All language subtitles for The.Rainmaker.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,091 --> 00:00:02,754 [dramatic music] 2 00:00:02,854 --> 00:00:04,916 Previously on "The Rainmaker"... 3 00:00:05,016 --> 00:00:06,374 That girl in there has a husband. 4 00:00:06,457 --> 00:00:07,358 A husband who beats her? 5 00:00:07,458 --> 00:00:08,399 What are you doing here? 6 00:00:08,499 --> 00:00:09,520 You killed that man. 7 00:00:09,620 --> 00:00:10,922 He was a drug addict. 8 00:00:11,022 --> 00:00:12,580 You're gonna file a motion to compel discovery 9 00:00:12,663 --> 00:00:13,684 on this Tissue Committee. 10 00:00:13,784 --> 00:00:15,206 See if Melvin's name pops up. 11 00:00:15,306 --> 00:00:16,247 Your Honour, we have an eyewitness 12 00:00:16,347 --> 00:00:17,808 who saw a nurse putting something 13 00:00:17,908 --> 00:00:19,810 into Donny Ray Black's IV bag. 14 00:00:19,910 --> 00:00:22,613 Mr. Baylor's naivete has wasted the court's time. 15 00:00:22,713 --> 00:00:24,895 Your motion to compel is denied. 16 00:00:24,995 --> 00:00:26,897 So Wilfred Keeley has invited us to dinner. 17 00:00:26,997 --> 00:00:27,938 Where are we meeting him? 18 00:00:28,038 --> 00:00:29,019 London. 19 00:00:29,119 --> 00:00:30,197 It's been nice knowing you, Rudy. 20 00:00:30,280 --> 00:00:31,301 Are you firing me? 21 00:00:31,401 --> 00:00:33,403 Go. 22 00:00:34,404 --> 00:00:35,986 ♪ I want your fire ♪ 23 00:00:36,086 --> 00:00:38,068 ♪ I want your love ♪ 24 00:00:38,168 --> 00:00:39,709 ♪ I want desire ♪ 25 00:00:39,809 --> 00:00:41,351 ♪ Oh, I want it all ♪ 26 00:00:41,451 --> 00:00:42,649 Welcome back, Mr. Drummond. Mr. Noonan. 27 00:00:42,732 --> 00:00:43,954 Hello, Adeline. 28 00:00:44,054 --> 00:00:45,092 Adeline, this is our new associate, 29 00:00:45,175 --> 00:00:46,236 Sarah Plankmore. -Hi. 30 00:00:46,336 --> 00:00:47,637 Pleasure to meet you. 31 00:00:47,737 --> 00:00:49,376 I'll see that your bags are sent up immediately. 32 00:00:49,459 --> 00:00:51,241 Oh, uh, I... I don't have a bag, 33 00:00:51,341 --> 00:00:53,323 so I'll have to do a bit of shopping. 34 00:00:53,423 --> 00:00:54,941 [chuckles] I don't believe you will, Ms. Plankmore. 35 00:00:55,024 --> 00:00:57,607 It's all been sorted. 36 00:00:57,707 --> 00:01:00,089 This is the Victoria Room. 37 00:01:00,189 --> 00:01:03,292 Mr. Noonan approximated your sizes, but to be sure, 38 00:01:03,392 --> 00:01:06,135 we procured at least two of each item. 39 00:01:06,235 --> 00:01:07,216 So do let me know if there's anything 40 00:01:07,316 --> 00:01:08,898 you'd like to exchange. 41 00:01:08,998 --> 00:01:10,980 Welcome to London, Ms. Plankmore. 42 00:01:11,080 --> 00:01:12,581 ♪ ♪ 43 00:01:12,681 --> 00:01:13,662 [chuckling] 44 00:01:13,762 --> 00:01:14,864 ♪ I want your fire ♪ 45 00:01:14,964 --> 00:01:16,745 ♪ I want your love ♪ 46 00:01:16,845 --> 00:01:18,387 ♪ I want desire ♪ 47 00:01:18,487 --> 00:01:20,269 ♪ Oh, I want it all ♪ 48 00:01:20,369 --> 00:01:21,470 [indistinct chatter] 49 00:01:21,570 --> 00:01:23,912 Yes, I know it's not hiring season. 50 00:01:24,012 --> 00:01:25,474 No, I haven't passed the bar yet. 51 00:01:25,574 --> 00:01:26,915 Hey, we got customers. 52 00:01:27,015 --> 00:01:28,317 Yeah, two seconds. 53 00:01:28,417 --> 00:01:30,038 If you could just keep me in mind. 54 00:01:30,138 --> 00:01:31,640 Yes, understood. 55 00:01:31,740 --> 00:01:33,842 [rock music playing] 56 00:01:33,942 --> 00:01:35,644 Hey, this ain't no unemployment office. 57 00:01:35,744 --> 00:01:37,746 Sorry. 58 00:01:39,668 --> 00:01:41,669 Prince. 59 00:01:44,833 --> 00:01:48,736 Uh, is there any chance I could borrow some money, 60 00:01:48,836 --> 00:01:50,458 just till I land a new job? 61 00:01:50,558 --> 00:01:52,060 [scoffs] 62 00:01:52,160 --> 00:01:53,701 Look, I like you, Rudy, 63 00:01:53,801 --> 00:01:55,680 but I'm not the guy you want to borrow money from. 64 00:01:55,763 --> 00:01:56,744 I'll pay you back. 65 00:01:56,844 --> 00:01:57,945 Ask someone else. 66 00:01:58,045 --> 00:01:59,026 Prince, come on. You know me. 67 00:01:59,126 --> 00:02:00,868 Look, that's why I'm saying this. 68 00:02:00,968 --> 00:02:02,086 I don't want you to get hurt. 69 00:02:02,169 --> 00:02:03,631 You get me? 70 00:02:03,731 --> 00:02:06,193 Now, you need some shifts, I'm your man. 71 00:02:06,293 --> 00:02:07,955 Anything else? 72 00:02:08,055 --> 00:02:09,957 Bank of America. 73 00:02:10,057 --> 00:02:12,059 Understood. 74 00:02:14,221 --> 00:02:17,084 [dramatic rock music] 75 00:02:17,184 --> 00:02:24,111 ♪ ♪ 76 00:02:30,197 --> 00:02:30,497 77 77 00:02:30,597 --> 00:02:32,979 I would say my best qualities are intelligence, 78 00:02:33,079 --> 00:02:35,342 ambition, and style. 79 00:02:35,442 --> 00:02:36,520 I'm sorry, did you say "style"? 80 00:02:36,603 --> 00:02:37,601 As an attorney, I think it's important 81 00:02:37,684 --> 00:02:38,545 how you present yourself. 82 00:02:38,645 --> 00:02:39,746 Mm. 83 00:02:39,846 --> 00:02:41,347 Hmm. 84 00:02:41,447 --> 00:02:44,310 I was pretty involved in that big suit against Chevron. 85 00:02:44,410 --> 00:02:45,448 Oh, you worked on the case? 86 00:02:45,531 --> 00:02:47,113 Not the case, per se. 87 00:02:47,213 --> 00:02:49,796 I was more on the passion side of things. 88 00:02:49,896 --> 00:02:51,798 I wrote the petition. 89 00:02:51,898 --> 00:02:53,439 Lot of signatures. 90 00:02:53,539 --> 00:02:55,321 My secret goal is to be a congresswoman. 91 00:02:55,421 --> 00:02:57,420 Daddy said I should have some law work on the rés'. 92 00:02:57,503 --> 00:02:58,604 Law work? 93 00:02:58,704 --> 00:03:00,063 It was either that or the military. 94 00:03:00,146 --> 00:03:01,304 And who wants to do that, am I right? 95 00:03:01,387 --> 00:03:03,289 [laughing, snorting] 96 00:03:03,389 --> 00:03:04,330 God. 97 00:03:04,430 --> 00:03:05,731 You miss him yet? 98 00:03:05,831 --> 00:03:07,253 Bite me. 99 00:03:07,353 --> 00:03:10,296 You see how many people are on this deposition list? 100 00:03:10,396 --> 00:03:12,257 It's the cast of "Ben-Hur." 101 00:03:12,357 --> 00:03:15,020 You know, you once said you don't throw people out. 102 00:03:15,120 --> 00:03:16,341 That was a lie. 103 00:03:16,441 --> 00:03:17,502 When did I say that? 104 00:03:17,602 --> 00:03:19,104 The first time I screwed up. 105 00:03:19,204 --> 00:03:20,545 He went to the police. 106 00:03:20,645 --> 00:03:22,427 -Was that really so wrong? -Yes! 107 00:03:22,527 --> 00:03:24,046 Bruiser, there is a killer on the loose. 108 00:03:24,129 --> 00:03:25,670 We are the only ones that know it. 109 00:03:25,770 --> 00:03:27,009 That doesn't weigh on you at all? 110 00:03:27,092 --> 00:03:28,673 Hmm? 111 00:03:28,773 --> 00:03:30,956 'Cause it weighs on me. 112 00:03:31,056 --> 00:03:33,057 I can see that. 113 00:03:34,459 --> 00:03:36,561 Of course it weighs on me. 114 00:03:36,661 --> 00:03:38,283 But I told him not to do anything 115 00:03:38,383 --> 00:03:39,684 until we had more than a theory. 116 00:03:39,784 --> 00:03:40,965 His theory is right. 117 00:03:41,065 --> 00:03:42,687 And what's crazy is, you agree with him. 118 00:03:42,787 --> 00:03:44,609 -Says who? -You. 119 00:03:44,709 --> 00:03:46,210 Melvin Pritcher killed Donny Ray, 120 00:03:46,310 --> 00:03:47,572 and he did it deliberately. 121 00:03:47,672 --> 00:03:48,950 -When did I say that? -Oh, my God. 122 00:03:49,033 --> 00:03:50,351 You have the worst memory when you're wrong. 123 00:03:50,434 --> 00:03:53,137 You said it to Leo when you demanded $80 million. 124 00:03:53,237 --> 00:03:55,339 Now, did you believe it then? 125 00:03:55,439 --> 00:03:56,637 -Sure. -No, don't give me "sure." 126 00:03:56,720 --> 00:03:57,959 OK, what's wrong with "sure"? 127 00:03:58,042 --> 00:03:59,240 Oh, baby, the sex was incredible last night. 128 00:03:59,323 --> 00:04:00,464 Was it good for you? Sure. 129 00:04:00,564 --> 00:04:01,505 OK, fine. 130 00:04:01,605 --> 00:04:03,427 Yes, I believe it. 131 00:04:03,527 --> 00:04:05,006 But... and I shouldn't have to tell you this... 132 00:04:05,089 --> 00:04:07,511 it doesn't matter what I believe. 133 00:04:07,611 --> 00:04:10,114 Well, I believe we should hire him back. 134 00:04:10,214 --> 00:04:11,715 [sighs] He's too emotional. 