Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,943 --> 00:00:11,910
? Waynehead Waynehead ?
2
00:00:11,945 --> 00:00:14,513
? The party's just begun ?
3
00:00:14,548 --> 00:00:16,615
? Waynehead Waynehead ?
4
00:00:16,650 --> 00:00:18,917
? That's the 4-1-1 for fun ?
5
00:00:18,952 --> 00:00:23,155
? Hey ho hey ho ?
6
00:00:23,190 --> 00:00:25,391
? Hey ho ?
7
00:00:27,961 --> 00:00:30,095
? Waynehead Waynehead ?
8
00:00:30,130 --> 00:00:32,364
? The party's just begun ?
9
00:00:32,399 --> 00:00:34,099
? Waynehead Waynehead ?
10
00:00:34,134 --> 00:00:36,601
? That's the 4-1-1 for fun ?
11
00:00:36,636 --> 00:00:40,873
? Hey ho hey ho ?
12
00:00:45,078 --> 00:00:46,244
? Right ?
13
00:00:46,279 --> 00:00:50,048
? Waynehead Waynehead ?
14
00:00:50,083 --> 00:00:52,517
? Waynehead Waynehead ?
15
00:00:52,552 --> 00:00:54,553
? The party's just begun ?
16
00:00:54,588 --> 00:00:56,922
? Waynehead Waynehead ?
17
00:00:56,957 --> 00:00:59,057
? That's the 4-1-1 for fun ?
18
00:00:59,092 --> 00:01:03,862
? Hey ho hey ho ?
19
00:01:03,897 --> 00:01:04,830
? Waynehead ??
20
00:01:06,032 --> 00:01:08,400
[instrumental music]
21
00:01:14,975 --> 00:01:17,076
[kids laughing]
22
00:01:27,454 --> 00:01:30,088
(Mo')
'Back off, monsta girl!'
23
00:01:30,123 --> 00:01:33,758
Hey, I told you I was trying
keep my shoe dry, Mo'.
24
00:01:33,793 --> 00:01:36,394
Don't make go personal on you.
25
00:01:36,429 --> 00:01:37,662
Sorry, Waynehead.
26
00:01:37,697 --> 00:01:39,931
But I got to do,
what I got to do.
27
00:01:39,966 --> 00:01:41,766
[water splashing]
28
00:01:41,801 --> 00:01:43,068
(Blue)
'Dive.'
29
00:01:45,105 --> 00:01:47,672
[screaming]
30
00:01:47,707 --> 00:01:49,842
No, no, no!
31
00:01:51,811 --> 00:01:54,546
[water splashing]
32
00:01:54,581 --> 00:01:56,148
[gurgling]
33
00:02:03,323 --> 00:02:04,256
[dramatic music]
34
00:02:08,361 --> 00:02:11,062
Toof, Toof! Check it, man.
35
00:02:11,097 --> 00:02:13,131
I found us some
sunken treasure.
36
00:02:13,166 --> 00:02:14,233
Where?
37
00:02:19,272 --> 00:02:21,206
[bubbles]
38
00:02:25,979 --> 00:02:27,412
A five dollar bill.
39
00:02:27,447 --> 00:02:30,649
Go get it and will buy us
some ice zombies.
40
00:02:30,684 --> 00:02:32,384
Yummy!
41
00:02:33,653 --> 00:02:36,588
[dramatic music]
42
00:02:41,394 --> 00:02:44,796
- Got it.
- Yeah, man. Yeah.
43
00:02:44,831 --> 00:02:47,032
[instrumental music]
44
00:02:57,210 --> 00:02:59,611
Hmm-hmm..
45
00:02:59,646 --> 00:03:01,413
Ice zombie, my favorite.
46
00:03:01,448 --> 00:03:03,348
And we got the funds
to pay for 'em.
47
00:03:03,383 --> 00:03:05,417
We are living, Toof.
48
00:03:05,452 --> 00:03:08,119
Yeah, life is good
and plenty, boy.
49
00:03:08,154 --> 00:03:09,087
[fire crackling]
50
00:03:12,192 --> 00:03:13,492
[bursting]
51
00:03:17,163 --> 00:03:19,698
[laughing]
52
00:03:19,733 --> 00:03:21,499
Saint Mary's boys.
53
00:03:21,534 --> 00:03:24,502
Ignore them, they're just
trying to scare us.
