Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,150 --> 00:01:17,810
- What's the matter?
- Hartley again.
2
00:01:17,985 --> 00:01:21,104
That fellow from Los Angeles
wants to register another invention.
3
00:01:21,279 --> 00:01:23,522
- What is it this time?
- It's an explosive.
4
00:01:23,699 --> 00:01:25,739
Says it'll make a 2000-pound
blockbuster...
5
00:01:25,910 --> 00:01:28,530
- ... sound like a popgun.
- Well, that's more sensible...
6
00:01:28,703 --> 00:01:30,660
- ... than most of his ideas.
- Yes.
7
00:01:30,872 --> 00:01:33,825
Take a look at these.
All Hartley inventions.
8
00:01:34,041 --> 00:01:37,873
And we practically have a whole room
in the storehouse devoted to his models.
9
00:01:38,087 --> 00:01:41,669
This is the first one. A mask to be used
while eating grapefruit.
10
00:01:41,840 --> 00:01:43,833
And get this one.
This is a dilly.
11
00:01:44,051 --> 00:01:47,882
A motorized toothbrush,
guaranteed to last a lifetime.
12
00:01:48,096 --> 00:01:49,886
Oh, you're taking him too seriously.
13
00:01:50,055 --> 00:01:52,012
Well, I'm going to take
his bomb idea...
14
00:01:52,225 --> 00:01:55,427
...up with the chief
of the Ordnance Department.
15
00:02:12,242 --> 00:02:13,902
What have you got that fan on for?
16
00:02:14,077 --> 00:02:15,868
- Turn it off.
- Oh, I'm feeling fine.
17
00:02:16,079 --> 00:02:18,535
The fan. Turn it off.
The-
18
00:02:19,666 --> 00:02:21,576
Now you've ruined
a whole morning's work.
19
00:02:21,752 --> 00:02:26,045
- I'm sorry, son. What's eating you?
- If you want to know the truth, Father...
20
00:02:26,214 --> 00:02:28,705
...I'm annoyed.
I haven't heard from the government.
21
00:02:28,883 --> 00:02:31,504
Maybe Washington's tired
of hearing from Hartley.
22
00:02:31,677 --> 00:02:33,834
- There's a war on.
- But that's just the point.
23
00:02:34,012 --> 00:02:36,764
My invention would shorten the war
by months, maybe years.
24
00:02:36,932 --> 00:02:39,257
The government should welcome it
with open arms.
25
00:02:39,434 --> 00:02:42,885
I'm 4-F, this is the only way
that I can contribute to the war effort...
26
00:02:43,062 --> 00:02:46,762
- ... and do something for my Country.
- My boy, I honor you for it.
27
00:02:46,982 --> 00:02:50,019
Well do I remember the charge
up San Juan Hill.
28
00:02:50,236 --> 00:02:54,529
Into the Valley of Death
go the 600.
29
00:02:56,992 --> 00:03:01,036
- My sacroiliac.
- Oh, you should be more careful.
30
00:03:01,245 --> 00:03:03,700
And your history is bad.
31
00:03:05,083 --> 00:03:08,582
That's my private phone.
I wonder who that can be.
32
00:03:09,921 --> 00:03:11,581
- Hello.
- Western Union calling.
33
00:03:11,798 --> 00:03:13,256
Western Union?
34
00:03:13,466 --> 00:03:17,082
We have a message
for Mr. Alva P. Hartley.
35
00:03:17,301 --> 00:03:20,089
- Is he there?
- Yes?
36
00:03:20,680 --> 00:03:22,340
The message is from Washington...
37
00:03:22,556 --> 00:03:26,341
...and is signed,
" Paterson, director of Patent Office. "
38
00:03:26,561 --> 00:03:28,434
Yes, yes, go on.
39
00:03:28,604 --> 00:03:32,103
Very much interested
in your invention.
40
00:03:32,316 --> 00:03:35,483
War Department says
it has great possibilities.
41
00:03:35,694 --> 00:03:37,152
Guard it with your life.
42
00:03:37,361 --> 00:03:39,817
Forward all details and formula...
43
00:03:40,030 --> 00:03:43,815
...and samples,
as soon as tests are completed.
44
00:03:43,993 --> 00:03:46,151
Well, thank you.
Thank you very much.
45
00:03:48,498 --> 00:03:50,656
My explosive. They've even taken
the matter up...
46
00:03:50,833 --> 00:03:53,999
...with the War Department.