135 00:04:11,815 --> 00:04:12,756 Oh, and you're some kind of monk? 136 00:04:12,856 --> 00:04:14,318 Who the hell is Bernie Manfred? 137 00:04:14,418 --> 00:04:15,919 He's up first. 138 00:04:16,019 --> 00:04:17,498 He's head of quality control or something. 139 00:04:17,581 --> 00:04:18,659 He had a meeting with Jackie. 140 00:04:18,742 --> 00:04:19,620 We don't know what they talked about, 141 00:04:19,703 --> 00:04:21,885 but he fired her two days later. 142 00:04:21,985 --> 00:04:22,966 That seems important. 143 00:04:23,066 --> 00:04:25,208 Oh, yeah. 144 00:04:25,308 --> 00:04:26,209 So we have to settle. 145 00:04:26,309 --> 00:04:27,570 Well, to quote the master, 146 00:04:27,670 --> 00:04:29,389 the value of your settlement goes up or down 147 00:04:29,472 --> 00:04:30,934 like the stock market. 148 00:04:31,034 --> 00:04:33,736 And our stock is what you would call a falling knife. 149 00:04:33,836 --> 00:04:35,315 Listen, Leo wants out of this thing too, OK? 150 00:04:35,398 --> 00:04:37,820 It stinks, and he knows it. 151 00:04:37,920 --> 00:04:39,262 And stop quoting me. 152 00:04:39,362 --> 00:04:41,504 [tense music] 153 00:04:41,604 --> 00:04:42,865 You took my fork. 154 00:04:42,965 --> 00:04:47,430 ♪ ♪ 155 00:04:47,530 --> 00:04:49,271 [indistinct chatter] 156 00:04:49,371 --> 00:04:52,154 ♪ Again, again, again ♪ 157 00:04:52,254 --> 00:04:55,838 ♪ Again, again, again, oh ♪ 158 00:04:55,938 --> 00:04:59,802 ♪ I don't mean to be unkind ♪ 159 00:04:59,902 --> 00:05:00,963 ♪ It's feeling ♪ 160 00:05:01,063 --> 00:05:02,164 All right. 161 00:05:02,264 --> 00:05:05,047 Now, this is the best soufflé suissesse 162 00:05:05,147 --> 00:05:06,648 outside of Paris. 163 00:05:06,748 --> 00:05:07,689 What's in it? 164 00:05:07,789 --> 00:05:09,051 Cheese baked on double cream. 165 00:05:09,151 --> 00:05:10,669 Does it come with a free angioplasty? 166 00:05:10,752 --> 00:05:11,693 Don't worry about it, Leo. 167 00:05:11,793 --> 00:05:13,655 I'll give you a discount. 168 00:05:13,755 --> 00:05:15,897 Now, here's to our little lion. 169 00:05:15,997 --> 00:05:17,619 Me? 170 00:05:17,719 --> 00:05:19,598 I hear you mopped the floor with that young man 171 00:05:19,681 --> 00:05:20,662 at the hearing. 172 00:05:20,762 --> 00:05:21,743 Oh, I... I wouldn't go that far. 173 00:05:21,843 --> 00:05:24,225 Oh, don't be modest. 174 00:05:24,325 --> 00:05:26,468 Leo and Brad prepared me well. 175 00:05:26,568 --> 00:05:28,029 A shrewd lion. 176 00:05:28,129 --> 00:05:30,131 To Sarah the lion. 177 00:05:31,052 --> 00:05:32,273 Both: Sarah the lion. 178 00:05:32,373 --> 00:05:36,037 [singing indistinctly] 179 00:05:36,137 --> 00:05:39,200 Now let's eat this suissesse. 180 00:05:39,300 --> 00:05:40,641 I heard some news today. 181 00:05:40,741 --> 00:05:42,123 Do tell. 182 00:05:42,223 --> 00:05:43,661 Rudy Baylor has been calling around town 183 00:05:43,744 --> 00:05:44,605 looking for a job. 184 00:05:44,705 --> 00:05:46,007 She fired him? 185 00:05:46,107 --> 00:05:47,528 No, that can't be true. 186 00:05:47,628 --> 00:05:49,049 Why not? 187 00:05:49,149 --> 00:05:50,131 Leo did. 188 00:05:50,231 --> 00:05:51,212 He's a smart young man. 189 00:05:51,312 --> 00:05:53,314 He'll... he'll do just fine. 190 00:05:55,396 --> 00:05:58,018 But let's talk about your future. 191 00:05:58,118 --> 00:06:01,441 Where do you see yourself in 5 or 10 years? 192 00:06:03,483 --> 00:06:05,025 Partner at Tinley Britt, of course. 193 00:06:05,125 --> 00:06:06,546 -[chuckles] -That's a good answer. 194 00:06:06,646 --> 00:06:08,068 Come on, Leo. Don't be coy. 195 00:06:08,168 --> 00:06:10,350 Give her some of that well-earned advice. 196 00:06:10,450 --> 00:06:11,528 Tell her how to make it happen. 197 00:06:11,611 --> 00:06:13,193 I wanna hear this too. 198 00:06:13,293 --> 00:06:14,571 Well, there comes a time in every career 199 00:06:14,654 --> 00:06:15,772 where you have to ask yourself, 200 00:06:15,855 --> 00:06:18,638 do I want to be staff or management? 201 00:06:18,738 --> 00:06:21,361 And then every choice you make going forward 202 00:06:21,461 --> 00:06:23,463 has to be in service of that decision. 203 00:06:24,864 --> 00:06:27,066 So which is it gonna be for you? 204 00:06:29,789 --> 00:06:32,452 "Whether I shall be the hero of my own life 205 00:06:32,552 --> 00:06:34,511 "or whether that station will be held by anybody else, 206 00:06:34,594 --> 00:06:36,055 these pages must show." 207 00:06:36,155 --> 00:06:37,577 [chuckles] 208 00:06:37,677 --> 00:06:39,258 She remembers the first line of novels. 209 00:06:39,358 --> 00:06:40,717 Did you know that? Which one's that from? 210 00:06:40,800 --> 00:06:41,901 Dickens. 211 00:06:42,001 --> 00:06:43,382 "David Copperfield." 212 00:06:43,482 --> 00:06:44,984 [chuckles] 213 00:06:45,084 --> 00:06:46,585 Wonderful. 214 00:06:46,685 --> 00:06:48,687 Really wonderful. 215 00:06:56,134 --> 00:06:59,037 [pensive music] 216 00:06:59,137 --> 00:07:01,320 You got fired, Rudy. 217 00:07:01,420 --> 00:07:02,361 [clears throat] 218 00:07:02,461 --> 00:07:03,802 It happens. 219 00:07:03,902 --> 00:07:05,020 You learn from it, and you move on. 220 00:07:05,103 --> 00:07:06,084 I know, Mom. 221 00:07:06,184 --> 00:07:07,686 That's what I'm doing. 222 00:07:07,786 --> 00:07:09,464 Looks more like you're feeling sorry for yourself. 223 00:07:09,547 --> 00:07:11,549 Well, I'm not. 224 00:07:12,670 --> 00:07:14,672 What are you doing here? 225 00:07:15,553 --> 00:07:17,175 I came to visit you. I can leave if... 226 00:07:17,275 --> 00:07:19,277 I meant, what are you doing in this room? 227 00:07:25,523 --> 00:07:27,265 All right. 228 00:07:27,365 --> 00:07:29,667 This Bruiser, 229 00:07:29,767 --> 00:07:30,965 she said you were undisciplined. 230 00:07:31,048 --> 00:07:31,909 I'm not undisciplined. 231 00:07:32,009 --> 00:07:34,011 Yes, you are. 232 00:07:34,412 --> 00:07:35,513 Jeez, Mom. 233 00:07:35,613 --> 00:07:37,114 Don't hold back. 234 00:07:37,214 --> 00:07:40,357 Well, you were honest with me about Hank, weren't you? 235 00:07:40,457 --> 00:07:42,459 I didn't like it, but you were right. 236 00:07:43,741 --> 00:07:45,522 Now it's my turn. 237 00:07:45,622 --> 00:07:47,845 You lost your first job because of that mouth of yours. 238 00:07:47,945 --> 00:07:50,007 You lost your second job for the same reason. 239 00:07:50,107 --> 00:07:51,208 OK, but... 240 00:07:51,308 --> 00:07:52,426 Honey, if enough people are telling you 241 00:07:52,509 --> 00:07:54,511 you're drunk, sit down. 242 00:08:03,440 --> 00:08:05,942 You know, John wouldn't have lost either job. 243 00:08:06,042 --> 00:08:07,384 It's true. 244 00:08:07,484 --> 00:08:08,385 He was smarter. 245 00:08:08,485 --> 00:08:10,487 He was older. 246 00:08:10,967 --> 00:08:12,629 Your name is Rudy Baylor, isn't it? 247 00:08:12,729 --> 00:08:14,471 Not John Baylor. -Mom... 248 00:08:14,571 --> 00:08:16,753 I think if John had been a short order cook, 249 00:08:16,853 --> 00:08:17,971 you'd be making omelettes right now. 250 00:08:18,054 --> 00:08:18,915 That's not true. 251 00:08:19,015 --> 00:08:21,017 Yes, it is. 252 00:08:21,337 --> 00:08:22,398 He's gone, honey. 253 00:08:22,498 --> 00:08:23,536 You can't live his life for him. 254 00:08:23,619 --> 00:08:25,621 Where is this coming from? 255 00:08:28,144 --> 00:08:30,226 John was wise beyond his years. 256 00:08:32,067 --> 00:08:33,329 You, on the other hand, 257 00:08:33,429 --> 00:08:35,871 always come in hotter than blazes. 258 00:08:39,715 --> 00:08:42,257 He wasn't better. 259 00:08:42,357 --> 00:08:44,359 He wasn't smarter. 260 00:08:46,121 --> 00:08:48,123 He was John Baylor. 261 00:08:49,404 --> 00:08:52,187 And you're Rudy Baylor. 262 00:08:52,287 --> 00:08:55,190 [somber music] 263 00:08:55,290 --> 00:08:57,112 And you're here. 264 00:08:57,212 --> 00:08:59,714 ♪ ♪ 265 00:08:59,814 --> 00:09:01,676 Neither of us have been to the cemetery 266 00:09:01,776 --> 00:09:04,759 since the funeral. 267 00:09:04,859 --> 00:09:07,222 We want to talk to John, we come in here. 268 00:09:09,264 --> 00:09:11,206 We pretend he could walk through that door 269 00:09:11,306 --> 00:09:13,588 at any moment. 270 00:09:14,549 --> 00:09:17,291 Maybe it's time to stop pretending. 