All language subtitles for Tricks.Of.The.Trade.1988.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,080 --> 00:00:58,560 That's my point. That's what I was trying to tell him before. 2 00:00:58,900 --> 00:01:03,000 It has a potential to sizzle. You know that. 3 00:01:26,560 --> 00:01:30,560 I couldn't eat another thing, but everything was delicious, as always. 4 00:01:30,560 --> 00:01:34,600 was. Donald, you are married to the woman of the century. 5 00:01:36,060 --> 00:01:39,300 Thanks, Alan. Thank you. That's what I keep trying to tell him. And she does 6 00:01:39,300 --> 00:01:40,960 tell me over and over and over. 7 00:01:43,000 --> 00:01:45,800 Shall we have dessert in the den? What do you say? 8 00:01:46,120 --> 00:01:48,540 Yes. Sure. Absolutely. And then we can take a hot tub. 9 00:01:48,800 --> 00:01:49,800 Perfect. 10 00:01:50,060 --> 00:01:51,640 We have extra suits. 11 00:01:52,140 --> 00:01:53,139 Who needs suits? 12 00:01:53,140 --> 00:01:53,878 I'm game. 13 00:01:53,880 --> 00:01:54,880 Yeah, who needs suits? 14 00:01:55,400 --> 00:01:56,620 I think they're kidding. 15 00:01:58,420 --> 00:02:02,240 I'm afraid I can't join you. I've got to get to the office. 16 00:02:05,200 --> 00:02:08,020 I want to be there in the morning when Zurich opens. Gold's going crazy. 17 00:02:08,340 --> 00:02:09,660 My God, you're dedicated. 18 00:02:10,039 --> 00:02:14,120 6 a .m. is early enough for me. No, Donald is just more ambitious than the 19 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 of us. 20 00:02:24,920 --> 00:02:27,060 It was a good party, don't you think? 21 00:02:27,520 --> 00:02:29,200 Everybody seemed to have a lot of fun. 22 00:02:29,640 --> 00:02:30,820 You outdid yourself, sweetheart. 23 00:02:31,700 --> 00:02:32,780 Liz looked marvelous. 24 00:02:33,440 --> 00:02:36,440 He's going to that new weight doctor in Beverly Hills. What's his name? 25 00:02:36,980 --> 00:02:43,020 I'm thinking about going. I'm going to need to go. Oh, Donald, now you gave 26 00:02:43,020 --> 00:02:44,020 those up, remember? 27 00:02:45,760 --> 00:02:47,400 Will you be very late again tonight? 28 00:02:47,880 --> 00:02:51,840 Probably. Oh, honey, that worries me so much. You work so hard. 29 00:02:52,220 --> 00:02:55,040 You know, Jim McCabe had a heart attack, and he's only 40. 30 00:02:56,120 --> 00:02:58,800 Catherine, nothing is going to happen to me. 31 00:02:59,760 --> 00:03:01,260 Remember our 10 -year plan. 32 00:03:01,460 --> 00:03:04,180 I just need to close one more big deal, and we're there. 33 00:03:05,480 --> 00:03:07,360 I'm the luckiest wife in the world. 34 00:03:09,260 --> 00:03:10,260 I'm the lucky one. 35 00:03:10,980 --> 00:03:14,420 But it'll probably be another all -nighter, so don't wait up for me, okay? 36 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Yeah. 37 00:03:17,660 --> 00:03:18,660 All right. 38 00:03:18,720 --> 00:03:21,820 Oh, your keys are on the back porch, but... 39 00:03:37,390 --> 00:03:38,550 The light's not on. 40 00:03:39,110 --> 00:03:40,650 You're not home. 41 00:03:41,270 --> 00:03:44,950 Your mind is not your own. 42 00:03:45,310 --> 00:03:49,090 You're caught red -handed by the trees. 43 00:03:49,650 --> 00:03:53,470 You know the gift is what it takes. 44 00:03:54,230 --> 00:03:55,450 You can't sleep. 45 00:03:55,650 --> 00:03:57,650 Oh, you can't eat. 46 00:03:58,210 --> 00:04:01,990 There's no doubt you're in need. 47 00:04:02,470 --> 00:04:04,090 You know it's night. 48 00:04:04,490 --> 00:04:06,110 You can't breathe. 49 00:04:08,270 --> 00:04:15,270 This is all you need. Oh, you like to think that you're immune to 50 00:04:15,270 --> 00:04:16,690 the stuff. Oh, yeah. 51 00:04:23,070 --> 00:04:24,390 Can't get enough. 52 00:04:24,810 --> 00:04:28,630 You're gonna have to face it. You're addicted to love. 53 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 Record three. 54 00:05:54,920 --> 00:05:57,880 The appetite will never grow. 55 00:05:58,460 --> 00:06:02,440 When your heart beats with a thunder. 56 00:06:03,160 --> 00:06:06,800 That will rock deep in your heart. 57 00:06:07,980 --> 00:06:10,060 You shake with the wind. 58 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 Choo -choo, Daddy. 59 00:06:32,120 --> 00:06:36,440 I can't stay too long. 60 00:06:36,840 --> 00:06:38,740 I just needed to be with you tonight. 61 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 Something wrong? 62 00:06:47,320 --> 00:06:48,580 I could use a drink. 63 00:06:50,300 --> 00:06:51,300 Sure. 64 00:06:57,550 --> 00:06:58,570 I'm out of scotch. Yeah. 65 00:07:00,230 --> 00:07:01,670 I'll go to Beverly's and get some. 66 00:07:03,890 --> 00:07:04,890 Go on, 67 00:07:07,330 --> 00:07:08,330 Beverly. You should hurry back. 68 00:07:09,430 --> 00:07:10,950 Back before you miss me. 69 00:07:11,230 --> 00:07:12,230 You bet. 70 00:07:31,920 --> 00:07:32,920 you very much 71 00:08:06,570 --> 00:08:07,570 Where did your husband work? 72 00:08:09,270 --> 00:08:13,950 Bryce Dunbar. He was a stockbroker. 73 00:08:15,650 --> 00:08:16,950 How long were you married? 74 00:08:17,290 --> 00:08:18,290 Nine years. 75 00:08:21,050 --> 00:08:23,230 Any problems with the marriage? No. 76 00:08:23,750 --> 00:08:25,570 No, we were very happy. 77 00:08:26,490 --> 00:08:28,150 Donald was a wonderful husband. 78 00:08:43,150 --> 00:08:44,150 How often did you see Todson? 79 00:08:45,810 --> 00:08:46,810 I don't know. Once a week. 80 00:08:47,930 --> 00:08:49,850 Oh. So he was a regular, huh? 81 00:08:51,090 --> 00:08:53,530 He was a trick, Delroy. I think you know what I'd do for a living. 82 00:08:55,210 --> 00:08:56,210 Maybe you liked him. 83 00:08:57,230 --> 00:08:59,930 Maybe you gave it to him for free. He paid like everyone else. 84 00:09:01,010 --> 00:09:02,010 Yeah, he paid heavy. 85 00:09:02,190 --> 00:09:04,010 Are you going to charge me with something? Because if you're not going 86 00:09:04,010 --> 00:09:06,310 me with something, I'm out of here. I'm out of here when I get good and ready to 87 00:09:06,310 --> 00:09:07,810 let you out of here. You understand that? 88 00:09:09,250 --> 00:09:10,930 I'll fold it four ways, Delroy. 89 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 You set him up, right? 90 00:09:33,340 --> 00:09:34,420 You pimped at him. 91 00:09:36,500 --> 00:09:38,720 If you had another idea in your head, it'd be lonely. 92 00:09:39,180 --> 00:09:41,000 I don't have a pimp I outlaw. 93 00:09:50,460 --> 00:09:55,820 Did your husband often work late at night? 94 00:09:58,040 --> 00:09:59,320 Yes, um... 95 00:10:00,360 --> 00:10:01,600 He was very ambitious. 96 00:10:01,940 --> 00:10:06,400 He had this plan to make $5 million before he was 40. 97 00:10:09,180 --> 00:10:12,280 Did you ever think he was seeing someone else? 98 00:10:14,640 --> 00:10:16,420 No. That's ridiculous. 99 00:10:21,460 --> 00:10:22,960 Why are you asking me this? 100 00:10:25,360 --> 00:10:27,140 I'm trying to determine... 101 00:10:28,040 --> 00:10:34,740 Why your husband was found where he was found Where was my husband found 102 00:10:34,740 --> 00:10:39,440 in an apartment in Hollywood 103 00:10:39,440 --> 00:10:42,760 Whose apartment 104 00:10:58,000 --> 00:11:01,940 Yeah, well it's been a thrill for me too. Listen, stick around, will you? 105 00:11:01,940 --> 00:11:02,940 take any long trips. 106 00:11:03,060 --> 00:11:05,520 Too bad, I've got to cancel my Caribbean cruise. 107 00:11:07,500 --> 00:11:11,520 Hey, uh, would you be so kind as to give this lady a ride home? 108 00:11:12,100 --> 00:11:13,380 She's a real gentleman, darling. 109 00:11:15,960 --> 00:11:19,760 Hey, just for the record, she had exactly a good business back from 110 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 John, you know. 111 00:11:22,300 --> 00:11:23,300 That's her, isn't it? 112 00:11:23,940 --> 00:11:24,940 Yeah. 113 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 Okay, ma 'am, let's go. 114 00:11:44,260 --> 00:11:45,260 Catherine. 115 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 Miss Johnson. 116 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 Oh, Frank. 117 00:11:52,200 --> 00:11:56,260 Oh, Catherine, I'm so sorry. Oh, Frank, I just can't believe it. I know, I know. 118 00:11:56,300 --> 00:12:00,540 How could he do it to me, Frank? How could he? I don't know, Catherine. I 119 00:12:00,540 --> 00:12:01,540 don't know. 120 00:12:07,900 --> 00:12:08,900 Three shots. 121 00:12:09,520 --> 00:12:11,480 Come on, boys. I have a life. 122 00:12:12,060 --> 00:12:13,100 All right, great. I'll see you later. 123 00:12:14,360 --> 00:12:20,300 I want to see where that woman lives. Where Donald died. No, no. 124 00:12:21,160 --> 00:12:23,140 That's the worst possible thing you could do. 125 00:12:39,470 --> 00:12:40,449 Hey, Marla. 126 00:12:40,450 --> 00:12:42,930 Yeah. Good evening. See you. 127 00:12:45,990 --> 00:12:52,570 Not just another woman, but a 128 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 prostitute. 129 00:12:55,550 --> 00:12:57,010 What was wrong with me? 130 00:12:58,390 --> 00:12:59,470 Catherine, don't. 131 00:13:02,170 --> 00:13:04,050 It's like I never even knew him. 132 00:13:22,189 --> 00:13:23,190 How do you like it? 133 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 Mm -hmm. 134 00:13:24,870 --> 00:13:27,970 Good for you. 135 00:13:28,310 --> 00:13:30,990 I'm hungry. Come on. Come on. I got one quarter left. 136 00:13:31,770 --> 00:13:32,770 Hey, Marla. 137 00:13:33,390 --> 00:13:34,349 How you doing? 138 00:13:34,350 --> 00:13:35,350 I'm okay. 139 00:13:36,270 --> 00:13:36,710 Sorry 140 00:13:36,710 --> 00:13:43,690 to hear about 141 00:13:43,690 --> 00:13:45,190 the slap to John, Marla. 142 00:13:45,730 --> 00:13:47,310 Couldn't be too good for business. 143 00:13:47,970 --> 00:13:49,150 Give her a break, okay? 144 00:13:49,760 --> 00:13:51,420 Wasn't this the one you were sweet on? 145 00:13:51,840 --> 00:13:53,000 You know, the regular? 146 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 I like the wall. 147 00:13:54,460 --> 00:13:55,460 Yeah. 148 00:13:56,100 --> 00:13:57,340 The one with the wife? 149 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 They all got wives. 150 00:13:59,260 --> 00:14:00,260 Fine. 151 00:14:22,190 --> 00:14:23,190 I just heard. 152 00:14:23,670 --> 00:14:24,830 What a shock. 153 00:14:26,050 --> 00:14:27,770 I brought you some Godiva's. 154 00:14:30,830 --> 00:14:31,390 Oh, 155 00:14:31,390 --> 00:14:40,590 it's 156 00:14:40,590 --> 00:14:41,590 such a loss. 157 00:14:42,110 --> 00:14:43,770 I just don't know what to say. 158 00:14:45,650 --> 00:14:47,350 He was such a good husband. 159 00:14:49,670 --> 00:14:50,750 So devoted. 160 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 To you. 161 00:14:56,220 --> 00:14:57,400 I'm very tired. 