All language subtitles for Waynehead s01e02 Demon Of The Dozens.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:08,440 [upbeat music] 2 00:00:09,643 --> 00:00:11,877 ? Waynehead Waynehead ? 3 00:00:11,912 --> 00:00:14,146 ? The party's just begun ? 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,281 ? Waynehead Waynehead ? 5 00:00:16,316 --> 00:00:18,650 ? That's the 4-1-1 for fun ? 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,719 ? Hey ho hey ho ? 7 00:00:22,923 --> 00:00:25,224 ? Hey ho ? 8 00:00:27,594 --> 00:00:29,861 ? Waynehead Waynehead ? 9 00:00:29,896 --> 00:00:32,064 ? The party's just begun ? 10 00:00:32,099 --> 00:00:34,099 ? Waynehead Waynehead ? 11 00:00:34,134 --> 00:00:36,601 ? That's the 4-1-1 for fun ? 12 00:00:36,636 --> 00:00:41,106 ? Hey ho hey ho ? 13 00:00:41,141 --> 00:00:43,075 [scatting] 14 00:00:44,711 --> 00:00:45,844 Hey! 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,713 ? Waynehead Waynehead ? 16 00:00:50,016 --> 00:00:52,217 ? Waynehead Waynehead ? 17 00:00:52,252 --> 00:00:54,453 ? The party's just begun ? 18 00:00:54,488 --> 00:00:56,721 ? Waynehead Waynehead ? 19 00:00:56,756 --> 00:00:58,957 ? That's the 4-1-1 for fun ? 20 00:00:58,992 --> 00:01:03,495 ? Hey ho hey ho ? 21 00:01:03,530 --> 00:01:05,697 ? Waynehead ?? 22 00:01:05,732 --> 00:01:08,667 [upbeat music] 23 00:01:11,571 --> 00:01:13,905 Man, it is hot! 24 00:01:13,940 --> 00:01:15,674 Must be about a 110! 25 00:01:15,709 --> 00:01:17,542 Yo! Check it out! 26 00:01:17,577 --> 00:01:19,578 Pierre's jheri curl just melted. 27 00:01:24,851 --> 00:01:27,986 At least be glad you ain't chicken man! 28 00:01:28,021 --> 00:01:30,522 (Mo) 'That fool's gotta be swimmin' in sweat!' 29 00:01:30,557 --> 00:01:32,357 'Atleast no one can see who he is.' 30 00:01:32,392 --> 00:01:34,659 'Ooh-hoo! That's embarrassin'!' 31 00:01:34,694 --> 00:01:36,394 [laughing] 32 00:01:36,429 --> 00:01:38,530 He is the product of a mixed marriage. 33 00:01:38,565 --> 00:01:40,065 His mother was a linebacker 34 00:01:40,100 --> 00:01:42,167 and his father was a cornfed chicken. 35 00:01:42,202 --> 00:01:44,369 [laughing] 36 00:01:44,404 --> 00:01:46,338 [making chicken sounds] 37 00:01:48,942 --> 00:01:50,876 Hey! Surf's up. 38 00:01:51,978 --> 00:01:53,912 [cheering] 39 00:01:57,984 --> 00:02:00,152 Come on in, Waynehead! 40 00:02:00,187 --> 00:02:02,521 He can't, that shoe is gonna rust up. 41 00:02:02,556 --> 00:02:04,489 Shoe? Dang! 42 00:02:04,524 --> 00:02:08,127 That thing so big I thought Free Willy was in the house. 43 00:02:10,430 --> 00:02:13,765 Uh-oh, somebody said something about the Herman Munster shoe. 44 00:02:13,800 --> 00:02:15,433 Ooh, stand back! 45 00:02:15,468 --> 00:02:19,137 Here comes Waynehead, demon of the dozens. 46 00:02:19,172 --> 00:02:21,840 Hey, here to snap, fat-mouth. 47 00:02:21,875 --> 00:02:24,142 So, you wanna get real, huh? 48 00:02:24,177 --> 00:02:28,213 Well, let me tell you something about you and yourself. 