271 00:09:17,391 --> 00:09:19,393 ♪ ♪ 272 00:09:22,677 --> 00:09:22,977 274 273 00:09:23,077 --> 00:09:24,378 ♪ Man, who is this ♪ 274 00:09:24,478 --> 00:09:26,340 [sizzling] 275 00:09:26,440 --> 00:09:28,062 ♪ Parlay, you know who this man is ♪ 276 00:09:28,162 --> 00:09:29,063 ♪ Tub, do you know ♪ 277 00:09:29,163 --> 00:09:31,265 ♪ I don't know him ♪ 278 00:09:31,365 --> 00:09:33,868 ♪ You not from around here ♪ 279 00:09:33,968 --> 00:09:35,446 ♪ But let me tell them what we do 'round here ♪ 280 00:09:35,529 --> 00:09:36,510 Big Robins fan, huh? 281 00:09:36,610 --> 00:09:38,152 Yeah. 282 00:09:38,252 --> 00:09:40,010 Looks like you took that off an eight-year-old. 283 00:09:40,093 --> 00:09:42,716 Look, I don't want anyone to see me with you. 284 00:09:42,816 --> 00:09:45,118 And by "anyone," I mean Bruiser. 285 00:09:45,218 --> 00:09:47,000 It's a hell of a disguise. 286 00:09:47,100 --> 00:09:50,283 Rudy, we can't talk about the case. 287 00:09:50,383 --> 00:09:52,365 Yeah, we're just two friends grabbing lunch. 288 00:09:52,465 --> 00:09:53,544 OK, but I'm not allowed to tell you anything. 289 00:09:53,627 --> 00:09:55,629 OK? Zip, zero, zilch. 290 00:09:58,832 --> 00:09:59,870 I want to help fix what I broke. 291 00:09:59,953 --> 00:10:00,974 You can't. 292 00:10:01,074 --> 00:10:01,935 We're so deep in a hole, 293 00:10:02,035 --> 00:10:02,976 I feel like a suppository. 294 00:10:03,076 --> 00:10:04,377 There has to be another way 295 00:10:04,477 --> 00:10:06,316 for us to get a hold of those Tissue Committee reports. 296 00:10:06,399 --> 00:10:07,380 That's the only way we can win this. 297 00:10:07,480 --> 00:10:08,861 There is no way, OK? 298 00:10:08,961 --> 00:10:10,200 You've been fired. You remember that? 299 00:10:10,283 --> 00:10:12,505 Deck, we both wanna help Dot, right? 300 00:10:12,605 --> 00:10:13,866 So let me help. 301 00:10:13,966 --> 00:10:15,508 You have a ton of depos next week. 302 00:10:15,608 --> 00:10:16,966 -Rudy... -Bernie Manfred's up first. 303 00:10:17,049 --> 00:10:18,551 He's the guy who fired Jackie. 304 00:10:18,651 --> 00:10:19,592 I was thinking... 305 00:10:19,692 --> 00:10:21,594 Rudy, stop, stop, stop. 306 00:10:21,694 --> 00:10:22,955 Pal, I'm sorry this happened. 307 00:10:23,055 --> 00:10:23,956 I am. I really am. 308 00:10:24,056 --> 00:10:25,277 I wish it didn't. 309 00:10:25,377 --> 00:10:27,399 I truly, truly do. But it did. 310 00:10:27,499 --> 00:10:28,721 -Dude. -No, no, listen. 311 00:10:28,821 --> 00:10:30,803 I'm gonna take this to go. -You're not gonna... 312 00:10:30,903 --> 00:10:32,324 Are you really gonna eat that? 313 00:10:32,424 --> 00:10:34,426 You're not really gonna eat that. 314 00:10:35,107 --> 00:10:36,288 Judy! 315 00:10:36,388 --> 00:10:38,390 Can I get two boxes to go? 316 00:10:39,191 --> 00:10:40,412 ♪ By the riverside ♪ 317 00:10:40,512 --> 00:10:41,790 ♪ This is how we throw it down ♪ 318 00:10:41,873 --> 00:10:43,895 ♪ Down by the riverside ♪ 319 00:10:43,995 --> 00:10:45,537 Here you go. 320 00:10:45,637 --> 00:10:48,059 [thunder rumbling] 321 00:10:48,159 --> 00:10:50,101 So that's it? 322 00:10:50,201 --> 00:10:51,663 You gave up on me. 323 00:10:51,763 --> 00:10:52,704 I didn't give up. 324 00:10:52,804 --> 00:10:54,025 I got fired. 325 00:10:54,125 --> 00:10:56,908 Know why I picked you, Rudy? 326 00:10:57,008 --> 00:10:58,487 'Cause I'm the only lawyer who said yes? 327 00:10:58,570 --> 00:11:00,111 No, dingbat. 328 00:11:00,211 --> 00:11:01,513 I went with you 329 00:11:01,613 --> 00:11:03,114 'cause you got a fire in your belly. 330 00:11:03,214 --> 00:11:04,716 [ice rattling] 331 00:11:04,816 --> 00:11:06,397 The other day, you said there were 332 00:11:06,497 --> 00:11:08,319 two nurses that treated my son. 333 00:11:08,419 --> 00:11:09,320 There were a lot of nurses. 334 00:11:09,420 --> 00:11:12,123 Don't play dumb. 335 00:11:12,223 --> 00:11:13,381 Bruiser didn't want me to know. 336 00:11:13,464 --> 00:11:15,466 Why not? 337 00:11:17,348 --> 00:11:18,546 I'm not your lawyer anymore. 338 00:11:18,629 --> 00:11:20,751 But you're my friend, right? 339 00:11:22,192 --> 00:11:24,094 Yeah, of course. 340 00:11:24,194 --> 00:11:27,017 What do you think this Pritcher did to my boy? 341 00:11:27,117 --> 00:11:28,339 I don't know. 342 00:11:28,439 --> 00:11:29,677 You don't know, or you can't be sure? 343 00:11:29,760 --> 00:11:30,821 What's the difference? 344 00:11:30,921 --> 00:11:32,279 I think you know he did something, 345 00:11:32,362 --> 00:11:33,383 but you can't be sure. 346 00:11:33,483 --> 00:11:34,825 What I'm pretty sure of 347 00:11:34,925 --> 00:11:37,507 is that the answer is in that Tissue Committee file. 348 00:11:37,607 --> 00:11:38,789 So get the file. 349 00:11:38,889 --> 00:11:40,230 The judge shut us down. 350 00:11:40,330 --> 00:11:41,311 Then find another way. 351 00:11:41,411 --> 00:11:42,592 It's not that easy, Dot. 352 00:11:42,692 --> 00:11:44,814 If it was easy, I wouldn't need you. 353 00:11:53,663 --> 00:11:58,788 Rudy, would you mind if I ask how your brother died? 354 00:12:03,272 --> 00:12:05,334 Car accident. 355 00:12:05,434 --> 00:12:07,136 We hit a deer. 356 00:12:07,236 --> 00:12:08,818 You were there? 357 00:12:08,918 --> 00:12:10,219 [somber music] 358 00:12:10,319 --> 00:12:12,662 I was wearing a seat belt. 359 00:12:12,762 --> 00:12:14,543 He wasn't. 360 00:12:14,643 --> 00:12:17,266 ♪ ♪ 361 00:12:17,366 --> 00:12:20,069 Let me ask you something. 362 00:12:20,169 --> 00:12:22,071 If a lawyer came to your house 363 00:12:22,171 --> 00:12:24,673 and told you that it wasn't a deer, 364 00:12:24,773 --> 00:12:27,156 but a man that caused that accident 365 00:12:27,256 --> 00:12:29,518 and killed your brother, 366 00:12:29,618 --> 00:12:32,801 and in the very same breath, that lawyer asked you 367 00:12:32,901 --> 00:12:35,243 how much money you would take to forget about it, 368 00:12:35,343 --> 00:12:37,806 what would you say? 369 00:12:37,906 --> 00:12:44,813 ♪ ♪ 370 00:12:44,913 --> 00:12:46,915 There it is. 371 00:12:49,157 --> 00:12:51,779 There's what? 372 00:12:51,879 --> 00:12:53,821 Fire in the belly. 373 00:12:53,921 --> 00:13:00,848 ♪ ♪ 374 00:13:02,770 --> 00:13:04,952 Leo, I'm worried. 375 00:13:05,052 --> 00:13:06,914 We need to button this thing up. 376 00:13:07,014 --> 00:13:08,115 We just won a motion 377 00:13:08,215 --> 00:13:09,333 that will put the whole thing to bed. 378 00:13:09,416 --> 00:13:11,238 Not all of it. 379 00:13:11,338 --> 00:13:13,481 Both nurses still unaccounted for. 380 00:13:13,581 --> 00:13:17,004 This Lemancyzk woman and this psychopath... 381 00:13:17,104 --> 00:13:19,106 You worry too much. 382 00:13:20,747 --> 00:13:23,370 Brad said that he had a professional 383 00:13:23,470 --> 00:13:24,892 taking care of it. 384 00:13:24,992 --> 00:13:27,454 But now... 385 00:13:27,554 --> 00:13:31,538 this whole thing was supposed to protect me and my company. 386 00:13:31,638 --> 00:13:33,380 But it was stupid. 387 00:13:33,480 --> 00:13:36,343 Stupid and wrong. 388 00:13:36,443 --> 00:13:38,445 I should have gone to the police. 389 00:13:39,646 --> 00:13:41,908 Think I still can? 390 00:13:42,008 --> 00:13:43,630 If you think it'll solve your problem. 391 00:13:43,730 --> 00:13:45,732 Lob wedge. 392 00:13:51,137 --> 00:13:53,139 Thank you. 393 00:13:55,261 --> 00:13:56,780 However, I've always been a believer that 394 00:13:56,863 --> 00:14:00,086 there's a proper tool for... 395 00:14:00,186 --> 00:14:02,188 for every job. 396 00:14:03,349 --> 00:14:06,252 [foreboding music] 397 00:14:06,352 --> 00:14:12,858 ♪ ♪ 398 00:14:12,958 --> 00:14:15,461 You're bringing in someone else? 399 00:14:15,561 --> 00:14:17,583 Let's go find your ball. 400 00:14:17,683 --> 00:14:21,606 ♪ ♪ 401 00:14:24,289 --> 00:14:24,630 404 402 00:14:24,730 --> 00:14:26,271 [siren wailing in distance] 403 00:14:26,371 --> 00:14:27,793 [engine starting] 404 00:14:27,893 --> 00:14:29,314 [engine revving, tires squealing] 405 00:14:29,414 --> 00:14:30,315 Oh! 406 00:14:30,415 --> 00:14:31,917 Jesus. 407 00:14:32,017 --> 00:14:33,358 [tires squealing] 408 00:14:33,458 --> 00:14:35,480 [engine revving] 409 00:14:35,580 --> 00:14:37,582 [sighs] 410 00:14:41,546 --> 00:14:43,127 Manfred. 