54
00:03:24,537 --> 00:03:25,537
[cracker bursting]
55
00:03:25,572 --> 00:03:27,138
[laughing]
56
00:03:27,173 --> 00:03:28,907
What do you mean?
I'm scared.
57
00:03:30,777 --> 00:03:34,145
[laughs]
Say, boys 4th of July is coming.
58
00:03:34,180 --> 00:03:37,782
Wanna buy some fire crackers
or won't your mama let you?
59
00:03:37,817 --> 00:03:40,685
[laughs]
60
00:03:40,720 --> 00:03:42,520
My mama don't care what I do.
61
00:03:42,555 --> 00:03:43,688
Really?
62
00:03:43,723 --> 00:03:45,323
What about your bed time?
63
00:03:45,358 --> 00:03:47,259
'I see the lights in your room
go out every night.'
64
00:03:47,294 --> 00:03:49,361
Even before that little frog
start singing
65
00:03:49,396 --> 00:03:51,696
on the WB prime time.
66
00:03:51,731 --> 00:03:54,800
So, what do you have
that I might want?
67
00:03:55,769 --> 00:03:57,435
How much money you got?
68
00:03:57,470 --> 00:03:59,238
- Five dollars.
- Shh!
69
00:04:01,107 --> 00:04:05,076
You don't always have to tell
people the whole truth.
70
00:04:05,111 --> 00:04:06,411
You know what I'm saying?
71
00:04:08,448 --> 00:04:09,914
So what's your price?
72
00:04:09,949 --> 00:04:12,550
And I'll let you know
if I wanna pay you.
73
00:04:12,585 --> 00:04:15,754
One pack of crackers,
five dollars.
74
00:04:17,424 --> 00:04:19,391
Deal.
75
00:04:19,426 --> 00:04:23,128
We'll hook you up with the best
fire crackers money can buy
76
00:04:23,163 --> 00:04:25,263
'as soon as you're out of
diapers.'
77
00:04:25,298 --> 00:04:27,065
[laughs]
78
00:04:27,100 --> 00:04:29,968
[all laughing]
79
00:04:33,973 --> 00:04:36,808
Now we got no money
and no fire crackers.
80
00:04:36,843 --> 00:04:39,010
And no Ice Zombies.
81
00:04:39,045 --> 00:04:42,114
Dang! Being teen stinks.
82
00:04:44,217 --> 00:04:45,250
Hit me!
83
00:04:47,253 --> 00:04:50,021
Guess what the Saint sucka
boys dropped.
84
00:04:50,056 --> 00:04:51,657
A five dollar pixie stick.
85
00:04:53,526 --> 00:04:56,528
This is a firecracker, man.
Our fire cracker.
86
00:04:56,563 --> 00:04:59,464
[laughs]
This is our lucky day, boy.
87
00:04:59,499 --> 00:05:00,599
You said it.
88
00:05:04,204 --> 00:05:05,504
[gasping]
89
00:05:07,073 --> 00:05:08,039
Cops.
90
00:05:08,074 --> 00:05:09,841
We gotta run.
91
00:05:09,876 --> 00:05:11,877
We-we, we gotta run.
92
00:05:13,413 --> 00:05:16,881
Think we got enough for a couple
of those jumbo jelly donuts
93
00:05:16,916 --> 00:05:18,617
you're always talking about,
huh?
94
00:05:19,452 --> 00:05:22,387
[panting]
95
00:05:31,331 --> 00:05:34,266
[panting continues]
96
00:05:38,405 --> 00:05:40,839
You weren't lying, buddy.
97
00:05:40,874 --> 00:05:43,942
These things are
unbelievable here.
98
00:05:46,479 --> 00:05:48,913
We, did it, Toof.
We lost them.
99
00:05:48,948 --> 00:05:50,048
Aahh!
100
00:05:53,953 --> 00:05:55,387
Uh-oh!
101
00:05:58,558 --> 00:06:01,026
[instrumental music]
102
00:06:03,463 --> 00:06:07,365
Yo check it, just my luck.
103
00:06:07,400 --> 00:06:11,603
Another brother is about to get
his butt beaten down and bad it.
104
00:06:11,638 --> 00:06:14,439
And I ain't got my camcorder.
105
00:06:14,474 --> 00:06:19,444
And that means no money
no money, no money.