162 00:14:58,640 --> 00:15:02,000 I think I should rest. Yeah, come on, Sal. 163 00:15:02,520 --> 00:15:08,420 Can you 164 00:15:08,420 --> 00:15:14,680 believe it? To have him go like that in a saddle? 165 00:15:19,390 --> 00:15:24,150 Look, Catherine, I know you don't know it now, but believe me, things are only 166 00:15:24,150 --> 00:15:25,890 going to get better from here, okay? 167 00:15:27,530 --> 00:15:30,770 Why don't you go upstairs and get some rest, and I'll take care of the funeral 168 00:15:30,770 --> 00:15:31,770 arrangements. 169 00:15:32,310 --> 00:15:33,470 I don't want a funeral. 170 00:15:34,510 --> 00:15:36,090 I don't think he deserves one. 171 00:15:36,630 --> 00:15:39,290 You don't have to have a funeral. You can do whatever you want. 172 00:15:40,150 --> 00:15:41,650 Let me get you some Valium. 173 00:15:43,410 --> 00:15:45,110 Catherine, Donald made a terrible mistake. 174 00:15:46,320 --> 00:15:49,760 But he worked really hard, and you're going to be very well taken care of. 175 00:15:50,220 --> 00:15:51,340 Okay? Mm -hmm. 176 00:15:51,660 --> 00:15:53,000 All right. Get some rest. 177 00:15:53,920 --> 00:15:55,040 And I'll give you a call. 178 00:15:55,260 --> 00:15:56,260 Thanks, Frank. 179 00:15:56,340 --> 00:15:59,420 And whatever you need, any time you call me, all right, darling? All right, Lou. 180 00:15:59,660 --> 00:16:01,380 Thank you. Bye -bye. Bye -bye. 181 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Mrs. 182 00:16:11,440 --> 00:16:13,040 Thompson, it's Brecker and Deloitte. 183 00:16:13,260 --> 00:16:14,259 May we come in? 184 00:16:14,260 --> 00:16:16,400 Yeah. Please. It's all right? Yeah, yeah. 185 00:16:17,340 --> 00:16:19,020 Sorry to have to bother you at this time, ma 'am. 186 00:16:19,980 --> 00:16:20,980 Thanks. 187 00:16:25,240 --> 00:16:27,320 There's just a few questions we have to ask you. 188 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 Oh, please. 189 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 Please. Here. 190 00:16:31,460 --> 00:16:32,460 Thank you. 191 00:16:32,840 --> 00:16:35,900 You want to, what, tell us your plans to go down to Rio with your husband? 192 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 What plans to go to Rio? 193 00:16:40,000 --> 00:16:42,080 Where'd you go into Rio? Meet your husband there? 194 00:16:43,080 --> 00:16:44,640 I've no idea what you're talking about. 195 00:16:44,900 --> 00:16:45,900 You must have an idea. 196 00:16:46,900 --> 00:16:48,260 I have his ticket right here. 197 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Rio. 198 00:16:53,080 --> 00:16:54,580 He was going to Rio? 199 00:17:16,500 --> 00:17:23,480 I thought you gave those things up for good and change. 200 00:17:24,980 --> 00:17:26,760 Yeah, well, you don't look too good either. 201 00:17:27,040 --> 00:17:28,380 Did you eat anything today? 202 00:17:28,840 --> 00:17:29,840 I'm not hungry. 203 00:17:46,570 --> 00:17:47,850 Not much here to cook with. 204 00:17:49,870 --> 00:17:51,590 Ah, but you got ice cream. 205 00:17:52,350 --> 00:17:53,750 That stuff's not for eating. 206 00:17:54,530 --> 00:17:55,530 It's for Roy. 207 00:18:01,570 --> 00:18:03,610 Yeah, I got one like that Dave. 208 00:18:03,930 --> 00:18:05,090 He uses yogurt. 209 00:18:05,310 --> 00:18:06,310 He's on a diet. 210 00:18:09,190 --> 00:18:11,550 Hey, you gotta eat something or you're gonna get yourself sick here. 211 00:18:17,160 --> 00:18:19,100 You know, that blood stain's not going to come out. 212 00:18:19,460 --> 00:18:22,660 The guy got a trick in the carpet business. He can get you brand new 213 00:18:22,660 --> 00:18:23,740 you can work most of it off. 214 00:18:23,960 --> 00:18:25,240 Oh, and guess who's back in town? 215 00:18:25,620 --> 00:18:26,680 Who? Tiffany. 216 00:18:28,740 --> 00:18:32,720 Just been doing time in Frontier riding on the stroll for 15 minutes in the 217 00:18:32,720 --> 00:18:34,160 proposition of the undercover dick. 218 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 Bad luck. 219 00:18:37,360 --> 00:18:39,520 My plans must be real funky. 220 00:18:43,620 --> 00:18:44,920 I'm going to miss him, you know. 221 00:18:46,640 --> 00:18:48,400 He was the only guy that was ever good to me. 222 00:18:49,660 --> 00:18:51,320 Girl, don't. 223 00:18:56,280 --> 00:18:58,140 What do the wives have that I don't? 224 00:18:59,380 --> 00:19:06,180 I mean, that's the right clothes, the right schooling, the right 225 00:19:06,180 --> 00:19:07,180 table manners. 226 00:19:09,360 --> 00:19:13,780 Told you a million times, never get involved with a jerk. 227 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 Yeah, I know. 228 00:19:16,720 --> 00:19:17,960 Good enough to play with. 229 00:19:18,420 --> 00:19:20,500 But not good enough to love, honey. 230 00:19:21,300 --> 00:19:22,440 Men are pigs. 231 00:19:24,780 --> 00:19:26,260 Beverly, I need my physical. 232 00:19:26,580 --> 00:19:27,900 I'll be right there, Arnie, honey. 233 00:19:33,480 --> 00:19:40,320 What does that 234 00:19:40,320 --> 00:19:41,840 hooker have that I don't have? 235 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 I mean... 236 00:19:45,870 --> 00:19:47,390 I thought I had a good marriage. 237 00:19:48,550 --> 00:19:51,970 I even thought our sex life was, you know, fine. 238 00:19:53,430 --> 00:19:55,670 How could Donald do this to me? 239 00:19:56,090 --> 00:19:58,450 I've always been such a nice person. 240 00:20:00,810 --> 00:20:04,030 Maybe Donald didn't always want nice. 241 00:20:06,790 --> 00:20:11,030 But I was brought up to have good manners, you know, to be polite. 242 00:20:11,770 --> 00:20:12,890 So was Donald. 243 00:20:13,740 --> 00:20:17,780 Can you really be polite when your husband's been sleeping with another 244 00:20:19,180 --> 00:20:22,160 I do feel betrayed. 245 00:20:23,460 --> 00:20:25,340 Betrayed? You're furious. 246 00:20:27,020 --> 00:20:29,000 You're just not in touch with your anger. 247 00:20:31,220 --> 00:20:34,620 I don't think I know how to do that. 248 00:20:35,340 --> 00:20:36,980 Then maybe it's time you learned. 249 00:21:16,960 --> 00:21:19,460 Yeah? I'm Catherine Totson, Donald's wife. 250 00:21:21,680 --> 00:21:23,620 Just in the neighborhood and thought you'd drop by? 251 00:21:24,080 --> 00:21:25,440 I need to talk to you. 252 00:21:25,880 --> 00:21:27,120 Well, I don't need to talk to you. 253 00:21:27,820 --> 00:21:30,340 Look, this isn't easy for me. 254 00:21:30,660 --> 00:21:31,780 Everything's easy for you. 255 00:21:32,280 --> 00:21:33,280 Marla! 256 00:21:34,040 --> 00:21:39,020 Oh, I'm sorry. You have company and I... Marla! 257 00:21:42,380 --> 00:21:44,540 Marla! Look, this is office hours. 258 00:21:46,500 --> 00:21:48,140 I just have to ask you something. 259 00:21:48,760 --> 00:21:51,460 You wanted to see where a hooker lives. Well, now you've seen it. Oh, no, no, 260 00:21:51,480 --> 00:21:52,480 no. Wait, wait. 261 00:21:53,280 --> 00:21:54,280 No. 262 00:21:57,580 --> 00:21:59,820 I need to know how long Donald was coming here. 263 00:22:03,160 --> 00:22:04,800 What is this? Female bonding? 264 00:22:07,040 --> 00:22:09,200 Actually, I'm trying to get in touch with my anger. 265 00:22:11,220 --> 00:22:12,740 Oh, don't tell me. You just came from your shrink. 266 00:22:13,800 --> 00:22:15,960 Look, it's not much to ask, is it? 267 00:22:19,620 --> 00:22:20,620 Three years. 268 00:22:23,820 --> 00:22:25,440 Okay, two years and nine months. 269 00:22:26,220 --> 00:22:28,700 Now you can go back to your frigid Beverly Hills life. 270 00:22:30,260 --> 00:22:33,780 It is not Beverly Hills. It's Brentwood. 271 00:22:34,040 --> 00:22:39,240 And I am not frigid. For your information, Donald and I had a 272 00:22:39,240 --> 00:22:40,240 sex life. 273 00:22:41,470 --> 00:22:44,350 Honey, any sex life that's normal has to be far from perfect. 274 00:22:46,530 --> 00:22:48,990 Marla, I've been a bad boy. 275 00:22:49,750 --> 00:22:51,390 I'll be with you in a second, Walter. 276 00:22:52,730 --> 00:22:53,970 I've got to get back to work. 277 00:22:54,890 --> 00:22:57,190 Unless, of course, you care to join us. 278 00:22:57,810 --> 00:23:00,730 Oh, thank you very much. 279 00:23:01,310 --> 00:23:02,310 Are you sure? 280 00:23:03,090 --> 00:23:04,090 Yes. 281 00:23:05,410 --> 00:23:06,410 Yes. 282 00:24:11,020 --> 00:24:13,400 I'll be glad to drive you to the police station. Thank you all. 283 00:24:13,880 --> 00:24:17,820 Thanks. Oh, thank you so much. 284 00:24:18,080 --> 00:24:20,360 So humiliating. My car's stolen. 285 00:24:20,560 --> 00:24:22,900 I don't know how to thank you. I'm so embarrassed. 286 00:24:23,220 --> 00:24:24,800 A lot of good my car alarm did. 287 00:24:25,160 --> 00:24:27,380 I know what happened to your car. 288 00:24:27,640 --> 00:24:30,380 What? I know what happened to your husband. 289 00:24:30,660 --> 00:24:31,660 We won. 290 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 Won what? 291 00:24:33,540 --> 00:24:34,680 You know what. 292 00:24:34,940 --> 00:24:38,040 No, I don't know what. Your husband stole it from us. 293 00:24:38,520 --> 00:24:39,419 How what? 294 00:24:39,420 --> 00:24:40,660 And you're going to hand it over. 295 00:24:44,489 --> 00:24:45,730 You've got two days. 296 00:24:46,950 --> 00:24:47,950 We'll be in touch. 297 00:25:18,380 --> 00:25:19,780 This isn't happening to me 298 00:25:47,920 --> 00:25:52,240 Then someone tried to kidnap me. Then someone else stole my purse. So now I'm 299 00:25:52,240 --> 00:25:53,520 stranded and I have no money. 300 00:25:54,660 --> 00:25:58,680 You've got bad karma, kid. They wanted something they said Donald had. Now, 301 00:25:58,700 --> 00:26:00,200 would you know about that? 302 00:26:00,520 --> 00:26:04,220 How the hell would I know about that? Because maybe you killed Donald for it. 303 00:26:04,320 --> 00:26:07,920 Maybe you killed Donald for it. Why on earth would I want Donald dead? 304 00:26:08,140 --> 00:26:11,200 Oh, let's see. He was sleeping with a hooker. You're on the insurance policy. 305 00:26:11,420 --> 00:26:12,339 I could go on. 306 00:26:12,340 --> 00:26:13,480 Oh, I'll bet you could. 307 00:26:15,600 --> 00:26:17,220 I see you're getting in touch with your anger. 308 00:26:17,600 --> 00:26:18,620 Congratulations. Please. 309 00:26:19,040 --> 00:26:21,120 Could I use your telephone to call the police? 310 00:26:21,460 --> 00:26:22,460 The police? 311 00:26:23,840 --> 00:26:25,220 Breathe through your nose, Walter. 312 00:26:27,980 --> 00:26:28,980 Please. 313 00:26:31,280 --> 00:26:34,460 I'll drive you to the station. Just promise me you won't come back. 314 00:26:34,700 --> 00:26:35,700 I promise. 315 00:26:36,260 --> 00:26:39,100 By the way, what is this you're wearing? 316 00:26:40,920 --> 00:26:42,080 A business suit. 317 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 I'll get my keys. 318 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Hello, Walter. 