All language subtitles for The.Rainmaker.S01E07.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:06,390 Previously on "The Rainmaker"... 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,350 If I ever see your face in that window again, 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,870 you're a dead man. 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,700 I had a plan to get away from him, 5 00:00:11,790 --> 00:00:12,790 hiding the money. 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,530 Then he found it. 7 00:00:14,620 --> 00:00:15,970 Next thing I knew, I woke up here. 8 00:00:16,050 --> 00:00:17,800 Let me help you. I can get you someplace safe. 9 00:00:17,880 --> 00:00:19,320 He'll find me. 10 00:00:19,410 --> 00:00:21,360 Brad, what's in those documents? 11 00:00:21,450 --> 00:00:22,670 Now it's our job to suppress it. 12 00:00:22,760 --> 00:00:23,670 What would they have to gain by covering 13 00:00:23,760 --> 00:00:26,060 for some psycho nurse? 14 00:00:26,150 --> 00:00:28,200 - You know who that is? - Rosalie Sutton. 15 00:00:28,280 --> 00:00:29,370 She's the reason my father's in prison. 16 00:00:29,460 --> 00:00:31,240 FBI has been sniffing around. 17 00:00:31,330 --> 00:00:32,980 I need to know everything you did for Leo Drummond. 18 00:00:33,070 --> 00:00:34,030 Guard! 19 00:00:45,300 --> 00:00:46,480 Shh. 20 00:00:59,270 --> 00:01:00,970 That's three in all. 21 00:01:01,060 --> 00:01:02,360 You found three bugs in there? 22 00:01:02,450 --> 00:01:03,670 I can bring one to a friend of mine 23 00:01:03,750 --> 00:01:05,280 and see if he can identify them. 24 00:01:05,360 --> 00:01:07,930 - Yeah, let's do that. - No, put them back. 25 00:01:08,020 --> 00:01:08,980 What do you mean, put them back? 26 00:01:09,060 --> 00:01:10,370 It's the feds. 27 00:01:10,460 --> 00:01:13,500 I don't want them to know we found them yet. 28 00:01:13,590 --> 00:01:15,370 Put them back. 29 00:01:27,910 --> 00:01:30,820 It's double-action. 30 00:01:30,910 --> 00:01:33,610 Means you don't have to cock the hammer. 31 00:01:33,700 --> 00:01:36,400 Just point and shoot. 32 00:01:41,620 --> 00:01:43,100 It's clean. 33 00:01:43,190 --> 00:01:45,930 No serial number. 34 00:01:46,010 --> 00:01:47,450 No way to trace it. 35 00:01:49,800 --> 00:01:52,890 Are you sure you want this? 36 00:01:52,980 --> 00:01:55,760 Definitely not. 37 00:01:55,850 --> 00:01:59,070 But I'd feel more worried not having it. 38 00:02:18,660 --> 00:02:21,440 Sarah, come in. 39 00:02:21,530 --> 00:02:26,230 You got a visitor. 40 00:02:26,320 --> 00:02:28,710 Dad. I-- 41 00:02:28,800 --> 00:02:29,970 It was an unplanned trip, honey. 42 00:02:30,060 --> 00:02:31,100 Bit of an emergency with a client. 43 00:02:31,190 --> 00:02:33,150 Yeah. 44 00:02:33,240 --> 00:02:35,320 I'm sure my son would react the same way 45 00:02:35,410 --> 00:02:38,110 if I suddenly showed up at his office, sitting with his boss. 46 00:02:38,200 --> 00:02:41,110 I'm just surprised. That's all. 47 00:02:41,200 --> 00:02:43,420 I didn't know you argued a motion already. 48 00:02:43,510 --> 00:02:46,030 I didn't see a courtroom for three years when I started out. 49 00:02:46,120 --> 00:02:47,550 Well, Leo gave me a safety net. 50 00:02:47,640 --> 00:02:48,820 Brad Noonan sat second. 51 00:02:48,900 --> 00:02:50,250 Well, do I know him? 52 00:02:50,340 --> 00:02:52,120 We played Augusta a few years ago. 53 00:02:52,210 --> 00:02:54,340 Oh, yes, the eager one. 54 00:02:54,430 --> 00:02:56,350 He's settled down a little since then. 55 00:02:56,430 --> 00:02:57,820 Leo tells me you're up against the boy 56 00:02:57,910 --> 00:02:58,870 you were dating. 57 00:02:58,960 --> 00:03:00,740 Rudy, Dad. 58 00:03:00,830 --> 00:03:02,390 You know him. 59 00:03:02,480 --> 00:03:04,310 I know he didn't last very long at Tinley Britt. 60 00:03:04,400 --> 00:03:05,350 Oh, he's a smart kid. 61 00:03:05,440 --> 00:03:07,270 He just wasn't a good fit. 62 00:03:07,360 --> 00:03:09,750 That's why we make the first year probationary. 63 00:03:09,840 --> 00:03:14,840 Just chalk it up to R&D costs, not unlike dating, if I recall. 64 00:03:14,930 --> 00:03:17,370 He doesn't have to recall. 65 00:03:17,450 --> 00:03:20,150 Leo kissed a lot of frogs before Rebecca. 66 00:03:20,240 --> 00:03:21,630 Yeah, if that's all it was, 67 00:03:21,720 --> 00:03:23,200 I would have saved a lot in child support. 68 00:03:23,290 --> 00:03:25,460 What about Sarah? 69 00:03:25,550 --> 00:03:26,590 She gonna make it through her probation? 70 00:03:26,680 --> 00:03:28,810 - Dad. - We have high hopes. 71 00:03:28,900 --> 00:03:31,290 Well, she's grateful for the opportunity you've given her. 72 00:03:31,380 --> 00:03:33,730 Right, darling? 73 00:03:33,820 --> 00:03:35,120 Absolutely. 74 00:03:35,210 --> 00:03:37,080 Leo, do you mind if I steal her 75 00:03:37,170 --> 00:03:38,950 for a few minutes before I go? - Sure. 76 00:03:39,040 --> 00:03:40,650 - I'll bill you for the time. - Ah. 77 00:03:45,390 --> 00:03:48,220 So you got an office overlooking the cafeteria. 78 00:03:48,310 --> 00:03:49,400 Mm. 79 00:03:49,490 --> 00:03:50,570 When I started, I was stuck 80 00:03:50,660 --> 00:03:53,660 in a windowless basement. 81 00:03:53,750 --> 00:03:55,100 I'm sorry, OK? 82 00:03:55,190 --> 00:03:57,750 I should have called you first. 83 00:03:57,840 --> 00:03:59,320 Can't you see how infantilizing it is 84 00:03:59,410 --> 00:04:01,800 to find you in my boss' office, talking about me? 85 00:04:01,890 --> 00:04:03,370 Look, of course I stopped by to see him. 86 00:04:03,460 --> 00:04:05,330 He did me a personal favor with you. 87 00:04:05,410 --> 00:04:07,680 Maybe I didn't need the favor. 88 00:04:07,760 --> 00:04:11,680 It doesn't matter how you got here. 89 00:04:11,770 --> 00:04:16,430 I mean, you've clearly risen to the occasion. 90 00:04:16,510 --> 00:04:18,560 Dad, how well do you really know Leo? 91 00:04:18,640 --> 00:04:21,690 Well enough. Why? 92 00:04:21,780 --> 00:04:24,000 He tried to hide a document from the plaintiff. 93 00:04:24,080 --> 00:04:25,350 The plaintiff being the boyfriend. 94 00:04:25,430 --> 00:04:28,870 Will you stop? 95 00:04:28,960 --> 00:04:30,440 Look, there's-- there's a committee 96 00:04:30,530 --> 00:04:31,920 at the hospital that may have investigated this death. 