Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,080 --> 00:00:58,560
That's my point. That's what I was
trying to tell him before.
2
00:00:58,900 --> 00:01:03,000
It has a potential to sizzle. You know
that.
3
00:01:26,560 --> 00:01:30,560
I couldn't eat another thing, but
everything was delicious, as always.
4
00:01:30,560 --> 00:01:34,600
was. Donald, you are married to the
woman of the century.
5
00:01:36,060 --> 00:01:39,300
Thanks, Alan. Thank you. That's what I
keep trying to tell him. And she does
6
00:01:39,300 --> 00:01:40,960
tell me over and over and over.
7
00:01:43,000 --> 00:01:45,800
Shall we have dessert in the den? What
do you say?
8
00:01:46,120 --> 00:01:48,540
Yes. Sure. Absolutely. And then we can
take a hot tub.
9
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
Perfect.
10
00:01:50,060 --> 00:01:51,640
We have extra suits.
11
00:01:52,140 --> 00:01:53,139
Who needs suits?
12
00:01:53,140 --> 00:01:53,878
I'm game.
13
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
Yeah, who needs suits?
14
00:01:55,400 --> 00:01:56,620
I think they're kidding.
15
00:01:58,420 --> 00:02:02,240
I'm afraid I can't join you. I've got to
get to the office.
16
00:02:05,200 --> 00:02:08,020
I want to be there in the morning when
Zurich opens. Gold's going crazy.
17
00:02:08,340 --> 00:02:09,660
My God, you're dedicated.
18
00:02:10,039 --> 00:02:14,120
6 a .m. is early enough for me. No,
Donald is just more ambitious than the
19
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
of us.
20
00:02:24,920 --> 00:02:27,060
It was a good party, don't you think?
21
00:02:27,520 --> 00:02:29,200
Everybody seemed to have a lot of fun.
22
00:02:29,640 --> 00:02:30,820
You outdid yourself, sweetheart.
23
00:02:31,700 --> 00:02:32,780
Liz looked marvelous.
24
00:02:33,440 --> 00:02:36,440
He's going to that new weight doctor in
Beverly Hills. What's his name?
25
00:02:36,980 --> 00:02:43,020
I'm thinking about going. I'm going to
need to go. Oh, Donald, now you gave
26
00:02:43,020 --> 00:02:44,020
those up, remember?
27
00:02:45,760 --> 00:02:47,400
Will you be very late again tonight?
28
00:02:47,880 --> 00:02:51,840
Probably. Oh, honey, that worries me so
much. You work so hard.
29
00:02:52,220 --> 00:02:55,040
You know, Jim McCabe had a heart attack,
and he's only 40.
30
00:02:56,120 --> 00:02:58,800
Catherine, nothing is going to happen to
me.
31
00:02:59,760 --> 00:03:01,260
Remember our 10 -year plan.
32
00:03:01,460 --> 00:03:04,180
I just need to close one more big deal,
and we're there.
33
00:03:05,480 --> 00:03:07,360
I'm the luckiest wife in the world.
34
00:03:09,260 --> 00:03:10,260
I'm the lucky one.
35
00:03:10,980 --> 00:03:14,420
But it'll probably be another all
-nighter, so don't wait up for me, okay?
36
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
Yeah.
37
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
All right.
38
00:03:18,720 --> 00:03:21,820
Oh, your keys are on the back porch,
but...
39
00:03:37,390 --> 00:03:38,550
The light's not on.
40
00:03:39,110 --> 00:03:40,650
You're not home.
41
00:03:41,270 --> 00:03:44,950
Your mind is not your own.
42
00:03:45,310 --> 00:03:49,090
You're caught red -handed by the trees.
43
00:03:49,650 --> 00:03:53,470
You know the gift is what it takes.
44
00:03:54,230 --> 00:03:55,450
You can't sleep.
45
00:03:55,650 --> 00:03:57,650
Oh, you can't eat.
46
00:03:58,210 --> 00:04:01,990
There's no doubt you're in need.
47
00:04:02,470 --> 00:04:04,090
You know it's night.
48
00:04:04,490 --> 00:04:06,110
You can't breathe.
49
00:04:08,270 --> 00:04:15,270
This is all you need. Oh, you like to
think that you're immune to
50
00:04:15,270 --> 00:04:16,690
the stuff. Oh, yeah.
51
00:04:23,070 --> 00:04:24,390
Can't get enough.
52
00:04:24,810 --> 00:04:28,630
You're gonna have to face it. You're
addicted to love.
53
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Record three.
54
00:05:54,920 --> 00:05:57,880
The appetite will never grow.
55
00:05:58,460 --> 00:06:02,440
When your heart beats with a thunder.
56
00:06:03,160 --> 00:06:06,800
That will rock deep in your heart.
57
00:06:07,980 --> 00:06:10,060
You shake with the wind.
58
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
Choo -choo, Daddy.
59
00:06:32,120 --> 00:06:36,440
I can't stay too long.
60
00:06:36,840 --> 00:06:38,740
I just needed to be with you tonight.
61
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
Something wrong?
62
00:06:47,320 --> 00:06:48,580
I could use a drink.
63
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
Sure.
64
00:06:57,550 --> 00:06:58,570
I'm out of scotch. Yeah.
65
00:07:00,230 --> 00:07:01,670
I'll go to Beverly's and get some.
66
00:07:03,890 --> 00:07:04,890
Go on,
67
00:07:07,330 --> 00:07:08,330
Beverly. You should hurry back.
68
00:07:09,430 --> 00:07:10,950
Back before you miss me.
69
00:07:11,230 --> 00:07:12,230
You bet.
70
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
you very much
71
00:08:06,570 --> 00:08:07,570
Where did your husband work?
72
00:08:09,270 --> 00:08:13,950
Bryce Dunbar. He was a stockbroker.
73
00:08:15,650 --> 00:08:16,950
How long were you married?
74
00:08:17,290 --> 00:08:18,290
Nine years.
75
00:08:21,050 --> 00:08:23,230
Any problems with the marriage? No.
76
00:08:23,750 --> 00:08:25,570
No, we were very happy.
77
00:08:26,490 --> 00:08:28,150
Donald was a wonderful husband.
78
00:08:43,150 --> 00:08:44,150
How often did you see Todson?
79
00:08:45,810 --> 00:08:46,810
I don't know. Once a week.
80
00:08:47,930 --> 00:08:49,850
Oh. So he was a regular, huh?
81
00:08:51,090 --> 00:08:53,530
He was a trick, Delroy. I think you know
what I'd do for a living.
82
00:08:55,210 --> 00:08:56,210
Maybe you liked him.
83
00:08:57,230 --> 00:08:59,930
Maybe you gave it to him for free. He
paid like everyone else.
84
00:09:01,010 --> 00:09:02,010
Yeah, he paid heavy.
85
00:09:02,190 --> 00:09:04,010
Are you going to charge me with
something? Because if you're not going
86
00:09:04,010 --> 00:09:06,310
me with something, I'm out of here. I'm
out of here when I get good and ready to
87
00:09:06,310 --> 00:09:07,810
let you out of here. You understand
that?
88
00:09:09,250 --> 00:09:10,930
I'll fold it four ways, Delroy.
89
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
You set him up, right?
90
00:09:33,340 --> 00:09:34,420
You pimped at him.
91
00:09:36,500 --> 00:09:38,720
If you had another idea in your head,
it'd be lonely.
92
00:09:39,180 --> 00:09:41,000
I don't have a pimp I outlaw.
93
00:09:50,460 --> 00:09:55,820
Did your husband often work late at
night?
94
00:09:58,040 --> 00:09:59,320
Yes, um...
95
00:10:00,360 --> 00:10:01,600
He was very ambitious.
96
00:10:01,940 --> 00:10:06,400
He had this plan to make $5 million
before he was 40.
97
00:10:09,180 --> 00:10:12,280
Did you ever think he was seeing someone
else?
98
00:10:14,640 --> 00:10:16,420
No. That's ridiculous.
99
00:10:21,460 --> 00:10:22,960
Why are you asking me this?
100
00:10:25,360 --> 00:10:27,140
I'm trying to determine...
101
00:10:28,040 --> 00:10:34,740
Why your husband was found where he was
found Where was my husband found
102
00:10:34,740 --> 00:10:39,440
in an apartment in Hollywood
103
00:10:39,440 --> 00:10:42,760
Whose apartment
104
00:10:58,000 --> 00:11:01,940
Yeah, well it's been a thrill for me
too. Listen, stick around, will you?
105
00:11:01,940 --> 00:11:02,940
take any long trips.
106
00:11:03,060 --> 00:11:05,520
Too bad, I've got to cancel my Caribbean
cruise.
107
00:11:07,500 --> 00:11:11,520
Hey, uh, would you be so kind as to give
this lady a ride home?
108
00:11:12,100 --> 00:11:13,380
She's a real gentleman, darling.
109
00:11:15,960 --> 00:11:19,760
Hey, just for the record, she had
exactly a good business back from
110
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
John, you know.
111
00:11:22,300 --> 00:11:23,300
That's her, isn't it?
112
00:11:23,940 --> 00:11:24,940
Yeah.
113
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
Okay, ma 'am, let's go.
114
00:11:44,260 --> 00:11:45,260
Catherine.
115
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
Miss Johnson.
116
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
Oh, Frank.
117
00:11:52,200 --> 00:11:56,260
Oh, Catherine, I'm so sorry. Oh, Frank,
I just can't believe it. I know, I know.
118
00:11:56,300 --> 00:12:00,540
How could he do it to me, Frank? How
could he? I don't know, Catherine. I
119
00:12:00,540 --> 00:12:01,540
don't know.
120
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
Three shots.
121
00:12:09,520 --> 00:12:11,480
Come on, boys. I have a life.
122
00:12:12,060 --> 00:12:13,100
All right, great. I'll see you later.
123
00:12:14,360 --> 00:12:20,300
I want to see where that woman lives.
Where Donald died. No, no.
124
00:12:21,160 --> 00:12:23,140
That's the worst possible thing you
could do.
125
00:12:39,470 --> 00:12:40,449
Hey, Marla.
126
00:12:40,450 --> 00:12:42,930
Yeah. Good evening. See you.
127
00:12:45,990 --> 00:12:52,570
Not just another woman, but a
128
00:12:52,570 --> 00:12:53,570
prostitute.
129
00:12:55,550 --> 00:12:57,010
What was wrong with me?
130
00:12:58,390 --> 00:12:59,470
Catherine, don't.
131
00:13:02,170 --> 00:13:04,050
It's like I never even knew him.
132
00:13:22,189 --> 00:13:23,190
How do you like it?
133
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
Mm -hmm.
134
00:13:24,870 --> 00:13:27,970
Good for you.
135
00:13:28,310 --> 00:13:30,990
I'm hungry. Come on. Come on. I got one
quarter left.
136
00:13:31,770 --> 00:13:32,770
Hey, Marla.
137
00:13:33,390 --> 00:13:34,349
How you doing?
138
00:13:34,350 --> 00:13:35,350
I'm okay.
139
00:13:36,270 --> 00:13:36,710
Sorry
140
00:13:36,710 --> 00:13:43,690
to hear about
141
00:13:43,690 --> 00:13:45,190
the slap to John, Marla.
142
00:13:45,730 --> 00:13:47,310
Couldn't be too good for business.
143
00:13:47,970 --> 00:13:49,150
Give her a break, okay?
144
00:13:49,760 --> 00:13:51,420
Wasn't this the one you were sweet on?
145
00:13:51,840 --> 00:13:53,000
You know, the regular?
146
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
I like the wall.
147
00:13:54,460 --> 00:13:55,460
Yeah.
148
00:13:56,100 --> 00:13:57,340
The one with the wife?
149
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
They all got wives.
150
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
Fine.
151
00:14:22,190 --> 00:14:23,190
I just heard.
152
00:14:23,670 --> 00:14:24,830
What a shock.
153
00:14:26,050 --> 00:14:27,770
I brought you some Godiva's.
154
00:14:30,830 --> 00:14:31,390
Oh,
155
00:14:31,390 --> 00:14:40,590
it's
156
00:14:40,590 --> 00:14:41,590
such a loss.
157
00:14:42,110 --> 00:14:43,770
I just don't know what to say.
158
00:14:45,650 --> 00:14:47,350
He was such a good husband.
159
00:14:49,670 --> 00:14:50,750
So devoted.
160
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
To you.
161
00:14:56,220 --> 00:14:57,400
I'm very tired.
162
00:14:58,640 --> 00:15:02,000
I think I should rest. Yeah, come on,
Sal.
163
00:15:02,520 --> 00:15:08,420
Can you
164
00:15:08,420 --> 00:15:14,680
believe it? To have him go like that in
a saddle?
165
00:15:19,390 --> 00:15:24,150
Look, Catherine, I know you don't know
it now, but believe me, things are only
166
00:15:24,150 --> 00:15:25,890
going to get better from here, okay?
167
00:15:27,530 --> 00:15:30,770
Why don't you go upstairs and get some
rest, and I'll take care of the funeral
168
00:15:30,770 --> 00:15:31,770
arrangements.
169
00:15:32,310 --> 00:15:33,470
I don't want a funeral.
170
00:15:34,510 --> 00:15:36,090
I don't think he deserves one.