319 00:26:58,180 --> 00:27:03,280 I've just been one of those kind of days. 320 00:27:03,560 --> 00:27:05,080 Thank you very much. 321 00:27:05,560 --> 00:27:07,800 Oh, is this a cute car? 322 00:27:08,020 --> 00:27:09,860 I had one of these myself in college. 323 00:27:10,100 --> 00:27:11,960 Who'd have thought they'd become a classic, huh? 324 00:27:16,580 --> 00:27:18,580 No seatbelts. Oh, dear. 325 00:27:19,230 --> 00:27:22,210 You know, we do have a new seatbelt law. You could get a ticket. 326 00:27:26,170 --> 00:27:31,850 What would you put the value of your purse at? 327 00:27:33,870 --> 00:27:34,870 $750. 328 00:27:35,550 --> 00:27:37,450 Excuse me? I bought it in Paris. 329 00:27:39,810 --> 00:27:41,150 The value of its contents? 330 00:27:41,450 --> 00:27:42,590 Oh, gee. Let me see. 331 00:27:42,810 --> 00:27:47,530 Well, there was a gold Tiffany keychain with keys, my Gucci wallet with matching 332 00:27:47,530 --> 00:27:48,530 checkbook cover. 333 00:27:48,970 --> 00:27:53,830 My Montblanc pen, my Cartier compact, all my makeup, all my credit cards, all 334 00:27:53,830 --> 00:27:55,710 cash, all of Valium. 335 00:27:55,910 --> 00:27:57,510 I don't know, $2 ,500? 336 00:28:00,990 --> 00:28:02,510 Let's move on to the car. 337 00:28:04,350 --> 00:28:06,350 Can you describe the man who stole it? 338 00:28:07,370 --> 00:28:09,110 I only saw him for a second. 339 00:28:09,450 --> 00:28:13,890 But if I had to describe him, I could definitely say he was a thug. 340 00:28:14,610 --> 00:28:15,950 A thug. Thug. 341 00:28:18,250 --> 00:28:19,250 Sign here, please. 342 00:28:22,190 --> 00:28:23,190 This is it? 343 00:28:23,810 --> 00:28:25,830 I mean, you're not going to do anything? 344 00:28:26,430 --> 00:28:28,870 We'll look into this, Mrs. Todd. Thank you very much. 345 00:28:29,770 --> 00:28:33,710 But this other man, the one I told you about, not the youngster who stole my 346 00:28:33,710 --> 00:28:38,330 purse or the thug who took my car, but the one who tried to kidnap me, him I 347 00:28:38,330 --> 00:28:39,330 describe. 348 00:28:40,850 --> 00:28:47,070 He had beady little eyes. 349 00:28:48,600 --> 00:28:49,740 Very bad breath. 350 00:28:50,600 --> 00:28:53,220 And he was wearing an imitation leather jacket. 351 00:28:53,940 --> 00:28:55,180 You're sure it was imitation? 352 00:28:56,300 --> 00:28:57,300 Mm -hmm. 353 00:28:57,900 --> 00:28:59,220 Now, he wanted something. 354 00:28:59,680 --> 00:29:00,700 They usually do. 355 00:29:00,980 --> 00:29:03,260 No. This had to do with Donald. 356 00:29:07,620 --> 00:29:08,980 It could be a clue. 357 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 A clue. 358 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 A clue! 359 00:29:42,060 --> 00:29:43,940 to turn it over or you wind up like Donald. 360 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 Two days. 361 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 Got it? 362 00:29:52,600 --> 00:29:56,440 Mrs. Todson, you come down here in a $50 ,000 car. 363 00:29:56,880 --> 00:29:59,300 You got a purse worth more money than most people make in a month. 364 00:30:00,120 --> 00:30:04,220 You're a typical West Side liberal with too much money and too much free time on 365 00:30:04,220 --> 00:30:05,220 your hands. 366 00:30:05,380 --> 00:30:08,040 Really? I'll have you know I'm a Republican. 367 00:30:09,500 --> 00:30:10,760 Go home, Mrs. Todson. 368 00:30:14,700 --> 00:30:15,940 I just don't understand this. 369 00:30:16,180 --> 00:30:19,540 I mean, you're treating me as though I'm the criminal when I'm the one who got 370 00:30:19,540 --> 00:30:23,060 mugged, I'm the one whose car was stolen, I'm the one who almost got 371 00:30:23,140 --> 00:30:27,360 and you two stand there so smugly. Well, let me tell you something. It's my 372 00:30:27,360 --> 00:30:31,500 taxes that pay your salaries, and the least you can be is somewhat 373 00:30:31,940 --> 00:30:33,840 Let me tell you... No, we pay taxes, too, ma 'am. 374 00:30:34,700 --> 00:30:38,600 My husband was a law -abiding citizen, and so am I. 375 00:30:41,480 --> 00:30:43,860 Your husband came down here looking for trouble. 376 00:30:44,270 --> 00:30:45,269 And he found it. 377 00:30:45,270 --> 00:30:47,670 And we're going to do our very best to investigate that. 378 00:30:48,890 --> 00:30:51,230 Can I have someone drive you home now? 379 00:30:53,070 --> 00:30:54,990 Thank you for the water and crackers. 380 00:30:55,590 --> 00:30:57,130 I can manage myself. 381 00:30:58,410 --> 00:30:59,410 Cancel that call. 382 00:31:03,610 --> 00:31:07,030 All right, come on. Let's move it. Oh, I'm sorry. 383 00:31:07,750 --> 00:31:09,290 Oh, oh, you're kidding. 384 00:31:10,430 --> 00:31:11,430 Pardon. 385 00:31:12,080 --> 00:31:13,980 Well, you just, you have the right of way. 386 00:31:15,680 --> 00:31:18,180 Hey. All right, John, move it. Let's keep it moving. 387 00:31:28,040 --> 00:31:34,760 Get in. Go away. 388 00:31:35,260 --> 00:31:37,840 Now! Do you have to yell at me? 389 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 Please? 390 00:31:40,920 --> 00:31:41,920 Thank you. 391 00:31:55,630 --> 00:32:01,650 I have a chili cheese dog with everything on it. Onions, everything. 392 00:32:02,130 --> 00:32:05,850 Sauerkraut, if you have it. A piece of apple pie with ice cream. Vanilla. 393 00:32:06,210 --> 00:32:07,210 Thank you. 394 00:32:07,850 --> 00:32:11,030 Do you always eat like this? When I'm under stress, yes, I do. 395 00:32:11,250 --> 00:32:13,850 Oh, you mean like when you have a manicure and a lunch in the same day? 396 00:32:14,150 --> 00:32:17,270 You know, it's very impolite to smoke in a restaurant. 397 00:32:19,170 --> 00:32:21,110 Haven't you ever heard of secondary smoke? 398 00:32:27,240 --> 00:32:29,640 You know, you have a real mean streak in you. 399 00:32:30,160 --> 00:32:31,160 I think so. 400 00:32:31,360 --> 00:32:32,360 Yes, I do. 401 00:32:33,040 --> 00:32:34,060 Well, your husband is in. 402 00:32:34,260 --> 00:32:35,260 I see. 403 00:32:35,360 --> 00:32:38,300 What? What you just said. That was very mean -spirited. 404 00:32:38,740 --> 00:32:40,280 Well, thank you for pointing this out. 405 00:32:40,580 --> 00:32:43,020 Well, I thought since we were talking, we might as well be open. 406 00:32:43,360 --> 00:32:45,960 Okay, as long as we're being open, why don't you tell me what Donnie was into? 407 00:32:46,400 --> 00:32:49,560 I don't know what Donald was into. Donald never told me anything. 408 00:32:50,160 --> 00:32:51,200 I can believe that. 409 00:32:51,880 --> 00:32:54,720 Well, what did he share with you besides the obvious? 410 00:32:55,180 --> 00:32:58,100 A lot. of things. We talked about a lot of things. For instance, he taught me 411 00:32:58,100 --> 00:32:59,079 about investing. 412 00:32:59,080 --> 00:33:01,060 I could be a stockbroker now. Oh, good. 413 00:33:01,260 --> 00:33:02,440 Frank needs a new partner. 414 00:33:02,920 --> 00:33:06,080 Look, I don't like this any better than you do, but somebody's after both of us. 415 00:33:06,140 --> 00:33:08,200 Well, then we should go to the police. Oh, grow up. 416 00:33:08,900 --> 00:33:11,980 Cops arrest hookers. No, the police are here to serve the public. 417 00:33:12,540 --> 00:33:13,720 Sort of like what you do. 418 00:33:14,520 --> 00:33:15,780 At least I don't give it away. 419 00:33:16,520 --> 00:33:18,420 I don't give anything away. 420 00:33:18,700 --> 00:33:19,700 That's what Donnie said. 421 00:33:20,240 --> 00:33:22,800 I don't have to stay here and listen to your low -class insult. 422 00:33:23,060 --> 00:33:26,020 Yes, you do. Yes, you do. Look, and I don't like you, and you don't like me. 423 00:33:26,080 --> 00:33:27,960 Okay, fine. But we need each other. 424 00:33:28,700 --> 00:33:30,020 I do not need you. 425 00:33:30,320 --> 00:33:33,720 You don't get it, do you? You don't get it. Donnie screwed us both. 426 00:33:34,020 --> 00:33:36,520 We've got to find out what kind of trouble he's gotten us into before we 427 00:33:36,520 --> 00:33:38,500 nabbed by the cops or off by those scumps. 428 00:33:40,180 --> 00:33:41,180 You mean killed? 429 00:33:41,580 --> 00:33:44,240 Oh, wake up, Snow White. Prince Charming ain't coming back. 430 00:33:44,620 --> 00:33:45,920 It's after the freaking whip. 431 00:33:56,270 --> 00:33:58,030 Those sweet little ladies are working together. 432 00:33:59,390 --> 00:34:00,390 Uh -huh. 433 00:34:01,030 --> 00:34:02,670 They are sweet, aren't they? 434 00:34:03,750 --> 00:34:06,510 I think we're going to follow them wherever they go. 435 00:34:19,870 --> 00:34:22,770 Oh, I don't think I can do this. 436 00:34:23,320 --> 00:34:26,560 Look, we've got people to talk to. If you walk around like Princess Di, we'll 437 00:34:26,560 --> 00:34:27,560 get the royal brush off. 438 00:34:27,980 --> 00:34:29,480 But around here, it ain't safe. 439 00:34:30,120 --> 00:34:31,780 I feel so comfortable. 440 00:34:32,139 --> 00:34:36,679 I mean, maybe it's the vinyl, but... I won't wear that. 441 00:34:40,260 --> 00:34:46,760 I feel like a walking 442 00:34:46,760 --> 00:34:50,100 advertisement. That's the point. Yes, if you've got something to sell. 443 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 I put this on my chart. 444 00:34:53,199 --> 00:34:54,820 You owe me $176. 445 00:34:56,040 --> 00:34:58,280 Nah. What, they clash? 446 00:34:59,020 --> 00:35:00,020 Yeah, yeah. 447 00:35:01,260 --> 00:35:04,980 Will you just trust me? These shoes were definitely not made for walking. 448 00:35:05,240 --> 00:35:08,300 Fine. I wish I'd gotten glasses like yours now. 449 00:35:08,600 --> 00:35:10,260 I feel totally overdressed. 450 00:35:10,640 --> 00:35:12,580 No, no, you can pull this off. Really? 451 00:35:15,160 --> 00:35:17,160 See that? 452 00:35:17,900 --> 00:35:21,080 This belt is binding me. Hey! 453 00:35:22,420 --> 00:35:26,200 Oh, no, Marla, I draw the line right here. I will not get tattooed. Can you 454 00:35:26,200 --> 00:35:27,200 describe the guy? 455 00:35:27,240 --> 00:35:28,240 Yes, I'll ask. 456 00:35:29,340 --> 00:35:30,340 Hey, Louis. 457 00:35:30,960 --> 00:35:32,400 Hi, sweetie. How's it going? 458 00:35:32,680 --> 00:35:36,980 A big hit. I did a dozen red. Real classy. Oh, really? Where? 459 00:35:37,640 --> 00:35:40,660 Later. Listen, Louis, she's looking for a guy who ripped her off. 460 00:35:40,880 --> 00:35:45,280 Can you remember what he looked like? Oh, yes, yes, yes. Very bad breath. 461 00:35:45,580 --> 00:35:49,560 And he was wearing a cheap imitation leather jacket. Face like a weasel? 462 00:35:50,020 --> 00:35:51,020 Just my type. 463 00:35:51,520 --> 00:35:54,360 Louie used to be a police artist. Really? Okay. Pick a note. 464 00:35:54,880 --> 00:35:56,200 Pick a note. 465 00:35:56,480 --> 00:35:58,340 Oh, let's see. No good. 466 00:36:09,040 --> 00:36:10,220 No good. 467 00:36:22,320 --> 00:36:23,320 Thanks, fellas. 