411 00:14:43,227 --> 00:14:45,309 [tires squealing] 412 00:14:47,111 --> 00:14:48,990 [over PA system] Dr. Windon to paediatrics, please. 413 00:14:49,073 --> 00:14:51,175 Dr. Windon to paediatrics. 414 00:14:51,275 --> 00:14:53,277 Oh, yeah. 415 00:14:55,399 --> 00:14:57,401 What are you doing here? 416 00:14:58,282 --> 00:14:59,263 Thanks. 417 00:14:59,363 --> 00:15:01,585 Hey. I just came to say hi. 418 00:15:01,685 --> 00:15:02,787 Got you a Dr. Pepper. 419 00:15:02,887 --> 00:15:04,068 No. 420 00:15:04,168 --> 00:15:06,750 You shouldn't be here, Rudy. 421 00:15:06,850 --> 00:15:08,752 I thought you said Cliff sleeps all day 422 00:15:08,852 --> 00:15:09,713 when he works nights. 423 00:15:09,813 --> 00:15:10,874 He does, but... 424 00:15:10,974 --> 00:15:13,377 he's been different since this. 425 00:15:15,579 --> 00:15:18,081 He says it's 'cause he misses me, but... 426 00:15:18,181 --> 00:15:20,284 but... -He's scared. 427 00:15:20,384 --> 00:15:21,244 He doesn't get scared. 428 00:15:21,344 --> 00:15:22,285 He should be. 429 00:15:22,385 --> 00:15:24,167 He put his wife in the hospital. 430 00:15:24,267 --> 00:15:25,408 I'm sorry. 431 00:15:25,508 --> 00:15:27,510 I said I wouldn't talk about it. 432 00:15:29,833 --> 00:15:32,215 They're discharging me tomorrow. 433 00:15:32,315 --> 00:15:33,616 Yeah? 434 00:15:33,716 --> 00:15:35,498 I asked if I could stay longer, 435 00:15:35,598 --> 00:15:37,600 just till I get my strength up. 436 00:15:38,441 --> 00:15:40,443 Is that the reason? 437 00:15:42,485 --> 00:15:44,487 No. 438 00:15:50,293 --> 00:15:52,294 What's that? 439 00:15:55,818 --> 00:15:58,360 Oh, it's a game called Pass the Pigs. 440 00:15:58,460 --> 00:16:00,462 Let me see. 441 00:16:01,423 --> 00:16:03,606 I've been playing it with the nurses. 442 00:16:03,706 --> 00:16:06,288 Turns out I'm really good. 443 00:16:06,388 --> 00:16:07,689 Dice shaped like pigs. 444 00:16:07,789 --> 00:16:09,051 Let's play then. 445 00:16:09,151 --> 00:16:12,214 [tense music] 446 00:16:12,314 --> 00:16:14,336 Is that good? -No. 447 00:16:14,436 --> 00:16:15,474 -That's not good? -It's bad. 448 00:16:15,557 --> 00:16:17,459 Oh. [chuckling] 449 00:16:17,559 --> 00:16:20,422 [somber music] 450 00:16:20,522 --> 00:16:27,469 ♪ ♪ 451 00:16:27,569 --> 00:16:29,571 [whispering] Kelly... 452 00:16:31,412 --> 00:16:34,636 I... I had a plan... 453 00:16:34,736 --> 00:16:38,079 ♪ ♪ 454 00:16:38,179 --> 00:16:40,181 To get away from him. 455 00:16:42,103 --> 00:16:45,566 I... I saved for months, 456 00:16:45,666 --> 00:16:47,768 hiding the money. 457 00:16:47,868 --> 00:16:50,411 But then he found it. 458 00:16:50,511 --> 00:16:52,773 Next thing I knew, I woke up here. 459 00:16:52,873 --> 00:16:57,378 ♪ ♪ 460 00:16:57,478 --> 00:17:01,422 You don't have to go back there, Kelly. 461 00:17:01,522 --> 00:17:02,680 [whispering] Let me help you. 462 00:17:02,763 --> 00:17:04,505 I can get you someplace safe. 463 00:17:04,605 --> 00:17:07,427 No, there is nowhere safe, 464 00:17:07,527 --> 00:17:08,789 not even the police. 465 00:17:08,889 --> 00:17:10,590 That's why I didn't press charges. 466 00:17:10,690 --> 00:17:13,834 No matter what I do, no matter where I go, 467 00:17:13,934 --> 00:17:16,036 he'll find me. 468 00:17:16,136 --> 00:17:17,878 [sniffles] 469 00:17:17,978 --> 00:17:19,559 Let's just keep playing, OK? 470 00:17:19,659 --> 00:17:20,600 Yeah. 471 00:17:20,700 --> 00:17:25,605 ♪ ♪ 472 00:17:25,705 --> 00:17:29,409 ♪ I wanna stare at the sky wasting time with you ♪ 473 00:17:29,509 --> 00:17:31,491 [laughter] 474 00:17:31,591 --> 00:17:33,533 ♪ I like when the sun's in your eyes ♪ 475 00:17:33,633 --> 00:17:35,615 ♪ Makes them go so blue ♪ 476 00:17:35,715 --> 00:17:37,937 Well, Bradley, Sarah wasn't always 477 00:17:38,037 --> 00:17:39,338 the killer lawyer she is now. 478 00:17:39,438 --> 00:17:41,260 She was once a sensitive artiste. 479 00:17:41,360 --> 00:17:42,599 I wanted to be a film director. 480 00:17:42,682 --> 00:17:45,024 Not just a director, an auteur. 481 00:17:45,124 --> 00:17:46,986 [chuckling] This is hilarious. 482 00:17:47,086 --> 00:17:48,587 So one Christmas break, 483 00:17:48,687 --> 00:17:49,926 she decided to make a short film. 484 00:17:50,009 --> 00:17:52,551 And while they were shooting in the dining hall, 485 00:17:52,651 --> 00:17:54,113 a generator caught fire. 486 00:17:54,213 --> 00:17:55,514 Oh, I am gonna murder you, Fi. 487 00:17:55,614 --> 00:17:57,556 It was... it was not my fault. 488 00:17:57,656 --> 00:17:58,694 That's not what the judge said. 489 00:17:58,777 --> 00:18:00,119 What, this went to court? 490 00:18:00,219 --> 00:18:03,202 Andover survived 300 years of civil war, 491 00:18:03,302 --> 00:18:05,924 witch hunts, and shite New England weather, 492 00:18:06,024 --> 00:18:08,927 but one day shooting a Sarah Plankmore joint, 493 00:18:09,027 --> 00:18:10,769 and it... it is all over. 494 00:18:10,869 --> 00:18:12,050 The building was fine! 495 00:18:12,150 --> 00:18:13,612 OK, hold that thought. 496 00:18:13,712 --> 00:18:15,714 I gotta run to the men's room. 497 00:18:17,435 --> 00:18:18,857 You're incorrigible. 498 00:18:18,957 --> 00:18:20,979 Your boyfriend was eating it up. 499 00:18:21,079 --> 00:18:22,420 He is not my boyfriend. 500 00:18:22,520 --> 00:18:23,942 Oh, come on. 501 00:18:24,042 --> 00:18:25,400 Don't tell me you're still shagging 502 00:18:25,483 --> 00:18:27,946 that sad bartender... Ruben or whatever his name is. 503 00:18:28,046 --> 00:18:29,107 Rudy. 504 00:18:29,207 --> 00:18:31,509 And, um, no, we, uh... 505 00:18:31,609 --> 00:18:32,550 we actually broke up. 506 00:18:32,650 --> 00:18:34,152 -About time! -Don't say that. 507 00:18:34,252 --> 00:18:35,313 No, Rudy's a good guy. 508 00:18:35,413 --> 00:18:37,875 Oh, good is boring. 509 00:18:37,975 --> 00:18:40,157 I bet Smoke Show Brad is a romp. 510 00:18:40,257 --> 00:18:43,180 [chuckling] 511 00:18:44,662 --> 00:18:46,904 [camera shutter clicking] 512 00:18:48,025 --> 00:18:48,926 Oh, look at him. 513 00:18:49,026 --> 00:18:51,028 He's ridonkulous. 514 00:18:51,789 --> 00:18:52,730 Cheers. 515 00:18:52,830 --> 00:18:54,972 -Cheers. -Cheers. 516 00:18:55,072 --> 00:18:56,093 Mmm. 517 00:18:56,193 --> 00:18:58,195 ♪ Who do you love ♪ 518 00:18:59,156 --> 00:19:00,938 [laughter] 519 00:19:01,038 --> 00:19:02,499 [chuckling] Whoa. 520 00:19:02,599 --> 00:19:05,502 [breathes deeply] Oh, stupid heels. 521 00:19:05,602 --> 00:19:06,623 Yeah. 522 00:19:06,723 --> 00:19:07,704 Stupid heels. 523 00:19:07,804 --> 00:19:08,865 [chuckles] 524 00:19:08,965 --> 00:19:10,967 [sighs] 525 00:19:15,011 --> 00:19:16,393 What time is our flight tomorrow? 526 00:19:16,493 --> 00:19:19,355 Uh, it's early. 527 00:19:19,455 --> 00:19:21,477 We should probably go to bed. 528 00:19:21,577 --> 00:19:25,441 Yeah, we should definitely go to bed. 529 00:19:25,541 --> 00:19:27,543 -Yeah. -Yeah. 530 00:19:34,590 --> 00:19:37,433 [both breathing heavily] 531 00:19:42,598 --> 00:19:43,499 Do you wanna... 532 00:19:43,599 --> 00:19:44,540 I don't know. 533 00:19:44,640 --> 00:19:45,861 We probably shouldn't. 534 00:19:45,961 --> 00:19:48,384 [sighs] Yeah, yeah. 535 00:19:48,484 --> 00:19:49,745 You're probably right. 536 00:19:49,845 --> 00:19:51,226 Yeah. 537 00:19:51,326 --> 00:19:53,328 Mm. 538 00:19:55,290 --> 00:19:56,111 We should go to bed. 539 00:19:56,211 --> 00:19:58,674 Yeah. 540 00:19:58,774 --> 00:20:02,757 Well, if you change your mind, you know where to find me. 541 00:20:02,857 --> 00:20:04,859 Mm-hmm. 542 00:20:06,341 --> 00:20:08,343 Yeah. 543 00:20:13,468 --> 00:20:15,870 [door beeps, clicks] 544 00:20:21,115 --> 00:20:23,117 [door closes] 545 00:20:24,759 --> 00:20:26,300 [sighs] 546 00:20:26,400 --> 00:20:29,263 [tense music] 547 00:20:29,363 --> 00:20:36,290 ♪ ♪ 548 00:20:38,332 --> 00:20:40,674 [knocking] 549 00:20:40,774 --> 00:20:47,661 ♪ ♪ 550 00:20:57,711 --> 00:20:58,051 554 551 00:20:58,151 --> 00:21:01,154 [clattering] 552 00:21:09,642 --> 00:21:11,644 [sighs] 553 00:21:28,981 --> 00:21:30,082 [inhales sharply] 554 00:21:30,182 --> 00:21:33,045 [phone buzzing] 555 00:21:33,145 --> 00:21:34,847 Hello? 556 00:21:34,947 --> 00:21:36,488 Did you mean what you said 557 00:21:36,588 --> 00:21:38,130 about getting me somewhere safe? 558 00:21:38,230 --> 00:21:40,292 Kelly. 