171
00:15:36,630 --> 00:15:39,290
You don't have to have a funeral. You
can do whatever you want.
172
00:15:40,150 --> 00:15:41,650
Let me get you some Valium.
173
00:15:43,410 --> 00:15:45,110
Catherine, Donald made a terrible
mistake.
174
00:15:46,320 --> 00:15:49,760
But he worked really hard, and you're
going to be very well taken care of.
175
00:15:50,220 --> 00:15:51,340
Okay? Mm -hmm.
176
00:15:51,660 --> 00:15:53,000
All right. Get some rest.
177
00:15:53,920 --> 00:15:55,040
And I'll give you a call.
178
00:15:55,260 --> 00:15:56,260
Thanks, Frank.
179
00:15:56,340 --> 00:15:59,420
And whatever you need, any time you call
me, all right, darling? All right, Lou.
180
00:15:59,660 --> 00:16:01,380
Thank you. Bye -bye. Bye -bye.
181
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
Mrs.
182
00:16:11,440 --> 00:16:13,040
Thompson, it's Brecker and Deloitte.
183
00:16:13,260 --> 00:16:14,259
May we come in?
184
00:16:14,260 --> 00:16:16,400
Yeah. Please. It's all right? Yeah,
yeah.
185
00:16:17,340 --> 00:16:19,020
Sorry to have to bother you at this
time, ma 'am.
186
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
Thanks.
187
00:16:25,240 --> 00:16:27,320
There's just a few questions we have to
ask you.
188
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
Oh, please.
189
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
Please. Here.
190
00:16:31,460 --> 00:16:32,460
Thank you.
191
00:16:32,840 --> 00:16:35,900
You want to, what, tell us your plans to
go down to Rio with your husband?
192
00:16:38,000 --> 00:16:39,440
What plans to go to Rio?
193
00:16:40,000 --> 00:16:42,080
Where'd you go into Rio? Meet your
husband there?
194
00:16:43,080 --> 00:16:44,640
I've no idea what you're talking about.
195
00:16:44,900 --> 00:16:45,900
You must have an idea.
196
00:16:46,900 --> 00:16:48,260
I have his ticket right here.
197
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Rio.
198
00:16:53,080 --> 00:16:54,580
He was going to Rio?
199
00:17:16,500 --> 00:17:23,480
I thought you gave those things up for
good and change.
200
00:17:24,980 --> 00:17:26,760
Yeah, well, you don't look too good
either.
201
00:17:27,040 --> 00:17:28,380
Did you eat anything today?
202
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
I'm not hungry.
203
00:17:46,570 --> 00:17:47,850
Not much here to cook with.
204
00:17:49,870 --> 00:17:51,590
Ah, but you got ice cream.
205
00:17:52,350 --> 00:17:53,750
That stuff's not for eating.
206
00:17:54,530 --> 00:17:55,530
It's for Roy.
207
00:18:01,570 --> 00:18:03,610
Yeah, I got one like that Dave.
208
00:18:03,930 --> 00:18:05,090
He uses yogurt.
209
00:18:05,310 --> 00:18:06,310
He's on a diet.
210
00:18:09,190 --> 00:18:11,550
Hey, you gotta eat something or you're
gonna get yourself sick here.
211
00:18:17,160 --> 00:18:19,100
You know, that blood stain's not going
to come out.
212
00:18:19,460 --> 00:18:22,660
The guy got a trick in the carpet
business. He can get you brand new
213
00:18:22,660 --> 00:18:23,740
you can work most of it off.
214
00:18:23,960 --> 00:18:25,240
Oh, and guess who's back in town?
215
00:18:25,620 --> 00:18:26,680
Who? Tiffany.
216
00:18:28,740 --> 00:18:32,720
Just been doing time in Frontier riding
on the stroll for 15 minutes in the
217
00:18:32,720 --> 00:18:34,160
proposition of the undercover dick.
218
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
Bad luck.
219
00:18:37,360 --> 00:18:39,520
My plans must be real funky.
220
00:18:43,620 --> 00:18:44,920
I'm going to miss him, you know.
221
00:18:46,640 --> 00:18:48,400
He was the only guy that was ever good
to me.
222
00:18:49,660 --> 00:18:51,320
Girl, don't.
223
00:18:56,280 --> 00:18:58,140
What do the wives have that I don't?
224
00:18:59,380 --> 00:19:06,180
I mean, that's the right clothes, the
right schooling, the right
225
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
table manners.
226
00:19:09,360 --> 00:19:13,780
Told you a million times, never get
involved with a jerk.
227
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
Yeah, I know.
228
00:19:16,720 --> 00:19:17,960
Good enough to play with.
229
00:19:18,420 --> 00:19:20,500
But not good enough to love, honey.
230
00:19:21,300 --> 00:19:22,440
Men are pigs.
231
00:19:24,780 --> 00:19:26,260
Beverly, I need my physical.
232
00:19:26,580 --> 00:19:27,900
I'll be right there, Arnie, honey.
233
00:19:33,480 --> 00:19:40,320
What does that
234
00:19:40,320 --> 00:19:41,840
hooker have that I don't have?
235
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
I mean...
236
00:19:45,870 --> 00:19:47,390
I thought I had a good marriage.
237
00:19:48,550 --> 00:19:51,970
I even thought our sex life was, you
know, fine.
238
00:19:53,430 --> 00:19:55,670
How could Donald do this to me?
239
00:19:56,090 --> 00:19:58,450
I've always been such a nice person.
240
00:20:00,810 --> 00:20:04,030
Maybe Donald didn't always want nice.
241
00:20:06,790 --> 00:20:11,030
But I was brought up to have good
manners, you know, to be polite.
242
00:20:11,770 --> 00:20:12,890
So was Donald.
243
00:20:13,740 --> 00:20:17,780
Can you really be polite when your
husband's been sleeping with another
244
00:20:19,180 --> 00:20:22,160
I do feel betrayed.
245
00:20:23,460 --> 00:20:25,340
Betrayed? You're furious.
246
00:20:27,020 --> 00:20:29,000
You're just not in touch with your
anger.
247
00:20:31,220 --> 00:20:34,620
I don't think I know how to do that.
248
00:20:35,340 --> 00:20:36,980
Then maybe it's time you learned.
249
00:21:16,960 --> 00:21:19,460
Yeah? I'm Catherine Totson, Donald's
wife.
250
00:21:21,680 --> 00:21:23,620
Just in the neighborhood and thought
you'd drop by?
251
00:21:24,080 --> 00:21:25,440
I need to talk to you.
252
00:21:25,880 --> 00:21:27,120
Well, I don't need to talk to you.
253
00:21:27,820 --> 00:21:30,340
Look, this isn't easy for me.
254
00:21:30,660 --> 00:21:31,780
Everything's easy for you.
255
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Marla!
256
00:21:34,040 --> 00:21:39,020
Oh, I'm sorry. You have company and I...
Marla!
257
00:21:42,380 --> 00:21:44,540
Marla! Look, this is office hours.
258
00:21:46,500 --> 00:21:48,140
I just have to ask you something.
259
00:21:48,760 --> 00:21:51,460
You wanted to see where a hooker lives.
Well, now you've seen it. Oh, no, no,
260
00:21:51,480 --> 00:21:52,480
no. Wait, wait.
261
00:21:53,280 --> 00:21:54,280
No.
262
00:21:57,580 --> 00:21:59,820
I need to know how long Donald was
coming here.
263
00:22:03,160 --> 00:22:04,800
What is this? Female bonding?
264
00:22:07,040 --> 00:22:09,200
Actually, I'm trying to get in touch
with my anger.
265
00:22:11,220 --> 00:22:12,740
Oh, don't tell me. You just came from
your shrink.
266
00:22:13,800 --> 00:22:15,960
Look, it's not much to ask, is it?
267
00:22:19,620 --> 00:22:20,620
Three years.
268
00:22:23,820 --> 00:22:25,440
Okay, two years and nine months.
269
00:22:26,220 --> 00:22:28,700
Now you can go back to your frigid
Beverly Hills life.
270
00:22:30,260 --> 00:22:33,780
It is not Beverly Hills. It's Brentwood.
271
00:22:34,040 --> 00:22:39,240
And I am not frigid. For your
information, Donald and I had a
272
00:22:39,240 --> 00:22:40,240
sex life.
273
00:22:41,470 --> 00:22:44,350
Honey, any sex life that's normal has to
be far from perfect.
274
00:22:46,530 --> 00:22:48,990
Marla, I've been a bad boy.
275
00:22:49,750 --> 00:22:51,390
I'll be with you in a second, Walter.
276
00:22:52,730 --> 00:22:53,970
I've got to get back to work.
277
00:22:54,890 --> 00:22:57,190
Unless, of course, you care to join us.
278
00:22:57,810 --> 00:23:00,730
Oh, thank you very much.
279
00:23:01,310 --> 00:23:02,310
Are you sure?
280
00:23:03,090 --> 00:23:04,090
Yes.
281
00:23:05,410 --> 00:23:06,410
Yes.
282
00:24:11,020 --> 00:24:13,400
I'll be glad to drive you to the police
station. Thank you all.
283
00:24:13,880 --> 00:24:17,820
Thanks. Oh, thank you so much.
284
00:24:18,080 --> 00:24:20,360
So humiliating. My car's stolen.
285
00:24:20,560 --> 00:24:22,900
I don't know how to thank you. I'm so
embarrassed.
286
00:24:23,220 --> 00:24:24,800
A lot of good my car alarm did.
287
00:24:25,160 --> 00:24:27,380
I know what happened to your car.
288
00:24:27,640 --> 00:24:30,380
What? I know what happened to your
husband.
289
00:24:30,660 --> 00:24:31,660
We won.
290
00:24:32,240 --> 00:24:33,240
Won what?
291
00:24:33,540 --> 00:24:34,680
You know what.
292
00:24:34,940 --> 00:24:38,040
No, I don't know what. Your husband
stole it from us.
293
00:24:38,520 --> 00:24:39,419
How what?
294
00:24:39,420 --> 00:24:40,660
And you're going to hand it over.
295
00:24:44,489 --> 00:24:45,730
You've got two days.
296
00:24:46,950 --> 00:24:47,950
We'll be in touch.
297
00:25:18,380 --> 00:25:19,780
This isn't happening to me
298
00:25:47,920 --> 00:25:52,240
Then someone tried to kidnap me. Then
someone else stole my purse. So now I'm
299
00:25:52,240 --> 00:25:53,520
stranded and I have no money.
300
00:25:54,660 --> 00:25:58,680
You've got bad karma, kid. They wanted
something they said Donald had. Now,
301
00:25:58,700 --> 00:26:00,200
would you know about that?
302
00:26:00,520 --> 00:26:04,220
How the hell would I know about that?
Because maybe you killed Donald for it.
303
00:26:04,320 --> 00:26:07,920
Maybe you killed Donald for it. Why on
earth would I want Donald dead?
304
00:26:08,140 --> 00:26:11,200
Oh, let's see. He was sleeping with a
hooker. You're on the insurance policy.
305
00:26:11,420 --> 00:26:12,339
I could go on.
306
00:26:12,340 --> 00:26:13,480
Oh, I'll bet you could.
307
00:26:15,600 --> 00:26:17,220
I see you're getting in touch with your
anger.
308
00:26:17,600 --> 00:26:18,620
Congratulations. Please.
309
00:26:19,040 --> 00:26:21,120
Could I use your telephone to call the
police?
310
00:26:21,460 --> 00:26:22,460
The police?
311
00:26:23,840 --> 00:26:25,220
Breathe through your nose, Walter.
312
00:26:27,980 --> 00:26:28,980
Please.
313
00:26:31,280 --> 00:26:34,460
I'll drive you to the station. Just
promise me you won't come back.
314
00:26:34,700 --> 00:26:35,700
I promise.
315
00:26:36,260 --> 00:26:39,100
By the way, what is this you're wearing?
316
00:26:40,920 --> 00:26:42,080
A business suit.
317
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
I'll get my keys.
318
00:26:52,680 --> 00:26:53,680
Hello, Walter.
319
00:26:58,180 --> 00:27:03,280
I've just been one of those kind of
days.
320
00:27:03,560 --> 00:27:05,080
Thank you very much.
321
00:27:05,560 --> 00:27:07,800
Oh, is this a cute car?
322
00:27:08,020 --> 00:27:09,860
I had one of these myself in college.
323
00:27:10,100 --> 00:27:11,960
Who'd have thought they'd become a
classic, huh?
324
00:27:16,580 --> 00:27:18,580
No seatbelts. Oh, dear.
325
00:27:19,230 --> 00:27:22,210
You know, we do have a new seatbelt law.
You could get a ticket.
326
00:27:26,170 --> 00:27:31,850
What would you put the value of your
purse at?
327
00:27:33,870 --> 00:27:34,870
$750.
328
00:27:35,550 --> 00:27:37,450
Excuse me? I bought it in Paris.
329
00:27:39,810 --> 00:27:41,150
The value of its contents?
330
00:27:41,450 --> 00:27:42,590
Oh, gee. Let me see.
331
00:27:42,810 --> 00:27:47,530
Well, there was a gold Tiffany keychain
with keys, my Gucci wallet with matching
332
00:27:47,530 --> 00:27:48,530
checkbook cover.