49 00:02:28,248 --> 00:02:32,484 You so ugly, your mamma's got a pin a pork chop to your shirt. 50 00:02:32,519 --> 00:02:34,619 Just so the dog will play with you. 51 00:02:34,654 --> 00:02:36,688 [laughing] 52 00:02:36,723 --> 00:02:39,124 And speaking of your mama.. 53 00:02:39,159 --> 00:02:41,626 ...she so fat when she gets on a scale 54 00:02:41,661 --> 00:02:43,995 it says to be continued. 55 00:02:44,030 --> 00:02:45,864 [laughing] 56 00:02:47,167 --> 00:02:50,368 Which is why, I guess, your no account, low life daddy 57 00:02:50,403 --> 00:02:52,170 spends so much time in jail 58 00:02:52,205 --> 00:02:56,041 so he won't have to look at your ugly face and her big 'ol butt. 59 00:02:56,076 --> 00:02:57,809 Okay? Your turn. 60 00:02:58,979 --> 00:03:00,913 [crying] 61 00:03:03,316 --> 00:03:06,017 - Mama! - Think I went too far? 62 00:03:06,052 --> 00:03:09,721 Man, Waynehead, you gotta stop being so over sensitized 63 00:03:09,756 --> 00:03:11,223 about your foot! 64 00:03:11,258 --> 00:03:13,192 [laughing] 65 00:03:23,003 --> 00:03:25,637 (Waynehead) 'Mama! Last night I felt it straitening out.' 66 00:03:25,672 --> 00:03:27,105 It was a miracle. 67 00:03:27,140 --> 00:03:30,108 And when I woke up, my foot was normal! 68 00:03:30,143 --> 00:03:32,110 I swear, I don't think I need to wear 69 00:03:32,145 --> 00:03:34,112 this big 'ol shoe ever again. 70 00:03:35,649 --> 00:03:37,883 Well, here goes nothing. 71 00:03:40,920 --> 00:03:43,655 - Mama! - Damey! Good, you are dressed. 72 00:03:43,690 --> 00:03:46,625 Today is your semi annual appointment with Dr. Hendy. 73 00:03:46,660 --> 00:03:48,660 - But-- - 'No! No, no buts.' 74 00:03:48,695 --> 00:03:50,562 'Now move your butt!' 75 00:03:51,831 --> 00:03:54,766 [instrumental music] 76 00:04:02,142 --> 00:04:03,742 [sighs] 77 00:04:09,349 --> 00:04:11,149 Damey time! 78 00:04:11,184 --> 00:04:14,119 [Hip hop music] 79 00:04:29,235 --> 00:04:31,169 [applause] 80 00:04:38,712 --> 00:04:40,612 (Dr. Hendy) 'And this doesn't hurt?' 81 00:04:41,314 --> 00:04:43,481 How does this feel? 82 00:04:43,516 --> 00:04:44,783 Fantastic. 83 00:04:44,818 --> 00:04:47,352 Doesn't even feel like I have a foot. 84 00:04:47,387 --> 00:04:49,020 See, I am all better. 85 00:04:49,055 --> 00:04:50,522 Or worse, I am afraid. 86 00:04:50,557 --> 00:04:53,591 His foot has become insensitive to pain. 87 00:04:53,626 --> 00:04:55,660 - But-- - 'Don't worry little tiger.' 88 00:04:55,695 --> 00:04:57,862 We're going to adjust your shoe. 89 00:04:57,897 --> 00:05:00,666 In the meantime, I've got a loaner for you.. 90 00:05:01,434 --> 00:05:03,068 A loaner? 91 00:05:10,543 --> 00:05:12,477 [whirring] 92 00:05:14,981 --> 00:05:16,248 Done! 93 00:05:18,818 --> 00:05:20,618 All done, Damey. 94 00:05:20,653 --> 00:05:23,688 And don't forget to the change the oil every 5000 steps. 95 00:05:23,723 --> 00:05:27,092 He-he. A little orthopedic humor there. 