559 00:21:40,392 --> 00:21:41,934 Yeah, of course. 560 00:21:42,034 --> 00:21:43,655 He'll be here in an hour, Rudy. 561 00:21:43,755 --> 00:21:46,498 OK. I'll be there in 20 minutes. 562 00:21:46,598 --> 00:21:48,020 Prince! 563 00:21:48,120 --> 00:21:49,621 [soft music] 564 00:21:49,721 --> 00:21:51,943 I gotta head out for a while. 565 00:21:52,043 --> 00:21:53,425 Can you cover for me? 566 00:21:53,525 --> 00:21:54,506 Yeah, well, where you going? 567 00:21:54,606 --> 00:21:55,787 A friend is in trouble. 568 00:21:55,887 --> 00:21:56,965 Yeah, well, what kind of trouble? 569 00:21:57,048 --> 00:21:58,950 She's in the hospital. 570 00:21:59,050 --> 00:22:00,352 Her husband beats her pretty bad. 571 00:22:00,452 --> 00:22:01,593 She needs me. 572 00:22:01,693 --> 00:22:03,171 I gotta go get her before he shows up. 573 00:22:03,254 --> 00:22:04,876 Oh, that kind of trouble. 574 00:22:04,976 --> 00:22:06,117 [chuckles] 575 00:22:06,217 --> 00:22:08,079 This guy know about you? 576 00:22:08,179 --> 00:22:09,921 Yeah, probably. 577 00:22:10,021 --> 00:22:11,202 Yeah, well, now that's 578 00:22:11,302 --> 00:22:12,924 a different kind of trouble altogether. 579 00:22:13,024 --> 00:22:13,965 Sit down. 580 00:22:14,065 --> 00:22:15,606 I gotta go. 581 00:22:15,706 --> 00:22:17,708 Sit down. 582 00:22:18,829 --> 00:22:20,831 [sighs] 583 00:22:23,033 --> 00:22:26,337 So this guy feels free to give his wife a beatdown. 584 00:22:26,437 --> 00:22:28,479 What you think he gon' do to you? 585 00:22:30,160 --> 00:22:32,322 You sure you wanna put yourself in the middle of this? 586 00:22:35,846 --> 00:22:37,084 Well, don't take her to your place. 587 00:22:37,167 --> 00:22:38,388 No, no. 588 00:22:38,488 --> 00:22:40,671 I was gonna take her to my mom's. 589 00:22:40,771 --> 00:22:41,672 [tense music] 590 00:22:41,772 --> 00:22:44,795 Look, if I'm him, 591 00:22:44,895 --> 00:22:46,957 I'd start at your place, 592 00:22:47,057 --> 00:22:49,319 and then your family. 593 00:22:49,419 --> 00:22:51,201 If you're really doing this, 594 00:22:51,301 --> 00:22:54,844 you make sure you get her somewhere he'd never look. 595 00:22:54,944 --> 00:22:57,167 And get back here when you're done. 596 00:22:57,267 --> 00:23:04,193 ♪ ♪ 597 00:23:10,960 --> 00:23:12,962 Thank you so much. 598 00:23:14,924 --> 00:23:16,666 [sips] 599 00:23:16,766 --> 00:23:17,787 [gulps] 600 00:23:17,887 --> 00:23:19,889 [sighs] 601 00:23:20,930 --> 00:23:22,932 [sighs] 602 00:23:28,737 --> 00:23:30,739 Hey. 603 00:23:31,099 --> 00:23:32,881 Hey. 604 00:23:32,981 --> 00:23:34,019 Last night was a lot of fun. 605 00:23:34,102 --> 00:23:35,083 Yeah. 606 00:23:35,183 --> 00:23:36,405 Yeah, Fiona's a trip. 607 00:23:36,505 --> 00:23:37,486 That's not what I meant. 608 00:23:37,586 --> 00:23:39,588 I know. 609 00:23:41,990 --> 00:23:44,653 So it was a crazy night in London. 610 00:23:44,753 --> 00:23:46,855 We can forget about the whole thing if you want. 611 00:23:46,955 --> 00:23:49,137 Is that what you want? 612 00:23:49,237 --> 00:23:51,980 I tend not to think in those terms. 613 00:23:52,080 --> 00:23:53,421 If you never wanna do it again 614 00:23:53,521 --> 00:23:54,559 or if you wanna forget about it, 615 00:23:54,642 --> 00:23:56,064 it's totally fine. 616 00:23:56,164 --> 00:23:57,825 I don't wanna make you uncomfortable. 617 00:23:57,925 --> 00:23:58,866 You're not. 618 00:23:58,966 --> 00:24:00,968 Believe me. 619 00:24:01,529 --> 00:24:03,231 -So guess what. -Hmm? 620 00:24:03,331 --> 00:24:05,330 J. Lyman Stone wanna talk about settling when we're back. 621 00:24:05,413 --> 00:24:06,474 Really? Wow. 622 00:24:06,574 --> 00:24:07,755 It's all thanks to you. 623 00:24:07,855 --> 00:24:09,357 But it was just a pre-trial hearing. 624 00:24:09,457 --> 00:24:10,798 But if we had lost, 625 00:24:10,898 --> 00:24:12,697 it would have been a very different negotiation. 626 00:24:12,780 --> 00:24:14,782 Why? 627 00:24:17,024 --> 00:24:18,806 Brad, what's in those documents? 628 00:24:18,906 --> 00:24:20,648 [sighs] 629 00:24:20,748 --> 00:24:22,569 I should get back to Leo. 630 00:24:22,669 --> 00:24:24,451 And you should get some sleep. 631 00:24:24,551 --> 00:24:27,014 I'm sure you have the same headache I do. 632 00:24:27,114 --> 00:24:30,017 [tense music] 633 00:24:30,117 --> 00:24:32,980 ♪ ♪ 634 00:24:33,080 --> 00:24:35,082 [sighs] 635 00:24:40,447 --> 00:24:43,270 [Peter Bradley Adams' "The Longer I Run"] 636 00:24:43,370 --> 00:24:44,911 [siren wailing] -Thanks. 637 00:24:45,011 --> 00:24:47,594 ♪ ♪ 638 00:24:47,694 --> 00:24:49,836 [chuckles] 639 00:24:49,936 --> 00:24:52,038 [rain pattering, thunder rumbling] 640 00:24:52,138 --> 00:24:54,360 ♪ When my blood runs warm ♪ 641 00:24:54,460 --> 00:24:57,523 ♪ With the warm red wine ♪ 642 00:24:57,623 --> 00:24:59,085 Thank you. 643 00:24:59,185 --> 00:25:02,048 ♪ I miss the life that I left behind ♪ 644 00:25:02,148 --> 00:25:03,449 [clanking] 645 00:25:03,549 --> 00:25:04,707 ♪ But when I hear the sound ♪ 646 00:25:04,790 --> 00:25:06,532 Your chariot awaits. 647 00:25:06,632 --> 00:25:08,031 -Thanks. -Oh, let me get that for you. 648 00:25:08,114 --> 00:25:09,575 Thanks. 649 00:25:09,675 --> 00:25:12,738 ♪ I know I left in the nick of time ♪ 650 00:25:12,838 --> 00:25:15,060 [sighs] 651 00:25:15,160 --> 00:25:16,862 Buy a girl a drink first. 652 00:25:16,962 --> 00:25:18,481 Is that what I've been doing wrong all this time? 653 00:25:18,564 --> 00:25:20,566 [chuckles] Thanks. 654 00:25:22,447 --> 00:25:28,593 Both: ♪ If I wander till I die ♪ 655 00:25:28,693 --> 00:25:33,078 ♪ May I know whose hand I'm in ♪ 656 00:25:33,178 --> 00:25:34,920 ♪ ♪ 657 00:25:35,020 --> 00:25:38,403 ♪ If my home I'll never find ♪ 658 00:25:38,503 --> 00:25:41,006 [sighs] 659 00:25:41,106 --> 00:25:42,407 You ready? 660 00:25:42,507 --> 00:25:44,769 No. 661 00:25:44,869 --> 00:25:47,452 But yes. 662 00:25:47,552 --> 00:25:50,655 ♪ The longer I run, then the less I find ♪ 663 00:25:50,755 --> 00:25:53,778 ♪ Selling my soul for a nickel and dime ♪ 664 00:25:53,878 --> 00:25:56,821 ♪ Breaking my heart to keep singing these rhymes ♪ 665 00:25:56,921 --> 00:25:59,463 ♪ And losing again ♪ 666 00:25:59,563 --> 00:26:04,028 ♪ ♪ 667 00:26:04,128 --> 00:26:05,029 [dog barks] -Thanks. 668 00:26:05,129 --> 00:26:06,951 -Come on. -Yeah. 669 00:26:07,051 --> 00:26:08,552 Oh. [chuckles] 670 00:26:08,652 --> 00:26:11,755 [chuckling] Hey, Daisy. 671 00:26:11,855 --> 00:26:13,857 Thanks. 672 00:26:14,458 --> 00:26:16,160 Kelly, this is Dot. 673 00:26:16,260 --> 00:26:18,722 Dot, this is Kelly. 674 00:26:18,822 --> 00:26:20,501 Thank you so much for letting me stay at your house. 675 00:26:20,584 --> 00:26:22,503 Well, you'll soon find out this is Daisy's house. 676 00:26:22,586 --> 00:26:24,648 I'm just living in it. 677 00:26:24,748 --> 00:26:26,209 Now so are you. 678 00:26:26,309 --> 00:26:28,532 Thank you. 679 00:26:28,632 --> 00:26:31,695 Dot... 680 00:26:31,795 --> 00:26:34,257 thanks. 681 00:26:34,357 --> 00:26:36,179 [whispering] I was right about you. 682 00:26:36,279 --> 00:26:39,182 [soft music] 683 00:26:39,282 --> 00:26:41,024 ♪ ♪ 684 00:26:41,124 --> 00:26:42,345 Come on, girl. 685 00:26:42,445 --> 00:26:43,386 Thanks. 686 00:26:43,486 --> 00:26:44,908 Up here. 687 00:26:45,008 --> 00:26:46,829 Oh, your house is lovely. 688 00:26:46,929 --> 00:26:53,776 ♪ ♪ 689 00:26:57,740 --> 00:26:58,040 694 690 00:26:58,140 --> 00:27:01,163 [indistinct chatter] 691 00:27:01,263 --> 00:27:02,965 [sighs] 692 00:27:03,065 --> 00:27:05,127 [soft music playing] 693 00:27:05,227 --> 00:27:06,849 I ordered you a Vietnamese coffee. 694 00:27:06,949 --> 00:27:07,930 I hope that's OK. 695 00:27:08,030 --> 00:27:09,852 I'm on a sugar cleanse. 696 00:27:09,952 --> 00:27:11,453 Coffee, black. 697 00:27:11,553 --> 00:27:13,816 So the story goes that the beans native to Vietnam 698 00:27:13,916 --> 00:27:15,938 were so bitter that the French needed 699 00:27:16,038 --> 00:27:18,060 something sweet enough to choke the stuff down, 700 00:27:18,160 --> 00:27:19,501 hence condensed milk. 701 00:27:19,601 --> 00:27:20,879 I can sit here all day talking about 702 00:27:20,962 --> 00:27:24,186 French colonialism, Leo, but let's get to it. 703 00:27:24,286 --> 00:27:25,507 It's time to close this thing. 