106
00:06:19,479 --> 00:06:22,681
Yo, it's Waynehead and Toof.
107
00:06:24,083 --> 00:06:26,117
- Huh?
- Get out of here.
108
00:06:26,152 --> 00:06:28,353
Hey, you boys look
mighty nervous.
109
00:06:28,388 --> 00:06:29,421
What's up?
110
00:06:29,456 --> 00:06:30,856
No-no-nothing.
111
00:06:36,095 --> 00:06:39,063
[Waynehead thinking] Dang! I hope Toof doesn't give us up.
112
00:06:39,098 --> 00:06:40,865
I hope he keeps his mouth shut.
113
00:06:40,900 --> 00:06:44,135
Oh, man! I wonder what he's thinking.
114
00:06:44,170 --> 00:06:47,105
[Toof thinking] I wonder if he'd mind if I licked his badge.
115
00:06:49,275 --> 00:06:54,446
Yup, partner, looks like we got
ourselves a problem alright.
116
00:06:55,548 --> 00:06:57,549
[dramatic music]
117
00:07:02,555 --> 00:07:06,090
So, where did you boys get
this particular contraband?
118
00:07:06,125 --> 00:07:08,827
'And I want the whole truth.'
119
00:07:08,862 --> 00:07:11,329
I don't have to tell you
the whole truth.
120
00:07:11,364 --> 00:07:12,597
I mean truth.
121
00:07:12,632 --> 00:07:16,401
Ah, you see, what my friend
means is..
122
00:07:16,436 --> 00:07:19,704
Hey you ever read the term
nice cop tough as nails cop?
123
00:07:19,739 --> 00:07:21,639
Well, I'm the toughest
nails cop.
124
00:07:21,674 --> 00:07:23,475
So go stand over there
while we talk to your friend.
125
00:07:23,510 --> 00:07:24,709
Go on, man, go!
126
00:07:24,744 --> 00:07:27,045
You don't want to get
mixed up in this.
127
00:07:27,080 --> 00:07:31,216
Possession of firecrackers
is a bad bust, kid.
128
00:07:31,251 --> 00:07:33,318
Oh, yeah, it's a real bad bust.
129
00:07:33,353 --> 00:07:35,119
We usually end up sending
to firecracker chums
130
00:07:35,154 --> 00:07:36,721
to Sing-Sing for life.
131
00:07:36,756 --> 00:07:39,190
In solitary, in an empty cell.
132
00:07:39,225 --> 00:07:42,126
Nothing in there, but you
and bunch of man eating rats.
133
00:07:42,161 --> 00:07:43,762
Yum, yum, yum.
You know what I'm saying?
134
00:07:45,932 --> 00:07:48,900
What's going on? What going on?
135
00:07:48,935 --> 00:07:50,869
Toof got a fire cracker.
136
00:07:50,904 --> 00:07:52,871
Oh, illegal stuff.
137
00:07:52,906 --> 00:07:56,274
We're gonna see some
fierce police action now.
138
00:07:56,309 --> 00:08:00,612
The-the-the Saint Mary boys
threw fire crackers at us.
139
00:08:02,782 --> 00:08:05,750
Oh, snaps!
Hey, did you see that?
140
00:08:05,785 --> 00:08:08,753
Toof just threw a punch
at the cops?
141
00:08:08,788 --> 00:08:10,755
And then, and then, and then..
142
00:08:10,790 --> 00:08:14,292
Oh, man, I'm not suppose to tell
you the whole truth.
143
00:08:14,327 --> 00:08:18,763
So, I tell you that a giant
pterodactyl came flying down
144
00:08:18,798 --> 00:08:20,899
from the sky
and took us to Harlem.
145
00:08:20,934 --> 00:08:24,435
Oh and by the way, he took me
hostage and told me
146
00:08:24,470 --> 00:08:27,505
'he's gonna crack my tooth
and feed me a snow cone'
147
00:08:27,540 --> 00:08:29,407
'unless I picked up
the firecracker.'
148
00:08:32,011 --> 00:08:34,613
Kid, I am gonna forget this.
149
00:08:36,649 --> 00:08:38,116
At least I'm gonna try.
150
00:08:38,151 --> 00:08:41,419
But don't let me catch you
with any more of these.