96 00:05:28,661 --> 00:05:30,595 [scatting] 97 00:05:32,699 --> 00:05:34,633 ? Waynehead ?? 98 00:05:35,468 --> 00:05:38,403 [instrumental music] 99 00:05:40,774 --> 00:05:43,475 Yo! You best watch where you going shrimp. 100 00:05:43,510 --> 00:05:46,511 - Who you calling shrimp? - Your skinny little butt. 101 00:05:46,546 --> 00:05:48,480 You culd hula-hoop with a cheerio. 102 00:05:49,749 --> 00:05:51,483 Don't start with me. 103 00:05:51,518 --> 00:05:53,918 And I won't have to send you home crying to your mama. 104 00:05:53,953 --> 00:05:56,688 My mama? Let's talk about your mama. 105 00:05:56,723 --> 00:05:58,790 She so old, the police asked for her ID 106 00:05:58,825 --> 00:06:00,258 she pulled out a rock. 107 00:06:00,293 --> 00:06:02,227 [laughing] 108 00:06:03,730 --> 00:06:05,864 Well, I can't say much about your mama. 109 00:06:05,899 --> 00:06:07,298 She is a saint. 110 00:06:07,333 --> 00:06:08,700 A saint Bernard. 111 00:06:08,735 --> 00:06:11,469 [laughing] 112 00:06:11,504 --> 00:06:13,405 But...but... y-yo mama-- 113 00:06:13,440 --> 00:06:17,742 Your daddy so dumb, he went to the GAP to get his teeth fixed. 114 00:06:17,777 --> 00:06:19,711 [laughing] 115 00:06:21,848 --> 00:06:23,248 O-o-oh, yeah? Oh, yeah? 116 00:06:23,283 --> 00:06:25,484 Well, what about that cripple people shoe you be wearing? 117 00:06:30,223 --> 00:06:33,291 What about your children eatin', basket weavin' 118 00:06:33,326 --> 00:06:35,593 bald-head, no-neck mongoose self? 119 00:06:35,628 --> 00:06:38,196 Take your sorry butt to the dentist and fix those 120 00:06:38,231 --> 00:06:40,231 raggedy-zaggedy yellow teeth. 121 00:06:40,266 --> 00:06:42,934 They make your breath stink like you been chewing on rocks 122 00:06:42,969 --> 00:06:45,470 blocks and my dirty old gym socks. 123 00:06:45,505 --> 00:06:46,805 Okay, your turn. 124 00:06:46,840 --> 00:06:48,740 [cheering] 125 00:06:48,775 --> 00:06:52,444 Oh, I got my teeth from my mama, man! 126 00:06:52,479 --> 00:06:54,145 Now, Imma have to whoop your butt. 127 00:06:54,180 --> 00:06:55,914 You can't mess him up now, Byron. 128 00:06:55,949 --> 00:06:58,283 You're already late for that fight with Junebug. 129 00:06:58,318 --> 00:06:59,684 But what about wednesday? 130 00:06:59,719 --> 00:07:01,953 Wednesday, you give Rashad a bloody nose. 131 00:07:01,988 --> 00:07:04,923 Thursday you break a shoe off in Tyrone's butt. 132 00:07:04,958 --> 00:07:06,758 Friday we steal some milk money. 133 00:07:06,793 --> 00:07:08,159 - What about Sunday? - Uh-uh. 134 00:07:08,194 --> 00:07:10,528 Not good, Sunday I have bible study. 135 00:07:10,563 --> 00:07:13,465 Mm, man, I got an opening one week from today. 136 00:07:13,500 --> 00:07:16,668 I am gonna black your eye Monday, 3 O'clock. 137 00:07:17,937 --> 00:07:20,338 [gulps] Me and my big mouth. 138 00:07:24,744 --> 00:07:27,345 [instrumental music] 139 00:07:27,380 --> 00:07:29,681 My brother, you know I'd fight Byron for you 140 00:07:29,716 --> 00:07:32,050 but dang if that old monkey bar injury of mine 141 00:07:32,085 --> 00:07:34,252 don't keep flarin' up. 142 00:07:35,455 --> 00:07:37,989 What Waynehead needs is a lil' training. 