97 00:04:32,010 --> 00:04:32,960 We didn't hand over the documents 98 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 until we were forced to. 99 00:04:34,140 --> 00:04:35,570 You're not breaking the law. 100 00:04:35,660 --> 00:04:37,710 You're--I don't know-- testing how elastic it is. 101 00:04:37,790 --> 00:04:39,840 That's the job. 102 00:04:39,930 --> 00:04:41,710 Sarah... - Hmm? 103 00:04:41,800 --> 00:04:43,230 Out of the hundreds of lawyers working for Leo, 104 00:04:43,320 --> 00:04:45,580 you're the one he chose for this case. 105 00:04:45,670 --> 00:04:47,110 Enjoy it, honey. 106 00:04:47,190 --> 00:04:49,850 It's a big fat deal. 107 00:04:49,940 --> 00:04:51,500 Now, I have to get to work. 108 00:04:51,590 --> 00:04:54,590 And so do you. 109 00:04:54,680 --> 00:04:58,640 Oh, you're getting everything you ever dreamed of, 110 00:04:58,730 --> 00:05:00,860 and long before I did. 111 00:05:00,950 --> 00:05:03,040 I'm proud of you. 112 00:05:11,610 --> 00:05:13,400 Brought it to a friend's house. 113 00:05:13,480 --> 00:05:16,090 Oh, lies, lies, "Lies-ah" Minnelli. 114 00:05:16,180 --> 00:05:17,270 Why would I lie? 115 00:05:17,360 --> 00:05:18,840 Because she's in your apartment. 116 00:05:18,920 --> 00:05:20,880 Yeah, can we get back to Jackie Lemancyzk, please? 117 00:05:20,970 --> 00:05:23,320 Melvin has her, remember, and we need to find them. 118 00:05:23,410 --> 00:05:25,100 They in your apartment too, huh? 119 00:05:25,190 --> 00:05:27,280 The hell is this? 120 00:05:27,370 --> 00:05:29,720 Avocado, is this for your hair or guacamole? 121 00:05:29,800 --> 00:05:30,980 - She said she needs shampoo. - This isn't good. 122 00:05:31,060 --> 00:05:32,590 Says it's for women. 123 00:05:32,680 --> 00:05:34,240 Not the shampoo, this, all of this. 124 00:05:34,330 --> 00:05:36,370 Hiding a girl from her husband? 125 00:05:36,460 --> 00:05:39,420 Or helping her escape her abuser? Hmm. 126 00:05:39,510 --> 00:05:41,250 What's the plan here, long-term, huh? 127 00:05:41,340 --> 00:05:42,950 Is she gonna divorce him? 128 00:05:43,030 --> 00:05:44,510 Ooh, we haven't talked about that. 129 00:05:44,600 --> 00:05:46,520 Well, are you two gonna run off together? 130 00:05:46,600 --> 00:05:48,730 - It's not like that. - OK. 131 00:05:48,820 --> 00:05:50,520 Walks like a duck, talks like a duck. 132 00:05:50,610 --> 00:05:51,870 Have you had sex with this duck? 133 00:05:51,960 --> 00:05:53,520 I'm helping someone who needs help. 134 00:05:53,610 --> 00:05:55,000 How does it help if her husband 135 00:05:55,090 --> 00:05:56,000 finds her in your place? 136 00:05:56,090 --> 00:05:57,960 She's not at my place. 137 00:05:58,050 --> 00:05:58,920 Prince said take her somewhere no one would think to go. 138 00:05:59,010 --> 00:06:00,360 So I did. 139 00:06:00,440 --> 00:06:01,530 You told Prince about this? 140 00:06:01,620 --> 00:06:05,320 Yeah. What's going on? Why? 141 00:06:05,400 --> 00:06:07,190 Well, did he at least tell you what I told you, 142 00:06:07,270 --> 00:06:09,280 that it's a shit-astrophe in the making? 143 00:06:09,360 --> 00:06:12,240 Oh, Ho Hos. 144 00:06:12,320 --> 00:06:13,460 All right, get her these. 145 00:06:13,540 --> 00:06:15,410 Everybody loves Ho Hos. 146 00:06:36,000 --> 00:06:38,610 Donny Ray was making that for me before he passed. 147 00:06:38,700 --> 00:06:39,610 Oh, I-- 148 00:06:39,700 --> 00:06:41,610 That's OK. 149 00:06:41,700 --> 00:06:45,660 You can touch it. 150 00:06:45,750 --> 00:06:49,840 I wish he'd gotten a chance to finish it. 151 00:06:49,930 --> 00:06:51,320 You hungry? 152 00:06:51,410 --> 00:06:53,100 Yeah. 153 00:07:07,120 --> 00:07:08,070 ♪ So I told him straight up ♪ 154 00:07:10,030 --> 00:07:11,340 ♪ I see you got yourself a little bit of denim ♪ 155 00:07:11,430 --> 00:07:14,250 ♪ Went and bought a brand-new buckle just to fit in ♪ 156 00:07:14,340 --> 00:07:18,260 ♪ Well, where I come from, you gotta win it ♪ 157 00:07:18,350 --> 00:07:20,300 ♪ You're all boots, no cowboy ♪ 158 00:07:20,390 --> 00:07:21,520 ♪ You got a great big hat ♪ 159 00:07:26,530 --> 00:07:27,960 - All right. - OK, and back, and back. 160 00:07:29,660 --> 00:07:30,840 ♪ No cowboy 161 00:07:30,920 --> 00:07:32,190 Hello, ladies. 162 00:07:32,270 --> 00:07:33,620 Hello. 163 00:07:33,710 --> 00:07:35,280 What's going on? 164 00:07:35,360 --> 00:07:36,360 Dot's teaching me how to cook-- 165 00:07:36,450 --> 00:07:37,840 what's this called again? 166 00:07:37,930 --> 00:07:40,630 Charleston red rice, gonna stick to your ribs. 167 00:07:40,720 --> 00:07:43,280 Ladies, we really have to keep the doors locked. 168 00:07:43,370 --> 00:07:45,900 Right, right, old habits. 169 00:07:45,980 --> 00:07:47,200 Oh, Ho Hos? 170 00:07:47,290 --> 00:07:50,900 I love these. - Mm. 171 00:07:50,990 --> 00:07:56,210 Smells good. 172 00:07:56,300 --> 00:07:57,950 I have something else. 173 00:08:00,430 --> 00:08:04,910 Hopefully we won't need it. 174 00:08:05,000 --> 00:08:07,050 You know how to use it? - Sure do. 175 00:08:07,130 --> 00:08:08,790 - OK. - Kelly? 176 00:08:08,870 --> 00:08:11,360 - No. - Pretty simple. 177 00:08:11,440 --> 00:08:14,840 Just point and shoot. 178 00:08:14,920 --> 00:08:16,400 Go on. Hold it. 179 00:08:16,490 --> 00:08:18,490 I'd rather not, if that's OK. 180 00:08:18,580 --> 00:08:20,320 All right. 181 00:08:20,410 --> 00:08:23,450 I'm gonna put it in here. 182 00:08:23,540 --> 00:08:25,410 It's where Buddy used to keep his 183 00:08:25,500 --> 00:08:26,850 till Donny Ray started walking. 184 00:08:26,940 --> 00:08:30,680 Then I made him get rid of the damn thing. 185 00:08:30,770 --> 00:08:32,460 I gotta let Daisy out. - I'll do it. 186 00:08:32,550 --> 00:08:33,940 No, you won't. 187 00:08:34,030 --> 00:08:36,510 You look after the chef here. 188 00:08:36,600 --> 00:08:38,560 Onions in the bacon drippings-- 189 00:08:38,640 --> 00:08:39,380 Stir till I can see through them. 190 00:08:39,470 --> 00:08:42,130 - Mm-hmm. - Yes, ma'am. 191 00:08:42,210 --> 00:08:44,520 Yes, Chef. - Yeah. 192 00:08:44,610 --> 00:08:47,520 Come on, girl. 193 00:08:47,610 --> 00:08:48,610 You two seem to be getting along. 194 00:08:48,700 --> 00:08:51,260 She's taking good care of me. 195 00:08:51,350 --> 00:08:54,750 So are you. 196 00:08:54,830 --> 00:08:57,140 - This me? - Yeah, you stir it. 197 00:08:57,230 --> 00:08:58,320 Think my mom raised a boy 198 00:08:58,400 --> 00:08:59,620 who can't make Charleston red rice? 199 00:08:59,710 --> 00:09:01,190 Come on. 200 00:09:01,270 --> 00:09:02,670 OK, now you're the chef. 201 00:09:21,730 --> 00:09:22,950 All right, now. 202 00:09:23,040 --> 00:09:25,780 Hurry it up. 203 00:09:32,000 --> 00:09:37,480 We need to talk, you know, about what happens next. 204 00:09:45,280 --> 00:09:49,370 This is the most relaxed I've been in a very long time. 205 00:09:49,450 --> 00:09:51,930 OK. 206 00:09:52,020 --> 00:09:54,370 Talk tomorrow? 