All language subtitles for The.Immortal.Ascension.2025.S01E19.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-ColorTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,120 --> 00:01:36,920
{\an8}(改編自閱文集團起點讀書網
小說《凡人修仙傳》作者:忘語)
2
00:01:42,960 --> 00:01:44,240
看到了嗎?
3
00:01:44,320 --> 00:01:45,680
就都在那個洞裡
4
00:01:45,760 --> 00:01:48,600
今天就算挖,也要把他給我挖出來
5
00:01:49,800 --> 00:01:52,000
少主,那礦場的山洞
6
00:01:52,080 --> 00:01:54,680
彎彎繞繞,裡邊的岔路曲曲折折
7
00:01:54,760 --> 00:01:57,000
- 那些個拐角別別扭扭…
- 說重點
8
00:01:58,920 --> 00:01:59,840
挺複雜,不好找
9
00:02:01,000 --> 00:02:03,680
好找,少主
不…不找怎麼知道不好找?
10
00:02:06,200 --> 00:02:08,440
不是,少主,小的意思是說
11
00:02:09,240 --> 00:02:12,280
區區幾個鼠輩
成不了什麼氣候,不用管他們
12
00:02:12,360 --> 00:02:13,880
鼠輩?
13
00:02:17,080 --> 00:02:18,520
鍾吾
14
00:02:21,800 --> 00:02:24,120
你可算是說了句有用的
15
00:02:25,960 --> 00:02:27,240
鼠輩
16
00:02:28,120 --> 00:02:29,480
那對付鼠輩
17
00:02:30,080 --> 00:02:33,640
是不是就應該用對付老鼠的辦法?
18
00:02:33,720 --> 00:02:34,800
對吧?
19
00:02:41,920 --> 00:02:42,960
兄弟們
20
00:02:43,040 --> 00:02:45,320
我看這魔道也沒什麼了不起的
21
00:02:45,400 --> 00:02:47,240
我們鑽進這山裡面
22
00:02:48,000 --> 00:02:49,640
他們就拿我們沒轍了
23
00:02:49,720 --> 00:02:52,400
是啊,除非呀,他們把山給移走
24
00:02:53,200 --> 00:02:55,360
有本事,把這個山給炸了呀
25
00:03:05,120 --> 00:03:06,800
撼…撼地符
26
00:03:06,880 --> 00:03:08,360
少主使不得呀
27
00:03:08,440 --> 00:03:11,600
您要是用了撼地符
這礦山就完犢子了
28
00:03:12,440 --> 00:03:14,240
咱姑姑又該生氣啦
29
00:03:16,400 --> 00:03:18,520
她…她生氣
30
00:03:20,320 --> 00:03:21,880
那我不是更該炸了嗎?
31
00:03:22,520 --> 00:03:25,360
不是,這裡邊還有咱自家兄弟呢
32
00:03:25,440 --> 00:03:26,360
去死吧
33
00:03:40,080 --> 00:03:41,240
快,往山洞裡跑
34
00:03:41,320 --> 00:03:43,360
- 走
- 快
35
00:03:44,160 --> 00:03:45,000
快走
36
00:04:59,440 --> 00:05:01,280
這魔道的人真是瘋了
37
00:05:01,360 --> 00:05:03,360
往自家的礦洞裡扔撼地符
38
00:05:03,440 --> 00:05:06,040
這礦坑一毀,任誰也查不到我們頭上
39
00:05:06,120 --> 00:05:07,720
現在只要等地震過去就好了
40
00:05:08,320 --> 00:05:10,160
還真讓宣老弟說對了
41
00:05:10,240 --> 00:05:12,280
等我們出去了,哥定請你喝酒
42
00:05:23,480 --> 00:05:24,320
呂兄
43
00:05:25,240 --> 00:05:26,120
這邊請
44
00:05:27,200 --> 00:05:28,320
走
45
00:05:35,520 --> 00:05:36,600
何人在此?
46
00:05:37,680 --> 00:05:38,840
速速現身
47
00:05:39,640 --> 00:05:40,760
糟了
48
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
怎麼又碰上他們倆了?