333
00:27:48,970 --> 00:27:53,830
My Montblanc pen, my Cartier compact,
all my makeup, all my credit cards, all
334
00:27:53,830 --> 00:27:55,710
cash, all of Valium.
335
00:27:55,910 --> 00:27:57,510
I don't know, $2 ,500?
336
00:28:00,990 --> 00:28:02,510
Let's move on to the car.
337
00:28:04,350 --> 00:28:06,350
Can you describe the man who stole it?
338
00:28:07,370 --> 00:28:09,110
I only saw him for a second.
339
00:28:09,450 --> 00:28:13,890
But if I had to describe him, I could
definitely say he was a thug.
340
00:28:14,610 --> 00:28:15,950
A thug. Thug.
341
00:28:18,250 --> 00:28:19,250
Sign here, please.
342
00:28:22,190 --> 00:28:23,190
This is it?
343
00:28:23,810 --> 00:28:25,830
I mean, you're not going to do anything?
344
00:28:26,430 --> 00:28:28,870
We'll look into this, Mrs. Todd. Thank
you very much.
345
00:28:29,770 --> 00:28:33,710
But this other man, the one I told you
about, not the youngster who stole my
346
00:28:33,710 --> 00:28:38,330
purse or the thug who took my car, but
the one who tried to kidnap me, him I
347
00:28:38,330 --> 00:28:39,330
describe.
348
00:28:40,850 --> 00:28:47,070
He had beady little eyes.
349
00:28:48,600 --> 00:28:49,740
Very bad breath.
350
00:28:50,600 --> 00:28:53,220
And he was wearing an imitation leather
jacket.
351
00:28:53,940 --> 00:28:55,180
You're sure it was imitation?
352
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
Mm -hmm.
353
00:28:57,900 --> 00:28:59,220
Now, he wanted something.
354
00:28:59,680 --> 00:29:00,700
They usually do.
355
00:29:00,980 --> 00:29:03,260
No. This had to do with Donald.
356
00:29:07,620 --> 00:29:08,980
It could be a clue.
357
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
A clue.
358
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
A clue!
359
00:29:42,060 --> 00:29:43,940
to turn it over or you wind up like
Donald.
360
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
Two days.
361
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
Got it?
362
00:29:52,600 --> 00:29:56,440
Mrs. Todson, you come down here in a $50
,000 car.
363
00:29:56,880 --> 00:29:59,300
You got a purse worth more money than
most people make in a month.
364
00:30:00,120 --> 00:30:04,220
You're a typical West Side liberal with
too much money and too much free time on
365
00:30:04,220 --> 00:30:05,220
your hands.
366
00:30:05,380 --> 00:30:08,040
Really? I'll have you know I'm a
Republican.
367
00:30:09,500 --> 00:30:10,760
Go home, Mrs. Todson.
368
00:30:14,700 --> 00:30:15,940
I just don't understand this.
369
00:30:16,180 --> 00:30:19,540
I mean, you're treating me as though I'm
the criminal when I'm the one who got
370
00:30:19,540 --> 00:30:23,060
mugged, I'm the one whose car was
stolen, I'm the one who almost got
371
00:30:23,140 --> 00:30:27,360
and you two stand there so smugly. Well,
let me tell you something. It's my
372
00:30:27,360 --> 00:30:31,500
taxes that pay your salaries, and the
least you can be is somewhat
373
00:30:31,940 --> 00:30:33,840
Let me tell you... No, we pay taxes,
too, ma 'am.
374
00:30:34,700 --> 00:30:38,600
My husband was a law -abiding citizen,
and so am I.
375
00:30:41,480 --> 00:30:43,860
Your husband came down here looking for
trouble.
376
00:30:44,270 --> 00:30:45,269
And he found it.
377
00:30:45,270 --> 00:30:47,670
And we're going to do our very best to
investigate that.
378
00:30:48,890 --> 00:30:51,230
Can I have someone drive you home now?
379
00:30:53,070 --> 00:30:54,990
Thank you for the water and crackers.
380
00:30:55,590 --> 00:30:57,130
I can manage myself.
381
00:30:58,410 --> 00:30:59,410
Cancel that call.
382
00:31:03,610 --> 00:31:07,030
All right, come on. Let's move it. Oh,
I'm sorry.
383
00:31:07,750 --> 00:31:09,290
Oh, oh, you're kidding.
384
00:31:10,430 --> 00:31:11,430
Pardon.
385
00:31:12,080 --> 00:31:13,980
Well, you just, you have the right of
way.
386
00:31:15,680 --> 00:31:18,180
Hey. All right, John, move it. Let's
keep it moving.
387
00:31:28,040 --> 00:31:34,760
Get in. Go away.
388
00:31:35,260 --> 00:31:37,840
Now! Do you have to yell at me?
389
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
Please?
390
00:31:40,920 --> 00:31:41,920
Thank you.
391
00:31:55,630 --> 00:32:01,650
I have a chili cheese dog with
everything on it. Onions, everything.
392
00:32:02,130 --> 00:32:05,850
Sauerkraut, if you have it. A piece of
apple pie with ice cream. Vanilla.
393
00:32:06,210 --> 00:32:07,210
Thank you.
394
00:32:07,850 --> 00:32:11,030
Do you always eat like this? When I'm
under stress, yes, I do.
395
00:32:11,250 --> 00:32:13,850
Oh, you mean like when you have a
manicure and a lunch in the same day?
396
00:32:14,150 --> 00:32:17,270
You know, it's very impolite to smoke in
a restaurant.
397
00:32:19,170 --> 00:32:21,110
Haven't you ever heard of secondary
smoke?
398
00:32:27,240 --> 00:32:29,640
You know, you have a real mean streak in
you.
399
00:32:30,160 --> 00:32:31,160
I think so.
400
00:32:31,360 --> 00:32:32,360
Yes, I do.
401
00:32:33,040 --> 00:32:34,060
Well, your husband is in.
402
00:32:34,260 --> 00:32:35,260
I see.
403
00:32:35,360 --> 00:32:38,300
What? What you just said. That was very
mean -spirited.
404
00:32:38,740 --> 00:32:40,280
Well, thank you for pointing this out.
405
00:32:40,580 --> 00:32:43,020
Well, I thought since we were talking,
we might as well be open.
406
00:32:43,360 --> 00:32:45,960
Okay, as long as we're being open, why
don't you tell me what Donnie was into?
407
00:32:46,400 --> 00:32:49,560
I don't know what Donald was into.
Donald never told me anything.
408
00:32:50,160 --> 00:32:51,200
I can believe that.
409
00:32:51,880 --> 00:32:54,720
Well, what did he share with you besides
the obvious?
410
00:32:55,180 --> 00:32:58,100
A lot. of things. We talked about a lot
of things. For instance, he taught me
411
00:32:58,100 --> 00:32:59,079
about investing.
412
00:32:59,080 --> 00:33:01,060
I could be a stockbroker now. Oh, good.
413
00:33:01,260 --> 00:33:02,440
Frank needs a new partner.
414
00:33:02,920 --> 00:33:06,080
Look, I don't like this any better than
you do, but somebody's after both of us.
415
00:33:06,140 --> 00:33:08,200
Well, then we should go to the police.
Oh, grow up.
416
00:33:08,900 --> 00:33:11,980
Cops arrest hookers. No, the police are
here to serve the public.
417
00:33:12,540 --> 00:33:13,720
Sort of like what you do.
418
00:33:14,520 --> 00:33:15,780
At least I don't give it away.
419
00:33:16,520 --> 00:33:18,420
I don't give anything away.
420
00:33:18,700 --> 00:33:19,700
That's what Donnie said.
421
00:33:20,240 --> 00:33:22,800
I don't have to stay here and listen to
your low -class insult.
422
00:33:23,060 --> 00:33:26,020
Yes, you do. Yes, you do. Look, and I
don't like you, and you don't like me.
423
00:33:26,080 --> 00:33:27,960
Okay, fine. But we need each other.
424
00:33:28,700 --> 00:33:30,020
I do not need you.
425
00:33:30,320 --> 00:33:33,720
You don't get it, do you? You don't get
it. Donnie screwed us both.
426
00:33:34,020 --> 00:33:36,520
We've got to find out what kind of
trouble he's gotten us into before we
427
00:33:36,520 --> 00:33:38,500
nabbed by the cops or off by those
scumps.
428
00:33:40,180 --> 00:33:41,180
You mean killed?
429
00:33:41,580 --> 00:33:44,240
Oh, wake up, Snow White. Prince Charming
ain't coming back.
430
00:33:44,620 --> 00:33:45,920
It's after the freaking whip.
431
00:33:56,270 --> 00:33:58,030
Those sweet little ladies are working
together.
432
00:33:59,390 --> 00:34:00,390
Uh -huh.
433
00:34:01,030 --> 00:34:02,670
They are sweet, aren't they?
434
00:34:03,750 --> 00:34:06,510
I think we're going to follow them
wherever they go.
435
00:34:19,870 --> 00:34:22,770
Oh, I don't think I can do this.
436
00:34:23,320 --> 00:34:26,560
Look, we've got people to talk to. If
you walk around like Princess Di, we'll
437
00:34:26,560 --> 00:34:27,560
get the royal brush off.
438
00:34:27,980 --> 00:34:29,480
But around here, it ain't safe.
439
00:34:30,120 --> 00:34:31,780
I feel so comfortable.
440
00:34:32,139 --> 00:34:36,679
I mean, maybe it's the vinyl, but... I
won't wear that.
441
00:34:40,260 --> 00:34:46,760
I feel like a walking
442
00:34:46,760 --> 00:34:50,100
advertisement. That's the point. Yes, if
you've got something to sell.
443
00:34:52,040 --> 00:34:53,040
I put this on my chart.
444
00:34:53,199 --> 00:34:54,820
You owe me $176.
445
00:34:56,040 --> 00:34:58,280
Nah. What, they clash?
446
00:34:59,020 --> 00:35:00,020
Yeah, yeah.
447
00:35:01,260 --> 00:35:04,980
Will you just trust me? These shoes were
definitely not made for walking.
448
00:35:05,240 --> 00:35:08,300
Fine. I wish I'd gotten glasses like
yours now.
449
00:35:08,600 --> 00:35:10,260
I feel totally overdressed.
450
00:35:10,640 --> 00:35:12,580
No, no, you can pull this off. Really?
451
00:35:15,160 --> 00:35:17,160
See that?
452
00:35:17,900 --> 00:35:21,080
This belt is binding me. Hey!
453
00:35:22,420 --> 00:35:26,200
Oh, no, Marla, I draw the line right
here. I will not get tattooed. Can you
454
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
describe the guy?
455
00:35:27,240 --> 00:35:28,240
Yes, I'll ask.
456
00:35:29,340 --> 00:35:30,340
Hey, Louis.
457
00:35:30,960 --> 00:35:32,400
Hi, sweetie. How's it going?
458
00:35:32,680 --> 00:35:36,980
A big hit. I did a dozen red. Real
classy. Oh, really? Where?
459
00:35:37,640 --> 00:35:40,660
Later. Listen, Louis, she's looking for
a guy who ripped her off.
460
00:35:40,880 --> 00:35:45,280
Can you remember what he looked like?
Oh, yes, yes, yes. Very bad breath.
461
00:35:45,580 --> 00:35:49,560
And he was wearing a cheap imitation
leather jacket. Face like a weasel?
462
00:35:50,020 --> 00:35:51,020
Just my type.
463
00:35:51,520 --> 00:35:54,360
Louie used to be a police artist.
Really? Okay. Pick a note.
464
00:35:54,880 --> 00:35:56,200
Pick a note.
465
00:35:56,480 --> 00:35:58,340
Oh, let's see. No good.
466
00:36:09,040 --> 00:36:10,220
No good.
467
00:36:22,320 --> 00:36:23,320
Thanks, fellas.
468
00:36:24,360 --> 00:36:25,360
Ciao.
469
00:36:26,240 --> 00:36:28,620
Sometimes a night can be nasty.
470
00:36:30,080 --> 00:36:32,280
It can be cold.
471
00:36:38,900 --> 00:36:39,900
Downtown.
472
00:37:18,760 --> 00:37:19,459
Oh, thanks.
473
00:37:19,460 --> 00:37:23,280
Very nice. Gloria, this is Lorraine.
Lorraine, Gloria. Hello. Hi, how are
474
00:37:23,520 --> 00:37:25,360
Fine, thank you. You know this guy?
475
00:37:26,160 --> 00:37:27,460
No, not seen him.
476
00:37:28,000 --> 00:37:29,380
Not my type, really.
477
00:37:29,680 --> 00:37:30,680
Too pug.
478
00:37:31,400 --> 00:37:34,140
Thank you anyway, doll. See you later.
Anytime, hon.
479
00:37:39,940 --> 00:37:46,180
Is something dying here?
480
00:37:46,900 --> 00:37:48,100
A clothes bag.
481
00:37:54,890 --> 00:37:57,550
mind helping me out here got to keep the
blood flowing otherwise they get all
482
00:37:57,550 --> 00:38:01,790
yeah there is no way
483
00:38:29,160 --> 00:38:30,180
I didn't see a guy like that.
484
00:38:31,900 --> 00:38:33,040
At Eddie's.
485
00:38:33,960 --> 00:38:35,240
Making a Raiders bet.