Probably chief of Ordnance.
47
00:03:55,962 --> 00:03:59,792
- Spies, enemy spies.
- Yes.
48
00:03:59,964 --> 00:04:03,798
And they said I was to protect
this invention with my very life.
49
00:04:04,178 --> 00:04:08,424
Detectives, that's the ticket. I must have
someone to guard this every minute...
50
00:04:08,599 --> 00:04:13,639
...until I can get it off to Washington.
Let me see, detective agency...
51
00:04:13,811 --> 00:04:15,554
Detective Services
52
00:04:16,648 --> 00:04:18,772
JONES DETECTIVE AGENCY
53
00:04:35,666 --> 00:04:39,366
- Come in.
- It's the telephone.
54
00:04:40,378 --> 00:04:42,950
Never mind, I'll answer it.
55
00:04:47,759 --> 00:04:51,258
Hello. Jones Detective Agency.
What?
56
00:04:51,470 --> 00:04:54,176
I'm sorry, sir,
but I can't understand a word you-
57
00:04:54,391 --> 00:04:56,182
Will you stop that noise?
58
00:04:56,392 --> 00:04:58,965
- I never said a word.
- Well, cut that machine off.
59
00:04:59,186 --> 00:05:02,437
- Not you, sir. No, sir.
- I have something of great importance...
60
00:05:02,607 --> 00:05:05,275
...in my possession
which must be guarded night and day.
61
00:05:05,441 --> 00:05:09,189
- I want two of your best men at once.
- I'm sorry sir, that will be impossible.
62
00:05:09,361 --> 00:05:12,482
You see, our manager's in Sacramento
with a habeas corpus.
63
00:05:12,698 --> 00:05:16,032
And all of our best detectives,
who are not in the armed forces...
64
00:05:16,244 --> 00:05:18,735
...are busy guarding
government property.
65
00:05:18,913 --> 00:05:22,744
But this is a government matter. In fact,
it has been suggested by Washington...
66
00:05:22,916 --> 00:05:24,789
...that I take these precautions.
67
00:05:25,000 --> 00:05:27,574
It will only be for a few days.
Money is no object.
68
00:05:27,754 --> 00:05:30,375
And the men will be treated
like members of the family.
69
00:05:30,548 --> 00:05:33,335
Pleasant surroundings, best of food.
70
00:05:36,136 --> 00:05:37,595
Well, sir, you' re in luck.
71
00:05:37,805 --> 00:05:41,255
I'm happy to inform you
that two of our best detectives...
72
00:05:41,474 --> 00:05:44,226
...have just entered the office.
73
00:05:45,063 --> 00:05:46,888
And I'll send them right over.
74
00:05:47,105 --> 00:05:50,354
- Where to?
-32 Elm Road.
75
00:05:50,566 --> 00:05:53,899
32 Elm Road.
76
00:05:54,152 --> 00:05:58,150
I'll send them over immediately.
Goodbye.
77
00:05:58,741 --> 00:06:03,782
- What two detectives entered the office?
- You and me.
78
00:06:03,996 --> 00:06:07,696
Stanley, this is our opportunity.
We took this job as janitors...
79
00:06:07,874 --> 00:06:11,242
...to become detectives, didn't we?
We've been going to night school...
80
00:06:11,418 --> 00:06:14,170
...studying for eight months
to be detectives, haven't we?
81
00:06:14,338 --> 00:06:19,581
- You wanna be a detective, don't you?
- Sure, but I don't think I'll make it.
82
00:06:19,760 --> 00:06:21,218
- Why not?
- Well, you see, I-
83
00:06:21,386 --> 00:06:24,719
I don't know what that word,
"habeas corpus" means.
84
00:06:24,931 --> 00:06:26,130
Habeas cor-
85
00:06:26,350 --> 00:06:29,386
Why, Habeas Corpus is a name
of a town in Texas.
86
00:06:29,602 --> 00:06:33,301
In Texas? Well, what's the boss doing
up in Sacramento...
87
00:06:33,521 --> 00:06:35,727
...when Habeas Corpus is in Texas?
88
00:06:35,898 --> 00:06:38,816
Oh, now, don't bother about that.
You run over to the room...
89
00:06:38,985 --> 00:06:40,480
...and pack some of our things.
90
00:06:40,654 --> 00:06:44,023
- We're gonna be on this job a long time.
- That ought to settle things.