49
00:05:45,240 --> 00:05:48,640
韓立在此,可是呂師兄、宣師兄啊?
50
00:05:51,400 --> 00:05:52,280
正是我二人
51
00:05:52,960 --> 00:05:55,360
韓師弟,速速上前一敘啊
52
00:05:56,720 --> 00:05:58,160
這次必須得出去了
53
00:06:06,040 --> 00:06:06,880
兩位師兄
54
00:06:06,960 --> 00:06:09,600
你們沒事,真是太好了
55
00:06:13,480 --> 00:06:14,800
真不愧是韓師弟啊
56
00:06:14,880 --> 00:06:16,080
我說什麼來著?
57
00:06:16,160 --> 00:06:19,320
韓師弟定會有那保命的手段
58
00:06:20,000 --> 00:06:21,080
韓師弟
59
00:06:21,160 --> 00:06:23,520
可曾見過其他同門?
60
00:06:24,120 --> 00:06:25,000
沒有啊
61
00:06:25,600 --> 00:06:26,800
這地動山搖
62
00:06:27,400 --> 00:06:29,000
在下僥倖逃脫
63
00:06:29,080 --> 00:06:30,960
不過我黃楓谷呢,有牽機之術
64
00:06:31,040 --> 00:06:32,440
遇到危急之時啊
65
00:06:32,520 --> 00:06:35,080
可以相互定位,守望相助
66
00:06:35,680 --> 00:06:38,240
本門的陳師姐呢,也是實力深厚
67
00:06:38,320 --> 00:06:39,920
擁有高階法器眾多
68
00:06:40,520 --> 00:06:42,160
我正要尋她呢,先走了
69
00:06:43,720 --> 00:06:45,320
韓師弟且慢
70
00:06:45,960 --> 00:06:48,880
這黃楓谷的牽機之術在下略有耳聞
71
00:06:48,960 --> 00:06:50,160
可從未見過
72
00:06:50,880 --> 00:06:52,960
今日在此相遇,也算有緣分
73
00:06:53,040 --> 00:06:55,080
韓師弟何不與我同路?
74
00:06:55,160 --> 00:06:57,280
也好有個照應
75
00:06:58,480 --> 00:06:59,480
言之有理啊
76
00:06:59,560 --> 00:07:01,120
我看不如
77
00:07:02,080 --> 00:07:03,920
先尋找離開這裡的方法
78
00:07:04,680 --> 00:07:07,440
找到了出口,再一起去尋找陳師妹
79
00:07:07,520 --> 00:07:08,640
大家都在一起
80
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
也相對安全一些
81
00:07:10,520 --> 00:07:11,560
如何?
82
00:07:12,480 --> 00:07:13,360
好啊
83
00:07:14,320 --> 00:07:15,480
那兩位師兄
84
00:07:15,560 --> 00:07:17,640
韓立就卻之不恭了
85
00:07:19,720 --> 00:07:21,640
韓師弟,請
86
00:07:26,200 --> 00:07:29,080
一旦找到出口,他們倆肯定會滅口
87
00:07:29,920 --> 00:07:32,640
得想個辦法,先下手為強
88
00:07:43,520 --> 00:07:44,600
不是吧?
89
00:07:45,320 --> 00:07:46,360
那兒還一個
90
00:08:05,440 --> 00:08:06,800
少主,沒有啊
91
00:08:08,240 --> 00:08:10,040
我剛才還在教育他,我說
92
00:08:10,120 --> 00:08:11,320
「你找找」
93
00:08:11,400 --> 00:08:14,000
「你好好想一想,到底在哪兒呢?」
94
00:08:15,160 --> 00:08:16,040
不長進
95
00:08:17,160 --> 00:08:18,600
你,過來
96
00:08:19,960 --> 00:08:22,160
你看沒看見一個黃楓谷的?
長得這麼高…
97
00:08:22,240 --> 00:08:23,480
不對,死了啊
98
00:08:23,560 --> 00:08:24,680
那地上也就這麼長
99
00:08:24,760 --> 00:08:27,280
長得平平無奇的一個小子
看沒看見?