207 00:09:54,460 --> 00:09:57,900 Daisy, come on! 208 00:09:57,980 --> 00:10:01,810 I'm freezing my tootsies off. 209 00:10:05,380 --> 00:10:10,040 Daisy? 210 00:10:10,130 --> 00:10:11,610 Daisy! 211 00:10:22,620 --> 00:10:24,180 You done messing around? 212 00:10:24,270 --> 00:10:25,920 Come on, girl. 213 00:10:41,900 --> 00:10:43,550 That's right. Go on to your bed. 214 00:10:43,640 --> 00:10:45,200 Night, girl. 215 00:10:52,560 --> 00:10:53,870 Did you lock the door? 216 00:10:53,950 --> 00:10:57,870 Yes, I locked the door, worrywart. 217 00:10:57,960 --> 00:11:01,090 Now, what have you two been talking about? 218 00:11:01,180 --> 00:11:03,010 Um-- 219 00:11:03,090 --> 00:11:05,180 You need to tell your lawyer here 220 00:11:05,270 --> 00:11:09,010 to file divorce papers on that sumbitch. 221 00:11:09,100 --> 00:11:13,020 Honey, you've been running all over hell's half acre 222 00:11:13,100 --> 00:11:17,190 for a long time, trying not to do what you need to. 223 00:11:17,280 --> 00:11:19,110 I know. 224 00:11:19,200 --> 00:11:22,200 The only thing you need to decide 225 00:11:22,290 --> 00:11:26,380 is whether you want anyone to do this to you again. 226 00:11:26,460 --> 00:11:29,860 If the answer is no, 227 00:11:29,950 --> 00:11:34,250 every decision after that is in furtherance of that no. 228 00:11:36,300 --> 00:11:38,260 Kelly, listen to me now. 229 00:11:41,130 --> 00:11:44,310 There is not a more important word for a woman. 230 00:11:44,390 --> 00:11:49,880 So important, you're gonna write it on your very bones. 231 00:11:49,970 --> 00:11:54,230 And when you need it, it comes from the deepest part of you. 232 00:11:57,410 --> 00:11:59,020 You think you can do that? 233 00:12:11,550 --> 00:12:12,860 I'm gonna go get a tissue. 234 00:12:12,940 --> 00:12:14,470 All right. 235 00:12:14,550 --> 00:12:15,900 Here, I'll get your crutch. 236 00:12:15,990 --> 00:12:19,170 She's fine, Rudy. 237 00:12:22,690 --> 00:12:25,910 You done plenty. 238 00:12:26,000 --> 00:12:29,480 Now you need to let that girl stand up on her own. 239 00:12:57,470 --> 00:12:58,860 Peekaboo. 240 00:12:58,950 --> 00:13:00,170 I see you. 241 00:13:08,610 --> 00:13:10,610 Do you know what time it is? 242 00:13:10,700 --> 00:13:11,790 This better blow my mind. 243 00:13:11,870 --> 00:13:13,400 It's Rudy. He's in county jail. 244 00:13:13,480 --> 00:13:15,570 - New client? - Rudy is the client. 245 00:13:15,660 --> 00:13:16,970 He was arrested? 246 00:13:17,050 --> 00:13:18,970 For what? 247 00:13:19,050 --> 00:13:21,360 Murder. 248 00:13:21,450 --> 00:13:23,010 Well, you did it. 249 00:13:23,100 --> 00:13:24,620 You blew my mind. 250 00:13:24,710 --> 00:13:25,360 I'm gonna assume he's innocent, Bruiser. 251 00:13:25,450 --> 00:13:27,150 Who's dead? 252 00:13:27,240 --> 00:13:28,370 The abusive husband of a girl he was trying to help. 253 00:13:28,450 --> 00:13:30,500 Where did this happen? 254 00:13:30,590 --> 00:13:31,680 Look, that's all I know. But we gotta help him, Bruiser. 255 00:13:31,760 --> 00:13:33,420 He's a good kid. 256 00:13:33,500 --> 00:13:37,030 A good kid, yes, who makes terrible decisions. 257 00:13:37,120 --> 00:13:39,120 Let's hope murder isn't one of them. 258 00:13:46,430 --> 00:13:49,080 It was self-defense in a stand-your-ground state. 259 00:13:49,170 --> 00:13:50,780 It's pretty open and shut, if you ask me. 260 00:13:50,870 --> 00:13:52,570 Open and shut, huh? 261 00:13:52,650 --> 00:13:55,390 You must be a defense attorney with 20 years' experience. 262 00:13:55,480 --> 00:13:58,790 Oh, no, wait. That's me. 263 00:13:58,880 --> 00:14:01,620 OK, this woman, the wife. 264 00:14:01,710 --> 00:14:03,450 - Kelly. - Kelly. 265 00:14:03,530 --> 00:14:04,660 How do you know Kelly? 266 00:14:04,750 --> 00:14:07,230 She's my neighbor. 267 00:14:07,320 --> 00:14:09,280 Her husband beats her. 268 00:14:09,370 --> 00:14:11,720 This time, he broke her ankle with a baseball bat. 269 00:14:11,800 --> 00:14:14,240 She was in the hospital. 270 00:14:14,330 --> 00:14:15,330 She needed a place to go. 271 00:14:15,410 --> 00:14:18,500 She was scared. 272 00:14:18,590 --> 00:14:22,990 Where'd you take her, Rudy, hmm? 273 00:14:23,070 --> 00:14:25,860 Is this a hard question? 274 00:14:25,950 --> 00:14:27,910 I brought her to Dot Black's house. 275 00:14:27,990 --> 00:14:29,600 - You what? - Shit-astrophe. 276 00:14:29,690 --> 00:14:30,870 No, no, no, wait. 277 00:14:30,950 --> 00:14:33,040 You brought her to our client's house? 278 00:14:33,130 --> 00:14:34,690 Are you out of your mind? 279 00:14:34,780 --> 00:14:36,480 How's Dot, Rudy? Is Dot OK? 280 00:14:36,570 --> 00:14:37,610 She took a hit to the head, but the paramedics said-- 281 00:14:37,700 --> 00:14:38,830 Oh, God. Paramedics? 282 00:14:38,920 --> 00:14:40,830 Said she's OK. She's fine, OK? 283 00:14:40,920 --> 00:14:42,620 Do you have any personal history with this husband, 284 00:14:42,700 --> 00:14:43,620 the dead husband? 285 00:14:43,700 --> 00:14:45,920 Cliff. 286 00:14:46,010 --> 00:14:47,750 He broke into my apartment a few weeks ago. 287 00:14:47,840 --> 00:14:50,620 This just keeps getting better. 288 00:14:50,710 --> 00:14:52,020 He thought Rudy was stalking his wife. 289 00:14:52,100 --> 00:14:53,670 Come on, man. 290 00:14:53,760 --> 00:14:54,980 You knew about this? 291 00:14:55,060 --> 00:14:56,800 There were four people in that house, 292 00:14:56,890 --> 00:14:58,240 three of whom belonged there. 293 00:14:58,330 --> 00:15:00,420 The other one committed first-degree burglary... 294 00:15:00,500 --> 00:15:01,550 Uh-huh. 295 00:15:01,630 --> 00:15:02,640 Felony assault and battery, 296 00:15:02,720 --> 00:15:04,250 unlawful confinement, 297 00:15:04,330 --> 00:15:06,290 and criminal domestic violence, just for starters. 298 00:15:06,380 --> 00:15:08,030 You know what I did? 299 00:15:08,120 --> 00:15:10,300 Stood my ground! 300 00:15:12,650 --> 00:15:15,780 The rest is history. 301 00:15:15,870 --> 00:15:18,740 "The rest is history" isn't gonna play in court. 302 00:15:18,830 --> 00:15:22,870 It's like I said, terrible decisions. 303 00:15:25,180 --> 00:15:29,750 ♪ They say the killing kind ♪ 304 00:15:29,840 --> 00:15:36,100 ♪ Is the one you least expect to be ♪ 305 00:15:36,190 --> 00:15:38,280 ♪ It won't spare ♪ 306 00:15:38,370 --> 00:15:41,240 And you made sure the nurses gave Dot my number? 307 00:15:41,330 --> 00:15:42,500 Yeah, the nurse said her sister was already 308 00:15:42,590 --> 00:15:44,500 en route to pick her up. 309 00:15:44,590 --> 00:15:46,380 You sure there's no one else you want me to call? 310 00:15:46,460 --> 00:15:47,810 No, no, I'm fine. 311 00:15:47,900 --> 00:15:49,420 Thanks. 