486
00:38:36,000 --> 00:38:37,220
Are you sure?
487
00:38:38,000 --> 00:38:39,940
Ask your friend Beverly. She was with
him.
488
00:38:44,160 --> 00:38:48,280
My feet are killing me.
489
00:38:48,620 --> 00:38:49,620
Come on.
490
00:38:52,300 --> 00:38:53,300
Hi.
491
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
How you doing, Beverly?
492
00:38:55,220 --> 00:38:56,220
What's happening?
493
00:38:56,280 --> 00:38:57,178
You were picking up?
494
00:38:57,180 --> 00:38:58,180
Yeah, I broke a leg.
495
00:38:59,150 --> 00:39:02,290
This John wanted a French girl, so here
I come with Polly Boo.
496
00:39:02,530 --> 00:39:03,530
Oh.
497
00:39:04,190 --> 00:39:07,330
What about you? What you doing? Working
doubles? New girl. Yeah? On the job
498
00:39:07,330 --> 00:39:09,850
training. Oh, well, nice to meet you.
Nice to meet you.
499
00:39:10,050 --> 00:39:11,050
You know this guy, Bev?
500
00:39:12,770 --> 00:39:15,610
Why, should I? Some guy thought you
might. Yeah, well, I don't.
501
00:39:16,210 --> 00:39:19,130
Doesn't look like one of your regular
Johns. Yeah, well, I just told you I
502
00:39:19,130 --> 00:39:22,410
know him. Come on, Beverly. Don't jerk
me around. Hey, I'm working, damn it.
503
00:39:22,410 --> 00:39:23,630
You're blocking my action.
504
00:39:30,640 --> 00:39:31,640
My best friend.
505
00:39:49,000 --> 00:39:53,100
Oh, Marla, I don't even drive by places
like these.
506
00:39:53,340 --> 00:39:54,720
You have to look like a pro, remember?
507
00:39:55,000 --> 00:39:58,960
They didn't teach prostitution 101 at
Bathurst. Did you ever fantasize about
508
00:39:59,040 --> 00:40:00,040
No.
509
00:40:00,520 --> 00:40:01,560
Somehow I believe you.
510
00:40:02,060 --> 00:40:07,100
Just do what I do. Watch my moves.
People get arrested for doing your
511
00:40:07,380 --> 00:40:09,380
I'll keep it simple just for you.
512
00:40:09,820 --> 00:40:10,820
Well, thank you.
513
00:40:38,920 --> 00:40:41,200
Baby, take all your breath.
514
00:41:53,250 --> 00:41:54,250
Candy. Brandy candy.
515
00:41:54,770 --> 00:41:56,070
When you get to know me.
516
00:41:56,970 --> 00:41:57,970
Sounds sweet.
517
00:41:59,370 --> 00:42:02,070
Look, I hate to interrupt the foreplay,
Eddie, but I'm looking for somebody.
518
00:42:02,490 --> 00:42:05,990
Hood eyes, pitted skin, pointy ears. A
little cuter than you.
519
00:42:06,710 --> 00:42:07,710
You see me?
520
00:42:11,670 --> 00:42:12,670
Doesn't ring a bell.
521
00:42:12,910 --> 00:42:13,910
Are you sure?
522
00:42:14,230 --> 00:42:16,030
Someone saw me in here with Beverly
making bets.
523
00:42:16,810 --> 00:42:17,810
All right.
524
00:42:18,670 --> 00:42:19,670
Yeah.
525
00:42:20,490 --> 00:42:21,490
I don't need you bugs going around.
526
00:42:22,930 --> 00:42:24,130
Later. Come on.
527
00:42:27,690 --> 00:42:34,610
Good evening.
528
00:42:44,510 --> 00:42:45,510
Can't move it!
529
00:42:59,310 --> 00:43:00,049
your lucky night.
530
00:43:00,050 --> 00:43:01,490
We're having a two -for -one sale.
531
00:43:02,190 --> 00:43:03,970
Oh, my. What a bargain.
532
00:43:04,270 --> 00:43:05,270
Yeah.
533
00:43:05,290 --> 00:43:07,190
Guy always dreams of a twofer.
534
00:43:08,030 --> 00:43:09,570
Especially a cop.
535
00:43:12,090 --> 00:43:14,110
Lady, you're under arrest.
536
00:43:14,470 --> 00:43:15,650
Oh, no. There's a mistake.
537
00:43:15,890 --> 00:43:19,250
I don't usually dress like this. I'm not
even from this neighborhood. I'm from
538
00:43:19,250 --> 00:43:23,310
Brentwood. Oh. Then you can consider me
your chauffeur.
539
00:43:58,190 --> 00:43:59,730
It went up $5 a share.
540
00:43:59,950 --> 00:44:01,850
Yeah, well, you wait till it goes up to
$20, then you sell.
541
00:44:03,650 --> 00:44:06,410
Excuse me.
542
00:44:07,010 --> 00:44:10,110
Would you mind pacing over there? I'm
very claustrophobic.
543
00:44:12,610 --> 00:44:16,810
Crossbuzz ain't much. Nobody gives a
damn about it. Yes, well, it's your
544
00:44:16,810 --> 00:44:20,110
we're in here. Hey, I saved our butts,
little girl. If we weren't in here, we'd
545
00:44:20,110 --> 00:44:23,910
be in the morgue. Hey, I got a .32 in my
purse. Some dude starts messing with
546
00:44:23,910 --> 00:44:25,810
me, and he gets it in the money machine.
547
00:44:28,620 --> 00:44:30,980
Look, I've got a really good lawyer.
Here's a card.
548
00:44:31,300 --> 00:44:32,300
Oh, thank you.
549
00:44:32,980 --> 00:44:34,680
Save it, Egypt. She'll be out in a
heartbeat.
550
00:44:35,640 --> 00:44:36,860
Catherine Todson.
551
00:44:37,580 --> 00:44:38,620
Catherine Todson.
552
00:44:39,440 --> 00:44:41,520
So long, kiddo. Oh, thanks.
553
00:44:43,440 --> 00:44:44,440
Hey,
554
00:44:45,000 --> 00:44:47,180
now that you've done some hard time, you
might want to sell the book rights.
555
00:44:47,360 --> 00:44:49,460
Feel free to come back and do the
research. We'll be here.
556
00:45:12,100 --> 00:45:15,820
Undercover? Undercover? Listen to me.
I'm conducting a murder investigation,
557
00:45:15,820 --> 00:45:19,460
you're playing dress -up. No, no, no. I
was just trying to do what I thought you
558
00:45:19,460 --> 00:45:20,760
were doing. Don't try anything.
559
00:45:21,420 --> 00:45:24,740
Just go back to Brentwood and stay
there. I don't want to see you east of
560
00:45:24,740 --> 00:45:25,459
Beverly Hills.
561
00:45:25,460 --> 00:45:29,040
But, Detective Stryker, I'd like you to
meet my friends, Liz and Frank.
562
00:45:29,520 --> 00:45:30,620
Oh, my God.
563
00:45:30,840 --> 00:45:31,840
What's happening?
564
00:45:31,960 --> 00:45:33,740
I got my car stolen.
565
00:45:34,180 --> 00:45:35,180
Oh, you're kidding.
566
00:45:35,400 --> 00:45:38,860
They didn't steal your clothes, did
they? Oh, no, I can explain this. Oh,
567
00:45:38,860 --> 00:45:39,860
that bad.
568
00:45:51,080 --> 00:45:54,560
I've arranged bail. This is one other
thing.
569
00:45:54,780 --> 00:45:56,580
I'd like to arrange bail for Marla.
570
00:45:56,860 --> 00:45:58,740
Fine. Who's Marla? Marla.
571
00:45:59,940 --> 00:46:00,940
Mrs. Peter.
572
00:46:01,480 --> 00:46:04,520
Yeah, Donald's friend, Marla.
573
00:46:05,300 --> 00:46:09,020
Captain, this is not your problem. Oh,
no, Liz, you'd like her, really. No, but
574
00:46:09,020 --> 00:46:10,500
I don't want to meet you. No, wait a
minute.
575
00:46:11,180 --> 00:46:15,140
I've got to put my foot down here. I'm
sorry, but absolutely not.
576
00:46:26,380 --> 00:46:27,380
People live here?
577
00:46:27,640 --> 00:46:28,980
That's a general idea.
578
00:46:36,080 --> 00:46:37,300
Everything matches.
579
00:46:38,300 --> 00:46:40,140
Kind of like your boots and fringe.
580
00:46:46,600 --> 00:46:47,600
Don't start.
581
00:46:50,180 --> 00:46:53,520
Catalog. Ooh, mail order is so
convenient.
582
00:46:54,320 --> 00:46:56,340
Yeah, just the thing for the woman on
the run.
583
00:46:58,800 --> 00:46:59,980
How many doors you got?
584
00:47:01,300 --> 00:47:04,100
Oh, Marla, this is Brentwood. We're
safe.
585
00:47:04,340 --> 00:47:07,840
Donald knew those men from your life,
not from mine. Right. Are your windows
586
00:47:07,840 --> 00:47:10,380
locked? I have a security system.
587
00:47:33,130 --> 00:47:35,010
So Donald talked to you about his work,
huh?
588
00:47:35,290 --> 00:47:36,290
Yeah, he did.
589
00:47:36,610 --> 00:47:37,790
He was a great teacher.
590
00:47:38,510 --> 00:47:42,130
I think I'm going to get certified to
become a stockbroker for the street.
591
00:47:44,050 --> 00:47:45,050
Stockbroker for the street.
592
00:47:45,290 --> 00:47:46,430
That sounds good.
593
00:47:48,550 --> 00:47:49,348
Oh, my.
594
00:47:49,350 --> 00:47:50,288
Fashion risk.
595
00:47:50,290 --> 00:47:51,550
No pearls. What a statement.
596
00:47:52,310 --> 00:47:54,930
You know, even Nancy Reagan dares to
wear red.
597
00:47:59,050 --> 00:48:02,450
Well, you know, sometimes subtle is
preferable.
598
00:48:02,880 --> 00:48:03,880
Yeah, when?
599
00:48:05,540 --> 00:48:07,260
Everything in this closet is beige.
600
00:48:08,500 --> 00:48:10,620
Maybe that's what was wrong with your
marriage. Too beige.
601
00:48:11,240 --> 00:48:15,680
Now, Marla, who are you to tell me what
was wrong with my marriage, huh?
602
00:48:15,960 --> 00:48:16,960
Just an observation.
603
00:48:20,880 --> 00:48:24,160
All right, now, Marla, what are we
looking for? I don't know. Drugs, money,
604
00:48:24,320 --> 00:48:25,480
jewels. You got a safe?
605
00:48:25,940 --> 00:48:27,240
Here, in the floor.
606
00:48:27,600 --> 00:48:28,600
Where else?
607
00:48:33,740 --> 00:48:35,200
Donald told me never to touch that.
608
00:48:35,640 --> 00:48:37,080
What, you're afraid we're going to be
grounded?
609
00:48:39,140 --> 00:48:41,600
All right, the combination's over here
in the Rolodex.
610
00:48:42,020 --> 00:48:45,660
Donald wrote it like a phone number,
only you dropped the first number and
611
00:48:45,660 --> 00:48:46,660
rest is the combination.
612
00:48:47,540 --> 00:48:48,680
I won't tell a soul.
613
00:48:48,960 --> 00:48:49,960
All right.
614
00:48:55,540 --> 00:48:57,980
16 -22 -7.
615
00:49:09,740 --> 00:49:16,500
again donald's credit card he lives on
fuse again i'll call the security
616
00:49:16,500 --> 00:49:21,900
katherine katherine we gotta go darn it
dad okay we're out of here deregulated
617
00:49:21,900 --> 00:49:22,980
it's just been that way
618
00:49:51,500 --> 00:49:53,880
out the window. No, no. Come on. No. Go
out the window.
619
00:50:01,900 --> 00:50:03,520
Ladies. Come on.
620
00:50:06,800 --> 00:50:11,720
And Don laughed at me when I bought
this.
621
00:50:12,120 --> 00:50:13,038
Hey, ladies.
622
00:50:13,040 --> 00:50:14,600
Ladies. We know you're here.
623
00:50:15,040 --> 00:50:17,580
All right. You first. No. Go on. No.
Come on, Marla.
624
00:50:18,880 --> 00:50:20,680
Marla, what's the matter with you? Are
you frightened of...
625
00:51:27,660 --> 00:51:28,660
But it's got a great view.
626
00:51:29,060 --> 00:51:30,058
Wait a minute.
627
00:51:30,060 --> 00:51:32,900
You're certain it's all right for us to
be here? I mean, nobody's going to walk
628
00:51:32,900 --> 00:51:33,900
in. Will you relax?
629
00:51:34,100 --> 00:51:37,000
Will you quit saying that to me? I'm
perfectly relaxed.
630
00:51:37,420 --> 00:51:40,880
I'm just concerned if somebody walks in
and you don't... We are perfectly safe.
631
00:51:41,320 --> 00:51:43,380
Rolf is away on location. He is the
producer.
632
00:51:43,820 --> 00:51:44,820
Oh. Oh.
633
00:51:45,640 --> 00:51:48,500
Oh, you mean he produces... Yeah.
634
00:51:49,020 --> 00:51:50,680
Chastity. Now, that was a good film.