704 00:27:25,607 --> 00:27:27,068 Music to my ears. 705 00:27:27,168 --> 00:27:28,647 It's gone on a month too long already. 706 00:27:28,730 --> 00:27:29,888 Your lifeblood is billable hours, 707 00:27:29,971 --> 00:27:31,089 so a simple "thank you" would suffice. 708 00:27:31,172 --> 00:27:32,371 You don't wanna sit through a month 709 00:27:32,454 --> 00:27:34,476 of meaningless depositions any more than I do. 710 00:27:34,576 --> 00:27:36,638 You've got nothing, and we both know it. 711 00:27:36,738 --> 00:27:38,840 Well, my client feels otherwise. 712 00:27:38,940 --> 00:27:41,042 She wants this fight. 713 00:27:41,142 --> 00:27:44,045 So I need a number sweet enough to get her to choke it down. 714 00:27:44,145 --> 00:27:45,166 Really? 715 00:27:45,266 --> 00:27:47,849 Emotional client you can't control. 716 00:27:47,949 --> 00:27:49,507 You don't think I've seen that move before? 717 00:27:49,590 --> 00:27:50,972 I taught your dad that move. 718 00:27:51,072 --> 00:27:52,653 -What's the offer up to? -Up? 719 00:27:52,753 --> 00:27:53,894 The last offer was $250,000. 720 00:27:53,994 --> 00:27:55,616 The current offer is $150,000. 721 00:27:55,716 --> 00:27:57,258 But there's a clock on it. 722 00:27:57,358 --> 00:27:59,197 If you make me sit through that first deposition tomorrow, 723 00:27:59,280 --> 00:28:00,941 that offer cuts in half, 724 00:28:01,041 --> 00:28:02,423 which brings your take down to... 725 00:28:02,523 --> 00:28:04,865 operating costs? 726 00:28:04,965 --> 00:28:05,946 Speaking of the old man, 727 00:28:06,046 --> 00:28:07,628 he gets out pretty soon, doesn't he? 728 00:28:07,728 --> 00:28:10,691 How's he gonna feel about you squandering a $250,000 offer? 729 00:28:12,412 --> 00:28:14,414 Tick tock, Bruiser. 730 00:28:15,655 --> 00:28:16,957 [sizzling] 731 00:28:17,057 --> 00:28:19,059 [fire blazing] 732 00:28:20,300 --> 00:28:23,163 [suspenseful music] 733 00:28:23,263 --> 00:28:27,447 ♪ ♪ 734 00:28:27,547 --> 00:28:29,769 Brad Noonan wanted me to pull some files 735 00:28:29,869 --> 00:28:31,691 for the Great Benefit case, um, 736 00:28:31,791 --> 00:28:33,590 but I can't seem to find them on the C server. 737 00:28:33,673 --> 00:28:35,094 What files are you looking for? 738 00:28:35,194 --> 00:28:38,458 It's, uh, minutes 739 00:28:38,558 --> 00:28:40,339 from the Tissue Committee at North City. 740 00:28:40,439 --> 00:28:42,141 [keys clacking] 741 00:28:42,241 --> 00:28:43,743 Oh. 742 00:28:43,843 --> 00:28:49,428 ♪ ♪ 743 00:28:49,528 --> 00:28:51,150 [beeping] 744 00:28:51,250 --> 00:28:53,352 Looks like those are on the internal server. 745 00:28:53,452 --> 00:28:55,554 It's for highly sensitive client files. 746 00:28:55,654 --> 00:28:56,916 Air gapped, 747 00:28:57,016 --> 00:28:59,038 accessible only from the law firm. 748 00:28:59,138 --> 00:29:00,856 You can access it from that terminal over there, 749 00:29:00,939 --> 00:29:03,422 if you're credentialed. 750 00:29:04,863 --> 00:29:06,445 OK, thanks. 751 00:29:06,545 --> 00:29:13,431 ♪ ♪ 752 00:29:17,235 --> 00:29:20,298 [keys clacking] 753 00:29:20,398 --> 00:29:27,285 ♪ ♪ 754 00:29:35,453 --> 00:29:38,196 [Kate Vargas' "Church of the Misdirection"] 755 00:29:38,296 --> 00:29:40,198 ♪ ♪ 756 00:29:40,298 --> 00:29:41,719 [indistinct chatter] 757 00:29:41,819 --> 00:29:45,363 ♪ A proper supper with the serpent ♪ 758 00:29:45,463 --> 00:29:49,126 ♪ Our figures fuzzy from the wool ♪ 759 00:29:49,226 --> 00:29:50,488 ♪ He said if I'm the freer ♪ 760 00:29:50,588 --> 00:29:52,610 [line ringing] 761 00:29:52,710 --> 00:29:53,708 I need you to look something up for me. 762 00:29:53,791 --> 00:29:54,972 Stop calling me. 763 00:29:55,072 --> 00:29:56,814 Bernie Manfred's datebook is in discovery. 764 00:29:56,914 --> 00:29:58,472 I need the date he met with Jackie Lemancyzk. 765 00:29:58,555 --> 00:29:59,616 -Why? -Come on, man. 766 00:29:59,716 --> 00:30:00,657 Just give it to me. 767 00:30:00,757 --> 00:30:02,539 [sighs] Fine. 768 00:30:02,639 --> 00:30:04,641 I hate you. Hold on. 769 00:30:06,403 --> 00:30:08,425 I heard you were working here again. 770 00:30:08,525 --> 00:30:11,428 Nice way of saying you heard I got fired. 771 00:30:11,528 --> 00:30:12,486 [whispering] Give me two seconds, please. 772 00:30:12,569 --> 00:30:13,550 All right, I got it. 773 00:30:13,650 --> 00:30:14,951 OK, go ahead. 774 00:30:15,051 --> 00:30:16,393 Jack, get in here! 775 00:30:16,493 --> 00:30:18,114 Yeah, I'm coming! 776 00:30:18,214 --> 00:30:19,756 September 2nd. 777 00:30:19,856 --> 00:30:21,858 Great. 778 00:30:22,178 --> 00:30:23,880 I'll... I'll send you my résumé. 779 00:30:23,980 --> 00:30:25,041 What? 780 00:30:25,141 --> 00:30:26,299 Thanks so much for your time. 781 00:30:26,382 --> 00:30:28,384 [line beeping] 782 00:30:30,306 --> 00:30:32,328 Just trying to find a new job. 783 00:30:32,428 --> 00:30:33,890 Rudy, I'm really sorry. 784 00:30:33,990 --> 00:30:35,992 Yeah? Me too. 785 00:30:38,194 --> 00:30:40,196 London looked fun. 786 00:30:41,076 --> 00:30:42,338 [sighing] Yeah. 787 00:30:42,438 --> 00:30:44,860 Yeah, Keeley was, um... 788 00:30:44,960 --> 00:30:46,021 was very generous. 789 00:30:46,121 --> 00:30:48,123 I bet. 790 00:30:50,325 --> 00:30:51,306 I hate this. 791 00:30:51,406 --> 00:30:53,829 I hate that we can't, like... 792 00:30:53,929 --> 00:30:56,051 I don't know... like, be there for each other anymore. 793 00:30:57,973 --> 00:30:59,194 I'm still here. 794 00:30:59,294 --> 00:31:00,315 [scoffs] 795 00:31:00,415 --> 00:31:01,837 That's good to know. 796 00:31:01,937 --> 00:31:03,839 You crushed that hearing, Sarah. 797 00:31:03,939 --> 00:31:05,480 You don't owe me an apology. 798 00:31:05,580 --> 00:31:07,582 You beat me, fair and square. 799 00:31:09,664 --> 00:31:10,902 Look, now that you're off the case, 800 00:31:10,985 --> 00:31:13,568 can I ask you something? 801 00:31:13,668 --> 00:31:14,906 I still have to honour privilege. 802 00:31:14,989 --> 00:31:16,228 So do I. I learned that the hard way. 803 00:31:16,311 --> 00:31:17,972 [bottle opening] 804 00:31:18,072 --> 00:31:19,174 Do you actually think 805 00:31:19,274 --> 00:31:22,056 Melvin killed Donny Ray deliberately? 806 00:31:22,156 --> 00:31:24,739 It's on the record. 807 00:31:24,839 --> 00:31:28,302 And you honestly think that Great Benefit covered it up? 808 00:31:28,402 --> 00:31:29,544 Why would all those people 809 00:31:29,644 --> 00:31:30,882 agree to do something like that? 810 00:31:30,965 --> 00:31:32,123 How many people were involved in Enron, 811 00:31:32,206 --> 00:31:33,748 Lehman Brothers, Theranos? 812 00:31:33,848 --> 00:31:36,831 But this is a murder, according to you. 813 00:31:36,931 --> 00:31:37,969 What would they have to gain 814 00:31:38,052 --> 00:31:40,634 by covering for some psycho nurse? 815 00:31:40,734 --> 00:31:42,796 ♪ Pull back the skin of the seeker ♪ 816 00:31:42,896 --> 00:31:43,837 Trey. 817 00:31:43,937 --> 00:31:45,879 Hey, man. Surprised. 818 00:31:45,979 --> 00:31:47,138 Haven't heard from you since graduation. 819 00:31:47,221 --> 00:31:48,419 Look what the cat dragged in. 820 00:31:48,502 --> 00:31:49,443 How you doing, man? 821 00:31:49,543 --> 00:31:51,125 Your text was cryptic. 822 00:31:51,225 --> 00:31:52,703 Trying to figure out if an exec I'm up against 823 00:31:52,786 --> 00:31:54,488 was doing some insider trading. 824 00:31:54,588 --> 00:31:55,786 Ever come across that kind of thing? 825 00:31:55,869 --> 00:31:57,010 At Merrill? 826 00:31:57,110 --> 00:31:58,572 Only all the time. 827 00:31:58,672 --> 00:32:00,333 How do people, uh, get caught? 828 00:32:00,433 --> 00:32:02,192 Usually a Form 4 pops up on the EDGAR list. 829 00:32:02,275 --> 00:32:03,336 The EDGAR list? 830 00:32:03,436 --> 00:32:04,698 SEC database. 831 00:32:04,798 --> 00:32:06,179 Tracks filings and disclosures 832 00:32:06,279 --> 00:32:08,078 for officers of all publicly traded companies. 833 00:32:08,161 --> 00:32:10,824 That sounds handy. 834 00:32:10,924 --> 00:32:12,625 You want me to look him up? 835 00:32:12,725 --> 00:32:14,467 You'd be OK with that? 836 00:32:14,567 --> 00:32:16,149 What's the name? 837 00:32:16,249 --> 00:32:19,152 It's Bernie Manfred, Great Benefit Hospital Systems. 