151
00:08:41,454 --> 00:08:45,790
They are dangerous and that
is why they are illegal.
152
00:08:45,825 --> 00:08:47,425
- Get it?
- Yes, sir.
153
00:08:47,460 --> 00:08:48,693
Thank you, sir.
154
00:08:54,334 --> 00:08:56,234
(Waynehead)
Toof, you messed up.
155
00:08:56,269 --> 00:08:58,703
You weren't supposed
to make up a story.
156
00:08:58,738 --> 00:09:01,306
I was following your advice
and it worked.
157
00:09:01,341 --> 00:09:03,741
(Roz)
Toof just threw a punch at the cops.
158
00:09:03,776 --> 00:09:05,243
- Hey!
- I did?
159
00:09:05,278 --> 00:09:06,878
(Mo')
You were fresh, man.
160
00:09:06,913 --> 00:09:09,414
- I was?
- Toof, you're the man.
161
00:09:09,449 --> 00:09:11,249
Toof, the man.
162
00:09:12,352 --> 00:09:13,518
Let's take Toof to store.
163
00:09:13,553 --> 00:09:15,720
We're gonna buy the man
some candy.
164
00:09:24,797 --> 00:09:27,132
[instrumental music]
165
00:09:28,735 --> 00:09:30,034
[jingling]
166
00:09:30,069 --> 00:09:31,303
My man.
167
00:09:32,639 --> 00:09:36,341
Toof, my bro I brought
an ice cream bar.
168
00:09:36,376 --> 00:09:38,509
Toof doesn't like ice cream
bars, punk.
169
00:09:38,544 --> 00:09:40,612
He's a licorice man.
Right, Toof?
170
00:09:40,647 --> 00:09:41,713
No, he ain't.
171
00:09:41,748 --> 00:09:44,849
That boy is a Taffy eater
all the way.
172
00:09:44,884 --> 00:09:48,152
I should know,
he is my best friend.
173
00:09:48,187 --> 00:09:49,954
No, he ain't.
He's my best friend.
174
00:09:49,989 --> 00:09:53,658
(Marvin)
In fact, I think we got the same daddy.
175
00:09:53,693 --> 00:09:56,728
Listen, chump, I know Toof
when he had two teeth.
176
00:09:56,763 --> 00:09:58,863
Unh-unh-unh, don't forget
177
00:09:58,898 --> 00:10:01,599
I was the one who knocked
that other tooth out.
178
00:10:01,634 --> 00:10:03,801
Hey, hey, hey, come on now.
179
00:10:03,836 --> 00:10:06,004
Let's not fight over a brother.
180
00:10:06,039 --> 00:10:09,040
There's enough with the Toof
to go around, baby.
181
00:10:09,075 --> 00:10:10,475
But guess what,
a record peanut brittle
182
00:10:10,510 --> 00:10:13,044
is my new favorite candy.
183
00:10:13,079 --> 00:10:15,747
- I'll get it.
- It's my house, stank breath.
184
00:10:17,617 --> 00:10:19,017
Hey you, Waynehead.
185
00:10:19,052 --> 00:10:21,085
What's up with all
the madness over Toof, man?
186
00:10:21,120 --> 00:10:23,521
The Saint Mary's boys dropped
the firecracker
187
00:10:23,556 --> 00:10:26,090
and the cops thought
it was Toof's.
188
00:10:26,125 --> 00:10:30,028
Toof had a truckload of illegal
illegitimate fireworks.
189
00:10:30,063 --> 00:10:33,698
And the cops caught Toof
red handed and..
190
00:10:33,733 --> 00:10:38,036
Took away Toof's firecrackers
and beat him senseless.
191
00:10:38,071 --> 00:10:40,271
And then, and then Toof
fought back
192
00:10:40,306 --> 00:10:42,040
and took out
the whole SWAT team
193
00:10:42,075 --> 00:10:44,242
and now he's gonna
get the chair.
194
00:10:45,878 --> 00:10:48,813
Man, that boy is bad.
195
00:10:51,317 --> 00:10:53,118
[indistinct chatter]
196
00:10:54,620 --> 00:10:56,054
Godfather
197
00:10:56,089 --> 00:10:59,023
if you can get me some
illegal sky-rockets
198
00:10:59,058 --> 00:11:01,092
I'll owe you my life.