100
00:08:28,120 --> 00:08:29,000
沒看見?
101
00:08:30,120 --> 00:08:31,320
走…
102
00:08:35,480 --> 00:08:36,520
少主
103
00:08:36,600 --> 00:08:38,640
這身衣裳是清虛門的
104
00:08:38,720 --> 00:08:39,840
不是黃楓谷的
105
00:08:40,760 --> 00:08:42,400
- 我知道
- 這人沒找著
106
00:08:42,480 --> 00:08:45,360
倒是在裡邊找到一個靈石庫
107
00:08:49,000 --> 00:08:49,840
少主
108
00:08:50,440 --> 00:08:52,600
少主,我立了個大功
109
00:08:54,280 --> 00:08:56,960
少主,我知道你在找什麼
110
00:08:57,480 --> 00:08:59,880
你在找一個姓厲的屍體,對不對?
111
00:09:00,840 --> 00:09:01,800
不
112
00:09:03,800 --> 00:09:04,760
他不在這兒
113
00:09:04,840 --> 00:09:06,040
你怎麼知道?
114
00:09:06,720 --> 00:09:07,840
就像他這種人
115
00:09:09,440 --> 00:09:12,040
怎麼可能給這種大傻子陪葬?
116
00:09:12,120 --> 00:09:13,360
你很了解他
117
00:09:13,440 --> 00:09:14,360
不過這些都不重要
118
00:09:14,440 --> 00:09:16,280
我有一個更好的消息
119
00:09:16,800 --> 00:09:19,160
- 就在這裡邊吧…
- 是炸出燕家堡
120
00:09:19,680 --> 00:09:21,040
藏靈石的地方了吧?
121
00:09:21,120 --> 00:09:22,400
你怎麼又知道?
122
00:09:22,480 --> 00:09:24,800
以我岳父大人的風格
123
00:09:25,440 --> 00:09:28,440
沒個暗藏的寶庫,倒是奇了怪了
124
00:09:29,040 --> 00:09:29,960
少主英明
125
00:09:30,840 --> 00:09:31,880
也好
126
00:09:32,800 --> 00:09:33,640
都搬走吧
127
00:09:33,720 --> 00:09:37,000
一樣不留,就當是夫人的嫁妝
128
00:09:38,360 --> 00:09:40,520
叫你讓我留在後方
129
00:09:40,600 --> 00:09:42,240
打掃戰場
130
00:09:54,720 --> 00:09:56,160
明知道不在這裡
131
00:09:56,240 --> 00:09:58,040
還把這裡炸成這個樣
132
00:09:58,120 --> 00:09:59,440
心太狠了
133
00:10:24,600 --> 00:10:25,800
怎麼了?韓師弟
134
00:10:27,800 --> 00:10:29,400
沒什麼,是我多慮了
135
00:10:29,480 --> 00:10:30,960
韓師弟不必擔心
136
00:10:31,040 --> 00:10:33,240
有我二人保護你,絕對安全
137
00:10:33,320 --> 00:10:34,280
走吧
138
00:10:42,800 --> 00:10:43,840
去看看
139
00:10:44,920 --> 00:10:45,960
一起啊
140
00:11:05,000 --> 00:11:06,640
你,去看看
141
00:11:06,720 --> 00:11:07,800
是
142
00:12:04,000 --> 00:12:05,160
羅師弟
143
00:12:05,760 --> 00:12:06,600
是掩月宗的羅師弟
144
00:12:22,560 --> 00:12:24,160
此地看來頗為凶險
145
00:12:31,600 --> 00:12:33,440
藏頭露尾的
146
00:12:34,360 --> 00:12:35,600
把洞穴點亮
147
00:12:57,200 --> 00:12:59,040
這兩人實力在我之上
148
00:12:59,120 --> 00:13:00,040
得小心應對
149
00:13:17,000 --> 00:13:17,880
這是什麼怪物?
150
00:13:18,520 --> 00:13:21,040
(白玉蜘蛛,四級)
151
00:13:23,840 --> 00:13:26,120
四級妖獸,白玉蜘蛛
152
00:13:29,480 --> 00:13:30,600
怎麼會有這東西?