312 00:15:49,510 --> 00:15:52,380 ♪ So don't just dance ♪ 313 00:15:52,470 --> 00:15:56,120 ♪ With the flame ♪ 314 00:15:56,210 --> 00:15:58,340 ♪ It'll run you down ♪ 315 00:15:58,430 --> 00:16:04,700 ♪ Like a fast, fast moving train ♪ 316 00:16:04,780 --> 00:16:08,440 ♪ If you do, you'll never, never ♪ 317 00:16:08,530 --> 00:16:11,750 ♪ Be the same ♪ 318 00:16:14,230 --> 00:16:16,840 ♪ The flame ♪ 319 00:16:16,930 --> 00:16:20,410 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 320 00:16:24,760 --> 00:16:28,810 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 321 00:16:37,380 --> 00:16:38,690 Hi, this is Jessica. How can I help you? 322 00:16:40,390 --> 00:16:41,520 I need to talk to you. 323 00:16:41,600 --> 00:16:43,350 Great, 'cause I need to talk to you. 324 00:16:43,430 --> 00:16:45,520 I would like access to the Tissue Committee documents. 325 00:16:45,610 --> 00:16:47,260 - I have to show you something. - I'm co-counsel. 326 00:16:47,350 --> 00:16:48,960 - Junior counsel. - But I'm on the case. 327 00:16:49,050 --> 00:16:50,700 And the other side already has it, so-- 328 00:16:50,790 --> 00:16:52,310 - I understand. Look, I just-- - I can handle whatever it is. 329 00:16:52,400 --> 00:16:53,750 What I can't handle is being unprepared. 330 00:16:53,830 --> 00:16:55,180 The firm wants to support me, 331 00:16:55,270 --> 00:16:56,450 let me support the firm. 332 00:17:02,760 --> 00:17:05,320 Password, there. 333 00:17:10,940 --> 00:17:12,940 That's not funny. 334 00:17:13,030 --> 00:17:14,330 I know you don't like him, but-- 335 00:17:14,420 --> 00:17:16,160 My buddy at the CPD just sent me this. 336 00:17:16,250 --> 00:17:18,470 It's real. 337 00:17:18,550 --> 00:17:20,860 What? What's the charge? 338 00:17:20,950 --> 00:17:22,080 Just be glad you dodged this bullet. 339 00:17:22,170 --> 00:17:24,210 He's toast. - Brad, what's the charge? 340 00:17:24,300 --> 00:17:25,470 Murder. 341 00:17:28,650 --> 00:17:29,910 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 342 00:17:30,000 --> 00:17:31,740 ♪ Uh-huh, OK ♪ 343 00:17:31,830 --> 00:17:35,090 ♪ Unh, just a little taste of how we do ♪ 344 00:17:35,180 --> 00:17:37,570 ♪ Yeah, Mama, stack that plate up with soul food ♪ 345 00:17:37,660 --> 00:17:39,880 ♪ Everybody and my cousin got a problem ♪ 346 00:17:39,970 --> 00:17:41,360 ♪ Better hush it ♪ 347 00:17:41,450 --> 00:17:42,580 ♪ This that Southern hospitality ♪ 348 00:17:42,670 --> 00:17:46,580 ♪ But, y'all, easy does it, mm ♪ 349 00:17:46,670 --> 00:17:47,890 Excuse me, sorry. Sorry. 350 00:17:47,970 --> 00:17:50,060 Bruiser! Excuse me, sorry. 351 00:17:50,150 --> 00:17:55,030 Bruiser, hey. Bruiser! 352 00:17:55,110 --> 00:17:56,680 Just found out Quinn is the prosecutor. 353 00:17:56,770 --> 00:17:58,590 Oh, shit. 354 00:17:58,680 --> 00:18:00,810 I think it's "shit-balls" is the term. 355 00:18:00,900 --> 00:18:02,420 Morning, Your Honor. 356 00:18:02,510 --> 00:18:04,080 Where's your client, Counselor? 357 00:18:04,170 --> 00:18:05,860 He's walking in now. 358 00:18:05,950 --> 00:18:08,870 You're gonna be great. 359 00:18:08,950 --> 00:18:11,260 Hey, try not to look like a murderer, all right? 360 00:18:11,350 --> 00:18:14,040 Innocent, doe-eyed, choirboy. 361 00:18:14,130 --> 00:18:15,790 State versus Rudy Baylor. 362 00:18:15,870 --> 00:18:17,400 Who's prosecuting this? 363 00:18:17,480 --> 00:18:18,830 Right here, Your Honor. 364 00:18:18,920 --> 00:18:20,660 Robert Quinn for the State. 365 00:18:20,750 --> 00:18:24,010 Bobby. 366 00:18:24,100 --> 00:18:25,880 Friend of yours? 367 00:18:25,970 --> 00:18:27,710 Put my father in prison. 368 00:18:27,800 --> 00:18:29,670 - What? - Yeah, tried to get me too. 369 00:18:29,760 --> 00:18:31,020 Oh, great. 370 00:18:31,110 --> 00:18:32,890 Listen, Bobby. 371 00:18:32,980 --> 00:18:35,280 My guy's a lawyer with no priors who, 372 00:18:35,370 --> 00:18:37,150 if he did do anything, acted in self-defense 373 00:18:37,240 --> 00:18:39,550 against a known domestic abuser. 374 00:18:39,640 --> 00:18:41,940 I'm giving you an out here, all right? 375 00:18:42,030 --> 00:18:43,070 Drop it, and we can all go home. 376 00:18:43,160 --> 00:18:44,250 It's not gonna happen. 377 00:18:44,340 --> 00:18:45,730 You two done gabbing? 378 00:18:45,820 --> 00:18:47,300 I've got 27 more defendants to go. 379 00:18:47,380 --> 00:18:48,990 And at some point, I'd like to eat my lunch. 380 00:18:49,080 --> 00:18:50,520 Yeah, well, that's why I was trying 381 00:18:50,600 --> 00:18:52,300 to expedite things, Your Honor, by advising 382 00:18:52,390 --> 00:18:55,740 Mr. Quinn here to drop these absurd charges. 383 00:18:55,830 --> 00:18:58,130 There is nothing absurd about murder. 384 00:18:58,220 --> 00:19:00,310 Well, it is when it's a clear case of self-defense. 385 00:19:00,400 --> 00:19:02,750 Not that my client's admitting to anything. 386 00:19:02,830 --> 00:19:04,830 This is a bail hearing, Bruiser. 387 00:19:04,920 --> 00:19:07,010 We don't debate the merits of the case until we're in trial. 388 00:19:07,100 --> 00:19:08,190 Or have you forgotten how the law works? 389 00:19:08,270 --> 00:19:09,140 If I don't hear an argument... 390 00:19:09,230 --> 00:19:10,320 - Eat it. - Directed to the bench 391 00:19:10,410 --> 00:19:11,750 in the next five seconds, the two of you 392 00:19:11,840 --> 00:19:14,100 can join Mr. Baylor back in his cell. 393 00:19:14,190 --> 00:19:15,800 After you. 394 00:19:15,890 --> 00:19:18,330 Your Honor, Mr. Baylor is a flight risk. 395 00:19:18,410 --> 00:19:20,460 He's an extremely intelligent young man, 396 00:19:20,550 --> 00:19:22,590 a practicing attorney, with the assets and acumen 397 00:19:22,680 --> 00:19:25,030 to flee the jurisdiction in such a manner 398 00:19:25,120 --> 00:19:26,680 that we may never find him again. 399 00:19:26,770 --> 00:19:28,600 State requests $1 million. 400 00:19:28,680 --> 00:19:30,160 - Oh, come on! - Your Honor, he's broke. 401 00:19:30,250 --> 00:19:32,470 He called 911 himself. 402 00:19:32,560 --> 00:19:35,340 My client isn't some psycho on a murder spree. 403 00:19:35,430 --> 00:19:38,170 The deceased was a repeat criminal offender 404 00:19:38,260 --> 00:19:41,040 and known domestic abuser who put his wife in the hospital 405 00:19:41,130 --> 00:19:43,530 four times in the last three years. 406 00:19:43,610 --> 00:19:44,960 The victim isn't on trial here. 407 00:19:45,050 --> 00:19:47,140 And neither is my client. 