468 00:36:24,360 --> 00:36:25,360 Ciao. 469 00:36:26,240 --> 00:36:28,620 Sometimes a night can be nasty. 470 00:36:30,080 --> 00:36:32,280 It can be cold. 471 00:36:38,900 --> 00:36:39,900 Downtown. 472 00:37:18,760 --> 00:37:19,459 Oh, thanks. 473 00:37:19,460 --> 00:37:23,280 Very nice. Gloria, this is Lorraine. Lorraine, Gloria. Hello. Hi, how are 474 00:37:23,520 --> 00:37:25,360 Fine, thank you. You know this guy? 475 00:37:26,160 --> 00:37:27,460 No, not seen him. 476 00:37:28,000 --> 00:37:29,380 Not my type, really. 477 00:37:29,680 --> 00:37:30,680 Too pug. 478 00:37:31,400 --> 00:37:34,140 Thank you anyway, doll. See you later. Anytime, hon. 479 00:37:39,940 --> 00:37:46,180 Is something dying here? 480 00:37:46,900 --> 00:37:48,100 A clothes bag. 481 00:37:54,890 --> 00:37:57,550 mind helping me out here got to keep the blood flowing otherwise they get all 482 00:37:57,550 --> 00:38:01,790 yeah there is no way 483 00:38:29,160 --> 00:38:30,180 I didn't see a guy like that. 484 00:38:31,900 --> 00:38:33,040 At Eddie's. 485 00:38:33,960 --> 00:38:35,240 Making a Raiders bet. 486 00:38:36,000 --> 00:38:37,220 Are you sure? 487 00:38:38,000 --> 00:38:39,940 Ask your friend Beverly. She was with him. 488 00:38:44,160 --> 00:38:48,280 My feet are killing me. 489 00:38:48,620 --> 00:38:49,620 Come on. 490 00:38:52,300 --> 00:38:53,300 Hi. 491 00:38:53,500 --> 00:38:54,500 How you doing, Beverly? 492 00:38:55,220 --> 00:38:56,220 What's happening? 493 00:38:56,280 --> 00:38:57,178 You were picking up? 494 00:38:57,180 --> 00:38:58,180 Yeah, I broke a leg. 495 00:38:59,150 --> 00:39:02,290 This John wanted a French girl, so here I come with Polly Boo. 496 00:39:02,530 --> 00:39:03,530 Oh. 497 00:39:04,190 --> 00:39:07,330 What about you? What you doing? Working doubles? New girl. Yeah? On the job 498 00:39:07,330 --> 00:39:09,850 training. Oh, well, nice to meet you. Nice to meet you. 499 00:39:10,050 --> 00:39:11,050 You know this guy, Bev? 500 00:39:12,770 --> 00:39:15,610 Why, should I? Some guy thought you might. Yeah, well, I don't. 501 00:39:16,210 --> 00:39:19,130 Doesn't look like one of your regular Johns. Yeah, well, I just told you I 502 00:39:19,130 --> 00:39:22,410 know him. Come on, Beverly. Don't jerk me around. Hey, I'm working, damn it. 503 00:39:22,410 --> 00:39:23,630 You're blocking my action. 504 00:39:30,640 --> 00:39:31,640 My best friend. 505 00:39:49,000 --> 00:39:53,100 Oh, Marla, I don't even drive by places like these. 506 00:39:53,340 --> 00:39:54,720 You have to look like a pro, remember? 507 00:39:55,000 --> 00:39:58,960 They didn't teach prostitution 101 at Bathurst. Did you ever fantasize about 508 00:39:59,040 --> 00:40:00,040 No. 509 00:40:00,520 --> 00:40:01,560 Somehow I believe you. 510 00:40:02,060 --> 00:40:07,100 Just do what I do. Watch my moves. People get arrested for doing your 511 00:40:07,380 --> 00:40:09,380 I'll keep it simple just for you. 512 00:40:09,820 --> 00:40:10,820 Well, thank you. 513 00:40:38,920 --> 00:40:41,200 Baby, take all your breath. 514 00:41:53,250 --> 00:41:54,250 Candy. Brandy candy. 515 00:41:54,770 --> 00:41:56,070 When you get to know me. 516 00:41:56,970 --> 00:41:57,970 Sounds sweet. 517 00:41:59,370 --> 00:42:02,070 Look, I hate to interrupt the foreplay, Eddie, but I'm looking for somebody. 518 00:42:02,490 --> 00:42:05,990 Hood eyes, pitted skin, pointy ears. A little cuter than you. 519 00:42:06,710 --> 00:42:07,710 You see me? 520 00:42:11,670 --> 00:42:12,670 Doesn't ring a bell. 521 00:42:12,910 --> 00:42:13,910 Are you sure? 522 00:42:14,230 --> 00:42:16,030 Someone saw me in here with Beverly making bets. 523 00:42:16,810 --> 00:42:17,810 All right. 524 00:42:18,670 --> 00:42:19,670 Yeah. 525 00:42:20,490 --> 00:42:21,490 I don't need you bugs going around. 526 00:42:22,930 --> 00:42:24,130 Later. Come on. 527 00:42:27,690 --> 00:42:34,610 Good evening. 528 00:42:44,510 --> 00:42:45,510 Can't move it! 529 00:42:59,310 --> 00:43:00,049 your lucky night. 530 00:43:00,050 --> 00:43:01,490 We're having a two -for -one sale. 531 00:43:02,190 --> 00:43:03,970 Oh, my. What a bargain. 532 00:43:04,270 --> 00:43:05,270 Yeah. 533 00:43:05,290 --> 00:43:07,190 Guy always dreams of a twofer. 534 00:43:08,030 --> 00:43:09,570 Especially a cop. 535 00:43:12,090 --> 00:43:14,110 Lady, you're under arrest. 536 00:43:14,470 --> 00:43:15,650 Oh, no. There's a mistake. 537 00:43:15,890 --> 00:43:19,250 I don't usually dress like this. I'm not even from this neighborhood. I'm from 538 00:43:19,250 --> 00:43:23,310 Brentwood. Oh. Then you can consider me your chauffeur. 539 00:43:58,190 --> 00:43:59,730 It went up $5 a share. 540 00:43:59,950 --> 00:44:01,850 Yeah, well, you wait till it goes up to $20, then you sell. 541 00:44:03,650 --> 00:44:06,410 Excuse me. 542 00:44:07,010 --> 00:44:10,110 Would you mind pacing over there? I'm very claustrophobic. 543 00:44:12,610 --> 00:44:16,810 Crossbuzz ain't much. Nobody gives a damn about it. Yes, well, it's your 544 00:44:16,810 --> 00:44:20,110 we're in here. Hey, I saved our butts, little girl. If we weren't in here, we'd 545 00:44:20,110 --> 00:44:23,910 be in the morgue. Hey, I got a .32 in my purse. Some dude starts messing with 546 00:44:23,910 --> 00:44:25,810 me, and he gets it in the money machine. 547 00:44:28,620 --> 00:44:30,980 Look, I've got a really good lawyer. Here's a card. 548 00:44:31,300 --> 00:44:32,300 Oh, thank you. 549 00:44:32,980 --> 00:44:34,680 Save it, Egypt. She'll be out in a heartbeat. 550 00:44:35,640 --> 00:44:36,860 Catherine Todson. 551 00:44:37,580 --> 00:44:38,620 Catherine Todson. 552 00:44:39,440 --> 00:44:41,520 So long, kiddo. Oh, thanks. 553 00:44:43,440 --> 00:44:44,440 Hey, 554 00:44:45,000 --> 00:44:47,180 now that you've done some hard time, you might want to sell the book rights. 555 00:44:47,360 --> 00:44:49,460 Feel free to come back and do the research. We'll be here. 556 00:45:12,100 --> 00:45:15,820 Undercover? Undercover? Listen to me. I'm conducting a murder investigation, 557 00:45:15,820 --> 00:45:19,460 you're playing dress -up. No, no, no. I was just trying to do what I thought you 558 00:45:19,460 --> 00:45:20,760 were doing. Don't try anything. 559 00:45:21,420 --> 00:45:24,740 Just go back to Brentwood and stay there. I don't want to see you east of 560 00:45:24,740 --> 00:45:25,459 Beverly Hills. 561 00:45:25,460 --> 00:45:29,040 But, Detective Stryker, I'd like you to meet my friends, Liz and Frank. 562 00:45:29,520 --> 00:45:30,620 Oh, my God. 563 00:45:30,840 --> 00:45:31,840 What's happening? 564 00:45:31,960 --> 00:45:33,740 I got my car stolen. 565 00:45:34,180 --> 00:45:35,180 Oh, you're kidding. 566 00:45:35,400 --> 00:45:38,860 They didn't steal your clothes, did they? Oh, no, I can explain this. Oh, 567 00:45:38,860 --> 00:45:39,860 that bad. 568 00:45:51,080 --> 00:45:54,560 I've arranged bail. This is one other thing. 569 00:45:54,780 --> 00:45:56,580 I'd like to arrange bail for Marla. 570 00:45:56,860 --> 00:45:58,740 Fine. Who's Marla? Marla. 571 00:45:59,940 --> 00:46:00,940 Mrs. Peter. 572 00:46:01,480 --> 00:46:04,520 Yeah, Donald's friend, Marla. 573 00:46:05,300 --> 00:46:09,020 Captain, this is not your problem. Oh, no, Liz, you'd like her, really. No, but 574 00:46:09,020 --> 00:46:10,500 I don't want to meet you. No, wait a minute. 575 00:46:11,180 --> 00:46:15,140 I've got to put my foot down here. I'm sorry, but absolutely not. 576 00:46:26,380 --> 00:46:27,380 People live here? 577 00:46:27,640 --> 00:46:28,980 That's a general idea. 578 00:46:36,080 --> 00:46:37,300 Everything matches. 579 00:46:38,300 --> 00:46:40,140 Kind of like your boots and fringe. 580 00:46:46,600 --> 00:46:47,600 Don't start. 581 00:46:50,180 --> 00:46:53,520 Catalog. Ooh, mail order is so convenient. 582 00:46:54,320 --> 00:46:56,340 Yeah, just the thing for the woman on the run. 583 00:46:58,800 --> 00:46:59,980 How many doors you got? 584 00:47:01,300 --> 00:47:04,100 Oh, Marla, this is Brentwood. We're safe. 585 00:47:04,340 --> 00:47:07,840 Donald knew those men from your life, not from mine. Right. Are your windows 586 00:47:07,840 --> 00:47:10,380 locked? I have a security system. 587 00:47:33,130 --> 00:47:35,010 So Donald talked to you about his work, huh? 588 00:47:35,290 --> 00:47:36,290 Yeah, he did. 589 00:47:36,610 --> 00:47:37,790 He was a great teacher. 590 00:47:38,510 --> 00:47:42,130 I think I'm going to get certified to become a stockbroker for the street. 591 00:47:44,050 --> 00:47:45,050 Stockbroker for the street. 592 00:47:45,290 --> 00:47:46,430 That sounds good. 593 00:47:48,550 --> 00:47:49,348 Oh, my. 594 00:47:49,350 --> 00:47:50,288 Fashion risk. 595 00:47:50,290 --> 00:47:51,550 No pearls. What a statement. 596 00:47:52,310 --> 00:47:54,930 You know, even Nancy Reagan dares to wear red. 597 00:47:59,050 --> 00:48:02,450 Well, you know, sometimes subtle is preferable. 598 00:48:02,880 --> 00:48:03,880 Yeah, when? 599 00:48:05,540 --> 00:48:07,260 Everything in this closet is beige. 600 00:48:08,500 --> 00:48:10,620 Maybe that's what was wrong with your marriage. Too beige. 601 00:48:11,240 --> 00:48:15,680 Now, Marla, who are you to tell me what was wrong with my marriage, huh? 602 00:48:15,960 --> 00:48:16,960 Just an observation. 603 00:48:20,880 --> 00:48:24,160 All right, now, Marla, what are we looking for? I don't know. Drugs, money, 604 00:48:24,320 --> 00:48:25,480 jewels. You got a safe? 605 00:48:25,940 --> 00:48:27,240 Here, in the floor. 606 00:48:27,600 --> 00:48:28,600 Where else? 607 00:48:33,740 --> 00:48:35,200 Donald told me never to touch that. 608 00:48:35,640 --> 00:48:37,080 What, you're afraid we're going to be grounded? 609 00:48:39,140 --> 00:48:41,600 All right, the combination's over here in the Rolodex. 610 00:48:42,020 --> 00:48:45,660 Donald wrote it like a phone number, only you dropped the first number and 611 00:48:45,660 --> 00:48:46,660 rest is the combination. 612 00:48:47,540 --> 00:48:48,680 I won't tell a soul. 613 00:48:48,960 --> 00:48:49,960 All right. 614 00:48:55,540 --> 00:48:57,980 16 -22 -7. 615 00:49:09,740 --> 00:49:16,500 again donald's credit card he lives on fuse again i'll call the security 616 00:49:16,500 --> 00:49:21,900 katherine katherine we gotta go darn it dad okay we're out of here deregulated 617 00:49:21,900 --> 00:49:22,980 it's just been that way 618 00:49:51,500 --> 00:49:53,880 out the window. No, no. Come on. No. Go out the window. 619 00:50:01,900 --> 00:50:03,520 Ladies. Come on. 620 00:50:06,800 --> 00:50:11,720 And Don laughed at me when I bought this. 621 00:50:12,120 --> 00:50:13,038 Hey, ladies. 622 00:50:13,040 --> 00:50:14,600 Ladies. We know you're here. 623 00:50:15,040 --> 00:50:17,580 All right. You first. No. Go on. No. Come on, Marla. 