153
00:14:20,760 --> 00:14:22,880
這妖獸體型龐大,動作倒是不慢
154
00:14:27,720 --> 00:14:29,320
這孽畜速度極快
155
00:14:29,400 --> 00:14:30,520
逃是逃不了了
156
00:14:32,920 --> 00:14:34,440
大家一起出手吧
157
00:14:54,920 --> 00:14:57,480
有什麼招數趕緊使出來吧,別藏著了
158
00:15:29,160 --> 00:15:31,400
好像沒那麼簡單啊
159
00:15:41,600 --> 00:15:42,640
變異了
160
00:15:46,680 --> 00:15:48,440
竟然是隻血玉蜘蛛
161
00:15:48,520 --> 00:15:49,560
麻煩
162
00:17:10,280 --> 00:17:11,520
(法器,遮天鐘)
163
00:17:27,319 --> 00:17:28,520
韓師弟身手不錯啊
164
00:17:29,480 --> 00:17:31,120
這是想連我一起幹掉?
165
00:17:33,280 --> 00:17:35,880
宣老弟,你先困住這孽畜
166
00:17:35,960 --> 00:17:38,200
我去用符寶滅了它
167
00:17:46,680 --> 00:17:48,240
家底還挺厚
168
00:17:48,320 --> 00:17:49,400
竟然還有符寶
169
00:17:50,000 --> 00:17:51,640
(符寶,平天尺)
170
00:18:01,320 --> 00:18:04,200
看來,他們也並非鐵板一塊
171
00:18:06,080 --> 00:18:07,600
這兩個人有問題
172
00:18:22,400 --> 00:18:23,440
受死吧
173
00:18:25,080 --> 00:18:26,240
果然來了
174
00:18:40,760 --> 00:18:41,640
先退一步
175
00:18:52,720 --> 00:18:54,400
先搞定一個
176
00:19:32,440 --> 00:19:33,800
宣樂
177
00:19:33,880 --> 00:19:35,760
是你
178
00:19:47,000 --> 00:19:48,680
一起死吧
179
00:20:28,800 --> 00:20:29,640
韓師弟
180
00:20:29,720 --> 00:20:31,200
出來吧
181
00:20:31,280 --> 00:20:32,400
我看見你了
182
00:20:37,760 --> 00:20:38,720
那蜘蛛
183
00:20:39,240 --> 00:20:40,520
你就沒想困住吧?
184
00:20:42,240 --> 00:20:43,640
他偷襲
185
00:20:43,720 --> 00:20:44,600
你詐死
186
00:20:46,600 --> 00:20:48,560
我不過是做了一點手腳
187
00:20:49,800 --> 00:20:50,760
也不為過吧?
188
00:20:54,240 --> 00:20:56,640
你們此前搶了這的靈石庫
189
00:20:58,440 --> 00:21:01,560
我就覺得韓師弟你不簡單
190
00:21:02,360 --> 00:21:03,920
不像那個自作聰明的蠢貨
191
00:21:04,960 --> 00:21:06,760
腦子裡只有靈石
192
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
一心只想殺你我滅口
193
00:21:10,720 --> 00:21:11,720
好獨吞財物
194
00:21:12,840 --> 00:21:14,160
可那些腌臢物
195
00:21:14,240 --> 00:21:16,240
又怎麼能和這裡真正的珍寶
196
00:21:18,880 --> 00:21:20,240
相提並論?
197
00:21:23,880 --> 00:21:24,920
韓師弟
198
00:21:26,360 --> 00:21:27,520
你不想知道
199
00:21:28,400 --> 00:21:30,280
海的那邊是什麼嗎?
200
00:21:31,200 --> 00:21:32,040
你難道不想知道
201
00:21:33,000 --> 00:21:34,400
天南大陸以外
202
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
有什麼嗎?
203
00:21:46,240 --> 00:21:48,440
以前也有人跟我說過同樣的話
204
00:21:51,800 --> 00:21:52,640
後來呢?
205
00:21:53,720 --> 00:21:54,840
那人出去了嗎?