408 00:19:47,220 --> 00:19:49,140 This is a bail hearing, Bobby. 409 00:19:49,230 --> 00:19:51,270 We don't discuss the merits of a case until we're in trial. 410 00:19:51,360 --> 00:19:54,060 Or have you forgotten how the law works? 411 00:19:54,140 --> 00:19:56,150 Mr. Quinn, her argument is persuasive. 412 00:19:56,230 --> 00:19:58,320 State requests $1 million. 413 00:19:58,410 --> 00:20:02,150 No flight risk, no threat, 5 grand. 414 00:20:02,240 --> 00:20:04,110 Bail set at $50,000. 415 00:20:04,200 --> 00:20:06,640 Yes! 416 00:20:06,720 --> 00:20:08,850 Yes. - Should have taken my offer. 417 00:20:08,940 --> 00:20:10,470 Eat a bag of dicks. 418 00:20:10,550 --> 00:20:11,600 We'll see you outside. It's gonna be all right. 419 00:20:11,680 --> 00:20:13,470 I know. Take it easy, Vic, please? 420 00:20:20,040 --> 00:20:21,130 - Hey! - Hey. 421 00:20:21,220 --> 00:20:22,780 You paid my bail? 422 00:20:22,870 --> 00:20:24,170 Our bondsman paid your bail. 423 00:20:24,260 --> 00:20:25,220 But she covered the premium. 424 00:20:25,310 --> 00:20:26,390 Well, I figured you didn't have 425 00:20:26,480 --> 00:20:28,050 an extra 5K lying around, so... 426 00:20:28,130 --> 00:20:29,220 Bruiser, I don't know what to say. 427 00:20:29,310 --> 00:20:31,050 Well, you can say it later. 428 00:20:31,140 --> 00:20:32,840 Right now, you have a visitor. 429 00:20:36,800 --> 00:20:39,670 Are you OK? 430 00:20:39,760 --> 00:20:42,110 Well, I've been better. 431 00:20:42,190 --> 00:20:43,630 Look, I read the police report. 432 00:20:43,720 --> 00:20:44,980 This is the guy that we saw in your building, 433 00:20:45,060 --> 00:20:46,540 the one through the window? 434 00:20:46,630 --> 00:20:48,550 Cliff Riker, yeah. Kelly is his wife. 435 00:20:48,630 --> 00:20:50,030 How did you get mixed up in all of this? 436 00:20:50,110 --> 00:20:51,590 I just bumped into Kelly in the hall a few times. 437 00:20:51,680 --> 00:20:53,770 We became friends. 438 00:20:53,860 --> 00:20:55,770 Pretty big gap between friends and dead husband. 439 00:20:55,860 --> 00:20:59,080 We weren't involved, if that's what you mean. 440 00:20:59,170 --> 00:21:01,340 Look, my dad is in town, OK? He can get you a real lawyer. 441 00:21:01,430 --> 00:21:03,000 - I have a lawyer. - Bruiser? 442 00:21:03,080 --> 00:21:05,220 She's a street lawyer. 443 00:21:05,300 --> 00:21:07,350 So am I. 444 00:21:07,440 --> 00:21:09,440 This is serious, Rudy. 445 00:21:09,520 --> 00:21:10,350 I mean, everything you've worked for, 446 00:21:10,440 --> 00:21:11,870 you could go to prison. 447 00:21:11,960 --> 00:21:13,220 - It's not gonna happen. - How can you even say that? 448 00:21:13,310 --> 00:21:14,440 Look--literally, look where you are. 449 00:21:14,530 --> 00:21:15,360 This is your life. Can we just-- 450 00:21:15,440 --> 00:21:17,010 I got myself into this. 451 00:21:17,100 --> 00:21:19,840 Just let me get myself out. 452 00:21:19,930 --> 00:21:21,840 You know me. 453 00:21:21,930 --> 00:21:23,930 I never back down from a fight, right? 454 00:21:24,020 --> 00:21:27,020 Yeah, I saw some of that at Manfred's deposition. 455 00:21:27,110 --> 00:21:28,190 Sorry about that. 456 00:21:28,280 --> 00:21:30,810 No, you're not. 457 00:21:30,890 --> 00:21:32,240 Can I give you a hug? 458 00:21:34,940 --> 00:21:36,290 Yeah, come here. 459 00:21:42,560 --> 00:21:44,300 All right, Deck, what's their case? 460 00:21:44,390 --> 00:21:45,690 Wait, wait. 461 00:21:45,780 --> 00:21:47,610 Thought you said the office was bugged. 462 00:21:47,690 --> 00:21:49,390 Oh, we put them in the men's room for now. 463 00:21:49,480 --> 00:21:50,650 One more chili dog, and they're gonna hear 464 00:21:50,740 --> 00:21:52,480 all my explosive secrets. 465 00:21:52,570 --> 00:21:54,400 Plus, the feds don't care about this, OK? 466 00:21:54,480 --> 00:21:55,830 They're after me, not you. 467 00:21:55,920 --> 00:21:57,570 And why is that? 468 00:21:57,660 --> 00:21:58,700 Look, I'm not the one in the soup today, all right? 469 00:21:58,790 --> 00:21:59,880 You are. 470 00:21:59,970 --> 00:22:01,400 Deck, what's Quinn's case? 471 00:22:01,490 --> 00:22:04,540 Married woman meets a new lover. 472 00:22:04,620 --> 00:22:06,230 Lover wants her husband out of the picture 473 00:22:06,320 --> 00:22:08,020 so he can have her all to himself. 474 00:22:09,580 --> 00:22:11,190 It's not like that. - Oh? 475 00:22:11,280 --> 00:22:12,940 Tell us how it's not like that. 476 00:22:13,020 --> 00:22:14,200 Cliff followed me to Dot's house. 477 00:22:14,280 --> 00:22:16,110 Or maybe you lured him there. 478 00:22:16,200 --> 00:22:17,460 You know I didn't. 479 00:22:17,550 --> 00:22:19,250 I'm playing Quinn right now. 480 00:22:19,330 --> 00:22:20,730 He'll say you arranged this 481 00:22:20,810 --> 00:22:22,290 so you can hide behind stand your ground 482 00:22:22,380 --> 00:22:24,160 and run off with some dead man's wife. 483 00:22:24,250 --> 00:22:25,430 Well, that's insane. 484 00:22:25,510 --> 00:22:26,470 Who will testify to the contrary? 485 00:22:26,560 --> 00:22:28,560 - Kelly, for one. - The lover. 486 00:22:28,650 --> 00:22:30,300 Starting to get the picture? 487 00:22:30,390 --> 00:22:32,520 Kelly and I, we're not-- we're not intimate. 488 00:22:32,610 --> 00:22:36,220 And yet you visited her at the hospital several times. 489 00:22:36,310 --> 00:22:38,310 And her nurse on duty told me that you two 490 00:22:38,400 --> 00:22:39,480 looked pretty cozy together. 491 00:22:39,570 --> 00:22:40,570 You talked to the nurse? 492 00:22:40,660 --> 00:22:42,230 That's what we do. 493 00:22:42,310 --> 00:22:46,320 And what we know, they know. 494 00:22:46,400 --> 00:22:48,190 How many other mistakes have you made with this girl? 495 00:22:48,270 --> 00:22:50,150 He bought her shampoo and Ho Hos. 496 00:22:50,230 --> 00:22:51,280 Ho Hos were your idea. 497 00:22:51,370 --> 00:22:53,020 Everybody loves Ho Hos. 498 00:22:53,110 --> 00:22:54,540 What does it matter what I bought her? 499 00:22:54,630 --> 00:22:56,630 It shows that you care about her. 500 00:22:56,720 --> 00:22:59,110 Yeah, it's not a crime, guys, to care about someone. 501 00:22:59,200 --> 00:23:01,590 But it is motive. 502 00:23:01,680 --> 00:23:02,990 Where'd you get the gun? 503 00:23:03,070 --> 00:23:05,600 East side, bought it off a guy on the street. 504 00:23:05,680 --> 00:23:07,900 When did you get it? 505 00:23:07,990 --> 00:23:10,250 Monday morning. 506 00:23:10,340 --> 00:23:11,520 - The same day you used it? - What? 507 00:23:11,600 --> 00:23:13,210 That's premeditation, Rudy. 508 00:23:13,300 --> 00:23:15,350 And with no serial number. 