199
00:11:01,127 --> 00:11:03,561
[instrumental music]
200
00:11:06,733 --> 00:11:08,299
[kisses]
201
00:11:08,334 --> 00:11:10,235
[indistinct chatter]
202
00:11:14,741 --> 00:11:16,207
What y'all doin'? What's up?
203
00:11:16,242 --> 00:11:19,010
We're waitin' to see
the Godfather of Bang!
204
00:11:19,045 --> 00:11:20,745
But it's just Toof.
205
00:11:25,184 --> 00:11:27,452
Hey, Blue, I see you
lost a little weight.
206
00:11:28,755 --> 00:11:31,456
[intense music]
207
00:11:37,063 --> 00:11:38,730
Very little..
208
00:11:38,765 --> 00:11:41,566
The Godfather of Bang
can't see you right now.
209
00:11:42,168 --> 00:11:44,535
'He's chilling.'
210
00:11:44,570 --> 00:11:47,605
Whoa! Hey! You're
giving me wedgie!
211
00:11:47,640 --> 00:11:49,274
Ow! What are you doin'?
212
00:11:50,376 --> 00:11:51,409
Watch it.
213
00:11:51,978 --> 00:11:53,311
[grunts]
214
00:11:53,346 --> 00:11:55,913
I'm kind of sick of
peanuts-brittle now.
215
00:11:55,948 --> 00:11:58,182
I think I want some
butterscotch sticks.
216
00:11:58,217 --> 00:12:00,351
[instrumental music]
217
00:12:00,386 --> 00:12:01,552
[screams]
218
00:12:01,587 --> 00:12:03,554
Toof, aren't you gonna
tell everyone
219
00:12:03,589 --> 00:12:05,723
we found that firecracker
together?
220
00:12:05,758 --> 00:12:08,593
Hey, I was the one that
got swatted by the cops!
221
00:12:08,628 --> 00:12:10,695
And if I were you,
I'd let me go.
222
00:12:10,730 --> 00:12:13,331
Oh, really?
And why would that be?
223
00:12:13,366 --> 00:12:14,532
[gasps]
224
00:12:15,168 --> 00:12:16,601
[screams]
225
00:12:16,636 --> 00:12:17,969
[grunts]
226
00:12:18,004 --> 00:12:19,837
[clattering]
227
00:12:19,872 --> 00:12:22,440
Whoever said it was cool
to hit a cop, anyway?
228
00:12:22,475 --> 00:12:23,808
[creaking]
229
00:12:24,577 --> 00:12:26,778
[honking]
230
00:12:26,813 --> 00:12:28,813
[indistinct chatter]
231
00:12:31,651 --> 00:12:33,217
There he is!
232
00:12:33,252 --> 00:12:35,686
- Hey, get off of me!
- I wanna see him too!
233
00:12:35,721 --> 00:12:37,755
- Wait a minute.
- Hey, hey, hey, hey!
234
00:12:37,790 --> 00:12:39,524
Don't forget us!
235
00:12:39,559 --> 00:12:42,927
Toof, you know, I was the one
who got that firecracker.
236
00:12:42,962 --> 00:12:44,428
And if it wasn't for me
237
00:12:44,463 --> 00:12:47,598
you'd still be a skinny,
bald-head, toothless
238
00:12:47,633 --> 00:12:49,400
candy eating scum!
239
00:12:49,435 --> 00:12:52,904
It's time for you and
everyone else to recognize!
240
00:12:52,939 --> 00:12:54,672
Godfather, you tell him,
you tell him.
241
00:12:54,707 --> 00:12:56,808
Tell him you're
the firecracker man.
242
00:12:56,843 --> 00:13:00,278
[scoffs]
That boy can't find you firecrackers.
243
00:13:00,313 --> 00:13:02,713
'He can't find sand
at the beach.'
244
00:13:02,748 --> 00:13:06,217
Hmm. He's got a point there.
245
00:13:06,252 --> 00:13:08,953
I can get any kind of
firecracker you want.
246
00:13:08,988 --> 00:13:11,790
[cheering]
247
00:13:13,392 --> 00:13:16,494
? I got the thunder bombs
on the left making noise ?
248
00:13:16,529 --> 00:13:19,897
? I got firecrackers
on the right like commie toys ?
249
00:13:19,932 --> 00:13:22,900
? I got them 80s
and Bono records for my.. ??