624 00:50:18,880 --> 00:50:20,680 Marla, what's the matter with you? Are you frightened of... 625 00:51:27,660 --> 00:51:28,660 But it's got a great view. 626 00:51:29,060 --> 00:51:30,058 Wait a minute. 627 00:51:30,060 --> 00:51:32,900 You're certain it's all right for us to be here? I mean, nobody's going to walk 628 00:51:32,900 --> 00:51:33,900 in. Will you relax? 629 00:51:34,100 --> 00:51:37,000 Will you quit saying that to me? I'm perfectly relaxed. 630 00:51:37,420 --> 00:51:40,880 I'm just concerned if somebody walks in and you don't... We are perfectly safe. 631 00:51:41,320 --> 00:51:43,380 Rolf is away on location. He is the producer. 632 00:51:43,820 --> 00:51:44,820 Oh. Oh. 633 00:51:45,640 --> 00:51:48,500 Oh, you mean he produces... Yeah. 634 00:51:49,020 --> 00:51:50,680 Chastity. Now, that was a good film. 635 00:51:51,000 --> 00:51:52,260 But Wheel of Foreplay. 636 00:52:56,200 --> 00:52:57,200 I'm just going down the line. 637 00:52:57,980 --> 00:52:59,500 Catherine, it's corny. 638 00:53:01,000 --> 00:53:02,840 You know, Marla, I was just curious. 639 00:53:04,060 --> 00:53:07,980 Have you ever... On film? 640 00:53:08,760 --> 00:53:09,760 Mm -hmm. 641 00:53:10,360 --> 00:53:12,100 No. I have a job. 642 00:53:13,280 --> 00:53:14,300 I know that. 643 00:53:15,100 --> 00:53:16,260 I mean, as a manager. 644 00:53:17,360 --> 00:53:18,960 Got something to show the IRS. 645 00:53:19,240 --> 00:53:20,880 Also, it's a great way to meet clients. 646 00:53:21,140 --> 00:53:23,800 Oh, by the way, I've got to go there first thing in the morning. I'll talk to 647 00:53:23,800 --> 00:53:24,900 Beverly. Got a brush? 648 00:53:29,950 --> 00:53:32,190 Oh, you know, you ought to go to Donnie's office and dig around. 649 00:53:32,730 --> 00:53:33,730 Dig around for what? 650 00:53:34,150 --> 00:53:37,630 I don't know. Get his appointment book. You know, the last 24 hours of a 651 00:53:37,630 --> 00:53:39,730 victim's life are the most important when solving a crime. 652 00:53:40,230 --> 00:53:43,590 Learn that from your close association with the police, no doubt. 653 00:53:44,030 --> 00:53:45,370 I watch a lot of movies. 654 00:53:46,310 --> 00:53:48,890 In between clients, sometimes during. 655 00:53:49,830 --> 00:53:51,530 Oh, so that's how you get through it. 656 00:53:51,790 --> 00:53:52,790 Get through what? 657 00:53:52,850 --> 00:53:54,190 It. It? It. 658 00:53:54,830 --> 00:53:55,830 Drink this. 659 00:53:57,110 --> 00:53:58,110 Are you interested? 660 00:53:58,220 --> 00:53:59,540 Me? No. 661 00:54:01,240 --> 00:54:04,080 Well, yes, all right. I'm interested in how you feel. 662 00:54:05,860 --> 00:54:08,760 For me, it's not that bad anymore. I've got my regular job. 663 00:54:09,000 --> 00:54:10,880 It's like a job. It's like punching a clock. 664 00:54:13,300 --> 00:54:15,420 Well, do you like it? Do you? 665 00:54:15,920 --> 00:54:17,260 Me? You? 666 00:54:19,000 --> 00:54:20,740 Yes, of course I like it. 667 00:54:22,660 --> 00:54:24,160 Always? You never lied. 668 00:54:28,140 --> 00:54:29,980 Well, maybe once or twice. 669 00:54:30,380 --> 00:54:36,860 Oh, but Marla, making love with someone you love, someone who loves you, 670 00:54:37,020 --> 00:54:39,320 well, that's a lovely thing. 671 00:54:40,520 --> 00:54:42,540 I love seeing my bills get paid. 672 00:54:43,040 --> 00:54:47,020 Yes, but doesn't that scare you? I mean, it's dangerous out there. There are 673 00:54:47,020 --> 00:54:48,500 diseases. I take care of myself. 674 00:54:48,960 --> 00:54:52,280 All right, but I still say it's like playing Russian roulette. 675 00:54:52,580 --> 00:54:54,320 Not if you're ready when the gun goes off. 676 00:54:54,920 --> 00:54:58,990 Look, if John comes to me, He plays by my rules or we don't play. If that's all 677 00:54:58,990 --> 00:55:00,690 right with him, then I'll give him anything he wants. 678 00:55:02,610 --> 00:55:03,610 What? 679 00:55:06,210 --> 00:55:09,890 Oh, I just suppose that's what Donald saw in you. 680 00:55:10,090 --> 00:55:11,090 No offense. 681 00:55:13,230 --> 00:55:14,230 Are you worried? 682 00:55:14,890 --> 00:55:16,850 What? That he might have cared about me? 683 00:55:20,350 --> 00:55:21,350 Did he? 684 00:55:24,940 --> 00:55:26,820 Don't sweat it, Catherine. You're just another trick. 685 00:55:30,600 --> 00:55:31,940 Did you care about him? 686 00:55:35,720 --> 00:55:37,920 You know, he told me all about you once. 687 00:55:38,560 --> 00:55:39,840 He said you were perfect. 688 00:55:42,180 --> 00:55:43,480 You were the perfect wife. 689 00:55:44,940 --> 00:55:46,320 I was the perfect plaything. 690 00:55:47,280 --> 00:55:50,740 Well, he had it all figured out, didn't he? 691 00:55:51,340 --> 00:55:52,340 Yeah. 692 00:55:55,180 --> 00:55:59,300 But now it's our turn. What have you got there? The obligatory condolence card. 693 00:55:59,440 --> 00:56:00,440 With sympathy. 694 00:56:00,920 --> 00:56:02,660 With deepest sympathy. 695 00:56:03,280 --> 00:56:05,100 With sympathy and understanding. 696 00:56:05,760 --> 00:56:07,200 Oh, good. A bill. 697 00:56:11,880 --> 00:56:14,780 $225 for the delivery of a floral arrangement. 698 00:56:15,060 --> 00:56:18,780 Good Lord, what are the flowers made of in Brantwood Platinum? I suppose Donald 699 00:56:18,780 --> 00:56:19,780 sent these to you. 700 00:56:20,180 --> 00:56:24,790 Are you kidding? I get flowers at Safely for $2 .49. I buy them myself. Hmm. 701 00:56:25,930 --> 00:56:27,830 So who do you suppose he sent these flowers to? 702 00:56:28,570 --> 00:56:30,590 Well, that's easy enough to find out. 703 00:56:32,330 --> 00:56:33,330 Mm -hmm. 704 00:56:38,690 --> 00:56:39,690 What do I do? 705 00:56:39,850 --> 00:56:40,990 Look like a collector. 706 00:56:43,130 --> 00:56:44,130 Do what I do. 707 00:56:47,790 --> 00:56:51,970 Next item is lot number 10, a very fine Bocotta reliquary. 708 00:56:52,590 --> 00:56:57,350 We shall start the bidding at 2 ,000. I'm terribly sorry. This is a private 709 00:56:57,350 --> 00:56:58,790 auction. Invitation only. 710 00:56:59,030 --> 00:57:02,730 Yes, well, I'm Mrs. Donald Potts, and my husband has the invitation. He's 711 00:57:02,730 --> 00:57:07,930 meeting us here. And I suppose this person is also on our guest list? 712 00:57:08,370 --> 00:57:13,790 This person just happens to be the Baroness... Kaminsky. Kaminsky. 713 00:57:13,810 --> 00:57:15,430 Baroness. Quite. 714 00:57:15,750 --> 00:57:20,170 Now, if you could tell us where we might find Victoria Van Adams. 715 00:57:22,190 --> 00:57:25,350 She's over there, against the wall. 716 00:57:33,550 --> 00:57:36,890 Gorgeous. You don't suppose Donnie was cheating on us, do you? 717 00:57:37,370 --> 00:57:40,130 Well, let's find out. 718 00:57:43,150 --> 00:57:47,830 Miss Van Adams? Yes. We're sergeants Friday and... Monday. 719 00:57:48,590 --> 00:57:50,290 Thursday, Monday. 720 00:57:51,440 --> 00:57:53,580 Tuesday. All week long. L .A. Bunko. 721 00:57:53,880 --> 00:57:57,620 We're investigating an art forgery case. Very hush -hush, and we need your help. 722 00:57:58,040 --> 00:57:59,040 Yes? 723 00:57:59,240 --> 00:58:01,980 Last week, you were sent a floral arrangement by Mr. 724 00:58:02,200 --> 00:58:05,440 Donald Todson. How did you know that? That's our job. 725 00:58:05,760 --> 00:58:09,520 We were wondering, what is the nature of your relationship with Mr. Todson? 726 00:58:10,260 --> 00:58:12,080 I run an art gallery. 727 00:58:12,760 --> 00:58:14,640 Donald Todson is one of my clients. 728 00:58:14,980 --> 00:58:19,380 He wanted to sell his collection of pre -Columbian art, and I gave him a rather 729 00:58:19,380 --> 00:58:20,440 substantial advance. 730 00:58:20,880 --> 00:58:24,960 Aha, there is no Toddson on my list. You'll both have to leave immediately. 731 00:58:25,160 --> 00:58:27,420 Look, blind eyes, don't touch me unless you've got a keynote in your pocket. 732 00:58:29,580 --> 00:58:30,580 I'm a baroness. 733 00:58:35,600 --> 00:58:38,860 We were doing just fine until you opened your big mouth. Oh, with your line of 734 00:58:38,860 --> 00:58:42,520 bull all week long, what is that? I've got your lord's proposition to that man. 735 00:58:42,560 --> 00:58:45,240 Hey, I've got a proposition for you. You're on your own. Oh, and better off 736 00:58:45,240 --> 00:58:47,420 it. Good luck to you. Better luck to you. 737 00:58:56,140 --> 00:59:00,080 Gee, I'm sorry, Mrs. Thompson, but it appears none of your cards are valid. 738 00:59:00,100 --> 00:59:03,920 no, no. Now, that can't be. My cards are all gone. Every one of them. Oh, I 739 00:59:03,920 --> 00:59:07,040 tried them all. They're overdue and overdrawn. No, that can't be. They've 740 00:59:07,040 --> 00:59:11,700 canceled. I'm afraid I'm going to have to confiscate them. No, not my card. 741 00:59:11,700 --> 00:59:12,700 policy. 742 00:59:13,320 --> 00:59:14,320 Oh. 743 00:59:15,640 --> 00:59:16,640 Oh, oh. 744 00:59:16,740 --> 00:59:19,640 You know, there's a little place right down the street called We Rent Rex. 745 00:59:19,880 --> 00:59:22,760 All you need is ten bucks and a prayer. 746 00:59:40,419 --> 00:59:42,120 I can't believe it, Catherine. 747 00:59:43,220 --> 00:59:44,500 There's nothing left, Frank. 748 00:59:44,880 --> 00:59:47,280 He even borrowed on our life insurance policy. 749 00:59:47,640 --> 00:59:51,460 What about that bond fund? No, he liquidated everything, cashed out 750 00:59:51,800 --> 00:59:54,800 What was he up to? Frank, you're his best friend. I mean, what was Donald 751 00:59:54,800 --> 00:59:55,900 thinking? I don't know. 752 00:59:56,819 --> 01:00:01,700 He'd been tense for a long time, but we've all been tense with his market 753 01:00:01,700 --> 01:00:03,300 up and down like this. I don't know. 754 01:00:04,260 --> 01:00:08,100 I guess he was really on the edge, and I just didn't see it. 755 01:00:13,140 --> 01:00:16,320 Well, if I didn't see it either. 756 01:00:18,720 --> 01:00:22,480 Catherine, I'll help you in any way I can. 757 01:00:25,680 --> 01:00:32,100 I care about you so much. If there's anything I can do... Look, I don't want 758 01:00:32,100 --> 01:00:35,540 to be worried about money at a time like this. It's hard enough. 759 01:00:37,160 --> 01:00:40,400 And if this isn't enough, I want you to tell me, okay? 760 01:00:42,500 --> 01:00:43,540 Well, thanks, Frank. 761 01:00:44,340 --> 01:00:51,140 Would you please do me a favor and stay away from that, you know... 762 01:00:51,140 --> 01:00:53,980 Marla? Yeah, Marla. 763 01:00:55,020 --> 01:00:56,540 I won't be seeing Marla anymore. 764 01:01:07,120 --> 01:01:10,980 Beverly, hang on. I gotta talk to you. Hey, I got nothing to say. Beverly! 765 01:01:11,620 --> 01:01:13,400 Hey, don't press me. 766 01:01:14,120 --> 01:01:16,600 I want you to do yourself a favor and just stay out of it. 767 01:01:17,940 --> 01:01:19,020 Don't do this to me. 768 01:01:20,810 --> 01:01:24,630 Look, I can't talk here, so why don't you meet me after work at my place? 