509 00:23:15,430 --> 00:23:17,780 This is a layup for the prosecution, 510 00:23:17,870 --> 00:23:20,520 even for a half-gork like Bobby Quinn, 511 00:23:20,610 --> 00:23:22,130 unless I can find something to keep 512 00:23:22,220 --> 00:23:24,400 your stupid ass out of prison. 513 00:23:27,660 --> 00:23:29,320 After a lot of thought and discussion, 514 00:23:29,400 --> 00:23:31,620 we've come to a difficult decision. 515 00:23:31,710 --> 00:23:33,360 Given the current circumstances, 516 00:23:33,450 --> 00:23:35,710 we're just not confident in your ability 517 00:23:35,800 --> 00:23:39,330 to be as effective as the firm requires. 518 00:23:39,410 --> 00:23:42,500 This is your severance. 519 00:23:47,120 --> 00:23:48,640 You can't fire me. 520 00:23:48,730 --> 00:23:50,290 It's not personal. 521 00:23:50,380 --> 00:23:51,690 I just told you that Pritcher kidnapped 522 00:23:51,770 --> 00:23:53,300 Jackie Lemancyzk, who has a file that she took 523 00:23:53,380 --> 00:23:55,780 off the hospital computers. 524 00:23:55,860 --> 00:23:57,170 You need me. 525 00:23:57,260 --> 00:23:58,300 We don't know what's in that file. 526 00:23:58,390 --> 00:23:59,350 We can assume that it's important. 527 00:23:59,430 --> 00:24:00,520 I mean, why else would they break 528 00:24:00,610 --> 00:24:01,830 into Charlie Sturm's house? 529 00:24:01,910 --> 00:24:03,610 Look at yourself. 530 00:24:03,700 --> 00:24:05,660 You can barely hobble up a flight of stairs. 531 00:24:05,740 --> 00:24:07,050 And let's be honest. 532 00:24:07,140 --> 00:24:08,620 You weren't exactly effective before that. 533 00:24:08,700 --> 00:24:10,530 That psycho put me in the hospital. 534 00:24:10,620 --> 00:24:12,530 He killed Ethan. 535 00:24:12,620 --> 00:24:15,360 I'm gonna finish this. 536 00:24:15,450 --> 00:24:17,930 The ball club's making a change. 537 00:24:18,020 --> 00:24:20,580 You people. 538 00:24:20,670 --> 00:24:22,540 You sit there in your $4,000 suits 539 00:24:22,630 --> 00:24:23,890 and your soft, manicured hands 540 00:24:23,980 --> 00:24:25,110 while I'm out in the real world, 541 00:24:25,200 --> 00:24:27,240 letting you pretend you're clean. 542 00:24:27,330 --> 00:24:29,640 You feel better? 543 00:24:29,720 --> 00:24:33,120 You be careful on the stairs. 544 00:24:46,350 --> 00:24:47,960 So you up to date? 545 00:24:48,050 --> 00:24:49,870 Yeah, yeah. 546 00:24:49,960 --> 00:24:52,830 But I don't understand how it helps them. 547 00:24:52,920 --> 00:24:54,400 Lemancyzk recommended the committee investigate 548 00:24:54,490 --> 00:24:56,360 the deaths of 15 patients. 549 00:24:56,450 --> 00:24:58,450 But according to the minutes, 550 00:24:58,540 --> 00:24:59,450 she didn't provide any evidence. 551 00:24:59,540 --> 00:25:01,360 They didn't believe her. 552 00:25:01,450 --> 00:25:02,800 So she went up to administration. 553 00:25:02,890 --> 00:25:04,500 Bernie Manfred. 554 00:25:08,460 --> 00:25:09,890 I want to be helpful. 555 00:25:09,980 --> 00:25:13,290 Let me in. 556 00:25:13,380 --> 00:25:14,940 We think she had a file. 557 00:25:15,030 --> 00:25:16,810 Melvin Pritcher broke into her ex-boyfriend's house 558 00:25:16,900 --> 00:25:17,900 looking for it. 559 00:25:17,990 --> 00:25:20,820 How do we know that exactly? 560 00:25:20,910 --> 00:25:23,210 Are you willing to get your hands dirty? 561 00:25:23,300 --> 00:25:25,390 How dirty? 562 00:25:25,480 --> 00:25:27,520 Go talk to the ex. 563 00:25:27,610 --> 00:25:30,440 See what he knows about this file. 564 00:25:30,520 --> 00:25:32,050 Should we go together? 565 00:25:32,130 --> 00:25:33,400 He'll see me coming from a mile away. 566 00:25:33,480 --> 00:25:34,700 But you? 567 00:25:34,790 --> 00:25:37,970 Young, innocent, attractive? 568 00:25:38,050 --> 00:25:41,190 He'll trust you. 569 00:25:41,270 --> 00:25:42,450 OK. 570 00:25:42,540 --> 00:25:44,580 He's in North City Hospital. 571 00:25:44,670 --> 00:25:47,150 His wife's in a coma from the break-in. 572 00:25:47,240 --> 00:25:49,190 So Pritcher is dangerous. 573 00:25:49,280 --> 00:25:52,890 If he is, we didn't know until after he was let go 574 00:25:52,980 --> 00:25:54,770 in a round of layoffs. 575 00:25:54,850 --> 00:25:56,990 You understand? 576 00:25:57,070 --> 00:25:58,990 Yes. 577 00:25:59,070 --> 00:26:01,990 You want in, this is the road to getting there. 578 00:26:11,830 --> 00:26:13,520 Bobby, you shouldn't have. 579 00:26:13,610 --> 00:26:14,520 You could have sent an intern to babysit us. 580 00:26:14,610 --> 00:26:16,350 I don't trust you, remember? 581 00:26:16,440 --> 00:26:18,140 I don't think about you enough to remember. 582 00:26:18,220 --> 00:26:20,490 Well, I bet you think about me every time 583 00:26:20,570 --> 00:26:23,010 you visit your old man. 584 00:26:23,100 --> 00:26:24,620 Bite me. 585 00:26:32,110 --> 00:26:33,460 Murder scene. 586 00:26:33,540 --> 00:26:38,240 Alleged murder. 587 00:26:38,330 --> 00:26:41,900 Freaky-deaky. 588 00:26:41,990 --> 00:26:43,380 You can leave now. 589 00:26:43,470 --> 00:26:45,510 I'm here to observe. 590 00:26:45,600 --> 00:26:46,990 I know you like to watch, Bobby. 591 00:26:47,080 --> 00:26:49,560 But this scene's been dusted and picked over already, 592 00:26:49,650 --> 00:26:51,430 which means it's mine now. 593 00:26:51,520 --> 00:26:53,170 Or shall I call the judge? 594 00:26:56,910 --> 00:26:58,830 All right, Deck, you're Cliff. - Right. 595 00:26:58,920 --> 00:27:00,610 Voreen, you're Kelly. And I'm Rudy. 596 00:27:00,700 --> 00:27:02,140 Come on, Voreen. 597 00:27:02,220 --> 00:27:03,490 This will be better than answering our phones. 598 00:27:03,570 --> 00:27:04,710 Cliff chases her out of there. 599 00:27:06,140 --> 00:27:08,490 Rudy! 600 00:27:08,580 --> 00:27:11,970 - During which I rush in. - Yeah. 601 00:27:15,060 --> 00:27:16,980 Tackle, then down. 602 00:27:17,070 --> 00:27:19,070 Go, Kelly! 603 00:27:19,150 --> 00:27:21,200 Maybe a punch. 604 00:27:21,290 --> 00:27:22,290 Then there was a strangle, right? 605 00:27:22,370 --> 00:27:23,720 Strangle, strangle, strangle. 606 00:27:23,810 --> 00:27:25,420 Dot rushes in, fires a warning shot. 607 00:27:25,510 --> 00:27:26,380 - Right, right. - Bang. 608 00:27:26,470 --> 00:27:27,730 Ceiling. 609 00:27:27,820 --> 00:27:28,820 Cliff knocks the gun out of her hand. 610 00:27:28,900 --> 00:27:30,730 Right, let me go. 611 00:27:36,000 --> 00:27:37,390 Kelly and Dot run into the other room. 612 00:27:37,480 --> 00:27:41,740 I somehow grab the gun whilst getting hammered 613 00:27:41,830 --> 00:27:44,830 by a raging athlete and still manage 614 00:27:44,920 --> 00:27:48,140 to push him off me before firing 615 00:27:48,230 --> 00:27:53,360 from the ground, at least five feet away from him. 616 00:27:53,450 --> 00:27:55,230 You're not buying it. 617 00:27:55,320 --> 00:27:58,930 Well, here's the first problem. 