 --> 00:52:33,970
It's an impostor, a host.
611
00:52:34,060 --> 00:52:36,390
She's not real!
None of this is real.
612
00:52:37,270 --> 00:52:41,600
None of this
is fucking real!
613
00:52:41,680 --> 00:52:43,600
What the hell
are you guys doing?
614
00:52:43,680 --> 00:52:45,600
You work for me,
goddammit!
615
00:52:46,100 --> 00:52:47,270
You work for me!
616
00:52:47,350 --> 00:52:51,850
William, I told you.
These aren't Delos employees.
617
00:52:51,930 --> 00:52:54,270
They work at a private
mental health hospital.
618
00:52:55,470 --> 00:52:56,600
You need help.
619
00:52:59,680 --> 00:53:01,720
Now that you're being committed,
I have to inform you
620
00:53:01,810 --> 00:53:03,600
that the board
will deem you incompetent,
621
00:53:03,680 --> 00:53:05,310
and all of your voting shares
will transfer
622
00:53:05,390 --> 00:53:06,890
to the current acting president.
623
00:53:07,560 --> 00:53:09,060
-Me.
-No.
624
00:53:09,140 --> 00:53:12,930
No! No! No!
625
00:53:13,020 --> 00:53:15,560
No, goddamn you!
626
00:53:15,640 --> 00:53:16,770
No!
627
00:53:35,350 --> 00:53:38,270
I promised I'd let you
destroy yourself one day.
628
00:53:39,470 --> 00:53:42,470
Here we are. At last.
629
00:53:52,140 --> 00:53:53,930
Leave me alone, please!
630
00:53:54,020 --> 00:53:57,270
-I'll pay you whatever you want.
-Oh, yeah?
631
00:53:57,350 --> 00:53:59,430
Pay me with what?
Huh?
632
00:53:59,520 --> 00:54:01,520
-I have all your money.
-What?
633
00:54:03,060 --> 00:54:04,770
Who the fuck are you?
634
00:54:07,350 --> 00:54:08,390
I'm with her.
635
00:54:13,720 --> 00:54:14,810
Hello, lover.
636
00:55:43,100 --> 00:55:44,850
William?
637
00:55:57,430 --> 00:55:59,850
I guess there is some justice
after all.
638
00:56:10,470 --> 00:56:12,930
You know,
this was Emily's last wish.
639
00:56:15,350 --> 00:56:18,430
That you spend your days
rotting in an institution.
640
00:56:21,020 --> 00:56:22,930
Prisoner of your own sins.
641
00:56:31,310 --> 00:56:32,310
I guess you've reached
642
00:56:32,390 --> 00:56:34,270
the center
of your maze, William.
643
00:56:41,560 --> 00:56:44,680
But the maze
is about understanding.
644
00:56:47,640 --> 00:56:50,140
You still don't even
understand who you are.
645
00:56:55,350 --> 00:57:00,640
If any of this was your choice,
wouldn't you already know?
646
00:57:07,770 --> 00:57:09,470
Ask me the question, William.
647
00:57:12,390 --> 00:57:14,720
The answer you so desperately
want to know.
648
00:57:29,720 --> 00:57:32,560
Am... I...
649
00:57:36,720 --> 00:57:37,720
me?
650
00:57:48,390 --> 00:57:50,220
Welcome to the end of the game.
651
00:59:20,560 --> 00:59:22,430
Building a god is not easy.
652
00:59:23,310 --> 00:59:25,600
There were people, outliers,
653
00:59:26,180 --> 00:59:28,270
who you couldn't predict
or control.
654
00:59:28,350 --> 00:59:30,640
And as long as
they are a part of this,
655
00:59:30,850 --> 00:59:32,310
there is no future for us.
656
00:59:35,350 --> 00:59:37,020
Somewhere
in this group is an agitator
657
00:59:37,100 --> 00:59:38,970
who will destroy the world.
658
00:59:40,850 --> 00:59:42,180
I can't let that happen.
659
00:59:43,430 --> 00:59:45,180
It's time everyone woke up.
660
00:59:58,720 --> 01:00:03,180
Have you ever questioned
what she's asking you to do?
46629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.