250
00:13:22,935 --> 00:13:24,168
Uh..
251
00:13:24,203 --> 00:13:25,603
My friend.
252
00:13:25,638 --> 00:13:27,438
Godfather, I want cherry bombs.
253
00:13:27,473 --> 00:13:29,907
[indistinct chatter]
254
00:13:29,942 --> 00:13:31,742
Wait a minute!
255
00:13:31,777 --> 00:13:33,878
Toof ain't the Godfather
of Bang.
256
00:13:33,913 --> 00:13:35,746
He's the godfather of zip.
257
00:13:35,781 --> 00:13:38,616
If you want fireworks,
you come to me!
258
00:13:39,785 --> 00:13:41,186
[instrumental music]
259
00:13:43,155 --> 00:13:45,323
I'm with Waynehead!
260
00:13:46,158 --> 00:13:47,792
Yo, yo, yo!
I'm with Toof!
261
00:13:47,827 --> 00:13:49,927
I saw him take on the cops.
262
00:13:49,962 --> 00:13:51,295
He's the man!
263
00:13:51,330 --> 00:13:53,698
[indistinct chatter]
264
00:13:56,335 --> 00:13:57,602
[gasps]
265
00:13:57,637 --> 00:13:58,670
He's gone!
266
00:13:59,906 --> 00:14:01,205
Hey, hey, hey, hey!
267
00:14:01,240 --> 00:14:03,241
Look here, I don't
give a bad word
268
00:14:03,276 --> 00:14:05,276
who the real godfather
is, alright?
269
00:14:05,311 --> 00:14:08,145
All I know is that tomorrow is
the Fourth of July
270
00:14:08,180 --> 00:14:10,948
and I want my firecrackers
271
00:14:10,983 --> 00:14:12,750
from somebody.
272
00:14:12,785 --> 00:14:14,418
Now what are we gonna do?
273
00:14:14,453 --> 00:14:17,021
What do you mean "We"?
274
00:14:17,056 --> 00:14:18,890
- This is all your fault!
- This is all your fault!
275
00:14:18,925 --> 00:14:21,092
[dramatic music]
276
00:14:23,262 --> 00:14:25,496
[instrumental music]
277
00:14:33,806 --> 00:14:35,072
Whoo-hoo-hoo!
278
00:14:35,107 --> 00:14:37,441
[laughing]
279
00:14:37,476 --> 00:14:40,678
The worst day of my life.
Thanks to Toof.
280
00:14:40,713 --> 00:14:41,946
[thinking] Toof!
281
00:14:43,282 --> 00:14:46,217
[intense music]
282
00:14:49,622 --> 00:14:51,155
Don't be followin' me!
283
00:14:51,190 --> 00:14:52,490
I'm not following you.
284
00:14:52,525 --> 00:14:53,524
smack
285
00:14:54,160 --> 00:14:55,626
[engine humming]
286
00:14:55,661 --> 00:14:57,228
Yo, taxi!
287
00:14:57,263 --> 00:14:58,896
[tires screeching]
288
00:14:58,931 --> 00:15:01,799
If, uh, you're gonna buy
firecrackers
289
00:15:01,834 --> 00:15:03,301
which I'm not sayin' I am
290
00:15:03,336 --> 00:15:05,369
uh, where would you go?
291
00:15:05,404 --> 00:15:09,473
Me? Personally,
Chinatown will be the spot.
292
00:15:09,508 --> 00:15:11,208
And...I take this shortcut
293
00:15:11,243 --> 00:15:13,945
'past the arch,
through little Italy'
294
00:15:13,980 --> 00:15:15,379
'and bam, I'm there!'
295
00:15:15,414 --> 00:15:17,949
Now, out of my way, kid,
I got a living to make.
296
00:15:18,918 --> 00:15:19,984
[coughs]
297
00:15:20,019 --> 00:15:21,352
Thanks.
298
00:15:24,123 --> 00:15:27,058
[instrumental music]
299
00:15:29,195 --> 00:15:30,194
[skids to a halt]
300
00:15:34,967 --> 00:15:36,100
[groans]
301
00:15:53,519 --> 00:15:54,952
'Ow!'
302
00:15:54,987 --> 00:15:57,922
[music continues]
303
00:16:07,700 --> 00:16:08,899
[grunts]
304
00:16:08,934 --> 00:16:11,869
[fire crackling]
305
00:16:12,671 --> 00:16:13,838
(Toof)
'Uh-oh.'