838 00:32:19,252 --> 00:32:21,254 I got you. 839 00:32:23,776 --> 00:32:25,778 [door opening] 840 00:32:26,779 --> 00:32:28,781 In the kitchen. 841 00:32:31,504 --> 00:32:33,506 You ready? 842 00:32:35,668 --> 00:32:37,489 First, I have something for you. 843 00:32:37,589 --> 00:32:39,591 OK. 844 00:32:41,673 --> 00:32:42,855 I opened it by accident. 845 00:32:42,955 --> 00:32:44,957 What is it? 846 00:32:48,040 --> 00:32:50,042 Open it. 847 00:33:05,136 --> 00:33:08,760 [soft music] 848 00:33:08,860 --> 00:33:11,843 The reason you hadn't heard, Rudy, 849 00:33:11,943 --> 00:33:15,526 is because you got the highest score in 10 years. 850 00:33:15,626 --> 00:33:17,889 ♪ ♪ 851 00:33:17,989 --> 00:33:20,191 They had to recheck it to make sure. 852 00:33:22,353 --> 00:33:24,355 [sniffles] 853 00:33:25,436 --> 00:33:27,438 I'm so proud of you. 854 00:33:28,559 --> 00:33:29,900 [sniffles] 855 00:33:30,000 --> 00:33:36,927 ♪ ♪ 856 00:33:55,465 --> 00:33:57,467 I couldn't have done it without you. 857 00:34:06,356 --> 00:34:07,777 [upbeat music] 858 00:34:07,877 --> 00:34:09,138 [indistinct chatter] 859 00:34:09,238 --> 00:34:10,420 [phone ringing] 860 00:34:10,520 --> 00:34:11,661 Hello, Tinley Britt. 861 00:34:11,761 --> 00:34:12,902 Excuse me! 862 00:34:13,002 --> 00:34:15,184 ♪ ♪ 863 00:34:15,284 --> 00:34:16,322 I'm late for a deposition. 864 00:34:16,405 --> 00:34:17,667 Name? 865 00:34:17,767 --> 00:34:19,228 Rudy Baylor. 866 00:34:19,328 --> 00:34:21,550 Opposing counsel, Black v. Great Benefit. 867 00:34:21,650 --> 00:34:24,073 ♪ Clouds were every shade of gray ♪ 868 00:34:24,173 --> 00:34:25,594 You're not on the list. 869 00:34:25,694 --> 00:34:27,133 ♪ I still feel the midnight chill ♪ 870 00:34:27,216 --> 00:34:28,437 Bernard Manfred. 871 00:34:28,537 --> 00:34:30,599 I'm the vice president of Quality Assurance 872 00:34:30,699 --> 00:34:33,522 and Clinical Program Oversight for North City Hospital, 873 00:34:33,622 --> 00:34:36,525 a subsidiary of Great Benefit Hospital Systems. 874 00:34:36,625 --> 00:34:38,126 Sweet Mary on a cracker. 875 00:34:38,226 --> 00:34:40,409 ♪ Got out of control way too fast ♪ 876 00:34:40,509 --> 00:34:41,770 I'll be right back. 877 00:34:41,870 --> 00:34:43,972 ♪ Smell a gun, smoke fill the air ♪ 878 00:34:44,072 --> 00:34:45,694 ♪ ♪ 879 00:34:45,794 --> 00:34:49,858 Um, can you tell us what your responsibilities are? 880 00:34:49,958 --> 00:34:52,460 ♪ Guilty ♪ 881 00:34:52,560 --> 00:34:53,541 How you doing? 882 00:34:53,641 --> 00:34:55,784 ♪ I ain't guilty ♪ 883 00:34:55,884 --> 00:34:57,505 ♪ ♪ 884 00:34:57,605 --> 00:34:59,044 Hey, dude, what the hell do you think you're doing? 885 00:34:59,127 --> 00:35:00,788 Look at this. 886 00:35:00,888 --> 00:35:02,110 OK. 887 00:35:02,210 --> 00:35:03,328 -What do you see? -I don't know. 888 00:35:03,411 --> 00:35:04,632 I see a rich guy showing off. 889 00:35:04,732 --> 00:35:06,674 Except he's not a rich guy. 890 00:35:06,774 --> 00:35:07,892 He makes less than a buck fifty. 891 00:35:07,975 --> 00:35:09,614 He's VP of Quality Assurance at Great Benefit. 892 00:35:09,697 --> 00:35:10,638 What? 893 00:35:10,738 --> 00:35:11,999 You see these dates? 894 00:35:12,099 --> 00:35:13,921 They're all late September into October. 895 00:35:14,021 --> 00:35:15,700 -You think he was paid off? -Paid off, I don't know. 896 00:35:15,783 --> 00:35:18,285 What I do know is he sold a whole lot of stock. 897 00:35:18,385 --> 00:35:20,528 [sighs] 898 00:35:20,628 --> 00:35:21,649 What are you doing? 899 00:35:21,749 --> 00:35:23,751 Getting Bruiser. 900 00:35:24,631 --> 00:35:25,670 -Hey. -You got a lot of nerve. 901 00:35:25,753 --> 00:35:26,734 All right, boss, just hear him out, 902 00:35:26,834 --> 00:35:28,072 'cause I think he's on to something. 903 00:35:28,155 --> 00:35:29,834 -Et tu, asshole? -No, I'm Sweden in this thing. 904 00:35:29,917 --> 00:35:31,498 Switzerland. 905 00:35:31,598 --> 00:35:34,141 Is it true, what Sweden here texted me? 906 00:35:34,241 --> 00:35:35,559 Yes, I can get Manfred to waive privilege 907 00:35:35,642 --> 00:35:36,583 on the Tissue Committee. 908 00:35:36,683 --> 00:35:38,945 [scoffs] That's a hell of a leap. 909 00:35:39,045 --> 00:35:40,627 Plus, you don't work for me, remember? 910 00:35:40,727 --> 00:35:41,868 Let me do it, Bruiser. 911 00:35:41,968 --> 00:35:43,110 I can get you there. 912 00:35:43,210 --> 00:35:44,047 If I had a nickel for every time 913 00:35:44,130 --> 00:35:45,352 a guy said that to me. 914 00:35:45,452 --> 00:35:46,290 I just have to get him to say the words 915 00:35:46,373 --> 00:35:47,434 "Tissue Committee." 916 00:35:47,534 --> 00:35:48,892 He just has to open up the door, right? 917 00:35:48,975 --> 00:35:50,957 Yes. 918 00:35:51,057 --> 00:35:52,879 What have you got to lose? 919 00:35:52,979 --> 00:35:54,017 I already screwed up your case. 920 00:35:54,100 --> 00:35:56,322 Great pitch. 921 00:35:56,422 --> 00:35:57,403 OK. 922 00:35:57,503 --> 00:35:58,622 Let's say I let you in there. 923 00:35:58,705 --> 00:36:00,086 [tense music] 924 00:36:00,186 --> 00:36:02,969 What do you think you can do that I can't? 925 00:36:03,069 --> 00:36:05,691 I'm gonna use my worst quality. 926 00:36:05,791 --> 00:36:07,430 I'm gonna annoy the living hell out of him. 927 00:36:07,513 --> 00:36:09,515 ♪ ♪ 928 00:36:11,957 --> 00:36:12,258 934 929 00:36:12,358 --> 00:36:15,381 [suspenseful music] 930 00:36:15,481 --> 00:36:22,367 ♪ ♪ 931 00:36:32,377 --> 00:36:34,880 Let the record show that my associate, Rudy Baylor, 932 00:36:34,980 --> 00:36:36,681 will take over questioning for a while. 933 00:36:36,781 --> 00:36:38,603 Associate? Didn't you fire him? 934 00:36:38,703 --> 00:36:41,063 Didn't your mother teach you never to listen to rumours, Leo? 935 00:36:41,146 --> 00:36:43,148 Nice suit. 936 00:36:44,349 --> 00:36:45,850 [sighs, clears throat] 937 00:36:45,950 --> 00:36:47,292 Just a few questions 938 00:36:47,392 --> 00:36:49,894 to clarify the timeline, Mr. Manfred. 939 00:36:49,994 --> 00:36:51,976 You met with Jackie Lemancyzk on September 2nd. 940 00:36:52,076 --> 00:36:53,137 Is that correct? 941 00:36:53,237 --> 00:36:54,316 If that's what my schedule says. 942 00:36:54,399 --> 00:36:55,620 And what did you discuss? 943 00:36:55,720 --> 00:36:57,318 We covered that before you crashed the party. 944 00:36:57,401 --> 00:36:58,903 He doesn't recall. 945 00:36:59,003 --> 00:37:01,546 I meet with hospital staff all day long. 946 00:37:01,646 --> 00:37:04,148 I don't remember all of the details. 947 00:37:04,248 --> 00:37:05,630 But didn't you fire her? 948 00:37:05,730 --> 00:37:06,751 Not that day, no. 949 00:37:06,851 --> 00:37:08,472 No, you fired her on September 9th. 950 00:37:08,572 --> 00:37:09,513 Is that correct? 951 00:37:09,613 --> 00:37:10,795 Sounds right. 952 00:37:10,895 --> 00:37:12,036 So you do remember that 953 00:37:12,136 --> 00:37:13,117 seven days after meeting her, 954 00:37:13,217 --> 00:37:15,119 you fired her, 955 00:37:15,219 --> 00:37:17,018 but you have no recollection of what you discussed. 956 00:37:17,101 --> 00:37:18,219 Objection. Asked and answered. 957 00:37:18,302 --> 00:37:19,603 Answer the question, please. 958 00:37:19,703 --> 00:37:20,684 But he objected. 959 00:37:20,784 --> 00:37:22,446 Good title for your memoirs, Leo. 960 00:37:22,546 --> 00:37:24,688 This is a deposition, not a trial. 961 00:37:24,788 --> 00:37:26,790 You have to answer. 962 00:37:27,831 --> 00:37:29,453 I don't remember. 963 00:37:29,553 --> 00:37:31,191 Melvin Pritcher was fired the same week. 964 00:37:31,274 --> 00:37:32,095 Isn't that correct? 965 00:37:32,195 --> 00:37:33,336 Yes. 966 00:37:33,436 --> 00:37:35,438 So why were these two nurses fired? 967 00:37:40,043 --> 00:37:42,545 The hospital was going through a round of layoffs. 968 00:37:42,645 --> 00:37:43,586 Really? Weird. 969 00:37:43,686 --> 00:37:44,587 Personnel records show 970 00:37:44,687 --> 00:37:46,709 the layoffs ended a year earlier. 971 00:37:46,809 --> 00:37:48,671 Jackie Lemancyzk was one of your top nurses. 972 00:37:48,771 --> 00:37:49,752 Why was she fired? 973 00:37:49,852 --> 00:37:51,274 She wasn't a top nurse. 