618 00:27:59,020 --> 00:28:00,540 How did I get five feet away from him? 619 00:28:00,630 --> 00:28:04,240 I don't know. 620 00:28:04,330 --> 00:28:05,770 What is it? 621 00:28:11,950 --> 00:28:13,690 The second problem. 622 00:28:20,170 --> 00:28:21,390 Mr. Sturm? 623 00:28:21,480 --> 00:28:24,650 Charlie. Yes. 624 00:28:24,740 --> 00:28:28,830 I told the other detective I'd let him know when she woke up. 625 00:28:28,920 --> 00:28:30,920 We just thought we'd check in. 626 00:28:31,010 --> 00:28:33,320 How's she doing? 627 00:28:33,400 --> 00:28:36,710 Induced coma, brain swelling. 628 00:28:36,800 --> 00:28:40,410 We don't know when she'll wake up, if she'll wake up. 629 00:28:49,900 --> 00:28:51,940 Have you happened to hear anything from your ex, 630 00:28:52,030 --> 00:28:53,940 Jackie Lemancyzk? 631 00:28:54,030 --> 00:28:55,550 You think the break-in is connected to Jackie? 632 00:28:55,640 --> 00:28:57,640 Mr. Sturm, it's very important 633 00:28:57,730 --> 00:28:59,470 that you tell us everything. 634 00:28:59,560 --> 00:29:02,650 Jackie may be in danger, real danger. 635 00:29:10,270 --> 00:29:12,620 She hid out in my shed for a couple of days. 636 00:29:12,700 --> 00:29:15,530 I--I lent her some money. 637 00:29:15,620 --> 00:29:17,140 She thought someone was trying to kill her, 638 00:29:17,230 --> 00:29:19,930 was convinced she was being followed. 639 00:29:20,010 --> 00:29:23,190 Why would somebody want to kill her? 640 00:29:23,280 --> 00:29:25,980 She found something she wasn't supposed to at work. 641 00:29:28,500 --> 00:29:30,810 What did she find? 642 00:29:30,890 --> 00:29:32,900 I don't know. She--she didn't say. 643 00:29:32,980 --> 00:29:34,770 Well, did she give you anything? 644 00:29:34,860 --> 00:29:36,160 Do you know if Jackie may have hidden something at your house 645 00:29:36,250 --> 00:29:37,730 when she was there? 646 00:29:37,810 --> 00:29:39,900 Did you happen to find anything, anything at all? 647 00:29:39,990 --> 00:29:43,120 No, I don't think so. 648 00:29:43,210 --> 00:29:46,780 She's been really cagey about the whole thing. 649 00:29:46,870 --> 00:29:50,350 I'm sorry. I wish I could be more helpful. 650 00:29:50,440 --> 00:29:53,220 Yeah, I better get back. 651 00:29:53,310 --> 00:29:56,010 Mm. 652 00:29:56,090 --> 00:29:58,100 Thank you for your time. 653 00:29:58,180 --> 00:29:59,580 Yeah. 654 00:30:27,910 --> 00:30:29,470 Oh, my God. 655 00:30:29,560 --> 00:30:33,350 Oh, thank God you're OK. 656 00:30:33,440 --> 00:30:38,480 I would have come sooner, but it's been... a day. 657 00:30:40,660 --> 00:30:45,140 What's this? 658 00:30:45,230 --> 00:30:48,450 It's all his stuff. 659 00:30:48,540 --> 00:30:52,240 I can't look at it. 660 00:30:52,320 --> 00:30:55,070 You don't have to stay here, you know. 661 00:30:55,150 --> 00:30:58,420 Stay at my place. 662 00:30:58,500 --> 00:31:02,860 I'll sleep on the couch. 663 00:31:02,940 --> 00:31:07,080 You don't have to be alone. 664 00:31:07,160 --> 00:31:13,210 Do you think maybe you could just hold me for a while? 665 00:31:13,300 --> 00:31:14,300 Yeah. 666 00:31:16,610 --> 00:31:22,960 ♪ Shafts of light through the window ♪ 667 00:31:23,050 --> 00:31:28,360 ♪ A wisp of hair on your pillow ♪ 668 00:31:28,450 --> 00:31:32,760 ♪ Golden sand and a deep breath grin ♪ 669 00:31:32,840 --> 00:31:35,540 - You OK? - Yeah. 670 00:31:35,630 --> 00:31:39,110 ♪ Hold on ♪ 671 00:31:39,200 --> 00:31:42,850 ♪ Hold on ♪ 672 00:31:42,940 --> 00:31:45,810 ♪ So rest ♪ 673 00:31:45,900 --> 00:31:50,730 ♪ Your tired eyes ♪ 674 00:31:50,820 --> 00:31:54,210 ♪ Rest your tired eyes ♪ 675 00:31:57,740 --> 00:32:03,790 ♪ Rest your tired eyes ♪ 676 00:32:03,870 --> 00:32:06,790 ♪ Tonight ♪ 677 00:32:06,880 --> 00:32:10,920 You lied to me. 678 00:32:11,010 --> 00:32:13,190 ♪ Tonight ♪ 679 00:32:17,630 --> 00:32:20,930 My father taught me to never trust crime scene technicians. 680 00:32:21,020 --> 00:32:24,240 They always miss something, 681 00:32:24,330 --> 00:32:28,030 like the fact that there were three shots fired. 682 00:32:28,120 --> 00:32:32,080 One in the ceiling, one in the body, 683 00:32:32,160 --> 00:32:35,820 and a missed shot hit the carpet. 684 00:32:35,910 --> 00:32:38,560 Impossible if he were on the floor. 685 00:32:38,650 --> 00:32:41,390 The angle suggests that the shots came from the door 686 00:32:41,480 --> 00:32:45,480 to the kitchen, where I imagine you were standing. 687 00:32:53,620 --> 00:32:55,620 Oh, Rudy! Rudy! 688 00:32:55,710 --> 00:32:58,670 Cliff, stop! Just stop! 689 00:33:07,420 --> 00:33:09,550 Rudy! 690 00:33:22,080 --> 00:33:23,560 You told this theory to anyone? 691 00:33:23,650 --> 00:33:25,690 Of course not. 692 00:33:25,780 --> 00:33:28,090 Right now, I'm your lawyer, which means I work for you. 693 00:33:28,180 --> 00:33:29,090 But I'm not talking to you right now. 694 00:33:29,180 --> 00:33:31,530 I'm talking to her. 695 00:33:31,610 --> 00:33:33,530 Kelly, I've been doing this a long time. 696 00:33:33,620 --> 00:33:35,790 Whatever he may have told you, 697 00:33:35,880 --> 00:33:38,010 there's no such thing as an open-and-shut case. 698 00:33:38,100 --> 00:33:41,320 It doesn't exist. 699 00:33:41,410 --> 00:33:43,450 And, Rudy, I don't know why you're doing this 700 00:33:43,540 --> 00:33:45,410 or where this hero complex comes from. 701 00:33:45,500 --> 00:33:47,240 But you're making things worse. 702 00:33:49,670 --> 00:33:53,030 And you, are you really willing to let someone 703 00:33:53,110 --> 00:33:55,590 you care about risk not only losing 704 00:33:55,680 --> 00:33:58,680 his law license but his freedom? 705 00:34:03,990 --> 00:34:05,170 You may be shocked to hear me say this, 706 00:34:05,260 --> 00:34:09,350 but sometimes the truth matters. 707 00:34:09,430 --> 00:34:12,570 Sometimes it's all that matters. 708 00:34:12,650 --> 00:34:14,000 Kelly? 709 00:34:14,090 --> 00:34:16,350 No, I'm not willing to do that to him. 710 00:34:30,150 --> 00:34:32,110 That man broke into my home 711 00:34:32,200 --> 00:34:33,850 with a Louisville Slugger in one hand 712 00:34:33,940 --> 00:34:37,240 and the devil's rage in the other. 713 00:34:37,330 --> 00:34:40,940 Kelly's been in and out of the hospital four times. 714 00:34:41,030 --> 00:34:44,380 The nurses who took these photos will all testify. 