206
00:21:57,320 --> 00:21:58,200
他死了
207
00:22:11,520 --> 00:22:15,040
我還以為韓師弟和我是同類人呢
208
00:22:30,240 --> 00:22:31,280
那就麻煩你
209
00:22:31,880 --> 00:22:33,480
繼續陪這孽畜玩會兒吧
210
00:22:36,000 --> 00:22:39,680
放心,同行一場,宣某一定替你收屍
211
00:22:41,440 --> 00:22:42,680
不好
212
00:22:48,600 --> 00:22:51,000
宣樂去哪兒了?得把這傢伙找出來
213
00:23:18,040 --> 00:23:19,080
找到了
214
00:24:10,440 --> 00:24:12,000
(法器,隱靈紗)
215
00:24:29,080 --> 00:24:30,640
這是我們掩月宗的青凝鏡
216
00:24:32,520 --> 00:24:33,560
你是哪來的?
217
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
(冰雨術)
218
00:24:55,320 --> 00:24:57,000
沒用的,韓師弟
219
00:24:59,840 --> 00:25:01,000
(法器,白鱗盾)
220
00:25:55,440 --> 00:25:57,640
用傀儡引來蜘蛛
221
00:26:02,600 --> 00:26:04,520
真是好算計
222
00:26:12,440 --> 00:26:14,880
我說蛛兄,咱們要不商量商量?
223
00:26:21,360 --> 00:26:22,200
脾氣還挺大
224
00:26:40,400 --> 00:26:41,800
(法器,烏龍奪)
225
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
去,拖住牠
226
00:27:04,520 --> 00:27:05,400
血色褪去
227
00:27:05,920 --> 00:27:07,640
看來牠堅持不了多久了
228
00:27:22,640 --> 00:27:24,400
(巨劍術)
229
00:27:53,880 --> 00:27:55,760
不錯,都是好東西
230
00:27:56,320 --> 00:27:57,520
還有他們盜取的靈石
231
00:27:57,600 --> 00:27:59,200
也不能浪費
232
00:28:35,280 --> 00:28:36,800
這是蜘蛛卵
233
00:28:41,320 --> 00:28:42,360
放心吧
234
00:28:42,440 --> 00:28:44,880
以後我會好好照顧牠們的
235
00:28:50,360 --> 00:28:53,680
這就是宣樂說的
能去外面的傳送陣嗎?
236
00:29:06,840 --> 00:29:07,800
你難道不想知道
237
00:29:08,520 --> 00:29:09,720
天南大陸以外
238
00:29:11,920 --> 00:29:12,880
有什麼嗎?
239
00:29:17,120 --> 00:29:18,160
外面的世界嗎?
240
00:29:26,440 --> 00:29:27,600
這陣法
241
00:29:27,680 --> 00:29:29,800
難道是用來遠距傳送的?
242
00:29:31,400 --> 00:29:32,560
可惜損了一角
243
00:30:06,160 --> 00:30:07,000
這是什麼?
244
00:30:08,080 --> 00:30:08,960
丹藥嗎?
245
00:30:33,600 --> 00:30:35,280
大挪移令
246
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
有了這個
247
00:30:49,120 --> 00:30:51,280
或許能找到修復陣法的方法
248
00:31:05,000 --> 00:31:06,120
如此多的貪婪
249
00:31:06,640 --> 00:31:08,240
算計和夢想
250
00:31:09,200 --> 00:31:11,600
到頭來,不過是大夢一場
251
00:31:12,120 --> 00:31:13,080
化作塵土
252
00:31:17,480 --> 00:31:20,560
這個傳送陣是礦洞之行的意外收獲
253
00:31:21,680 --> 00:31:24,840
雖然不知道未來會對我有什麼影響
254
00:31:25,360 --> 00:31:28,240
但我覺得它會是很重要的一筆
255
00:31:28,800 --> 00:31:30,000
起碼現在
256
00:31:30,520 --> 00:31:32,600
這個秘密不能讓任何人知道
257
00:31:34,240 --> 00:31:35,120
做好標記
258
00:31:35,720 --> 00:31:38,400
等以後找到能修復傳送陣的人
259
00:31:38,920 --> 00:31:39,760
再回來此處
260
00:32:25,040 --> 00:32:27,200
你是蜥蜴,不是狗
261
00:32:27,280 --> 00:32:28,560
有點蜥蜴的樣子
262
00:33:18,240 --> 00:33:20,320
韓師弟,是你嗎?