143 00:07:38,024 --> 00:07:40,158 Like in those Rocky movies. 144 00:07:42,896 --> 00:07:44,830 Training? Yeah! That's it! 145 00:07:50,270 --> 00:07:52,037 I'm dead meat. 146 00:07:55,275 --> 00:07:58,276 Moving out, huh? Don't forget your toothbrush. 147 00:07:58,311 --> 00:08:00,645 I refuse to spend the rest of the fourth grade 148 00:08:00,680 --> 00:08:02,514 with a boot up my butt. 149 00:08:02,549 --> 00:08:05,517 Yo! Little bro, if you wanna win that fight 150 00:08:05,552 --> 00:08:07,685 you need a Kung fu master. 151 00:08:07,720 --> 00:08:10,755 Yeah, I need a 20 megaton bomb too. 152 00:08:10,790 --> 00:08:13,791 But dang if Mo's dad wasn't fresh out! 153 00:08:13,826 --> 00:08:17,095 Well, I can tell you where to find a Kung fu master. 154 00:08:17,130 --> 00:08:20,632 But you gotta promise to clean my bathtub drain for a week. 155 00:08:20,667 --> 00:08:22,400 Hey, I'll clean it with my tongue 156 00:08:22,435 --> 00:08:24,702 if you help me win this fight. 157 00:08:24,737 --> 00:08:26,671 Man, you are desperate. 158 00:08:28,274 --> 00:08:31,209 [instrumental music] 159 00:08:32,579 --> 00:08:33,978 - Nervous? - No. 160 00:08:34,013 --> 00:08:36,514 I might be able to beat Byron. 161 00:08:36,549 --> 00:08:38,182 I'm pretty confident. 162 00:08:38,217 --> 00:08:40,685 Yeah, but, uh, incase of a mishap. 163 00:08:40,720 --> 00:08:42,320 I drew you up a will. 164 00:08:42,355 --> 00:08:45,323 Of course, I get your "Do The Right Thing" popstar. 165 00:08:45,358 --> 00:08:47,058 Can I have your comic book? 166 00:08:47,093 --> 00:08:50,628 Yo! Wayne has promised me those comic books four years ago! 167 00:08:50,663 --> 00:08:54,098 Actually, according to the will those are mine too. 168 00:08:54,133 --> 00:08:56,067 [indistinct chatter] 169 00:09:00,940 --> 00:09:02,207 Guys! 170 00:09:12,318 --> 00:09:15,086 [rattling] 171 00:09:15,121 --> 00:09:17,655 He looks just like "The Karate Kid" guy. 172 00:09:17,690 --> 00:09:19,424 You know, from the movie. 173 00:09:22,328 --> 00:09:24,329 We're honored, sir. 174 00:09:26,299 --> 00:09:28,733 I want to apprentice to you, master. 175 00:09:28,768 --> 00:09:31,536 Teach me the mystery of your art. 176 00:09:31,571 --> 00:09:33,171 Oh, okay. 177 00:09:33,206 --> 00:09:34,906 First, you wash Fifi. 178 00:09:34,941 --> 00:09:36,741 [growls] 179 00:09:36,776 --> 00:09:39,978 - How's a mutt gonna help me? - Mental conditionin'. 180 00:09:40,013 --> 00:09:42,647 You look in the dog's eye and show no fear. 181 00:09:42,682 --> 00:09:45,584 Then you look in Byron's eye and show no fear. 182 00:09:47,020 --> 00:09:48,953 If you say so. 183 00:09:48,988 --> 00:09:51,189 N-nice doggy. 184 00:09:51,224 --> 00:09:53,158 [growls] 185 00:09:57,330 --> 00:09:59,597 - Good googamooga, my baby! - What happened!? 