769 01:01:25,390 --> 01:01:28,170 But you've got to promise me that you won't say I told you anything. 770 01:01:29,410 --> 01:01:30,410 Yeah. 771 01:01:30,810 --> 01:01:32,470 Marla, you've got a customer waiting. 772 01:01:33,350 --> 01:01:34,490 I'm coming, I'm coming. 773 01:01:35,050 --> 01:01:36,210 Yeah, so is Chris. 774 01:01:36,850 --> 01:01:38,930 Hey, Beverly, looking damn good. 775 01:01:39,890 --> 01:01:40,890 Hey, Marla. 776 01:01:42,390 --> 01:01:44,030 Don't tell me, change it from the scene. 777 01:01:44,610 --> 01:01:45,610 Hey, Tony. 778 01:01:46,250 --> 01:01:47,450 Do a little cleanup, man. 779 01:01:48,450 --> 01:01:49,450 Hey, nice. 780 01:02:31,280 --> 01:02:32,760 You know, the Treasury bills have jumped. 781 01:03:09,040 --> 01:03:11,820 Football. You gotta play football. I know. The game is called baseball. 782 01:03:12,100 --> 01:03:14,620 You can't just stand around out there. They get fed up. They get bored. They 783 01:03:14,620 --> 01:03:15,620 can't play the game. 784 01:03:16,520 --> 01:03:17,520 Hello. 785 01:03:19,100 --> 01:03:20,100 What are you doing here? 786 01:03:20,520 --> 01:03:22,840 Didn't you see this? Oh, I ducked under that. 787 01:03:23,180 --> 01:03:25,120 Huh? What do you have back there? Where? 788 01:03:25,520 --> 01:03:26,640 Behind your back. Nothing. 789 01:03:26,900 --> 01:03:27,900 Let me see your hand. 790 01:03:28,540 --> 01:03:29,540 The other hand. 791 01:03:31,140 --> 01:03:32,140 Both hands. 792 01:03:33,540 --> 01:03:34,680 What is this? 793 01:03:35,080 --> 01:03:36,500 That's sentimental. It is not. 794 01:03:36,720 --> 01:03:39,400 This is sentimental. That is sentimental. This isn't. 795 01:03:39,960 --> 01:03:42,480 I can explain this. Let me explain it to you, please. 796 01:03:42,800 --> 01:03:47,340 You see, what's happened is I think I've uncovered... No, no, no, stop. I'm 797 01:03:47,340 --> 01:03:51,180 trying to help you. Now, something is going on... This is the end of it. I 798 01:03:51,180 --> 01:03:52,180 warned you before. 799 01:03:52,200 --> 01:03:55,880 The next time you interfere in police business, you are going to jail. Just 800 01:03:55,880 --> 01:03:56,900 listen to me. Stay out of it! 801 01:05:18,540 --> 01:05:19,259 There you are. 802 01:05:19,260 --> 01:05:20,840 But then, where else? 803 01:05:21,300 --> 01:05:25,380 Marla, I went to Donald's office like you told me to do, and I found his 804 01:05:25,380 --> 01:05:26,380 appointment book. 805 01:05:26,720 --> 01:05:30,080 Unfortunately, Stryker walked in and took it away from me. I hope. 806 01:05:30,280 --> 01:05:33,520 But not before I managed to rip this out. 807 01:05:36,880 --> 01:05:37,960 Donald's last day. 808 01:05:43,740 --> 01:05:45,740 Come on, Marla, give me some credit. 809 01:05:47,470 --> 01:05:48,470 Beverly's dead. 810 01:05:49,650 --> 01:05:50,650 What? 811 01:05:51,550 --> 01:05:52,950 Someone gave her a hot shot. 812 01:05:53,270 --> 01:05:56,630 They wanted to make it look like an accident, but it wasn't an accident. 813 01:06:05,910 --> 01:06:06,910 Thank you. 814 01:06:08,550 --> 01:06:10,150 Come on, Marla, eat your hamburger. 815 01:06:10,410 --> 01:06:11,650 It'll make you feel better. 816 01:06:12,290 --> 01:06:14,050 I told you, I don't eat red meat. 817 01:06:15,110 --> 01:06:16,110 Impressive meat. 818 01:06:17,450 --> 01:06:20,350 Well, then at least eat the bun. The sesame seeds are good for you. 819 01:06:21,250 --> 01:06:22,810 Yeah, and ketchup for vegetables. 820 01:06:27,430 --> 01:06:30,750 Look, Marla, I know how awful you must feel. 821 01:06:31,390 --> 01:06:33,070 I know Beverly was your friend. 822 01:06:34,170 --> 01:06:36,490 But you've got to pull yourself out of it, Marla. 823 01:06:38,930 --> 01:06:41,330 Remember, it's us or the freaking witch. 824 01:06:50,890 --> 01:06:51,890 I'm at a grill. 825 01:06:53,850 --> 01:06:55,890 So, can you make anything out of this calendar page? 826 01:06:56,090 --> 01:06:57,410 Well, it looks like a typical day. 827 01:06:58,090 --> 01:07:01,890 Haircut, lunch at Jimmy's with Margulies. Who's Margulies? He's a 828 01:07:01,890 --> 01:07:05,050 out with trainer, racquetball game after work, our dinner party. 829 01:07:05,390 --> 01:07:07,790 Well, no wonder Donnie had money problems. He never worked. 830 01:07:10,290 --> 01:07:11,290 Valero 76. 831 01:07:11,330 --> 01:07:12,129 What's that? 832 01:07:12,130 --> 01:07:12,988 It's a wine. 833 01:07:12,990 --> 01:07:14,370 Did you serve it that night at dinner? 834 01:07:14,750 --> 01:07:15,950 Don't be ridiculous. 835 01:07:16,490 --> 01:07:19,750 Donald brought up a 66 Chateau Lafite from the wine cellar. 836 01:07:20,250 --> 01:07:21,250 The wine cellar. 837 01:07:22,670 --> 01:07:23,890 The wine cellar! 838 01:07:24,150 --> 01:07:27,670 Donald kept bottles down there with phony bottoms to hide things in. He got 839 01:07:27,670 --> 01:07:30,370 during the 70s for his pot, when we did that sort of thing. 840 01:07:31,010 --> 01:07:32,010 You smoked pot? 841 01:07:32,090 --> 01:07:33,350 We've got to get to the house, Marla. 842 01:07:33,650 --> 01:07:35,750 Wait a minute, wait a minute. You smoked pot? 843 01:07:36,030 --> 01:07:37,570 You'd never know what to look at me, would you? 844 01:07:39,190 --> 01:07:40,190 Do you have a gun? 845 01:07:40,550 --> 01:07:42,630 Donald and I voted against guns. 846 01:07:42,970 --> 01:07:45,850 You voted aye, but we need a gun. Well, doesn't it take several weeks to 847 01:07:45,850 --> 01:07:47,730 register one? Not in the real world. 848 01:08:03,080 --> 01:08:04,080 Oh, 849 01:08:13,500 --> 01:08:17,000 my goodness. 850 01:08:17,819 --> 01:08:19,260 Look at this stuff. 851 01:08:19,500 --> 01:08:22,359 Well, now, these are kind of cute, these little teddy bears. 852 01:08:22,779 --> 01:08:25,120 They're little matching leather outfits. 853 01:08:30,729 --> 01:08:31,729 What is that? 854 01:08:32,430 --> 01:08:37,850 What is that? That's so huge with those little things sticking out from... Oh, 855 01:08:37,970 --> 01:08:41,250 don't actually plug that thing in, do you? No, that would be extra. 856 01:08:42,550 --> 01:08:45,649 What are you supposed to use that for, huh? 857 01:08:46,229 --> 01:08:48,670 Putting out fires with a fire extinguisher. 858 01:08:49,630 --> 01:08:50,630 Oh, yeah. 859 01:08:53,470 --> 01:08:54,470 Oh, now. 860 01:08:54,490 --> 01:08:57,810 This. Oh, this is truly disgusting. 861 01:08:59,050 --> 01:09:04,050 Look at these clothes, would you? I mean, don't you have something like 862 01:09:04,050 --> 01:09:06,250 mean, with the little belt with the skull on it. 863 01:09:07,149 --> 01:09:08,970 Marla? Hey, sweetheart. 864 01:09:09,310 --> 01:09:12,010 Gee, it's nice to see you. Hi, Al. Good to see you, too. 865 01:09:12,229 --> 01:09:13,370 Al, I want you to meet Catherine. 866 01:09:16,210 --> 01:09:17,129 Catherine, Al. 867 01:09:17,130 --> 01:09:19,810 Hello, Catherine. Hello, Al. Nice to meet you. Nice place. 868 01:09:20,029 --> 01:09:21,609 Here. Al, we need a gun. 869 01:09:22,189 --> 01:09:24,630 Well, glad to see you finally came to your senses. 870 01:09:25,090 --> 01:09:27,270 I've been after her for years to get something. 871 01:09:27,490 --> 01:09:28,490 Oh, me, too. 872 01:09:28,649 --> 01:09:30,370 Come on in the back. I'll see what I can do for you. 873 01:09:31,069 --> 01:09:34,310 Wait, we got a gun, Jess. Will you hold the gun? I'll try to figure out a way to 874 01:09:34,310 --> 01:09:36,250 get us into the house without being eyeballed. 875 01:09:37,569 --> 01:09:38,990 Eyeballed? Eyeballed, you know. 876 01:09:39,250 --> 01:09:40,249 Bide upon. 877 01:09:40,250 --> 01:09:42,890 I wouldn't set that rail if I were you. 878 01:10:00,860 --> 01:10:02,380 Pizza! Pizza! 879 01:10:03,620 --> 01:10:06,920 My house charge at Mario's finally paid off. 880 01:10:07,340 --> 01:10:08,640 Don't turn on the lights! 881 01:10:09,260 --> 01:10:10,260 Yes, 882 01:10:11,700 --> 01:10:15,360 this is the vegetarian. Forget the pizza. Where's the wine cellar? 883 01:10:36,640 --> 01:10:37,780 Well, admit it to me. 884 01:10:38,160 --> 01:10:40,280 Have the answer phone get that, okay? 885 01:10:41,980 --> 01:10:42,980 Hi, 886 01:10:43,380 --> 01:10:44,139 this is Catherine. 887 01:10:44,140 --> 01:10:46,040 I'm not home, and Donald's dead. 888 01:10:46,360 --> 01:10:48,560 Leave a message. Take as long as you want. 889 01:10:48,820 --> 01:10:51,280 Yeah, Catherine, this is Frank again. 890 01:10:51,780 --> 01:10:54,620 Sorry to bother you, but I didn't hear back from you, and I'm starting to 891 01:10:54,720 --> 01:10:57,620 Forget Frank! Would you please give me a call as soon as you get the message? 892 01:10:58,320 --> 01:10:59,320 Uh, bye. 893 01:10:59,480 --> 01:11:00,480 Dedicated. 894 01:11:00,640 --> 01:11:01,660 Do you always like to play? 895 01:11:07,980 --> 01:11:08,980 I didn't catch your name. 896 01:11:09,500 --> 01:11:10,500 Oh, I'm sorry. 897 01:11:10,740 --> 01:11:14,980 Frank Steadman, you must be... Ah, now wait a minute. What's the gun for? 898 01:11:15,280 --> 01:11:18,180 Gun, gun, gun. We've got to go to the police. We can't. 899 01:11:18,580 --> 01:11:19,580 Frank's on the phone. 900 01:11:19,680 --> 01:11:20,680 Tell me, Frank. 901 01:11:21,400 --> 01:11:22,760 Why is Don's office sealed up? 902 01:11:23,900 --> 01:11:25,020 Has there been trouble, Frank? 903 01:11:25,760 --> 01:11:26,940 I don't know what I can think of. 904 01:11:27,680 --> 01:11:28,680 Well, Donald's dead. 905 01:11:30,180 --> 01:11:31,460 That's trouble. 906 01:11:33,180 --> 01:11:34,180 Sit down, Frank. 907 01:11:40,880 --> 01:11:41,880 Close friends? 908 01:11:41,920 --> 01:11:43,600 Yeah, we were. Great. 909 01:11:44,100 --> 01:11:48,420 Then you can tell me who's going to see about giving us back our $700 ,000. 910 01:11:48,700 --> 01:11:53,180 Your close friend, rest his soul, liked to gamble. A lot. 911 01:11:53,700 --> 01:11:54,980 $700 ,000. 912 01:11:55,580 --> 01:11:58,240 You mean $700 ,000 gambling? 913 01:11:58,580 --> 01:11:59,920 Yeah, Donnie liked to gamble. 914 01:12:00,200 --> 01:12:01,780 Yeah, too bad he wasn't good at it. 915 01:12:03,240 --> 01:12:05,040 Well, I wish I could help. 916 01:12:05,960 --> 01:12:06,960 We'll get it. 917 01:12:07,260 --> 01:12:08,260 Somehow. 918 01:12:08,800 --> 01:12:09,860 My boss... 919 01:12:10,800 --> 01:12:12,160 He's a very motivated man. 920 01:12:13,920 --> 01:12:20,900 So, Frank, from now on, you be 921 01:12:20,900 --> 01:12:22,340 more careful how you pick your friend. 922 01:12:24,600 --> 01:12:26,860 Frank, don't work so hard. 923 01:12:27,220 --> 01:12:29,000 Stress. You can sleep. 924 01:12:35,460 --> 01:12:36,660 Frank? What? 925 01:12:38,580 --> 01:12:40,420 Catherine. Frank, are you all right? 926 01:12:40,780 --> 01:12:41,759 Yes, I'm fine. 927 01:12:41,760 --> 01:12:45,320 He's fine. Good, good. Come on, let's go. Oh, I have to go now, Frank. 