263
00:33:26,960 --> 00:33:27,800
陳師姐
264
00:33:36,760 --> 00:33:39,240
這是固本培元的丹藥,你先服下運化
265
00:33:57,040 --> 00:33:58,720
我應該早點聽你的就對了
266
00:33:59,840 --> 00:34:00,840
或許還能救他們
267
00:34:03,520 --> 00:34:04,440
你還活著
268
00:34:06,000 --> 00:34:06,960
真好
269
00:34:14,719 --> 00:34:15,880
好歹同門一場
270
00:34:16,560 --> 00:34:19,000
還真不能就這樣把她留在這兒
271
00:34:59,920 --> 00:35:01,480
師姐,你醒了
272
00:35:02,080 --> 00:35:02,960
你先放我下來
273
00:35:08,920 --> 00:35:10,200
還有其他倖存者嗎?
274
00:35:10,280 --> 00:35:11,840
沒遇到其他人
275
00:35:14,280 --> 00:35:15,720
宣樂和呂天蒙
276
00:35:15,800 --> 00:35:17,800
他們兩個一直到最後都沒有出現
277
00:35:18,480 --> 00:35:19,400
我推測
278
00:35:19,480 --> 00:35:21,680
他們應該是提前潛入了靈石庫
279
00:35:21,760 --> 00:35:23,880
監守自盜,臨陣脫逃
280
00:35:24,400 --> 00:35:25,960
就算他們還活著
281
00:35:26,480 --> 00:35:28,680
想必也是不敢露面了
282
00:35:33,400 --> 00:35:34,800
她能這樣想
283
00:35:35,440 --> 00:35:36,960
倒省了我一番解釋
284
00:35:37,960 --> 00:35:41,040
這個世界上,沒人知道那兩個壞蛋
285
00:35:41,120 --> 00:35:42,160
已經消失了
286
00:35:53,040 --> 00:35:55,120
- 韓師弟
- 擦擦吧
287
00:35:58,400 --> 00:36:00,200
她不會是想起之前的事了吧?
288
00:36:02,360 --> 00:36:03,400
韓師弟
289
00:36:06,720 --> 00:36:08,040
之前陸師兄的事
290
00:36:08,720 --> 00:36:10,280
你應該對我有些看法
291
00:36:11,440 --> 00:36:12,640
我是陳家的長女
292
00:36:12,720 --> 00:36:15,040
有些事情由不得我自己做主
293
00:36:16,040 --> 00:36:17,400
只是遇人不淑
294
00:36:17,480 --> 00:36:18,640
如今…
295
00:36:20,760 --> 00:36:23,000
算了,不提也罷
296
00:36:25,360 --> 00:36:26,280
還好
297
00:36:27,160 --> 00:36:28,880
看來她沒有完全想起來
298
00:36:30,240 --> 00:36:32,840
雖說事情已經過去了許久
299
00:36:33,600 --> 00:36:35,640
又是那姓陸的先出手傷人
300
00:36:36,600 --> 00:36:37,840
但殺死同門
301
00:36:38,680 --> 00:36:40,120
終究不是什麼好事
302
00:36:40,920 --> 00:36:42,600
我一直都覺得你挺了不起的
303
00:36:43,160 --> 00:36:46,080
以散修之身,偽靈根資質築基
304
00:36:46,600 --> 00:36:48,000
還練就了一身本事
305
00:36:49,400 --> 00:36:50,880
想必沒少吃苦吧?
306
00:36:53,720 --> 00:36:54,600
師姐
307
00:36:55,120 --> 00:36:56,360
怎麼突然說起這個?