635
00:51:51,000 --> 00:51:52,260
But Wheel of Foreplay.
636
00:52:56,200 --> 00:52:57,200
I'm just going down the line.
637
00:52:57,980 --> 00:52:59,500
Catherine, it's corny.
638
00:53:01,000 --> 00:53:02,840
You know, Marla, I was just curious.
639
00:53:04,060 --> 00:53:07,980
Have you ever... On film?
640
00:53:08,760 --> 00:53:09,760
Mm -hmm.
641
00:53:10,360 --> 00:53:12,100
No. I have a job.
642
00:53:13,280 --> 00:53:14,300
I know that.
643
00:53:15,100 --> 00:53:16,260
I mean, as a manager.
644
00:53:17,360 --> 00:53:18,960
Got something to show the IRS.
645
00:53:19,240 --> 00:53:20,880
Also, it's a great way to meet clients.
646
00:53:21,140 --> 00:53:23,800
Oh, by the way, I've got to go there
first thing in the morning. I'll talk to
647
00:53:23,800 --> 00:53:24,900
Beverly. Got a brush?
648
00:53:29,950 --> 00:53:32,190
Oh, you know, you ought to go to
Donnie's office and dig around.
649
00:53:32,730 --> 00:53:33,730
Dig around for what?
650
00:53:34,150 --> 00:53:37,630
I don't know. Get his appointment book.
You know, the last 24 hours of a
651
00:53:37,630 --> 00:53:39,730
victim's life are the most important
when solving a crime.
652
00:53:40,230 --> 00:53:43,590
Learn that from your close association
with the police, no doubt.
653
00:53:44,030 --> 00:53:45,370
I watch a lot of movies.
654
00:53:46,310 --> 00:53:48,890
In between clients, sometimes during.
655
00:53:49,830 --> 00:53:51,530
Oh, so that's how you get through it.
656
00:53:51,790 --> 00:53:52,790
Get through what?
657
00:53:52,850 --> 00:53:54,190
It. It? It.
658
00:53:54,830 --> 00:53:55,830
Drink this.
659
00:53:57,110 --> 00:53:58,110
Are you interested?
660
00:53:58,220 --> 00:53:59,540
Me? No.
661
00:54:01,240 --> 00:54:04,080
Well, yes, all right. I'm interested in
how you feel.
662
00:54:05,860 --> 00:54:08,760
For me, it's not that bad anymore. I've
got my regular job.
663
00:54:09,000 --> 00:54:10,880
It's like a job. It's like punching a
clock.
664
00:54:13,300 --> 00:54:15,420
Well, do you like it? Do you?
665
00:54:15,920 --> 00:54:17,260
Me? You?
666
00:54:19,000 --> 00:54:20,740
Yes, of course I like it.
667
00:54:22,660 --> 00:54:24,160
Always? You never lied.
668
00:54:28,140 --> 00:54:29,980
Well, maybe once or twice.
669
00:54:30,380 --> 00:54:36,860
Oh, but Marla, making love with someone
you love, someone who loves you,
670
00:54:37,020 --> 00:54:39,320
well, that's a lovely thing.
671
00:54:40,520 --> 00:54:42,540
I love seeing my bills get paid.
672
00:54:43,040 --> 00:54:47,020
Yes, but doesn't that scare you? I mean,
it's dangerous out there. There are
673
00:54:47,020 --> 00:54:48,500
diseases. I take care of myself.
674
00:54:48,960 --> 00:54:52,280
All right, but I still say it's like
playing Russian roulette.
675
00:54:52,580 --> 00:54:54,320
Not if you're ready when the gun goes
off.
676
00:54:54,920 --> 00:54:58,990
Look, if John comes to me, He plays by
my rules or we don't play. If that's all
677
00:54:58,990 --> 00:55:00,690
right with him, then I'll give him
anything he wants.
678
00:55:02,610 --> 00:55:03,610
What?
679
00:55:06,210 --> 00:55:09,890
Oh, I just suppose that's what Donald
saw in you.
680
00:55:10,090 --> 00:55:11,090
No offense.
681
00:55:13,230 --> 00:55:14,230
Are you worried?
682
00:55:14,890 --> 00:55:16,850
What? That he might have cared about me?
683
00:55:20,350 --> 00:55:21,350
Did he?
684
00:55:24,940 --> 00:55:26,820
Don't sweat it, Catherine. You're just
another trick.
685
00:55:30,600 --> 00:55:31,940
Did you care about him?
686
00:55:35,720 --> 00:55:37,920
You know, he told me all about you once.
687
00:55:38,560 --> 00:55:39,840
He said you were perfect.
688
00:55:42,180 --> 00:55:43,480
You were the perfect wife.
689
00:55:44,940 --> 00:55:46,320
I was the perfect plaything.
690
00:55:47,280 --> 00:55:50,740
Well, he had it all figured out, didn't
he?
691
00:55:51,340 --> 00:55:52,340
Yeah.
692
00:55:55,180 --> 00:55:59,300
But now it's our turn. What have you got
there? The obligatory condolence card.
693
00:55:59,440 --> 00:56:00,440
With sympathy.
694
00:56:00,920 --> 00:56:02,660
With deepest sympathy.
695
00:56:03,280 --> 00:56:05,100
With sympathy and understanding.
696
00:56:05,760 --> 00:56:07,200
Oh, good. A bill.
697
00:56:11,880 --> 00:56:14,780
$225 for the delivery of a floral
arrangement.
698
00:56:15,060 --> 00:56:18,780
Good Lord, what are the flowers made of
in Brantwood Platinum? I suppose Donald
699
00:56:18,780 --> 00:56:19,780
sent these to you.
700
00:56:20,180 --> 00:56:24,790
Are you kidding? I get flowers at Safely
for $2 .49. I buy them myself. Hmm.
701
00:56:25,930 --> 00:56:27,830
So who do you suppose he sent these
flowers to?
702
00:56:28,570 --> 00:56:30,590
Well, that's easy enough to find out.
703
00:56:32,330 --> 00:56:33,330
Mm -hmm.
704
00:56:38,690 --> 00:56:39,690
What do I do?
705
00:56:39,850 --> 00:56:40,990
Look like a collector.
706
00:56:43,130 --> 00:56:44,130
Do what I do.
707
00:56:47,790 --> 00:56:51,970
Next item is lot number 10, a very fine
Bocotta reliquary.
708
00:56:52,590 --> 00:56:57,350
We shall start the bidding at 2 ,000.
I'm terribly sorry. This is a private
709
00:56:57,350 --> 00:56:58,790
auction. Invitation only.
710
00:56:59,030 --> 00:57:02,730
Yes, well, I'm Mrs. Donald Potts, and my
husband has the invitation. He's
711
00:57:02,730 --> 00:57:07,930
meeting us here. And I suppose this
person is also on our guest list?
712
00:57:08,370 --> 00:57:13,790
This person just happens to be the
Baroness... Kaminsky. Kaminsky.
713
00:57:13,810 --> 00:57:15,430
Baroness. Quite.
714
00:57:15,750 --> 00:57:20,170
Now, if you could tell us where we might
find Victoria Van Adams.
715
00:57:22,190 --> 00:57:25,350
She's over there, against the wall.
716
00:57:33,550 --> 00:57:36,890
Gorgeous. You don't suppose Donnie was
cheating on us, do you?
717
00:57:37,370 --> 00:57:40,130
Well, let's find out.
718
00:57:43,150 --> 00:57:47,830
Miss Van Adams? Yes. We're sergeants
Friday and... Monday.
719
00:57:48,590 --> 00:57:50,290
Thursday, Monday.
720
00:57:51,440 --> 00:57:53,580
Tuesday. All week long. L .A. Bunko.
721
00:57:53,880 --> 00:57:57,620
We're investigating an art forgery case.
Very hush -hush, and we need your help.
722
00:57:58,040 --> 00:57:59,040
Yes?
723
00:57:59,240 --> 00:58:01,980
Last week, you were sent a floral
arrangement by Mr.
724
00:58:02,200 --> 00:58:05,440
Donald Todson. How did you know that?
That's our job.
725
00:58:05,760 --> 00:58:09,520
We were wondering, what is the nature of
your relationship with Mr. Todson?
726
00:58:10,260 --> 00:58:12,080
I run an art gallery.
727
00:58:12,760 --> 00:58:14,640
Donald Todson is one of my clients.
728
00:58:14,980 --> 00:58:19,380
He wanted to sell his collection of pre
-Columbian art, and I gave him a rather
729
00:58:19,380 --> 00:58:20,440
substantial advance.
730
00:58:20,880 --> 00:58:24,960
Aha, there is no Toddson on my list.
You'll both have to leave immediately.
731
00:58:25,160 --> 00:58:27,420
Look, blind eyes, don't touch me unless
you've got a keynote in your pocket.
732
00:58:29,580 --> 00:58:30,580
I'm a baroness.
733
00:58:35,600 --> 00:58:38,860
We were doing just fine until you opened
your big mouth. Oh, with your line of
734
00:58:38,860 --> 00:58:42,520
bull all week long, what is that? I've
got your lord's proposition to that man.
735
00:58:42,560 --> 00:58:45,240
Hey, I've got a proposition for you.
You're on your own. Oh, and better off
736
00:58:45,240 --> 00:58:47,420
it. Good luck to you. Better luck to
you.
737
00:58:56,140 --> 00:59:00,080
Gee, I'm sorry, Mrs. Thompson, but it
appears none of your cards are valid.
738
00:59:00,100 --> 00:59:03,920
no, no. Now, that can't be. My cards are
all gone. Every one of them. Oh, I
739
00:59:03,920 --> 00:59:07,040
tried them all. They're overdue and
overdrawn. No, that can't be. They've
740
00:59:07,040 --> 00:59:11,700
canceled. I'm afraid I'm going to have
to confiscate them. No, not my card.
741
00:59:11,700 --> 00:59:12,700
policy.
742
00:59:13,320 --> 00:59:14,320
Oh.
743
00:59:15,640 --> 00:59:16,640
Oh, oh.
744
00:59:16,740 --> 00:59:19,640
You know, there's a little place right
down the street called We Rent Rex.
745
00:59:19,880 --> 00:59:22,760
All you need is ten bucks and a prayer.
746
00:59:40,419 --> 00:59:42,120
I can't believe it, Catherine.
747
00:59:43,220 --> 00:59:44,500
There's nothing left, Frank.
748
00:59:44,880 --> 00:59:47,280
He even borrowed on our life insurance
policy.
749
00:59:47,640 --> 00:59:51,460
What about that bond fund? No, he
liquidated everything, cashed out
750
00:59:51,800 --> 00:59:54,800
What was he up to? Frank, you're his
best friend. I mean, what was Donald
751
00:59:54,800 --> 00:59:55,900
thinking? I don't know.
752
00:59:56,819 --> 01:00:01,700
He'd been tense for a long time, but
we've all been tense with his market
753
01:00:01,700 --> 01:00:03,300
up and down like this. I don't know.
754
01:00:04,260 --> 01:00:08,100
I guess he was really on the edge, and I
just didn't see it.
755
01:00:13,140 --> 01:00:16,320
Well, if I didn't see it either.
756
01:00:18,720 --> 01:00:22,480
Catherine, I'll help you in any way I
can.
757
01:00:25,680 --> 01:00:32,100
I care about you so much. If there's
anything I can do... Look, I don't want
758
01:00:32,100 --> 01:00:35,540
to be worried about money at a time like
this. It's hard enough.
759
01:00:37,160 --> 01:00:40,400
And if this isn't enough, I want you to
tell me, okay?
760
01:00:42,500 --> 01:00:43,540
Well, thanks, Frank.
761
01:00:44,340 --> 01:00:51,140
Would you please do me a favor and stay
away from that, you know...
762
01:00:51,140 --> 01:00:53,980
Marla? Yeah, Marla.
763
01:00:55,020 --> 01:00:56,540
I won't be seeing Marla anymore.
764
01:01:07,120 --> 01:01:10,980
Beverly, hang on. I gotta talk to you.
Hey, I got nothing to say. Beverly!
765
01:01:11,620 --> 01:01:13,400
Hey, don't press me.
766
01:01:14,120 --> 01:01:16,600
I want you to do yourself a favor and
just stay out of it.
767
01:01:17,940 --> 01:01:19,020
Don't do this to me.
768
01:01:20,810 --> 01:01:24,630
Look, I can't talk here, so why don't
you meet me after work at my place?
769
01:01:25,390 --> 01:01:28,170
But you've got to promise me that you
won't say I told you anything.
770
01:01:29,410 --> 01:01:30,410
Yeah.
771
01:01:30,810 --> 01:01:32,470
Marla, you've got a customer waiting.
772
01:01:33,350 --> 01:01:34,490
I'm coming, I'm coming.
773
01:01:35,050 --> 01:01:36,210
Yeah, so is Chris.
774
01:01:36,850 --> 01:01:38,930
Hey, Beverly, looking damn good.
775
01:01:39,890 --> 01:01:40,890
Hey, Marla.
776
01:01:42,390 --> 01:01:44,030
Don't tell me, change it from the scene.
777
01:01:44,610 --> 01:01:45,610
Hey, Tony.
778
01:01:46,250 --> 01:01:47,450
Do a little cleanup, man.
779
01:01:48,450 --> 01:01:49,450
Hey, nice.