715 00:34:44,470 --> 00:34:49,730 Bobby, I know what you think of me. 716 00:34:49,820 --> 00:34:52,740 But this was a bad guy who was there to kill her. 717 00:34:52,820 --> 00:34:55,440 All she did was defend herself. 718 00:34:55,520 --> 00:34:58,960 The only thing I wish is that he was still alive 719 00:34:59,050 --> 00:35:01,490 so I could shoot the bastard myself. 720 00:35:01,570 --> 00:35:03,490 OK. 721 00:35:06,530 --> 00:35:09,190 So what about him? 722 00:35:09,280 --> 00:35:11,930 He lied. 723 00:35:12,020 --> 00:35:13,720 Yeah, I did, and I'm sorry, but-- 724 00:35:13,800 --> 00:35:14,800 We both know the system doesn't 725 00:35:14,890 --> 00:35:19,980 always do the right thing. 726 00:35:20,070 --> 00:35:23,120 But this time, it can. 727 00:35:23,200 --> 00:35:25,120 You can. 728 00:35:37,870 --> 00:35:40,220 Dropping on Rudy. No charges against Kelly. 729 00:35:45,140 --> 00:35:46,050 So it's over? 730 00:35:46,140 --> 00:35:48,660 It's over. 731 00:35:54,100 --> 00:35:56,930 Wow, Quinn has a heart after all, huh? 732 00:35:57,020 --> 00:35:59,800 Or self-preservation. 733 00:35:59,890 --> 00:36:01,890 He knew no jury would ever convict her. 734 00:36:01,980 --> 00:36:04,030 Pleased with yourself? 735 00:36:04,110 --> 00:36:05,590 I am, rather. 736 00:36:05,680 --> 00:36:08,680 Bruiser? 737 00:36:08,770 --> 00:36:10,380 Thank you. 738 00:36:30,100 --> 00:36:34,540 ♪ It's all right to hold each other tonight ♪ 739 00:36:34,620 --> 00:36:36,750 What are you doing? 740 00:36:36,840 --> 00:36:39,320 Buying you a drink. 741 00:36:39,410 --> 00:36:40,670 You here to gloat? 742 00:36:40,760 --> 00:36:43,720 No. 743 00:36:43,810 --> 00:36:46,200 I've come to thank you. 744 00:36:46,290 --> 00:36:47,980 Thank me? 745 00:36:48,070 --> 00:36:49,330 Yeah, well, I thought you might keep hammering this 746 00:36:49,420 --> 00:36:52,730 you know, 'cause it's me. 747 00:36:52,810 --> 00:36:54,640 But you didn't. 748 00:36:54,730 --> 00:36:58,430 And I'm grateful. 749 00:36:58,520 --> 00:37:00,820 He's a good kid. 750 00:37:03,610 --> 00:37:04,870 That was some good lawyering. 751 00:37:04,960 --> 00:37:06,740 - Thank you. - Mm. 752 00:37:11,700 --> 00:37:15,230 Can I ask you something, now that we're friends? 753 00:37:15,320 --> 00:37:19,060 We're not friends. 754 00:37:19,140 --> 00:37:20,620 What did the DA's office think 755 00:37:20,710 --> 00:37:22,190 happened to Rosalie Sutton? 756 00:37:28,150 --> 00:37:29,240 We thought she was dead. 757 00:37:29,330 --> 00:37:31,420 Why? 758 00:37:31,510 --> 00:37:34,200 - Bruiser, I'm not in a-- - I know what I'm asking here. 759 00:37:37,550 --> 00:37:40,780 I need to know what my father was into, Bobby. 760 00:37:40,860 --> 00:37:42,340 Please. 761 00:37:47,430 --> 00:37:50,870 We had him and Prince on a wire. 762 00:37:50,960 --> 00:37:52,870 They were speaking in code. 763 00:37:52,960 --> 00:37:56,140 But, well, we could guess what they were talking about. 764 00:37:56,230 --> 00:37:58,660 But we couldn't prove it, OK? 765 00:37:58,750 --> 00:38:02,100 That's it. That's all you're gonna get out of me. 766 00:38:02,190 --> 00:38:05,710 Hey, best you don't pay for this now. 767 00:38:05,800 --> 00:38:07,850 You understand. 768 00:38:07,930 --> 00:38:11,410 Got it. 769 00:38:11,500 --> 00:38:14,720 Thank you. 770 00:38:25,470 --> 00:38:30,300 Turns out, Cliff had about $30,000 in a bank account. 771 00:38:30,390 --> 00:38:32,090 I'm gonna use it to start over. 772 00:38:32,170 --> 00:38:33,830 You're going away. 773 00:38:33,920 --> 00:38:35,700 I have to. 774 00:38:35,790 --> 00:38:37,050 I hope you understand. 775 00:38:39,310 --> 00:38:41,140 Are you gonna be OK? 776 00:38:41,230 --> 00:38:42,970 Better than I was, right? 777 00:38:47,150 --> 00:38:49,020 Rudy, I don't know how to thank you. 778 00:38:56,020 --> 00:38:59,510 Y'all want some tea? 779 00:38:59,590 --> 00:39:01,420 I have something for you first. 780 00:39:01,510 --> 00:39:04,900 - For me? - Mm-hmm. 781 00:39:04,990 --> 00:39:08,990 Sit down, OK? 782 00:39:09,080 --> 00:39:11,390 All right. Close your eyes, OK? 783 00:39:27,140 --> 00:39:29,190 Open them. 784 00:39:29,270 --> 00:39:32,320 ♪ If I have a son ♪ 785 00:39:32,410 --> 00:39:34,320 ♪ I'll teach him to be brave ♪ 786 00:39:34,410 --> 00:39:35,890 I hope that's OK. 787 00:39:35,980 --> 00:39:39,630 ♪ 'Cause if I have a son ♪ 788 00:39:39,720 --> 00:39:43,110 ♪ He's never really safe ♪ 789 00:39:43,200 --> 00:39:46,900 ♪ And when you run to the corner store for a snack ♪ 790 00:39:46,990 --> 00:39:50,910 ♪ I want to know that you'll make it back home ♪ 791 00:39:50,990 --> 00:39:56,130 ♪ Oh, mm ♪ 792 00:39:56,210 --> 00:40:00,000 ♪ Your skin, it glitters like gold ♪ 793 00:40:03,000 --> 00:40:04,660 Excuse me. 794 00:40:04,750 --> 00:40:09,660 ♪ There's love inside of your soul ♪ 795 00:40:09,750 --> 00:40:13,010 ♪ But no matter what you say, no matter what you do ♪ 796 00:40:13,100 --> 00:40:15,710 ♪ This world will never be as friendly to you ♪ 797 00:40:15,800 --> 00:40:17,500 ♪ I want to keep you close ♪ 798 00:40:17,580 --> 00:40:19,540 ♪ I want to keep you safe ♪ 799 00:40:19,630 --> 00:40:24,110 ♪ I hope I see the day where I don't have to pray ♪ 800 00:40:24,200 --> 00:40:26,290 ♪ Every time you go ♪ 801 00:40:26,380 --> 00:40:28,070 Yeah. 802 00:40:34,040 --> 00:40:40,480 Dot, are you OK? 803 00:40:40,560 --> 00:40:42,610 ♪ Every time you go ♪ 804 00:40:45,480 --> 00:40:50,750 ♪ 'Cause if I have a son, he's never really safe ♪ 805 00:40:53,920 --> 00:40:57,190 I have a situation that's gotten loose. 806 00:40:57,280 --> 00:41:02,460 I need someone I can trust to tighten it back up. 807 00:41:02,540 --> 00:41:04,760 This isn't usually your style, man, 808 00:41:04,850 --> 00:41:06,940 talking to me directly. 809 00:41:07,020 --> 00:41:10,200 Well, we have history now, mutually assured destruction. 810 00:41:12,510 --> 00:41:15,950 Yeah, well, that history ended up with Lyman in prison. 811 00:41:16,030 --> 00:41:18,340 Not you. 812 00:41:24,350 --> 00:41:25,390 Who is he? 813 00:41:25,480 --> 00:41:27,130 It's all in there. 814 00:41:27,220 --> 00:41:30,660 He's not alone. 815 00:41:30,740 --> 00:41:33,920 He took her because she has something we need, 816 00:41:34,010 --> 00:41:39,270 probably a flash drive or something easily hidden. 817 00:41:39,360 --> 00:41:41,450 And when I find him, 818 00:41:41,540 --> 00:41:43,370 are we talking rail or top shelf? 819 00:41:53,330 --> 00:41:55,030 I guess that answers my question.56706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.