91
00:06:44,199 --> 00:06:47,402
That's the biggest agency in town.
Oh, Aunt Sophie...
92
00:06:47,577 --> 00:06:50,411
...the smartest detectives
are coming to guard my invention.
93
00:06:50,579 --> 00:06:52,867
They'll stay here,
so make all the arrangements.
94
00:06:53,039 --> 00:06:56,160
- Are they young and good-looking?
- How the dickens should I know?
95
00:06:56,335 --> 00:06:59,335
Men. That's all you ever think about.
A person would think...
96
00:06:59,504 --> 00:07:02,458
...a woman who had had five husbands
would take a little rest.
97
00:07:02,632 --> 00:07:07,626
- And they were good husbands too.
- Yes, and they're all dead.
98
00:07:11,558 --> 00:07:12,388
ELM ROAD
99
00:07:12,559 --> 00:07:16,970
- What did he say the address was?
-32 Elm Road.
100
00:07:17,187 --> 00:07:19,179
Are you sure we're on the right street?
101
00:07:19,397 --> 00:07:22,812
All you've gotta do
is read the street sign.
102
00:07:25,569 --> 00:07:28,737
- What does it say?
- I can't read it. I haven't got my glasses.
103
00:07:28,907 --> 00:07:32,405
- Here, hold this. I'll climb up and I'll see.
- Never mind, I'll climb up.
104
00:07:32,576 --> 00:07:35,778
You couldn't read it if you got up there,
glasses or no glasses.
105
00:07:35,995 --> 00:07:37,786
Give me a lift.
106
00:07:44,670 --> 00:07:47,161
WET
PAINT
107
00:07:58,932 --> 00:08:02,016
Hey, Ollie,
you don't have to bother now.
108
00:08:02,603 --> 00:08:05,520
This is the right street, all right.
It says so on the curb.
109
00:08:18,867 --> 00:08:21,988
- What happened?
- We won't go into that.
110
00:08:22,163 --> 00:08:25,033
Oh, well, if you don't want to tell me,
we'll just skip it.
111
00:08:25,249 --> 00:08:28,368
I don't c-
Oh, look, there's 32.
112
00:08:28,585 --> 00:08:31,835
We were right here.
Isn't that silly?
113
00:08:37,928 --> 00:08:41,710
You don't just walk
into places like this.
114
00:08:42,598 --> 00:08:47,722
They can't hear you knocking.
Here, you talk into this.
115
00:08:48,394 --> 00:08:51,645
- Hello.
- Oh, you've got to blow into it first.
116
00:09:27,721 --> 00:09:29,347
Beware.
117
00:09:29,516 --> 00:09:34,937
Disaster befalls all who enter
these dread portals.
118
00:09:35,146 --> 00:09:37,388
- What did you say?
- I didn't say anything.
119
00:09:37,607 --> 00:09:40,358
Why, I'm positive
I heard you say something.
120
00:09:40,526 --> 00:09:45,316
- Maybe I was talking to myself.
- Well, shut up and come on.
121
00:09:46,071 --> 00:09:47,732
Come on.
122
00:09:56,748 --> 00:09:58,290
I'll ring.
123
00:09:58,458 --> 00:10:01,874
- Why can't I ring?
- All right, go ahead and ring.
124
00:10:02,086 --> 00:10:04,543
You never think I can do anything.
125
00:10:08,593 --> 00:10:11,712
- Doesn't ring.
- Well, knock.
126
00:10:16,015 --> 00:10:17,261
Come in.
127
00:10:17,434 --> 00:10:19,640
When you knock,
you don't say, "come in. "
128
00:10:19,853 --> 00:10:23,057
- The man inside says, "come in. "
- But I didn't knock.
129
00:10:23,232 --> 00:10:26,268
What do you mean you didn't knock?
I distinctly heard you knock.
130
00:10:26,443 --> 00:10:29,810
- I-
- Oh, get out of the way, I'll do it.
131
00:10:35,325 --> 00:10:38,160
- See?
- Don't point, it's rude.
132
00:10:55,009 --> 00:10:56,208
How do you do, sir?
133
00:10:56,386 --> 00:10:59,303
I'm Mr. Hardy,
from the Jones Detective Agency...
134
00:10:59,514 --> 00:11:02,515
...and this is my colleague, Mr. Laurel.
135
00:11:02,684 --> 00:11:04,143
Hey.