306
00:16:13,873 --> 00:16:15,840
[screaming]
307
00:16:15,875 --> 00:16:17,475
[explosion]
308
00:16:17,510 --> 00:16:19,877
[dramatic music]
309
00:16:19,912 --> 00:16:23,448
Uh, do you know where I can buy
illegal fireworks?
310
00:16:24,717 --> 00:16:26,617
Got any illegal fireworks?
311
00:16:28,754 --> 00:16:30,288
Do you have any fireworks?
312
00:16:32,291 --> 00:16:34,759
Go find Two-Finger Fong.
313
00:16:34,794 --> 00:16:36,861
[instrumental music]
314
00:16:36,896 --> 00:16:38,162
Do you know Two-Finger Fong?
315
00:16:38,197 --> 00:16:39,597
Do you know of Two-Finger Fong?
316
00:16:39,632 --> 00:16:40,798
Two-Finger Fong?
317
00:16:41,767 --> 00:16:43,034
Do you know where he is?
318
00:16:45,137 --> 00:16:46,237
Do you?
319
00:16:46,272 --> 00:16:47,738
Do you?
320
00:16:47,773 --> 00:16:50,575
[music continues]
321
00:16:58,284 --> 00:16:59,584
[sighs]
322
00:17:00,519 --> 00:17:01,919
[slobbers]
323
00:17:03,289 --> 00:17:04,455
Dang!
324
00:17:05,257 --> 00:17:06,724
Oops!
325
00:17:06,759 --> 00:17:07,992
[thinking] Hope he didn't see me.
326
00:17:08,027 --> 00:17:09,326
[horn blaring]
327
00:17:09,361 --> 00:17:10,361
Toof!
328
00:17:11,664 --> 00:17:12,764
[grunts]
329
00:17:13,833 --> 00:17:15,066
What happened?
330
00:17:15,101 --> 00:17:16,801
You saved my life.
331
00:17:16,836 --> 00:17:20,838
Oh, man! You did,
you really did!
332
00:17:20,873 --> 00:17:23,307
Does this mean that you're
not mad at me anymore?
333
00:17:23,342 --> 00:17:25,242
Say it to me, man.
334
00:17:25,277 --> 00:17:27,111
Say we cool, man, please!
335
00:17:27,146 --> 00:17:28,946
We cool, right?
Say we cool!
336
00:17:29,748 --> 00:17:32,016
Okay, okay, we're cool.
337
00:17:32,051 --> 00:17:33,984
Now-now get off me.
338
00:17:34,019 --> 00:17:36,387
I felt bad about
the firecracker thing
339
00:17:36,422 --> 00:17:37,789
but I just couldn't stop!
340
00:17:38,824 --> 00:17:40,958
[crying]
I just wanted to know..
341
00:17:40,993 --> 00:17:44,228
...what it felt like,
to be popular.
342
00:17:44,263 --> 00:17:45,696
It's all my fault!
343
00:17:46,999 --> 00:17:48,732
Aw, come on, Toof.
344
00:17:48,767 --> 00:17:51,102
Chill, man. It's cool.
345
00:17:51,137 --> 00:17:53,538
I was acting crazy too, okay?
346
00:17:54,740 --> 00:17:56,507
[sniffles]
Okay.
347
00:17:58,344 --> 00:17:59,643
thwack
348
00:17:59,678 --> 00:18:01,779
But how are gonna get
the firecrackers?
349
00:18:01,814 --> 00:18:03,614
Blue's gonna kill us
if don't get 'em.
350
00:18:03,649 --> 00:18:05,082
I got it covered.
351
00:18:05,117 --> 00:18:09,720
All we gotta do is find a guy
called Two-Finger Fong.
352
00:18:09,755 --> 00:18:11,522
Somebody lookin' for Two-Finger?
353
00:18:11,557 --> 00:18:12,623
Are you him?
354
00:18:12,658 --> 00:18:15,259
The one and only.
355
00:18:15,294 --> 00:18:18,129
Uh, how come they call
you Two-Finger?
356
00:18:18,164 --> 00:18:22,800
Trust me, it is a long and
ultimately unsatisfying story.
357
00:18:22,835 --> 00:18:24,768
We wanna buy firecrackers.