186 00:09:59,632 --> 00:10:02,500 - Look at you! - Oh, it's nothing. 187 00:10:02,535 --> 00:10:03,801 I am just training. 188 00:10:03,836 --> 00:10:06,404 Training to be what? A crash test dummy? 189 00:10:09,075 --> 00:10:10,408 Ow! 190 00:10:13,613 --> 00:10:15,480 This is wack! 191 00:10:15,515 --> 00:10:19,450 I painted the fence. I pounded out the pit. 192 00:10:19,485 --> 00:10:21,386 It's only day two, brother! 193 00:10:21,421 --> 00:10:23,888 Don't blow this chance with the Kung fu master. 194 00:10:23,923 --> 00:10:25,790 Oh, shh! Here he comes. 195 00:10:28,394 --> 00:10:31,129 [growls] 196 00:10:31,164 --> 00:10:34,632 Master, I have blisters. 197 00:10:34,667 --> 00:10:37,835 So? Use big ugly shoe. 198 00:10:37,870 --> 00:10:40,705 Sheesh, big head like that 199 00:10:40,740 --> 00:10:43,208 should be whole lot smarter. 200 00:10:44,510 --> 00:10:48,279 If your hand hurts, use your foot. Of course! 201 00:10:49,082 --> 00:10:51,950 Great truths are so simple. 202 00:10:54,554 --> 00:10:56,487 [bang] 203 00:10:56,522 --> 00:10:58,856 [laughing] 204 00:10:58,891 --> 00:11:01,693 ? Wayne Wayne Wayne Wayne Wayne Waynehead ? 205 00:11:01,728 --> 00:11:05,329 ? Wayne Wayne Wayne Wayne Wayne Waynehead ?? 206 00:11:05,364 --> 00:11:07,298 [indistinct chatter] 207 00:11:14,774 --> 00:11:18,042 I picked that up just watching Waynehead train. 208 00:11:18,077 --> 00:11:21,780 Man, he must be getting dangerous by now. 209 00:11:26,953 --> 00:11:30,388 [laughing] Hey, Mr. Potato Head. 210 00:11:30,423 --> 00:11:32,524 Mr. Mash Potato Head! 211 00:11:33,493 --> 00:11:34,826 [laughing] 212 00:11:34,861 --> 00:11:38,730 Go ahead and laugh, boos. My boy is a trained killer. 213 00:11:39,766 --> 00:11:42,033 [snores] 214 00:11:43,436 --> 00:11:45,370 [clanking] 215 00:11:48,307 --> 00:11:51,109 Yo, Waynehead! How you doin? 216 00:11:51,144 --> 00:11:52,944 Fight's only two days away. 217 00:11:52,979 --> 00:11:55,079 I am taking bets on you killer. 218 00:11:55,114 --> 00:11:56,914 Byron thinks he can take you 219 00:11:56,949 --> 00:11:59,851 but I told him he's about to get beat down. 220 00:11:59,886 --> 00:12:01,285 Well, you didn't have to-- 221 00:12:01,320 --> 00:12:04,322 - Yeah, show us your skills! - Jackie Chan! 222 00:12:04,357 --> 00:12:07,125 Show us your skills! Show us your stuff! 223 00:12:07,160 --> 00:12:10,094 Show us your training made you tougher than.. 224 00:12:10,129 --> 00:12:12,230 Uh, tougher than.. 225 00:12:12,265 --> 00:12:15,133 Well, my skills must be pretty good by now. 226 00:12:15,168 --> 00:12:17,435 I should be able to bust that plank! 227 00:12:17,470 --> 00:12:19,337 Wait! What's your nick name? 228 00:12:19,372 --> 00:12:22,340 You can't break nothing without a nick name. 229 00:12:22,375 --> 00:12:25,109 Master! You're supposed to give me a name! 230 00:12:25,144 --> 00:12:27,645 You know like, Grasshopper! 231 00:12:27,680 --> 00:12:30,315 Okay! You...Cockroach. 232 00:12:30,950 --> 00:12:32,317 I'm cockroach! 