974 00:37:51,374 --> 00:37:52,755 Top nurses don't violate the law. 975 00:37:52,855 --> 00:37:54,214 Oh, so now she's not just a bad nurse. 976 00:37:54,297 --> 00:37:55,798 She's a criminal. -Oh, come on. 977 00:37:55,898 --> 00:37:58,961 For your information, she violated HIPAA 15 times. 978 00:37:59,061 --> 00:37:59,962 She did it to herself. 979 00:38:00,062 --> 00:38:01,163 I thought you said 980 00:38:01,263 --> 00:38:02,845 you don't remember what you discussed. 981 00:38:02,945 --> 00:38:05,688 The truth is, you know exactly what you discussed. 982 00:38:05,788 --> 00:38:07,169 Of course you remember, 983 00:38:07,269 --> 00:38:08,147 'cause it scared the hell out of you. 984 00:38:08,230 --> 00:38:10,012 Absolutely not. 985 00:38:10,112 --> 00:38:11,711 Are stock options part of your compensation package? 986 00:38:11,794 --> 00:38:13,175 Objection. 987 00:38:13,275 --> 00:38:14,794 For the record, relevance. -I'm gonna ask you again. 988 00:38:14,877 --> 00:38:17,719 Are stock options part of your compensation package? 989 00:38:19,922 --> 00:38:21,303 Yes. 990 00:38:21,403 --> 00:38:22,384 [tense music] 991 00:38:22,484 --> 00:38:23,825 When do they vest? 992 00:38:23,925 --> 00:38:25,107 ♪ ♪ 993 00:38:25,207 --> 00:38:26,285 After two years with the company. 994 00:38:26,368 --> 00:38:28,590 Yours vested in 2013. 995 00:38:28,690 --> 00:38:30,472 And I see from your quarterly filings 996 00:38:30,572 --> 00:38:33,435 that since then and for the last 41 quarters, 997 00:38:33,535 --> 00:38:36,598 you haven't made any move to sell or trade these assets. 998 00:38:36,698 --> 00:38:38,199 Is that correct? 999 00:38:38,299 --> 00:38:39,400 Yes. 1000 00:38:39,500 --> 00:38:43,524 Till September 5th, 1001 00:38:43,624 --> 00:38:47,608 three days after you met with Jackie Lemancyzk 1002 00:38:47,708 --> 00:38:49,530 and one day after you met with your CEO, 1003 00:38:49,630 --> 00:38:50,571 Wilfred Keeley, right? 1004 00:38:50,671 --> 00:38:51,652 Objection, relevance. 1005 00:38:51,752 --> 00:38:52,790 She recorded the objection. 1006 00:38:52,873 --> 00:38:55,136 Mr. Manfred, what was it 1007 00:38:55,236 --> 00:38:56,794 that Jackie Lemancyzk said to you in that meeting 1008 00:38:56,877 --> 00:38:58,436 that made you wanna dump all that stock? 1009 00:38:58,519 --> 00:39:00,601 I object strenuously. 1010 00:39:01,882 --> 00:39:02,783 [chuckles] 1011 00:39:02,883 --> 00:39:04,185 I get it. 1012 00:39:04,285 --> 00:39:06,587 Right now, you're thinking, I don't wanna get fired. 1013 00:39:06,687 --> 00:39:08,309 What you should be thinking about 1014 00:39:08,409 --> 00:39:09,567 is how much worse it's gonna be 1015 00:39:09,650 --> 00:39:11,351 when you're indicted for insider trading. 1016 00:39:11,451 --> 00:39:12,873 Then it's not just civil penalties 1017 00:39:12,973 --> 00:39:14,835 against the hospital now. 1018 00:39:14,935 --> 00:39:17,878 It's prison for you, Bernie. 1019 00:39:17,978 --> 00:39:21,361 ♪ ♪ 1020 00:39:21,461 --> 00:39:24,404 But I'm just an ambulance chaser. 1021 00:39:24,504 --> 00:39:27,807 What do I know? 1022 00:39:27,907 --> 00:39:29,689 Isn't it true that Jackie Lemancyzk 1023 00:39:29,789 --> 00:39:31,931 brought her concerns to you about Melvin Pritcher, 1024 00:39:32,031 --> 00:39:33,773 that he knowingly and willfully caused 1025 00:39:33,873 --> 00:39:34,951 the death of Donny Ray Black? -This is ridiculous. 1026 00:39:35,034 --> 00:39:36,416 Objection. Harassing the witness. 1027 00:39:36,516 --> 00:39:37,714 What could she have said that made you want to sell... 1028 00:39:37,797 --> 00:39:39,195 -Jackie was wrong. -Your stock in the company? 1029 00:39:39,278 --> 00:39:41,438 The Tissue Committee found no evidence of wrongdoing. 1030 00:39:43,643 --> 00:39:45,264 -We done here? -Done? 1031 00:39:45,364 --> 00:39:46,643 Did you not hear what I said? There was no malpractice. 1032 00:39:46,726 --> 00:39:47,987 Stop talking now. 1033 00:39:48,087 --> 00:39:49,829 Documents within 24 hours, Leo, 1034 00:39:49,929 --> 00:39:52,131 or we will file for sanctions. 1035 00:39:53,773 --> 00:39:55,514 Welcome back. 1036 00:39:55,614 --> 00:39:57,076 What just happened? 1037 00:39:57,176 --> 00:39:59,818 You just waived privilege on the Tissue Committee. 1038 00:40:03,462 --> 00:40:04,803 -Manfred screwed us. -Did he? 1039 00:40:04,903 --> 00:40:05,804 Or did you? 1040 00:40:05,904 --> 00:40:06,925 Me? 1041 00:40:07,025 --> 00:40:07,926 What did he do wrong, Sarah? 1042 00:40:08,026 --> 00:40:08,927 Manfred got emotional. 1043 00:40:09,027 --> 00:40:10,048 Not Manfred, Brad. 1044 00:40:10,148 --> 00:40:11,129 Leo. 1045 00:40:11,229 --> 00:40:12,651 What did he do wrong, Sarah? 1046 00:40:12,751 --> 00:40:13,692 He objected too much. 1047 00:40:13,792 --> 00:40:15,053 Why is that a problem? 1048 00:40:15,153 --> 00:40:16,655 Because a client has to answer. 1049 00:40:16,755 --> 00:40:18,514 So when you repeatedly object, you signal to the other side 1050 00:40:18,597 --> 00:40:19,938 that we're worried about this. 1051 00:40:20,038 --> 00:40:21,419 Thank you. 1052 00:40:21,519 --> 00:40:23,181 A trial is a hostage negotiation, 1053 00:40:23,281 --> 00:40:25,103 only you get to decide which part you play. 1054 00:40:25,203 --> 00:40:27,625 Are you the prisoner or the guy with the gun? 1055 00:40:27,725 --> 00:40:30,628 You object once for the record. 1056 00:40:30,728 --> 00:40:32,350 But when you're objecting a third time, 1057 00:40:32,450 --> 00:40:34,632 and strenuously no less, 1058 00:40:34,732 --> 00:40:36,034 you've handed the gun over 1059 00:40:36,134 --> 00:40:38,136 and joined the hostages against the wall! 1060 00:40:39,817 --> 00:40:41,279 Maybe submission's your kink, Brad. 1061 00:40:41,379 --> 00:40:43,040 I don't know. 1062 00:40:43,140 --> 00:40:46,344 Something tells me Sarah wants the gun. 1063 00:40:49,226 --> 00:40:50,167 I'm sorry. 1064 00:40:50,267 --> 00:40:51,248 He trapped me. 1065 00:40:51,348 --> 00:40:53,330 I... I... 1066 00:40:53,430 --> 00:40:56,293 [tense music] 1067 00:40:56,393 --> 00:40:58,495 ♪ ♪ 1068 00:40:58,595 --> 00:41:01,498 [dramatic music] 1069 00:41:01,598 --> 00:41:07,384 ♪ ♪ 1070 00:41:07,484 --> 00:41:09,186 Wait a second. 1071 00:41:09,286 --> 00:41:11,108 It says here there are 11 doctors 1072 00:41:11,208 --> 00:41:13,270 on the Tissue Committee, and Jackie was the first 1073 00:41:13,370 --> 00:41:15,071 and only nurse they ever admitted. 1074 00:41:15,171 --> 00:41:16,513 Wait. Check this out. 1075 00:41:16,613 --> 00:41:17,994 Six members of the committee voted 1076 00:41:18,094 --> 00:41:19,893 for a larger investigation into Donny Ray's death. 1077 00:41:19,976 --> 00:41:21,054 Did we even know there was a vote? 1078 00:41:21,137 --> 00:41:22,238 No, we did not. 1079 00:41:22,338 --> 00:41:24,441 Boys, I've got it. 1080 00:41:24,541 --> 00:41:26,042 Is it what we thought? 1081 00:41:26,142 --> 00:41:27,323 Uh, yeah, but... [scoffs] 1082 00:41:27,423 --> 00:41:28,484 But what? 1083 00:41:28,584 --> 00:41:29,783 Don't give us blue balls here. 1084 00:41:29,866 --> 00:41:31,848 Well, Jackie doesn't just say Donny Ray Black. 1085 00:41:31,948 --> 00:41:32,929 Yeah? 1086 00:41:33,029 --> 00:41:34,107 She says she believes that 1087 00:41:34,190 --> 00:41:36,652 this might be part of a larger pattern. 1088 00:41:36,752 --> 00:41:38,054 What does that mean? 1089 00:41:38,154 --> 00:41:39,495 They stopped the hearing. 1090 00:41:39,595 --> 00:41:40,914 Committee chair sent her in to see Bernie Manfred. 1091 00:41:40,997 --> 00:41:42,698 -Bernie Manfred. -Oh, wait. 1092 00:41:42,798 --> 00:41:45,101 Manfred fired Jackie for violating HIPAA, right? 1093 00:41:45,201 --> 00:41:46,422 Yeah, 15 counts. 1094 00:41:46,522 --> 00:41:49,385 That's what spooked him. 1095 00:41:49,485 --> 00:41:51,467 Donny Ray was one of 15 cases. 1096 00:41:51,567 --> 00:41:54,189 A homicidal nurse on a killing spree. 1097 00:41:54,289 --> 00:41:56,592 We're gonna need a bigger boat. 1098 00:41:56,692 --> 00:41:58,353 No. 1099 00:41:58,453 --> 00:42:00,636 We need to find Jackie Lemancyzk. 1100 00:42:00,736 --> 00:42:02,738 ♪ ♪ 1101 00:42:04,219 --> 00:42:04,559 1108 1102 00:42:04,659 --> 00:42:07,723 [dramatic music] 1103 00:42:07,823 --> 00:42:14,669 ♪ ♪ 67491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.