358
00:18:24,803 --> 00:18:27,171
They're not legal
and they're not cheap.
359
00:18:27,206 --> 00:18:28,672
How much do you have?
360
00:18:28,707 --> 00:18:33,377
That's for us to know
and for you not to find out.
361
00:18:33,412 --> 00:18:34,945
I don't have time for this.
362
00:18:34,980 --> 00:18:37,215
Wait! we got $22.
363
00:18:38,150 --> 00:18:40,417
Boys, we are in business.
364
00:18:40,452 --> 00:18:42,486
Go up and squat in that
alley right over there.
365
00:18:42,521 --> 00:18:45,723
Now, why did you go and tell him
the whole tooth? I mean, truth.
366
00:18:45,758 --> 00:18:48,726
'Cause only half the truth
got us in enough trouble.
367
00:18:48,761 --> 00:18:50,661
Sometimes you have to be honest.
368
00:18:50,696 --> 00:18:52,396
Especially, when you're
in a hurry.
369
00:18:52,998 --> 00:18:55,299
[horns blaring]
370
00:18:56,101 --> 00:18:57,568
Hey, Mao.
371
00:18:57,603 --> 00:18:59,236
Give me another box
of road flares.
372
00:18:59,271 --> 00:19:01,739
Got me another tourist!
373
00:19:05,010 --> 00:19:07,945
[instrumental music]
374
00:19:12,384 --> 00:19:13,584
(Waynehead)
Dynamite!
375
00:19:14,820 --> 00:19:16,820
We got our firecrackers,
Waynehead!
376
00:19:16,855 --> 00:19:19,290
- You the man!
- You the man!
377
00:19:19,325 --> 00:19:21,992
(Toof)
We the man! Haha! We go together.
378
00:19:22,027 --> 00:19:23,827
One no good without the other.
379
00:19:23,862 --> 00:19:25,563
Yup, like ham and eggs.
380
00:19:25,598 --> 00:19:27,164
Like peanut butter and jelly.
381
00:19:27,199 --> 00:19:29,099
Like jam and toast.
382
00:19:29,134 --> 00:19:31,001
[instrumental music]
383
00:19:31,036 --> 00:19:33,504
[instrumental music]
384
00:19:38,377 --> 00:19:40,144
[indistinct chatter]
385
00:19:40,179 --> 00:19:41,979
Tada-da-da dada!
386
00:19:42,014 --> 00:19:44,715
Behold, the big bomb!
387
00:19:44,750 --> 00:19:47,585
The holy hand-grenade!
388
00:19:47,620 --> 00:19:50,754
The ultimate firecracker!
389
00:19:50,789 --> 00:19:53,524
[cheering]
390
00:19:57,496 --> 00:19:59,830
(Waynehead)
Get ready. Here it comes!
391
00:19:59,865 --> 00:20:02,600
[intense music]
392
00:20:04,536 --> 00:20:05,469
- Huh?
- Huh?
393
00:20:07,139 --> 00:20:09,306
- That's it?
- That's booty.
394
00:20:09,341 --> 00:20:12,443
That's worse than booty.
That's funky booty.
395
00:20:14,747 --> 00:20:17,881
Yo, yo, yo.
This ain't no firework.
396
00:20:17,916 --> 00:20:19,517
'It's a dang road flare.'
397
00:20:21,453 --> 00:20:23,020
[firecrackers squealing]
398
00:20:23,055 --> 00:20:24,855
[firecrackers bursting]
399
00:20:26,158 --> 00:20:28,459
You don't know a firecracker
from a road flare?
400
00:20:28,494 --> 00:20:31,328
- Neither do you!
- You said you were the expert!
401
00:20:31,363 --> 00:20:35,099
- Where's my firecracker?
- Hey, I want my money back!
402
00:20:35,134 --> 00:20:36,934
- No, I didn't.
- Yes, you did.
403
00:20:36,969 --> 00:20:38,168
- Nuh-uh!
- Bang.
404
00:20:38,203 --> 00:20:39,270
[indistinct]
405
00:20:39,305 --> 00:20:40,704
Chopper wood.
406
00:20:40,739 --> 00:20:43,674
[upbeat music]
407
00:20:49,748 --> 00:20:52,450
[theme music]
408
00:20:52,500 --> 00:20:57,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.