233 00:12:35,521 --> 00:12:37,388 Eeeeeeyaah! 234 00:12:37,423 --> 00:12:39,123 Ahh! 235 00:12:39,158 --> 00:12:41,960 All the training and you can't even do the basics? 236 00:12:42,595 --> 00:12:44,028 You pathetic! 237 00:12:44,063 --> 00:12:45,663 You better ask for a cash refund 238 00:12:45,698 --> 00:12:48,499 and buy yourself some blue cross. 239 00:12:48,534 --> 00:12:51,169 I thought you're teaching me Kung Fu. 240 00:12:51,204 --> 00:12:54,906 Oh, you need Kung fu master. 241 00:12:54,941 --> 00:12:57,175 Ha-ha I am tune up master. 242 00:12:57,210 --> 00:12:59,076 Kung fu master is my brother. 243 00:12:59,111 --> 00:13:01,579 He is on vacation in Toledo. Sorry. 244 00:13:02,849 --> 00:13:06,551 Dang! Now what I do? I wasted a whole week. 245 00:13:06,586 --> 00:13:10,822 Now, I can't even make a fist. Byron's gonna kill me. 246 00:13:12,091 --> 00:13:14,025 [growling] 247 00:13:15,561 --> 00:13:18,296 [instrumental music] 248 00:13:18,331 --> 00:13:21,232 Why don't you just bandage my whole body? 249 00:13:21,267 --> 00:13:23,634 That way I can hide inside it like chicken man 250 00:13:23,669 --> 00:13:25,303 and no one will know who I am. 251 00:13:25,338 --> 00:13:27,972 No man, this is Mo you talkin' to. 252 00:13:28,007 --> 00:13:30,408 I've always got your back. 253 00:13:30,443 --> 00:13:31,843 Really? 254 00:13:34,080 --> 00:13:35,680 Let me get this straight. 255 00:13:35,715 --> 00:13:38,049 Instead of fighting Waynehead and Byron 256 00:13:38,084 --> 00:13:39,650 have a dozens contests. 257 00:13:39,685 --> 00:13:42,353 That's right 'cause as you can plainly see 258 00:13:42,388 --> 00:13:44,388 my hand here has suffered 259 00:13:44,423 --> 00:13:48,025 a most unfortunate maleficence, a bad juju. 260 00:13:48,060 --> 00:13:51,729 And if I win, I get to mess him up and humiliate him? 261 00:13:51,764 --> 00:13:54,699 That's right, bro, 'cause after you pound him.. 262 00:13:54,734 --> 00:13:56,901 ...Waynehead will wear your underpants on his head 263 00:13:56,936 --> 00:13:59,136 for a whole week. 264 00:13:59,171 --> 00:14:01,506 - But-- - Huh, deal! 265 00:14:05,177 --> 00:14:07,044 You guys are supposed to be my boys. 266 00:14:07,079 --> 00:14:10,581 You have to help, I need the 411 on Byron! 267 00:14:10,616 --> 00:14:13,684 So what you saying is you need Byron's dirty laundry 268 00:14:13,719 --> 00:14:16,287 before you wind up wearing it on your head. 269 00:14:16,322 --> 00:14:18,055 [laughing] 270 00:14:18,090 --> 00:14:20,358 What is you worried about, Waynehead? 271 00:14:20,393 --> 00:14:22,560 When it comes to the dozens 272 00:14:22,595 --> 00:14:25,263 your mouth is classified as a lethal weapon. 273 00:14:25,298 --> 00:14:28,032 Hey! No! Put me down! 274 00:14:28,067 --> 00:14:30,401 I am not taking any chances. 275 00:14:33,639 --> 00:14:36,641 [instrumental music] 276 00:14:42,815 --> 00:14:44,448 Nah, that ain't it. 277 00:14:44,483 --> 00:14:46,150 Not embarrassing enough! 