928 01:12:45,580 --> 01:12:46,580 Wait a minute. 929 01:12:46,740 --> 01:12:48,640 Catherine, this is getting out of hand. What's going on? 930 01:12:49,020 --> 01:12:50,900 We're disguised as pizza men right now. 931 01:12:51,380 --> 01:12:52,380 How, Frank? 932 01:12:52,520 --> 01:12:53,520 Catherine, wait. 933 01:12:58,160 --> 01:13:00,300 Oh, this is just great. 934 01:13:00,620 --> 01:13:03,820 I'm going to end up owing some gangster $700 ,000. 935 01:13:05,390 --> 01:13:07,630 Do you find my financial status amusing? 936 01:13:08,110 --> 01:13:09,110 What financial status? 937 01:13:09,370 --> 01:13:12,210 What? Oh, come on, Catherine, lighten up. You're not the only one losing 938 01:13:12,210 --> 01:13:15,150 revenue, you know. And what revenue are we speaking of? All right, all right. 939 01:13:15,290 --> 01:13:18,970 There's Artie on Monday, and there's the senator on Tuesday. There's the Texas 940 01:13:18,970 --> 01:13:23,690 oil twins. Oh, no, not the Texas oil twins. I'm not broke. I mean, all these 941 01:13:23,690 --> 01:13:26,910 bottles of LaTosha alone must be worth $4 ,000. 942 01:13:27,490 --> 01:13:30,610 Well, there you go. See, the American dollar is soft against the French, so 943 01:13:30,610 --> 01:13:33,510 may not be as bad off as you think you are. I could have a garage sale. 944 01:13:33,950 --> 01:13:34,728 He had a garage. 945 01:13:34,730 --> 01:13:36,230 Yeah, what would I need a garage for? 946 01:13:36,430 --> 01:13:37,430 You don't have a car. 947 01:13:37,630 --> 01:13:39,830 I don't have a car. Oh, I don't think that's funny. 948 01:13:40,770 --> 01:13:42,570 Where is that bottle of Valero? 949 01:13:42,790 --> 01:13:45,430 Oh! This is it! Okay, okay, okay. 950 01:13:45,810 --> 01:13:46,810 Where's the... Ah! 951 01:13:47,150 --> 01:13:48,970 It's in the... Wow, that's great. 952 01:13:49,190 --> 01:13:50,190 Oh, my God. 953 01:13:53,970 --> 01:13:55,290 Bank of Bakersfield. 954 01:13:55,670 --> 01:13:56,810 Yes. Look at this. 955 01:13:57,230 --> 01:14:02,430 Coins. What would Donna be doing with coins from the Bank of Bakersfield? 956 01:14:02,910 --> 01:14:03,910 Jacob Bakersfield. 957 01:14:03,990 --> 01:14:05,470 Where have I seen that before? 958 01:14:09,630 --> 01:14:13,430 That is the vilest wallpaper I have ever seen. 959 01:14:14,990 --> 01:14:18,490 Would you stop with the interior decorating? We're looking for somebody 960 01:14:29,930 --> 01:14:30,930 Must you? 961 01:14:31,510 --> 01:14:32,510 Must. Thank you. 962 01:15:03,660 --> 01:15:04,660 Armored car. 963 01:15:05,600 --> 01:15:07,380 Can't the politics with a height? 964 01:15:11,300 --> 01:15:12,820 Bank of Bakersfield. 965 01:15:13,480 --> 01:15:15,220 Tony hit an armored car. 966 01:15:15,940 --> 01:15:17,320 That's a federal offense. 967 01:15:21,180 --> 01:15:25,820 Armored car robbery in Buffalo. Armored car robbery in New Brunswick. 968 01:15:26,540 --> 01:15:30,880 I can't look at any more microfilm, Marla. I feel my crow's feet are setting 969 01:15:31,120 --> 01:15:32,320 You've got some great eye cream. 970 01:15:32,740 --> 01:15:35,080 Nothing more, because I've tried everything on the market. 971 01:15:35,400 --> 01:15:36,400 Let me see. 972 01:15:37,000 --> 01:15:39,700 Oh, yours aren't bad. Mine are much worse than that. You? 973 01:15:40,200 --> 01:15:43,240 Yeah, I'm eventually going to have to get them done. Oh, no. Your eyes look 974 01:15:43,240 --> 01:15:44,460 great. Really? 975 01:15:44,700 --> 01:15:48,460 Yes. I mean, if you need yours done, then I should have had mine done years 976 01:15:49,160 --> 01:15:50,260 Would you crank? You crank. 977 01:15:58,280 --> 01:15:59,540 Whoa, wait. Stop. 978 01:15:59,800 --> 01:16:01,220 Stop. Get a load of this. 979 01:16:01,480 --> 01:16:04,840 An armored car was ambushed yesterday when the driver stopped to aid a woman 980 01:16:04,840 --> 01:16:06,440 appeared to have been injured in a car accident. 981 01:16:06,720 --> 01:16:12,220 Taken were $5 million in bearer bonds, $70 ,000 in gold double eagle coins, and 982 01:16:12,220 --> 01:16:13,540 $500 in quarters. 983 01:16:14,040 --> 01:16:18,160 The suspects, who are still at large, include the woman, who was apparently 984 01:16:18,160 --> 01:16:22,000 decoy, and four men. Say, Bakersfield Police. 985 01:16:22,420 --> 01:16:25,360 Four men. Okay, okay. Tony, Eddie... 986 01:16:25,800 --> 01:16:27,760 The thug. Thug. The thug driver. 987 01:16:28,040 --> 01:16:28,959 Thug driver. 988 01:16:28,960 --> 01:16:31,220 Do you think Beverly was the decoy? Probably. 989 01:16:31,800 --> 01:16:35,480 They thought they hit the jackpot. Only, there's no money and the bonds are 990 01:16:35,480 --> 01:16:39,620 worthless. Unless, of course, they have a broker who can convert them into cash. 991 01:16:41,320 --> 01:16:42,320 Donald! 992 01:16:42,700 --> 01:16:44,020 Yes! Yes! 993 01:16:44,320 --> 01:16:45,320 Wait, wait! 994 01:16:45,340 --> 01:16:48,480 Tony and Eddie, Tony and Eddie have to pay them off in the double legal coin. 995 01:16:48,620 --> 01:16:49,019 Oh, yes. 996 01:16:49,020 --> 01:16:52,760 Well, if he did convert the bonds at Bryce Dunbar, I know how to find out. 997 01:16:59,500 --> 01:17:00,800 Catherine, here's what you're asking about. 998 01:17:01,340 --> 01:17:02,600 Donald's full commission report. 999 01:17:03,320 --> 01:17:06,540 Here we go, right here. 1000 01:17:07,860 --> 01:17:12,140 Right here. Donald converted $5 million two days before he was killed. What? 1001 01:17:13,140 --> 01:17:16,400 Oh, Donald was associating with some lowlifes who robbed an armored car. 1002 01:17:16,980 --> 01:17:19,240 Catherine, what are you talking about? We're out of here, Frank. 1003 01:17:20,360 --> 01:17:23,000 Aren't you going to tell me about this? Next week we'll have lunch. 1004 01:17:23,220 --> 01:17:24,240 It's been real, Frank. 1005 01:17:25,220 --> 01:17:26,220 Catherine! 1006 01:17:31,370 --> 01:17:37,310 million dollars where would he have put it a plane left at 240 which means he 1007 01:17:37,310 --> 01:17:39,570 had to hide it somewhere between your place and the airport 1008 01:17:39,570 --> 01:17:45,910 that's it his 1009 01:17:45,910 --> 01:17:50,850 car yes the police impounded his car turn left there 1010 01:18:11,790 --> 01:18:12,790 Now what, Marla? 1011 01:18:14,550 --> 01:18:18,370 Okay, okay, you fluff the guard, I'll hotwire the car. I don't know what that 1012 01:18:18,370 --> 01:18:19,370 means, fluff the guard. 1013 01:18:19,770 --> 01:18:20,890 Start with him, get a temperature. 1014 01:18:21,130 --> 01:18:22,250 Oh, oh, no, no, I can't do that. 1015 01:18:22,750 --> 01:18:25,670 Captain, have you ever been in a play? Yes, in high school, I was in the Sound 1016 01:18:25,670 --> 01:18:26,309 of Music. 1017 01:18:26,310 --> 01:18:28,090 Don't tell me, you were Mother Superior. 1018 01:18:28,370 --> 01:18:29,930 How did you know that? 1019 01:18:31,390 --> 01:18:32,390 Stretch. 1020 01:18:55,310 --> 01:19:01,610 You know, I saw you sitting in there all alone, and I thought to myself, how 1021 01:19:01,610 --> 01:19:03,850 lonely that poor man must feel. 1022 01:19:04,330 --> 01:19:09,590 Really? Yes. I mean, with nothing to do all day but sit in that little booth and 1023 01:19:09,590 --> 01:19:14,050 look at nothing but empty cars with empty back seats. 1024 01:19:14,830 --> 01:19:17,170 It does get kind of lonely. Oh, really? 1025 01:19:18,510 --> 01:19:23,790 I got these chapped lips. Oh, that's too bad. No, no, thank you. 1026 01:19:24,470 --> 01:19:27,750 Would you like to come into my booth and listen to some music? I got the new Jim 1027 01:19:27,750 --> 01:19:28,750 Neighbors cassette. 1028 01:19:57,710 --> 01:20:01,490 Disneyland. We got company. 1029 01:20:02,850 --> 01:20:07,070 Thanks. We got company. We got company. You want I should radio for a caterer? 1030 01:20:07,230 --> 01:20:08,390 Isn't police work thrilling? 1031 01:20:08,790 --> 01:20:09,749 Yeah, it's a thrill. 1032 01:20:09,750 --> 01:20:11,330 Too bad I forgot my bulletproof vest. 1033 01:20:55,900 --> 01:20:57,940 So now where are we going? We're going back to L. 1034 01:20:59,210 --> 01:21:00,430 Not that horrible place again. 1035 01:21:00,670 --> 01:21:04,090 No, he's an expert at ripping cars apart. He even did time for it. Oh, 1036 01:21:04,150 --> 01:21:05,150 that's comforting. 1037 01:21:05,390 --> 01:21:08,990 You know, you were really good back there, Tanya. 1038 01:21:13,870 --> 01:21:14,610 What are 1039 01:21:14,610 --> 01:21:21,310 they 1040 01:21:21,310 --> 01:21:22,310 doing? 1041 01:21:24,310 --> 01:21:28,010 Based on my 20 years' experience on this job, I'd say they were tearing a 1042 01:21:28,010 --> 01:21:29,010 Mercedes apart. 1043 01:21:29,070 --> 01:21:30,730 No, let me rephrase that question. 1044 01:21:31,610 --> 01:21:33,170 Why are they doing that? 1045 01:21:37,390 --> 01:21:39,450 God, this breakback memory. 1046 01:21:40,650 --> 01:21:44,750 Bolt popping, car body like putty in your hand. 1047 01:21:45,930 --> 01:21:48,950 Kind of like the good old days, huh, Al? Don't get him started. 1048 01:21:49,270 --> 01:21:51,270 Listen, you kids don't know what it was like. 1049 01:21:51,690 --> 01:21:54,530 We knew how to make a stash job look smooth. 1050 01:21:55,190 --> 01:21:58,490 Yeah, well, that's what's wrong with the world today, you know, no class. 1051 01:21:59,020 --> 01:22:00,020 You're telling me. 1052 01:22:00,160 --> 01:22:02,620 No job pride anymore. 1053 01:22:04,120 --> 01:22:05,120 Hey, 1054 01:22:06,340 --> 01:22:07,820 you're doing great, girl. 1055 01:22:08,120 --> 01:22:10,440 How about it? I'm going to go make us some fresh coffee. 1056 01:22:10,700 --> 01:22:11,960 Oh, that'd be lovely, Al. 1057 01:22:12,680 --> 01:22:13,679 Decaf if you have. 1058 01:22:13,680 --> 01:22:16,440 Be a pleasure. I haven't had this much fun in years. 1059 01:22:17,600 --> 01:22:22,640 So, what's it going to be, Marla? Tex -Mex, Chinese, Italian? We can order 1060 01:22:22,800 --> 01:22:27,000 I swear, you are the most orally fixated person I've ever met. I told you, I 1061 01:22:27,000 --> 01:22:29,050 like to eat several... Small meals a day. 1062 01:22:29,730 --> 01:22:32,070 What's wrong with this thing? 1063 01:22:44,670 --> 01:22:45,670 Marla? 1064 01:22:45,910 --> 01:22:46,910 Catherine? 1065 01:22:47,530 --> 01:22:48,530 Marla, look at this. 1066 01:22:49,710 --> 01:22:51,910 Now, whose phone number would Donald hide in there? 1067 01:22:52,190 --> 01:22:53,108 Well, let's find out. 1068 01:22:53,110 --> 01:22:54,670 Well, we can't on this phone. 1069 01:22:55,010 --> 01:22:56,150 Well, let's use Elle's. 1070 01:23:21,390 --> 01:23:22,390 Let's go in. 1071 01:23:23,270 --> 01:23:25,510 Go in there now. They're going to claim they're buying party favors or 1072 01:23:25,510 --> 01:23:27,470 something. Let's give them a little time to make an impression. 