780
01:02:31,280 --> 01:02:32,760
You know, the Treasury bills have
jumped.
781
01:03:09,040 --> 01:03:11,820
Football. You gotta play football. I
know. The game is called baseball.
782
01:03:12,100 --> 01:03:14,620
You can't just stand around out there.
They get fed up. They get bored. They
783
01:03:14,620 --> 01:03:15,620
can't play the game.
784
01:03:16,520 --> 01:03:17,520
Hello.
785
01:03:19,100 --> 01:03:20,100
What are you doing here?
786
01:03:20,520 --> 01:03:22,840
Didn't you see this? Oh, I ducked under
that.
787
01:03:23,180 --> 01:03:25,120
Huh? What do you have back there? Where?
788
01:03:25,520 --> 01:03:26,640
Behind your back. Nothing.
789
01:03:26,900 --> 01:03:27,900
Let me see your hand.
790
01:03:28,540 --> 01:03:29,540
The other hand.
791
01:03:31,140 --> 01:03:32,140
Both hands.
792
01:03:33,540 --> 01:03:34,680
What is this?
793
01:03:35,080 --> 01:03:36,500
That's sentimental. It is not.
794
01:03:36,720 --> 01:03:39,400
This is sentimental. That is
sentimental. This isn't.
795
01:03:39,960 --> 01:03:42,480
I can explain this. Let me explain it to
you, please.
796
01:03:42,800 --> 01:03:47,340
You see, what's happened is I think I've
uncovered... No, no, no, stop. I'm
797
01:03:47,340 --> 01:03:51,180
trying to help you. Now, something is
going on... This is the end of it. I
798
01:03:51,180 --> 01:03:52,180
warned you before.
799
01:03:52,200 --> 01:03:55,880
The next time you interfere in police
business, you are going to jail. Just
800
01:03:55,880 --> 01:03:56,900
listen to me. Stay out of it!
801
01:05:18,540 --> 01:05:19,259
There you are.
802
01:05:19,260 --> 01:05:20,840
But then, where else?
803
01:05:21,300 --> 01:05:25,380
Marla, I went to Donald's office like
you told me to do, and I found his
804
01:05:25,380 --> 01:05:26,380
appointment book.
805
01:05:26,720 --> 01:05:30,080
Unfortunately, Stryker walked in and
took it away from me. I hope.
806
01:05:30,280 --> 01:05:33,520
But not before I managed to rip this
out.
807
01:05:36,880 --> 01:05:37,960
Donald's last day.
808
01:05:43,740 --> 01:05:45,740
Come on, Marla, give me some credit.
809
01:05:47,470 --> 01:05:48,470
Beverly's dead.
810
01:05:49,650 --> 01:05:50,650
What?
811
01:05:51,550 --> 01:05:52,950
Someone gave her a hot shot.
812
01:05:53,270 --> 01:05:56,630
They wanted to make it look like an
accident, but it wasn't an accident.
813
01:06:05,910 --> 01:06:06,910
Thank you.
814
01:06:08,550 --> 01:06:10,150
Come on, Marla, eat your hamburger.
815
01:06:10,410 --> 01:06:11,650
It'll make you feel better.
816
01:06:12,290 --> 01:06:14,050
I told you, I don't eat red meat.
817
01:06:15,110 --> 01:06:16,110
Impressive meat.
818
01:06:17,450 --> 01:06:20,350
Well, then at least eat the bun. The
sesame seeds are good for you.
819
01:06:21,250 --> 01:06:22,810
Yeah, and ketchup for vegetables.
820
01:06:27,430 --> 01:06:30,750
Look, Marla, I know how awful you must
feel.
821
01:06:31,390 --> 01:06:33,070
I know Beverly was your friend.
822
01:06:34,170 --> 01:06:36,490
But you've got to pull yourself out of
it, Marla.
823
01:06:38,930 --> 01:06:41,330
Remember, it's us or the freaking witch.
824
01:06:50,890 --> 01:06:51,890
I'm at a grill.
825
01:06:53,850 --> 01:06:55,890
So, can you make anything out of this
calendar page?
826
01:06:56,090 --> 01:06:57,410
Well, it looks like a typical day.
827
01:06:58,090 --> 01:07:01,890
Haircut, lunch at Jimmy's with
Margulies. Who's Margulies? He's a
828
01:07:01,890 --> 01:07:05,050
out with trainer, racquetball game after
work, our dinner party.
829
01:07:05,390 --> 01:07:07,790
Well, no wonder Donnie had money
problems. He never worked.
830
01:07:10,290 --> 01:07:11,290
Valero 76.
831
01:07:11,330 --> 01:07:12,129
What's that?
832
01:07:12,130 --> 01:07:12,988
It's a wine.
833
01:07:12,990 --> 01:07:14,370
Did you serve it that night at dinner?
834
01:07:14,750 --> 01:07:15,950
Don't be ridiculous.
835
01:07:16,490 --> 01:07:19,750
Donald brought up a 66 Chateau Lafite
from the wine cellar.
836
01:07:20,250 --> 01:07:21,250
The wine cellar.
837
01:07:22,670 --> 01:07:23,890
The wine cellar!
838
01:07:24,150 --> 01:07:27,670
Donald kept bottles down there with
phony bottoms to hide things in. He got
839
01:07:27,670 --> 01:07:30,370
during the 70s for his pot, when we did
that sort of thing.
840
01:07:31,010 --> 01:07:32,010
You smoked pot?
841
01:07:32,090 --> 01:07:33,350
We've got to get to the house, Marla.
842
01:07:33,650 --> 01:07:35,750
Wait a minute, wait a minute. You smoked
pot?
843
01:07:36,030 --> 01:07:37,570
You'd never know what to look at me,
would you?
844
01:07:39,190 --> 01:07:40,190
Do you have a gun?
845
01:07:40,550 --> 01:07:42,630
Donald and I voted against guns.
846
01:07:42,970 --> 01:07:45,850
You voted aye, but we need a gun. Well,
doesn't it take several weeks to
847
01:07:45,850 --> 01:07:47,730
register one? Not in the real world.
848
01:08:03,080 --> 01:08:04,080
Oh,
849
01:08:13,500 --> 01:08:17,000
my goodness.
850
01:08:17,819 --> 01:08:19,260
Look at this stuff.
851
01:08:19,500 --> 01:08:22,359
Well, now, these are kind of cute, these
little teddy bears.
852
01:08:22,779 --> 01:08:25,120
They're little matching leather outfits.
853
01:08:30,729 --> 01:08:31,729
What is that?
854
01:08:32,430 --> 01:08:37,850
What is that? That's so huge with those
little things sticking out from... Oh,
855
01:08:37,970 --> 01:08:41,250
don't actually plug that thing in, do
you? No, that would be extra.
856
01:08:42,550 --> 01:08:45,649
What are you supposed to use that for,
huh?
857
01:08:46,229 --> 01:08:48,670
Putting out fires with a fire
extinguisher.
858
01:08:49,630 --> 01:08:50,630
Oh, yeah.
859
01:08:53,470 --> 01:08:54,470
Oh, now.
860
01:08:54,490 --> 01:08:57,810
This. Oh, this is truly disgusting.
861
01:08:59,050 --> 01:09:04,050
Look at these clothes, would you? I
mean, don't you have something like
862
01:09:04,050 --> 01:09:06,250
mean, with the little belt with the
skull on it.
863
01:09:07,149 --> 01:09:08,970
Marla? Hey, sweetheart.
864
01:09:09,310 --> 01:09:12,010
Gee, it's nice to see you. Hi, Al. Good
to see you, too.
865
01:09:12,229 --> 01:09:13,370
Al, I want you to meet Catherine.
866
01:09:16,210 --> 01:09:17,129
Catherine, Al.
867
01:09:17,130 --> 01:09:19,810
Hello, Catherine. Hello, Al. Nice to
meet you. Nice place.
868
01:09:20,029 --> 01:09:21,609
Here. Al, we need a gun.
869
01:09:22,189 --> 01:09:24,630
Well, glad to see you finally came to
your senses.
870
01:09:25,090 --> 01:09:27,270
I've been after her for years to get
something.
871
01:09:27,490 --> 01:09:28,490
Oh, me, too.
872
01:09:28,649 --> 01:09:30,370
Come on in the back. I'll see what I can
do for you.
873
01:09:31,069 --> 01:09:34,310
Wait, we got a gun, Jess. Will you hold
the gun? I'll try to figure out a way to
874
01:09:34,310 --> 01:09:36,250
get us into the house without being
eyeballed.
875
01:09:37,569 --> 01:09:38,990
Eyeballed? Eyeballed, you know.
876
01:09:39,250 --> 01:09:40,249
Bide upon.
877
01:09:40,250 --> 01:09:42,890
I wouldn't set that rail if I were you.
878
01:10:00,860 --> 01:10:02,380
Pizza! Pizza!
879
01:10:03,620 --> 01:10:06,920
My house charge at Mario's finally paid
off.
880
01:10:07,340 --> 01:10:08,640
Don't turn on the lights!
881
01:10:09,260 --> 01:10:10,260
Yes,
882
01:10:11,700 --> 01:10:15,360
this is the vegetarian. Forget the
pizza. Where's the wine cellar?
883
01:10:36,640 --> 01:10:37,780
Well, admit it to me.
884
01:10:38,160 --> 01:10:40,280
Have the answer phone get that, okay?
885
01:10:41,980 --> 01:10:42,980
Hi,
886
01:10:43,380 --> 01:10:44,139
this is Catherine.
887
01:10:44,140 --> 01:10:46,040
I'm not home, and Donald's dead.
888
01:10:46,360 --> 01:10:48,560
Leave a message. Take as long as you
want.
889
01:10:48,820 --> 01:10:51,280
Yeah, Catherine, this is Frank again.
890
01:10:51,780 --> 01:10:54,620
Sorry to bother you, but I didn't hear
back from you, and I'm starting to
891
01:10:54,720 --> 01:10:57,620
Forget Frank! Would you please give me a
call as soon as you get the message?
892
01:10:58,320 --> 01:10:59,320
Uh, bye.
893
01:10:59,480 --> 01:11:00,480
Dedicated.
894
01:11:00,640 --> 01:11:01,660
Do you always like to play?
895
01:11:07,980 --> 01:11:08,980
I didn't catch your name.
896
01:11:09,500 --> 01:11:10,500
Oh, I'm sorry.
897
01:11:10,740 --> 01:11:14,980
Frank Steadman, you must be... Ah, now
wait a minute. What's the gun for?
898
01:11:15,280 --> 01:11:18,180
Gun, gun, gun. We've got to go to the
police. We can't.
899
01:11:18,580 --> 01:11:19,580
Frank's on the phone.
900
01:11:19,680 --> 01:11:20,680
Tell me, Frank.
901
01:11:21,400 --> 01:11:22,760
Why is Don's office sealed up?
902
01:11:23,900 --> 01:11:25,020
Has there been trouble, Frank?
903
01:11:25,760 --> 01:11:26,940
I don't know what I can think of.
904
01:11:27,680 --> 01:11:28,680
Well, Donald's dead.
905
01:11:30,180 --> 01:11:31,460
That's trouble.
906
01:11:33,180 --> 01:11:34,180
Sit down, Frank.
907
01:11:40,880 --> 01:11:41,880
Close friends?
908
01:11:41,920 --> 01:11:43,600
Yeah, we were. Great.
909
01:11:44,100 --> 01:11:48,420
Then you can tell me who's going to see
about giving us back our $700 ,000.
910
01:11:48,700 --> 01:11:53,180
Your close friend, rest his soul, liked
to gamble. A lot.
911
01:11:53,700 --> 01:11:54,980
$700 ,000.
912
01:11:55,580 --> 01:11:58,240
You mean $700 ,000 gambling?
913
01:11:58,580 --> 01:11:59,920
Yeah, Donnie liked to gamble.
914
01:12:00,200 --> 01:12:01,780
Yeah, too bad he wasn't good at it.
915
01:12:03,240 --> 01:12:05,040
Well, I wish I could help.
916
01:12:05,960 --> 01:12:06,960
We'll get it.
917
01:12:07,260 --> 01:12:08,260
Somehow.
918
01:12:08,800 --> 01:12:09,860
My boss...
919
01:12:10,800 --> 01:12:12,160
He's a very motivated man.
920
01:12:13,920 --> 01:12:20,900
So, Frank, from now on, you be
921
01:12:20,900 --> 01:12:22,340
more careful how you pick your friend.
922
01:12:24,600 --> 01:12:26,860
Frank, don't work so hard.
923
01:12:27,220 --> 01:12:29,000
Stress. You can sleep.
924
01:12:35,460 --> 01:12:36,660
Frank? What?
925
01:12:38,580 --> 01:12:40,420
Catherine. Frank, are you all right?
926
01:12:40,780 --> 01:12:41,759
Yes, I'm fine.
927
01:12:41,760 --> 01:12:45,320
He's fine. Good, good. Come on, let's
go. Oh, I have to go now, Frank.
928
01:12:45,580 --> 01:12:46,580
Wait a minute.
929
01:12:46,740 --> 01:12:48,640
Catherine, this is getting out of hand.
What's going on?
930
01:12:49,020 --> 01:12:50,900
We're disguised as pizza men right now.