278 00:14:46,185 --> 00:14:48,386 Whoa! Too smelly. 279 00:14:48,421 --> 00:14:51,022 Break out! Here comes Byron. 280 00:14:51,057 --> 00:14:52,323 Huh? 281 00:14:55,761 --> 00:14:57,428 [Waynehead sniffs] 'Mo!' 282 00:14:57,463 --> 00:15:00,031 (Mo) 'I can't help it. I had burritos for lunch.' 283 00:15:00,066 --> 00:15:02,000 [screaming] 284 00:15:05,638 --> 00:15:07,371 [tires screeching] 285 00:15:07,406 --> 00:15:10,341 [music continues] 286 00:15:21,253 --> 00:15:22,754 Ugh! 287 00:15:24,590 --> 00:15:26,257 Ugh! 288 00:15:26,292 --> 00:15:28,226 [metal squeaking] 289 00:15:31,464 --> 00:15:33,097 Oh! 290 00:15:33,132 --> 00:15:34,565 thump 291 00:15:51,384 --> 00:15:54,319 [instrumental music] 292 00:16:16,442 --> 00:16:18,476 ? Waynehead ? 293 00:16:18,511 --> 00:16:20,211 ? Waynehead ? 294 00:16:20,246 --> 00:16:21,445 ? Waynehead ?? 295 00:16:21,480 --> 00:16:24,415 [instrumental music] 296 00:16:27,286 --> 00:16:29,253 Waynehead! Good luck out there! 297 00:16:29,288 --> 00:16:32,256 Don't forget this is a war of words not a boxing match. 298 00:16:32,291 --> 00:16:33,557 So, don't let it throw you. 299 00:16:33,592 --> 00:16:35,893 If he comes out hittin' below the belt. 300 00:16:35,928 --> 00:16:37,561 Way...below! 301 00:16:37,596 --> 00:16:41,866 No prob. 'Cause if he does, I'll just use my secret weapon. 302 00:16:41,901 --> 00:16:43,234 Share it now, brother. 303 00:16:43,269 --> 00:16:45,236 What's with all Byron's secretism? 304 00:16:45,271 --> 00:16:49,440 Can't say, but if he goes for the shoe then only then 305 00:16:49,475 --> 00:16:53,010 will he know the true meaning of shame and humiliation. 306 00:16:53,045 --> 00:16:55,746 Talk that talk! You the man! 307 00:16:55,781 --> 00:16:59,150 Yeah! Byron! 308 00:16:59,185 --> 00:17:01,552 (Marvin) 'Ladies and gentlemen!' 309 00:17:01,587 --> 00:17:08,559 Today we have Iron Byron. Weighing at 150 pounds. 310 00:17:08,594 --> 00:17:12,163 Vs Wowman Waynehead! 311 00:17:12,198 --> 00:17:15,399 'Weighing 70 pounds without the shoe!' 312 00:17:15,434 --> 00:17:19,170 Let's get ready to rumble! 313 00:17:26,011 --> 00:17:29,046 Remember the rules of the low west side dozens commission. 314 00:17:29,081 --> 00:17:32,650 Biting, spitting or crying will resort in disqualification. 315 00:17:32,685 --> 00:17:35,119 Fight dirty but keep it clean. 316 00:17:36,522 --> 00:17:38,756 [cheering] 317 00:17:38,791 --> 00:17:40,224 cling 318 00:17:42,094 --> 00:17:45,796 Your daddy is so old, when God said let there be light 319 00:17:45,831 --> 00:17:47,998 he said "Why? I'm sleeping. 320 00:17:48,033 --> 00:17:50,067 Hey, Chunky but funky. 321 00:17:50,102 --> 00:17:51,969 Ah, your mama so nasty 322 00:17:52,004 --> 00:17:55,506 'I called her on the phone and got a ear infection.' 323 00:17:55,541 --> 00:17:56,740 [laughing] 324 00:17:56,775 --> 00:17:58,309 Yeah, baby. 325 00:17:59,311 --> 00:18:01,445 Alright, your mama so dumb 326 00:18:01,480 --> 00:18:04,148 she climbed the tree to become a branch manager. 