1073 01:23:32,610 --> 01:23:33,830 Two days are up, ladies. 1074 01:23:34,110 --> 01:23:36,550 Yeah, you got something nice for us? Yeah. 1075 01:23:37,710 --> 01:23:38,750 Not in this lifetime. 1076 01:23:39,110 --> 01:23:42,270 Even if we did, you'd never get it. You killed my husband, you murderer. 1077 01:23:43,030 --> 01:23:46,690 Why would we kill him before we got our money? You're a lying murderer. 1078 01:23:47,230 --> 01:23:49,970 Donald was up to his ass in trouble. Could have been anyone did him. Yeah, 1079 01:23:50,010 --> 01:23:51,830 it wasn't anyone who knocked off an armored truck. 1080 01:23:52,050 --> 01:23:53,270 That's right. We found the quarters. 1081 01:23:53,490 --> 01:23:54,830 Well, how we got him is our business. 1082 01:23:55,110 --> 01:23:57,170 I told you you shouldn't have taken him. You're a stupid idiot. 1083 01:23:57,390 --> 01:24:00,590 I took him, okay? Because the pinball machines were always running out of 1084 01:24:00,590 --> 01:24:02,910 quarters. Well, what about Beverly? Which one of you offed her? 1085 01:24:03,830 --> 01:24:04,830 Offed her? 1086 01:24:05,430 --> 01:24:06,670 What the hell did you do? 1087 01:24:06,890 --> 01:24:08,610 You said you were just going to keep her quiet. 1088 01:24:09,370 --> 01:24:11,190 Yeah, well, she's quiet now, ain't she? 1089 01:24:30,570 --> 01:24:31,950 Okay, 1090 01:24:40,890 --> 01:24:44,190 okay, okay, okay, okay 1091 01:24:45,160 --> 01:24:47,840 Now what do we do? I don't know. All right, nobody move! 1092 01:24:48,140 --> 01:24:49,280 73, police! 1093 01:24:50,460 --> 01:24:53,960 Everybody assume the position. Thank you very much. Glad you could make it, 1094 01:24:53,980 --> 01:24:54,980 Delroy. All right. 1095 01:26:41,100 --> 01:26:44,320 Can you give me one good reason why we shouldn't arrest you? Yeah. 1096 01:26:44,520 --> 01:26:45,680 We solved your crime. 1097 01:26:46,040 --> 01:26:48,600 Almost. These are the men who killed my husband. 1098 01:26:48,900 --> 01:26:49,900 The thugs, right? Thugs. 1099 01:26:50,440 --> 01:26:53,080 They, uh, they told you they killed your husband? 1100 01:26:53,560 --> 01:26:56,120 Yeah. And if you're real nice to us, we'll tell you everything. 1101 01:26:56,580 --> 01:26:59,480 First thing in the morning. All right, 8 o 'clock, my office. You buy the 1102 01:26:59,480 --> 01:27:02,020 donuts. You buy the donuts. I don't get up till 10. 1103 01:27:02,400 --> 01:27:03,500 9 o 'clock. 1104 01:27:03,820 --> 01:27:04,820 Poisson. 1105 01:27:05,140 --> 01:27:06,140 And decaf. 1106 01:27:10,890 --> 01:27:14,630 I mean, we go to all that trouble to get a gun, and then you don't even shoot 1107 01:27:14,630 --> 01:27:16,190 anybody. You shoot a wall. 1108 01:27:16,470 --> 01:27:20,190 I meant to shoot a wall. Give me the number. All right, well, let's see. 1109 01:27:21,110 --> 01:27:25,250 555 -2731. 1110 01:27:29,970 --> 01:27:31,910 Oh, morning clouds tomorrow. 1111 01:27:32,250 --> 01:27:34,650 Burning off. Yeah, right. Johnny was into the weather wizard, yeah. 1112 01:27:35,750 --> 01:27:39,610 All right, all right. What if it's not a phone number? 1113 01:27:40,160 --> 01:27:45,180 I mean, what if it's a combination or something, like a combination to a lock, 1114 01:27:45,200 --> 01:27:47,700 like Donald had written on the Rolodex in the study? 1115 01:27:48,120 --> 01:27:49,840 Okay, a combination to a lock. A lock to what? 1116 01:27:52,260 --> 01:27:55,520 When I was in Donald's office, all his gym stuff was in his desk drawer. 1117 01:27:57,580 --> 01:28:00,040 So what's in his locker at the gym? Yes, give me a quarter. 1118 01:28:01,060 --> 01:28:02,060 I'll call Frank. 1119 01:28:02,220 --> 01:28:03,440 He'll get us into the gym. 1120 01:28:06,380 --> 01:28:08,180 Here, come on in. His locker's right down here. 1121 01:28:08,700 --> 01:28:09,700 Now, Frank. 1122 01:28:09,870 --> 01:28:13,570 See, it's written like a telephone number, but we thought if you dropped 1123 01:28:13,570 --> 01:28:17,110 first number and used the next six numbers as a combination, then it would 1124 01:28:17,110 --> 01:28:20,790 the lock. Right, but you see, that's not Don's combination, I'm telling you. 1125 01:28:21,650 --> 01:28:24,750 His combination is 18 -22 -25. 1126 01:28:27,670 --> 01:28:28,670 Here, 1127 01:28:32,650 --> 01:28:33,650 do it. You're good with zippers. 1128 01:28:36,050 --> 01:28:37,050 Any money? 1129 01:28:37,190 --> 01:28:38,190 Beach clothes. 1130 01:28:38,370 --> 01:28:39,370 Rio. 1131 01:28:42,030 --> 01:28:43,210 Everything but the straw hat. 1132 01:28:44,690 --> 01:28:47,250 Well, obviously he was going to stop here on his way to the airport. 1133 01:28:47,490 --> 01:28:49,410 So look at this number again. Think. 1134 01:28:51,510 --> 01:28:52,289 Wait a minute. 1135 01:28:52,290 --> 01:28:56,270 What if the five is the locker number? What if he didn't drop the five and the 1136 01:28:56,270 --> 01:28:59,490 rest... Locker number five. Yes, and the rest is the combination. It's right 1137 01:28:59,490 --> 01:29:00,490 over here. 1138 01:29:33,960 --> 01:29:34,960 Open it. 1139 01:29:39,100 --> 01:29:40,380 Oh, my goodness. 1140 01:29:40,700 --> 01:29:42,320 Oh, my goodness. 1141 01:29:42,640 --> 01:29:47,460 There's something in Donald's locker. Look at this. 1142 01:29:47,860 --> 01:29:48,860 Hey, 1143 01:29:49,180 --> 01:29:51,600 girls, girls, come over here. Look what I got. 1144 01:29:52,080 --> 01:29:58,720 Put the bag down. Right now, 1145 01:29:58,820 --> 01:29:59,820 slowly. 1146 01:30:07,500 --> 01:30:08,500 Not the best friend. 1147 01:30:08,960 --> 01:30:11,220 Oh, yeah. Let me tell you about my best friend. 1148 01:30:11,960 --> 01:30:14,940 You know, when they came to Don with this idea of cashing stolen bonds, 1149 01:30:15,040 --> 01:30:16,940 Catherine, he thought it was great. 1150 01:30:17,580 --> 01:30:18,680 And then he got scared. 1151 01:30:19,240 --> 01:30:21,060 He was afraid he was in over his head. 1152 01:30:21,600 --> 01:30:25,420 And so, as always, he said, Frank, you saw it. 1153 01:30:25,980 --> 01:30:29,560 And I said, sure, Don, as always. 1154 01:30:30,440 --> 01:30:31,740 But then he double -crossed me. 1155 01:30:32,800 --> 01:30:36,810 I knew he was smooth, but I never... dreamed he was capable of anything so 1156 01:30:36,810 --> 01:30:43,370 clever. So when I shot him, I assumed the money was still in his bank account, 1157 01:30:43,510 --> 01:30:46,790 but apparently he'd cashed it all out the day before. 1158 01:30:47,390 --> 01:30:49,990 So you see, I never would have found it without your help. 1159 01:30:50,390 --> 01:30:51,830 What can I say? Thank you. 1160 01:30:52,350 --> 01:30:53,350 You're welcome. 1161 01:31:21,870 --> 01:31:22,870 And get in the car. 1162 01:31:23,430 --> 01:31:25,230 You have one sick ticket, Frank. 1163 01:31:25,590 --> 01:31:27,430 I thought you cared about me, Frank. 1164 01:31:27,850 --> 01:31:29,610 Catherine, I do care about you. 1165 01:31:31,010 --> 01:31:32,970 Not a lot, but I care. 1166 01:31:48,870 --> 01:31:50,410 Hollywood Division, Brummel speaking. 1167 01:31:51,560 --> 01:31:53,520 Yeah, I think they're here. Let me check. Hold on. 1168 01:31:54,020 --> 01:31:55,020 Micah, don't run! 1169 01:31:57,800 --> 01:32:04,460 You know, 1170 01:32:04,500 --> 01:32:07,720 Marla, your profession has served us well. 1171 01:32:09,480 --> 01:32:12,140 So this is what $5 million looks like. 1172 01:32:14,620 --> 01:32:18,500 Say, Catherine, if this was our money, what would you do with it? 1173 01:32:18,720 --> 01:32:21,880 Oh, but it's not our money. Yeah, but you say that it is. Oh, but it is. Can't 1174 01:32:21,880 --> 01:32:22,900 you fantasize about anything? 1175 01:32:23,220 --> 01:32:26,980 Well, let's see. I'd buy a house and I'd buy... Oh, come on. 1176 01:32:27,260 --> 01:32:28,440 Fantasize. Have fun with it. 1177 01:32:28,760 --> 01:32:33,900 Okay. Um... I'd get myself a leather top like yours. 1178 01:32:36,060 --> 01:32:37,060 Mm -hmm. 1179 01:32:38,100 --> 01:32:39,660 You know, and a dusty rose. 1180 01:32:41,820 --> 01:32:42,820 How about you? 1181 01:32:43,300 --> 01:32:44,860 Oh, let's see. You know... 1182 01:32:45,480 --> 01:32:48,620 I would really like to have a bed like yours, like that canopy bed with the 1183 01:32:48,620 --> 01:32:49,980 all over it. I thought that was really pretty. 1184 01:32:50,240 --> 01:32:51,240 Uh -huh. 1185 01:32:59,680 --> 01:33:00,680 Where are you? In here. 1186 01:33:02,060 --> 01:33:03,060 Very nice. 1187 01:33:03,260 --> 01:33:04,219 This guy's alive. 1188 01:33:04,220 --> 01:33:05,220 Cut him down. 1189 01:33:06,060 --> 01:33:09,780 I knew you couldn't just go home and stay out of trouble. Well, thank you. 1190 01:33:09,780 --> 01:33:13,820 you very much. Well, at least he called you Delroy. Thank you very much. Now, if 1191 01:33:13,820 --> 01:33:15,200 those other guys were the thugs... 1192 01:33:15,470 --> 01:33:16,049 Who's he? 1193 01:33:16,050 --> 01:33:18,410 Oh, that's Donald's best friend. A murderer. 1194 01:33:18,690 --> 01:33:20,250 What? Here's a website. 1195 01:33:20,930 --> 01:33:22,290 And five million dollars. 1196 01:33:22,950 --> 01:33:23,950 It's a long story. 1197 01:33:25,190 --> 01:33:26,190 We're all ears. 1198 01:33:26,450 --> 01:33:29,190 Well, my friend Catherine really can't talk on an empty stomach. 1199 01:33:29,410 --> 01:33:32,830 In the pursuit of justice, we have missed many important meals. 1200 01:33:33,050 --> 01:33:35,390 Well, come on. I'll buy you both a cup of coffee. What do you say? How about a 1201 01:33:35,390 --> 01:33:36,990 reward? How about an apology? 1202 01:33:39,510 --> 01:33:42,350 Wait outside. We'll catch up with you. Hurry up. I'm starving. 1203 01:33:43,210 --> 01:33:44,750 Now, isn't that funny? I'm not. 1204 01:33:45,420 --> 01:33:47,360 Aha. I thought we'd agree on something. 1205 01:33:47,560 --> 01:33:49,460 What? And spoil a perfect relationship? 1206 01:33:50,560 --> 01:33:51,560 Where are my cigarettes? 1207 01:33:51,960 --> 01:33:52,960 They're back there. 1208 01:33:53,120 --> 01:33:55,180 What? You gave up smoking. 1209 01:33:55,500 --> 01:33:59,880 When? Three minutes ago, Marla. Why would I do that? Because it's bad for 1210 01:34:00,060 --> 01:34:01,060 Come on, forget it. 1211 01:34:02,000 --> 01:34:05,700 So, uh, now that all this is over, are you going back to cooking? 1212 01:34:06,200 --> 01:34:09,380 Yeah. Yeah, I guess so. At least until I get that stockbroker thing together. 1213 01:34:09,380 --> 01:34:10,600 What about you? What are you going to do? 1214 01:34:10,820 --> 01:34:15,050 Well... I have a B .A. in romance languages and a Master's in English 1215 01:34:15,050 --> 01:34:17,190 literature. You need a job. 1216 01:34:17,970 --> 01:34:19,070 I need a job. 87751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.