931
01:12:51,380 --> 01:12:52,380
How, Frank?
932
01:12:52,520 --> 01:12:53,520
Catherine, wait.
933
01:12:58,160 --> 01:13:00,300
Oh, this is just great.
934
01:13:00,620 --> 01:13:03,820
I'm going to end up owing some gangster
$700 ,000.
935
01:13:05,390 --> 01:13:07,630
Do you find my financial status amusing?
936
01:13:08,110 --> 01:13:09,110
What financial status?
937
01:13:09,370 --> 01:13:12,210
What? Oh, come on, Catherine, lighten
up. You're not the only one losing
938
01:13:12,210 --> 01:13:15,150
revenue, you know. And what revenue are
we speaking of? All right, all right.
939
01:13:15,290 --> 01:13:18,970
There's Artie on Monday, and there's the
senator on Tuesday. There's the Texas
940
01:13:18,970 --> 01:13:23,690
oil twins. Oh, no, not the Texas oil
twins. I'm not broke. I mean, all these
941
01:13:23,690 --> 01:13:26,910
bottles of LaTosha alone must be worth
$4 ,000.
942
01:13:27,490 --> 01:13:30,610
Well, there you go. See, the American
dollar is soft against the French, so
943
01:13:30,610 --> 01:13:33,510
may not be as bad off as you think you
are. I could have a garage sale.
944
01:13:33,950 --> 01:13:34,728
He had a garage.
945
01:13:34,730 --> 01:13:36,230
Yeah, what would I need a garage for?
946
01:13:36,430 --> 01:13:37,430
You don't have a car.
947
01:13:37,630 --> 01:13:39,830
I don't have a car. Oh, I don't think
that's funny.
948
01:13:40,770 --> 01:13:42,570
Where is that bottle of Valero?
949
01:13:42,790 --> 01:13:45,430
Oh! This is it! Okay, okay, okay.
950
01:13:45,810 --> 01:13:46,810
Where's the... Ah!
951
01:13:47,150 --> 01:13:48,970
It's in the... Wow, that's great.
952
01:13:49,190 --> 01:13:50,190
Oh, my God.
953
01:13:53,970 --> 01:13:55,290
Bank of Bakersfield.
954
01:13:55,670 --> 01:13:56,810
Yes. Look at this.
955
01:13:57,230 --> 01:14:02,430
Coins. What would Donna be doing with
coins from the Bank of Bakersfield?
956
01:14:02,910 --> 01:14:03,910
Jacob Bakersfield.
957
01:14:03,990 --> 01:14:05,470
Where have I seen that before?
958
01:14:09,630 --> 01:14:13,430
That is the vilest wallpaper I have ever
seen.
959
01:14:14,990 --> 01:14:18,490
Would you stop with the interior
decorating? We're looking for somebody
960
01:14:29,930 --> 01:14:30,930
Must you?
961
01:14:31,510 --> 01:14:32,510
Must. Thank you.
962
01:15:03,660 --> 01:15:04,660
Armored car.
963
01:15:05,600 --> 01:15:07,380
Can't the politics with a height?
964
01:15:11,300 --> 01:15:12,820
Bank of Bakersfield.
965
01:15:13,480 --> 01:15:15,220
Tony hit an armored car.
966
01:15:15,940 --> 01:15:17,320
That's a federal offense.
967
01:15:21,180 --> 01:15:25,820
Armored car robbery in Buffalo. Armored
car robbery in New Brunswick.
968
01:15:26,540 --> 01:15:30,880
I can't look at any more microfilm,
Marla. I feel my crow's feet are setting
969
01:15:31,120 --> 01:15:32,320
You've got some great eye cream.
970
01:15:32,740 --> 01:15:35,080
Nothing more, because I've tried
everything on the market.
971
01:15:35,400 --> 01:15:36,400
Let me see.
972
01:15:37,000 --> 01:15:39,700
Oh, yours aren't bad. Mine are much
worse than that. You?
973
01:15:40,200 --> 01:15:43,240
Yeah, I'm eventually going to have to
get them done. Oh, no. Your eyes look
974
01:15:43,240 --> 01:15:44,460
great. Really?
975
01:15:44,700 --> 01:15:48,460
Yes. I mean, if you need yours done,
then I should have had mine done years
976
01:15:49,160 --> 01:15:50,260
Would you crank? You crank.
977
01:15:58,280 --> 01:15:59,540
Whoa, wait. Stop.
978
01:15:59,800 --> 01:16:01,220
Stop. Get a load of this.
979
01:16:01,480 --> 01:16:04,840
An armored car was ambushed yesterday
when the driver stopped to aid a woman
980
01:16:04,840 --> 01:16:06,440
appeared to have been injured in a car
accident.
981
01:16:06,720 --> 01:16:12,220
Taken were $5 million in bearer bonds,
$70 ,000 in gold double eagle coins, and
982
01:16:12,220 --> 01:16:13,540
$500 in quarters.
983
01:16:14,040 --> 01:16:18,160
The suspects, who are still at large,
include the woman, who was apparently
984
01:16:18,160 --> 01:16:22,000
decoy, and four men. Say, Bakersfield
Police.
985
01:16:22,420 --> 01:16:25,360
Four men. Okay, okay. Tony, Eddie...
986
01:16:25,800 --> 01:16:27,760
The thug. Thug. The thug driver.
987
01:16:28,040 --> 01:16:28,959
Thug driver.
988
01:16:28,960 --> 01:16:31,220
Do you think Beverly was the decoy?
Probably.
989
01:16:31,800 --> 01:16:35,480
They thought they hit the jackpot. Only,
there's no money and the bonds are
990
01:16:35,480 --> 01:16:39,620
worthless. Unless, of course, they have
a broker who can convert them into cash.
991
01:16:41,320 --> 01:16:42,320
Donald!
992
01:16:42,700 --> 01:16:44,020
Yes! Yes!
993
01:16:44,320 --> 01:16:45,320
Wait, wait!
994
01:16:45,340 --> 01:16:48,480
Tony and Eddie, Tony and Eddie have to
pay them off in the double legal coin.
995
01:16:48,620 --> 01:16:49,019
Oh, yes.
996
01:16:49,020 --> 01:16:52,760
Well, if he did convert the bonds at
Bryce Dunbar, I know how to find out.
997
01:16:59,500 --> 01:17:00,800
Catherine, here's what you're asking
about.
998
01:17:01,340 --> 01:17:02,600
Donald's full commission report.
999
01:17:03,320 --> 01:17:06,540
Here we go, right here.
1000
01:17:07,860 --> 01:17:12,140
Right here. Donald converted $5 million
two days before he was killed. What?
1001
01:17:13,140 --> 01:17:16,400
Oh, Donald was associating with some
lowlifes who robbed an armored car.
1002
01:17:16,980 --> 01:17:19,240
Catherine, what are you talking about?
We're out of here, Frank.
1003
01:17:20,360 --> 01:17:23,000
Aren't you going to tell me about this?
Next week we'll have lunch.
1004
01:17:23,220 --> 01:17:24,240
It's been real, Frank.
1005
01:17:25,220 --> 01:17:26,220
Catherine!
1006
01:17:31,370 --> 01:17:37,310
million dollars where would he have put
it a plane left at 240 which means he
1007
01:17:37,310 --> 01:17:39,570
had to hide it somewhere between your
place and the airport
1008
01:17:39,570 --> 01:17:45,910
that's it his
1009
01:17:45,910 --> 01:17:50,850
car yes the police impounded his car
turn left there
1010
01:18:11,790 --> 01:18:12,790
Now what, Marla?
1011
01:18:14,550 --> 01:18:18,370
Okay, okay, you fluff the guard, I'll
hotwire the car. I don't know what that
1012
01:18:18,370 --> 01:18:19,370
means, fluff the guard.
1013
01:18:19,770 --> 01:18:20,890
Start with him, get a temperature.
1014
01:18:21,130 --> 01:18:22,250
Oh, oh, no, no, I can't do that.
1015
01:18:22,750 --> 01:18:25,670
Captain, have you ever been in a play?
Yes, in high school, I was in the Sound
1016
01:18:25,670 --> 01:18:26,309
of Music.
1017
01:18:26,310 --> 01:18:28,090
Don't tell me, you were Mother Superior.
1018
01:18:28,370 --> 01:18:29,930
How did you know that?
1019
01:18:31,390 --> 01:18:32,390
Stretch.
1020
01:18:55,310 --> 01:19:01,610
You know, I saw you sitting in there all
alone, and I thought to myself, how
1021
01:19:01,610 --> 01:19:03,850
lonely that poor man must feel.
1022
01:19:04,330 --> 01:19:09,590
Really? Yes. I mean, with nothing to do
all day but sit in that little booth and
1023
01:19:09,590 --> 01:19:14,050
look at nothing but empty cars with
empty back seats.
1024
01:19:14,830 --> 01:19:17,170
It does get kind of lonely. Oh, really?
1025
01:19:18,510 --> 01:19:23,790
I got these chapped lips. Oh, that's too
bad. No, no, thank you.
1026
01:19:24,470 --> 01:19:27,750
Would you like to come into my booth and
listen to some music? I got the new Jim
1027
01:19:27,750 --> 01:19:28,750
Neighbors cassette.
1028
01:19:57,710 --> 01:20:01,490
Disneyland. We got company.
1029
01:20:02,850 --> 01:20:07,070
Thanks. We got company. We got company.
You want I should radio for a caterer?
1030
01:20:07,230 --> 01:20:08,390
Isn't police work thrilling?
1031
01:20:08,790 --> 01:20:09,749
Yeah, it's a thrill.
1032
01:20:09,750 --> 01:20:11,330
Too bad I forgot my bulletproof vest.
1033
01:20:55,900 --> 01:20:57,940
So now where are we going? We're going
back to L.
1034
01:20:59,210 --> 01:21:00,430
Not that horrible place again.
1035
01:21:00,670 --> 01:21:04,090
No, he's an expert at ripping cars
apart. He even did time for it. Oh,
1036
01:21:04,150 --> 01:21:05,150
that's comforting.
1037
01:21:05,390 --> 01:21:08,990
You know, you were really good back
there, Tanya.
1038
01:21:13,870 --> 01:21:14,610
What are
1039
01:21:14,610 --> 01:21:21,310
they
1040
01:21:21,310 --> 01:21:22,310
doing?
1041
01:21:24,310 --> 01:21:28,010
Based on my 20 years' experience on this
job, I'd say they were tearing a
1042
01:21:28,010 --> 01:21:29,010
Mercedes apart.
1043
01:21:29,070 --> 01:21:30,730
No, let me rephrase that question.
1044
01:21:31,610 --> 01:21:33,170
Why are they doing that?
1045
01:21:37,390 --> 01:21:39,450
God, this breakback memory.
1046
01:21:40,650 --> 01:21:44,750
Bolt popping, car body like putty in
your hand.
1047
01:21:45,930 --> 01:21:48,950
Kind of like the good old days, huh, Al?
Don't get him started.
1048
01:21:49,270 --> 01:21:51,270
Listen, you kids don't know what it was
like.
1049
01:21:51,690 --> 01:21:54,530
We knew how to make a stash job look
smooth.
1050
01:21:55,190 --> 01:21:58,490
Yeah, well, that's what's wrong with the
world today, you know, no class.
1051
01:21:59,020 --> 01:22:00,020
You're telling me.
1052
01:22:00,160 --> 01:22:02,620
No job pride anymore.
1053
01:22:04,120 --> 01:22:05,120
Hey,
1054
01:22:06,340 --> 01:22:07,820
you're doing great, girl.
1055
01:22:08,120 --> 01:22:10,440
How about it? I'm going to go make us
some fresh coffee.
1056
01:22:10,700 --> 01:22:11,960
Oh, that'd be lovely, Al.
1057
01:22:12,680 --> 01:22:13,679
Decaf if you have.
1058
01:22:13,680 --> 01:22:16,440
Be a pleasure. I haven't had this much
fun in years.
1059
01:22:17,600 --> 01:22:22,640
So, what's it going to be, Marla? Tex
-Mex, Chinese, Italian? We can order
1060
01:22:22,800 --> 01:22:27,000
I swear, you are the most orally fixated
person I've ever met. I told you, I
1061
01:22:27,000 --> 01:22:29,050
like to eat several... Small meals a
day.
1062
01:22:29,730 --> 01:22:32,070
What's wrong with this thing?
1063
01:22:44,670 --> 01:22:45,670
Marla?
1064
01:22:45,910 --> 01:22:46,910
Catherine?
1065
01:22:47,530 --> 01:22:48,530
Marla, look at this.
1066
01:22:49,710 --> 01:22:51,910
Now, whose phone number would Donald
hide in there?
1067
01:22:52,190 --> 01:22:53,108
Well, let's find out.
1068
01:22:53,110 --> 01:22:54,670
Well, we can't on this phone.
1069
01:22:55,010 --> 01:22:56,150
Well, let's use Elle's.
1070
01:23:21,390 --> 01:23:22,390
Let's go in.
1071
01:23:23,270 --> 01:23:25,510
Go in there now. They're going to claim
they're buying party favors or
1072
01:23:25,510 --> 01:23:27,470
something. Let's give them a little time
to make an impression.
1073
01:23:32,610 --> 01:23:33,830
Two days are up, ladies.