327 00:18:06,018 --> 00:18:07,718 You mama so cross eye 328 00:18:07,753 --> 00:18:10,888 she dropped a dime and picked up two nickels. 329 00:18:10,923 --> 00:18:14,024 Yeah? You mama so-- Dawg! 330 00:18:14,059 --> 00:18:16,527 We got him! Byron's tongue tied! 331 00:18:16,562 --> 00:18:19,396 Knock him out the box Waynehead! 332 00:18:19,431 --> 00:18:22,566 Uh, your shoe is so big 333 00:18:22,601 --> 00:18:25,503 you can't walk without kicking your own butt. 334 00:18:25,538 --> 00:18:27,771 [gasps] 335 00:18:27,806 --> 00:18:29,773 [intense music] 336 00:18:29,808 --> 00:18:31,976 I told him not to go there. 337 00:18:32,011 --> 00:18:34,145 You just take a wacking Waynehead! 338 00:18:34,180 --> 00:18:36,114 [laughing] 339 00:18:41,487 --> 00:18:43,020 [crying] 340 00:18:43,055 --> 00:18:44,989 Think I went too far? 341 00:18:46,358 --> 00:18:50,294 (Shavonne) 'Waynehead! What's up!? Cluck him!' 342 00:18:51,664 --> 00:18:54,598 Wanna call a truce? Chicken man? 343 00:18:54,633 --> 00:18:57,735 Yo! Y-y-you got me mixed up with somebody else. 344 00:18:57,770 --> 00:18:59,704 You know what I am saying? I don't have to work, I'm rich. 345 00:19:00,172 --> 00:19:01,472 [gulps] 346 00:19:01,507 --> 00:19:04,608 Get it man? Your job is like my shoe. 347 00:19:04,643 --> 00:19:07,545 I figure we fellow fashion victims, bro! 348 00:19:07,580 --> 00:19:09,680 So I am laying you off the hook. 349 00:19:09,715 --> 00:19:11,782 That's really cool of you man. 350 00:19:11,817 --> 00:19:14,385 So, uh, y-you the only one who knows about this? 351 00:19:14,420 --> 00:19:16,520 The only one. 352 00:19:16,555 --> 00:19:19,356 Then I guess I'm gonna have to kill you. 353 00:19:19,391 --> 00:19:23,227 [screaming] Help! Help! Help! 354 00:19:23,262 --> 00:19:25,696 Remember your training, Cockroach! 355 00:19:26,932 --> 00:19:28,332 Huh? 356 00:19:32,771 --> 00:19:34,705 Ugh! 357 00:19:41,747 --> 00:19:43,681 [gasps] 358 00:19:48,120 --> 00:19:50,854 Yo! Byron is the chicken chump. 359 00:19:50,889 --> 00:19:52,690 [laughing] 360 00:19:52,725 --> 00:19:54,659 [crying] 361 00:19:58,197 --> 00:20:00,698 Ladies and gentlemen! 362 00:20:00,733 --> 00:20:03,801 The winner and still champion! 363 00:20:03,836 --> 00:20:06,036 Wowman Waynehead! 364 00:20:06,071 --> 00:20:08,305 Demon of the dozens. 365 00:20:08,340 --> 00:20:10,274 [cheering] 366 00:20:15,347 --> 00:20:18,482 So, this thing is all adjusted now, huh? 367 00:20:18,517 --> 00:20:21,652 I wish I could grant your wish and say no more shoe. 368 00:20:21,687 --> 00:20:25,756 But I am only a doctor not a genie. Hehe. 369 00:20:25,791 --> 00:20:28,759 That's cool, actually this old shoe 370 00:20:28,794 --> 00:20:30,894 isn't as bad as I thought it was. 371 00:20:30,929 --> 00:20:34,232 In fact my life could be a whole lot worse. 372 00:20:36,669 --> 00:20:39,604 [theme music] 373 00:20:39,654 --> 00:20:44,204 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.