308
00:36:57,520 --> 00:36:58,880
只是覺得羨慕你
309
00:36:59,400 --> 00:37:00,320
羨慕你自由
310
00:37:01,120 --> 00:37:03,040
羨慕你那一身不服輸的勁
311
00:37:04,720 --> 00:37:07,680
當然,我一個修仙世家說這種話
312
00:37:09,520 --> 00:37:12,240
會讓你覺得我身在福中不知福
313
00:37:12,880 --> 00:37:14,360
也沒有尊重你的努力
314
00:37:16,080 --> 00:37:17,040
但是…
315
00:37:19,480 --> 00:37:20,800
我在說什麼呀?
316
00:37:22,120 --> 00:37:24,440
韓師弟不會覺得我是個奇怪的人吧?
317
00:37:27,480 --> 00:37:29,640
當時姓陸的故意欺負我
318
00:37:30,200 --> 00:37:31,800
師姐不也是很多次
319
00:37:31,880 --> 00:37:33,360
都幫我阻止他了嗎?
320
00:37:36,320 --> 00:37:38,960
韓立知道師姐和他是不一樣的
321
00:37:40,360 --> 00:37:41,520
那就好
322
00:37:41,600 --> 00:37:42,880
我還以為你討厭我呢
323
00:37:45,200 --> 00:37:46,120
怎麼會?
324
00:37:52,520 --> 00:37:54,840
那師弟你是為什麼想修仙呀?
325
00:37:54,920 --> 00:37:56,440
也是因為家裡嗎?
326
00:38:00,160 --> 00:38:01,520
確實和家裡有關
327
00:38:02,400 --> 00:38:03,440
但關係不大
328
00:38:04,600 --> 00:38:05,880
那是因為什麼呀?
329
00:38:10,240 --> 00:38:12,240
非要說因為什麼的話
330
00:38:15,360 --> 00:38:16,960
可能是因為幾張餅吧
331
00:38:17,920 --> 00:38:18,960
餅?
332
00:38:20,080 --> 00:38:21,040
烙餅?
333
00:38:22,360 --> 00:38:24,440
韓師弟愛吃烙餅嗎?
334
00:38:29,880 --> 00:38:33,360
我第一次聽說
有人修仙是因為愛吃烙餅的
335
00:38:38,080 --> 00:38:39,480
你可太有意思了
336
00:38:43,640 --> 00:38:44,760
你受傷啦?
337
00:38:47,200 --> 00:38:48,040
來
338
00:39:04,640 --> 00:39:06,320
我家裡也有幾個頑皮的弟弟
339
00:39:06,400 --> 00:39:08,120
每次受傷了
340
00:39:08,200 --> 00:39:10,520
都是我這個長姊來給他們包紮的
341
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
你有姊姊嗎?
342
00:39:16,480 --> 00:39:17,320
有個小妹
343
00:39:17,400 --> 00:39:19,160
她比我還愛吃餅
344
00:39:25,440 --> 00:39:26,280
還疼嗎?
345
00:39:45,200 --> 00:39:46,320
多謝師姐關心
346
00:39:50,440 --> 00:39:51,280
我們走吧
347
00:40:13,320 --> 00:40:15,840
這四周暫時沒有魔道的蹤跡
348
00:40:16,560 --> 00:40:17,760
這會兒安全了
349
00:40:20,400 --> 00:40:22,320
再趕一會兒路,入夜時分
350
00:40:23,000 --> 00:40:24,800
就可以回到七派的控制范圍
351
00:40:35,960 --> 00:40:37,640
我們雖然見面次數不多
352
00:40:38,320 --> 00:40:39,800
但我每次見到你
353
00:40:39,880 --> 00:40:41,560
你的眼神都異常地堅定
354
00:40:41,640 --> 00:40:43,920
好像內心從來都不會動搖
355
00:40:44,760 --> 00:40:46,200
想必韓師弟
356
00:40:46,720 --> 00:40:48,560
應該是一個內心強大的人吧
357
00:40:53,000 --> 00:40:55,560
我也想像你一樣內心變得強大
358
00:40:57,040 --> 00:40:59,160
可我卻連選擇的機會都沒有
359
00:41:00,440 --> 00:41:03,840
本以為
我可以接受家族給我安排的一切
360
00:41:03,920 --> 00:41:06,120
但是陸鳴遠那件事情之後
361
00:41:08,640 --> 00:41:09,520
我害怕…
362
00:41:11,800 --> 00:41:13,000
我害怕身不由己
363
00:41:14,120 --> 00:41:15,520
被他人控制
364
00:41:19,920 --> 00:41:20,960
所以你要來前線?