1074
01:23:34,110 --> 01:23:36,550
Yeah, you got something nice for us?
Yeah.
1075
01:23:37,710 --> 01:23:38,750
Not in this lifetime.
1076
01:23:39,110 --> 01:23:42,270
Even if we did, you'd never get it. You
killed my husband, you murderer.
1077
01:23:43,030 --> 01:23:46,690
Why would we kill him before we got our
money? You're a lying murderer.
1078
01:23:47,230 --> 01:23:49,970
Donald was up to his ass in trouble.
Could have been anyone did him. Yeah,
1079
01:23:50,010 --> 01:23:51,830
it wasn't anyone who knocked off an
armored truck.
1080
01:23:52,050 --> 01:23:53,270
That's right. We found the quarters.
1081
01:23:53,490 --> 01:23:54,830
Well, how we got him is our business.
1082
01:23:55,110 --> 01:23:57,170
I told you you shouldn't have taken him.
You're a stupid idiot.
1083
01:23:57,390 --> 01:24:00,590
I took him, okay? Because the pinball
machines were always running out of
1084
01:24:00,590 --> 01:24:02,910
quarters. Well, what about Beverly?
Which one of you offed her?
1085
01:24:03,830 --> 01:24:04,830
Offed her?
1086
01:24:05,430 --> 01:24:06,670
What the hell did you do?
1087
01:24:06,890 --> 01:24:08,610
You said you were just going to keep her
quiet.
1088
01:24:09,370 --> 01:24:11,190
Yeah, well, she's quiet now, ain't she?
1089
01:24:30,570 --> 01:24:31,950
Okay,
1090
01:24:40,890 --> 01:24:44,190
okay, okay, okay, okay
1091
01:24:45,160 --> 01:24:47,840
Now what do we do? I don't know. All
right, nobody move!
1092
01:24:48,140 --> 01:24:49,280
73, police!
1093
01:24:50,460 --> 01:24:53,960
Everybody assume the position. Thank you
very much. Glad you could make it,
1094
01:24:53,980 --> 01:24:54,980
Delroy. All right.
1095
01:26:41,100 --> 01:26:44,320
Can you give me one good reason why we
shouldn't arrest you? Yeah.
1096
01:26:44,520 --> 01:26:45,680
We solved your crime.
1097
01:26:46,040 --> 01:26:48,600
Almost. These are the men who killed my
husband.
1098
01:26:48,900 --> 01:26:49,900
The thugs, right? Thugs.
1099
01:26:50,440 --> 01:26:53,080
They, uh, they told you they killed your
husband?
1100
01:26:53,560 --> 01:26:56,120
Yeah. And if you're real nice to us,
we'll tell you everything.
1101
01:26:56,580 --> 01:26:59,480
First thing in the morning. All right, 8
o 'clock, my office. You buy the
1102
01:26:59,480 --> 01:27:02,020
donuts. You buy the donuts. I don't get
up till 10.
1103
01:27:02,400 --> 01:27:03,500
9 o 'clock.
1104
01:27:03,820 --> 01:27:04,820
Poisson.
1105
01:27:05,140 --> 01:27:06,140
And decaf.
1106
01:27:10,890 --> 01:27:14,630
I mean, we go to all that trouble to get
a gun, and then you don't even shoot
1107
01:27:14,630 --> 01:27:16,190
anybody. You shoot a wall.
1108
01:27:16,470 --> 01:27:20,190
I meant to shoot a wall. Give me the
number. All right, well, let's see.
1109
01:27:21,110 --> 01:27:25,250
555 -2731.
1110
01:27:29,970 --> 01:27:31,910
Oh, morning clouds tomorrow.
1111
01:27:32,250 --> 01:27:34,650
Burning off. Yeah, right. Johnny was
into the weather wizard, yeah.
1112
01:27:35,750 --> 01:27:39,610
All right, all right. What if it's not a
phone number?
1113
01:27:40,160 --> 01:27:45,180
I mean, what if it's a combination or
something, like a combination to a lock,
1114
01:27:45,200 --> 01:27:47,700
like Donald had written on the Rolodex
in the study?
1115
01:27:48,120 --> 01:27:49,840
Okay, a combination to a lock. A lock to
what?
1116
01:27:52,260 --> 01:27:55,520
When I was in Donald's office, all his
gym stuff was in his desk drawer.
1117
01:27:57,580 --> 01:28:00,040
So what's in his locker at the gym? Yes,
give me a quarter.
1118
01:28:01,060 --> 01:28:02,060
I'll call Frank.
1119
01:28:02,220 --> 01:28:03,440
He'll get us into the gym.
1120
01:28:06,380 --> 01:28:08,180
Here, come on in. His locker's right
down here.
1121
01:28:08,700 --> 01:28:09,700
Now, Frank.
1122
01:28:09,870 --> 01:28:13,570
See, it's written like a telephone
number, but we thought if you dropped
1123
01:28:13,570 --> 01:28:17,110
first number and used the next six
numbers as a combination, then it would
1124
01:28:17,110 --> 01:28:20,790
the lock. Right, but you see, that's not
Don's combination, I'm telling you.
1125
01:28:21,650 --> 01:28:24,750
His combination is 18 -22 -25.
1126
01:28:27,670 --> 01:28:28,670
Here,
1127
01:28:32,650 --> 01:28:33,650
do it. You're good with zippers.
1128
01:28:36,050 --> 01:28:37,050
Any money?
1129
01:28:37,190 --> 01:28:38,190
Beach clothes.
1130
01:28:38,370 --> 01:28:39,370
Rio.
1131
01:28:42,030 --> 01:28:43,210
Everything but the straw hat.
1132
01:28:44,690 --> 01:28:47,250
Well, obviously he was going to stop
here on his way to the airport.
1133
01:28:47,490 --> 01:28:49,410
So look at this number again. Think.
1134
01:28:51,510 --> 01:28:52,289
Wait a minute.
1135
01:28:52,290 --> 01:28:56,270
What if the five is the locker number?
What if he didn't drop the five and the
1136
01:28:56,270 --> 01:28:59,490
rest... Locker number five. Yes, and the
rest is the combination. It's right
1137
01:28:59,490 --> 01:29:00,490
over here.
1138
01:29:33,960 --> 01:29:34,960
Open it.
1139
01:29:39,100 --> 01:29:40,380
Oh, my goodness.
1140
01:29:40,700 --> 01:29:42,320
Oh, my goodness.
1141
01:29:42,640 --> 01:29:47,460
There's something in Donald's locker.
Look at this.
1142
01:29:47,860 --> 01:29:48,860
Hey,
1143
01:29:49,180 --> 01:29:51,600
girls, girls, come over here. Look what
I got.
1144
01:29:52,080 --> 01:29:58,720
Put the bag down. Right now,
1145
01:29:58,820 --> 01:29:59,820
slowly.
1146
01:30:07,500 --> 01:30:08,500
Not the best friend.
1147
01:30:08,960 --> 01:30:11,220
Oh, yeah. Let me tell you about my best
friend.
1148
01:30:11,960 --> 01:30:14,940
You know, when they came to Don with
this idea of cashing stolen bonds,
1149
01:30:15,040 --> 01:30:16,940
Catherine, he thought it was great.
1150
01:30:17,580 --> 01:30:18,680
And then he got scared.
1151
01:30:19,240 --> 01:30:21,060
He was afraid he was in over his head.
1152
01:30:21,600 --> 01:30:25,420
And so, as always, he said, Frank, you
saw it.
1153
01:30:25,980 --> 01:30:29,560
And I said, sure, Don, as always.
1154
01:30:30,440 --> 01:30:31,740
But then he double -crossed me.
1155
01:30:32,800 --> 01:30:36,810
I knew he was smooth, but I never...
dreamed he was capable of anything so
1156
01:30:36,810 --> 01:30:43,370
clever. So when I shot him, I assumed
the money was still in his bank account,
1157
01:30:43,510 --> 01:30:46,790
but apparently he'd cashed it all out
the day before.
1158
01:30:47,390 --> 01:30:49,990
So you see, I never would have found it
without your help.
1159
01:30:50,390 --> 01:30:51,830
What can I say? Thank you.
1160
01:30:52,350 --> 01:30:53,350
You're welcome.
1161
01:31:21,870 --> 01:31:22,870
And get in the car.
1162
01:31:23,430 --> 01:31:25,230
You have one sick ticket, Frank.
1163
01:31:25,590 --> 01:31:27,430
I thought you cared about me, Frank.
1164
01:31:27,850 --> 01:31:29,610
Catherine, I do care about you.
1165
01:31:31,010 --> 01:31:32,970
Not a lot, but I care.
1166
01:31:48,870 --> 01:31:50,410
Hollywood Division, Brummel speaking.
1167
01:31:51,560 --> 01:31:53,520
Yeah, I think they're here. Let me
check. Hold on.
1168
01:31:54,020 --> 01:31:55,020
Micah, don't run!
1169
01:31:57,800 --> 01:32:04,460
You know,
1170
01:32:04,500 --> 01:32:07,720
Marla, your profession has served us
well.
1171
01:32:09,480 --> 01:32:12,140
So this is what $5 million looks like.
1172
01:32:14,620 --> 01:32:18,500
Say, Catherine, if this was our money,
what would you do with it?
1173
01:32:18,720 --> 01:32:21,880
Oh, but it's not our money. Yeah, but
you say that it is. Oh, but it is. Can't
1174
01:32:21,880 --> 01:32:22,900
you fantasize about anything?
1175
01:32:23,220 --> 01:32:26,980
Well, let's see. I'd buy a house and I'd
buy... Oh, come on.
1176
01:32:27,260 --> 01:32:28,440
Fantasize. Have fun with it.
1177
01:32:28,760 --> 01:32:33,900
Okay. Um... I'd get myself a leather top
like yours.
1178
01:32:36,060 --> 01:32:37,060
Mm -hmm.
1179
01:32:38,100 --> 01:32:39,660
You know, and a dusty rose.
1180
01:32:41,820 --> 01:32:42,820
How about you?
1181
01:32:43,300 --> 01:32:44,860
Oh, let's see. You know...
1182
01:32:45,480 --> 01:32:48,620
I would really like to have a bed like
yours, like that canopy bed with the
1183
01:32:48,620 --> 01:32:49,980
all over it. I thought that was really
pretty.
1184
01:32:50,240 --> 01:32:51,240
Uh -huh.
1185
01:32:59,680 --> 01:33:00,680
Where are you? In here.
1186
01:33:02,060 --> 01:33:03,060
Very nice.
1187
01:33:03,260 --> 01:33:04,219
This guy's alive.
1188
01:33:04,220 --> 01:33:05,220
Cut him down.
1189
01:33:06,060 --> 01:33:09,780
I knew you couldn't just go home and
stay out of trouble. Well, thank you.
1190
01:33:09,780 --> 01:33:13,820
you very much. Well, at least he called
you Delroy. Thank you very much. Now, if
1191
01:33:13,820 --> 01:33:15,200
those other guys were the thugs...
1192
01:33:15,470 --> 01:33:16,049
Who's he?
1193
01:33:16,050 --> 01:33:18,410
Oh, that's Donald's best friend. A
murderer.
1194
01:33:18,690 --> 01:33:20,250
What? Here's a website.
1195
01:33:20,930 --> 01:33:22,290
And five million dollars.
1196
01:33:22,950 --> 01:33:23,950
It's a long story.
1197
01:33:25,190 --> 01:33:26,190
We're all ears.
1198
01:33:26,450 --> 01:33:29,190
Well, my friend Catherine really can't
talk on an empty stomach.
1199
01:33:29,410 --> 01:33:32,830
In the pursuit of justice, we have
missed many important meals.
1200
01:33:33,050 --> 01:33:35,390
Well, come on. I'll buy you both a cup
of coffee. What do you say? How about a
1201
01:33:35,390 --> 01:33:36,990
reward? How about an apology?
1202
01:33:39,510 --> 01:33:42,350
Wait outside. We'll catch up with you.
Hurry up. I'm starving.
1203
01:33:43,210 --> 01:33:44,750
Now, isn't that funny? I'm not.
1204
01:33:45,420 --> 01:33:47,360
Aha. I thought we'd agree on something.
1205
01:33:47,560 --> 01:33:49,460
What? And spoil a perfect relationship?
1206
01:33:50,560 --> 01:33:51,560
Where are my cigarettes?
1207
01:33:51,960 --> 01:33:52,960
They're back there.
1208
01:33:53,120 --> 01:33:55,180
What? You gave up smoking.
1209
01:33:55,500 --> 01:33:59,880
When? Three minutes ago, Marla. Why
would I do that? Because it's bad for
1210
01:34:00,060 --> 01:34:01,060
Come on, forget it.
1211
01:34:02,000 --> 01:34:05,700
So, uh, now that all this is over, are
you going back to cooking?
1212
01:34:06,200 --> 01:34:09,380
Yeah. Yeah, I guess so. At least until I
get that stockbroker thing together.
1213
01:34:09,380 --> 01:34:10,600
What about you? What are you going to
do?
1214
01:34:10,820 --> 01:34:15,050
Well... I have a B .A. in romance
languages and a Master's in English
1215
01:34:15,050 --> 01:34:17,190
literature. You need a job.
1216
01:34:17,970 --> 01:34:19,070
I need a job.
87751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.