365
00:41:22,480 --> 00:41:24,520
也不知道這個決定是對是錯
366
00:41:25,400 --> 00:41:27,280
但是就想自己決定試試看
367
00:41:32,600 --> 00:41:34,800
是對,是錯
368
00:41:35,760 --> 00:41:36,640
都不重要
369
00:41:38,120 --> 00:41:39,040
那什麼重要?
370
00:41:41,560 --> 00:41:42,600
我
371
00:41:43,760 --> 00:41:44,880
是我
372
00:41:45,960 --> 00:41:46,840
很重要
373
00:41:49,000 --> 00:41:50,400
我是我
374
00:41:50,480 --> 00:41:51,680
對錯
375
00:41:52,200 --> 00:41:53,400
不在他人口中
376
00:41:54,120 --> 00:41:55,400
而在自己心中
377
00:42:06,120 --> 00:42:07,040
我餓了
378
00:42:17,760 --> 00:42:20,200
韓師弟,你吃嗎?
379
00:42:20,720 --> 00:42:21,600
能吃嗎?
380
00:42:26,320 --> 00:42:27,160
很香
381
00:42:54,520 --> 00:42:56,840
韓師弟,你的運氣一向都不錯
382
00:42:57,400 --> 00:42:59,160
這次也多虧了你的警示
383
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
不過
384
00:43:01,080 --> 00:43:02,720
你到底用了什麼法子
385
00:43:02,800 --> 00:43:04,440
才從這礦洞中逃出來的?
386
00:43:04,520 --> 00:43:07,640
我記得你是不是有幾隻傀儡獸?
387
00:43:08,360 --> 00:43:10,360
什麼都知道,還問東問西的
388
00:43:15,480 --> 00:43:17,960
往後,不如我們就此同行
389
00:43:18,040 --> 00:43:19,240
去前線效力吧?
390
00:43:19,760 --> 00:43:20,720
絕對不行
391
00:43:21,320 --> 00:43:23,800
陳師姐願意的話,我當然沒意見了
392
00:43:28,280 --> 00:43:30,760
不過我看師姐這傷情還沒恢復呢
393
00:43:30,840 --> 00:43:32,840
再吃些丹藥吧,調息一下
394
00:43:33,840 --> 00:43:35,000
也好
395
00:43:48,120 --> 00:43:49,600
- 不用這麼多
- 無妨
396
00:43:50,400 --> 00:43:51,440
這種丹藥
397
00:43:51,960 --> 00:43:52,880
我還有很多
398
00:44:08,000 --> 00:44:09,920
這是加了量的忘塵丹
399
00:44:10,800 --> 00:44:12,560
對不住了,陳師姐
400
00:44:13,960 --> 00:44:16,840
還是請你把這些天
礦洞的一切都忘了吧
401
00:44:17,640 --> 00:44:20,400
不能讓人知道傳送陣和靈石庫的事情
402
00:44:35,240 --> 00:44:37,440
好了,這樣她就安全了
403
00:44:46,320 --> 00:44:47,360
這段時間
404
00:44:47,440 --> 00:44:49,320
連番惡戰,消耗極大
405
00:44:49,920 --> 00:44:52,680
得找個地方休養生息,鞏固境界
406
00:44:52,760 --> 00:44:54,120
才能應付之後的大戰
407
00:44:55,160 --> 00:44:57,840
此時回黃楓谷恐怕不是什麼好主意
408
00:44:59,160 --> 00:45:00,320
還是去金鼓原吧
409
00:47:11,680 --> 00:47:13,640
(本劇所有動物演員均在
專業人士的保護與指導下參與拍攝)
25949