136
00:11:05,645 --> 00:11:08,729
Oh, yes, yes, certainly.
Come on in.
137
00:11:08,939 --> 00:11:10,812
Thank you. Come, Stanley.
138
00:11:23,994 --> 00:11:25,275
- Sorry.
- Thank you.
139
00:11:25,454 --> 00:11:27,826
- What happened?
- Why, I tripped over the valise...
140
00:11:27,998 --> 00:11:29,825
- ... Coming through the door.
- What for?
141
00:11:30,000 --> 00:11:33,203
Well, I couldn't get my foot-
Oh, never mind what for.
142
00:11:33,378 --> 00:11:35,335
- Well, here we are.
- At your service.
143
00:11:35,505 --> 00:11:38,209
I was just hanging a picture.
I'll explain your duties...
144
00:11:38,382 --> 00:11:41,051
- ... to you later, gentlemen. Excuse me.
- Yes, sir.
145
00:11:44,930 --> 00:11:46,721
Come in.
146
00:11:47,434 --> 00:11:51,893
- My, what a beautiful picture.
- Yes, that cost a lot of money.
147
00:11:52,104 --> 00:11:54,179
- It's a Van Dyck.
- A what?
148
00:11:54,355 --> 00:11:56,181
Van Dyck.
You know what a Van Dyck is?
149
00:11:56,440 --> 00:11:59,691
Oh, yeah, my uncle had one,
but he had to have it shaved off.
150
00:11:59,860 --> 00:12:01,236
You see it got-
151
00:12:01,445 --> 00:12:05,194
- What?
- Van Dyck was a painter, not a beard.
152
00:12:05,491 --> 00:12:07,151
By the way, what happened to you?
153
00:12:07,326 --> 00:12:10,279
Oh, I had a slight accident
with some paint on our way over.
154
00:12:10,495 --> 00:12:12,785
- I can't get it off.
- Oh, that's nothing.
155
00:12:13,040 --> 00:12:15,531
I'll have that off for you in a jiffy.
156
00:12:16,417 --> 00:12:18,374
- Stand over there, please.
- Yes, sir.
157
00:12:18,585 --> 00:12:23,247
The Hartley Little-Gem Paint-Remover.
One of my many inventions.
158
00:12:23,424 --> 00:12:25,546
I was getting it ready
to send to Washington.
159
00:12:25,717 --> 00:12:27,509
Now, let's see, this knob. That's it.
160
00:12:27,678 --> 00:12:29,587
- Now, don't be frightened.
- No.
161
00:12:52,283 --> 00:12:55,368
Now, there, you'd hardly know
there had been a spot on it.
162
00:12:55,537 --> 00:12:58,242
Gee, that's swell.
That's a wonderful machine.
163
00:12:58,457 --> 00:13:00,744
- Yes, it works both ways.
- Is that so?
164
00:13:00,958 --> 00:13:02,452
You know, necessity is the mo-
165
00:13:05,628 --> 00:13:08,712
My Van Dyck.
Turn it off.
166
00:13:10,175 --> 00:13:11,882
My Van Dyck.
167
00:13:12,093 --> 00:13:14,763
Do you realize
you've ruined my beautiful picture?
168
00:13:14,971 --> 00:13:19,383
The Height of Spring.
Oh, what am I going to do?
169
00:13:19,600 --> 00:13:23,264
You could change the name on it.
You could call it The Depth of Winter.
170
00:13:23,477 --> 00:13:29,267
- That would be a good-
- Mr. Hartley, just what are our duties?
171
00:13:30,067 --> 00:13:31,527
- Come with me.
- Yes, sir.
172
00:13:31,736 --> 00:13:33,775
Bring the bag.
173
00:13:41,370 --> 00:13:44,572
This is my prize possession.
174
00:13:47,041 --> 00:13:49,413
Gentlemen, you are looking
at what I consider...
175
00:13:49,627 --> 00:13:52,628
...the most powerful explosive
in the world today.
176
00:13:52,839 --> 00:13:55,626
- I call it the Big Noise.
- Why?
177
00:13:55,842 --> 00:13:59,969
Because, properly detonated,
it would blow up this entire city.
178
00:14:00,137 --> 00:14:01,797
What do you want us to do with it?
179
00:14:01,972 --> 00:14:05,719
I don't want you to do anything with it,
except to guard it with your lives.
180
00:14:05,892 --> 00:14:08,644
The utmost secrecy must be observed.
181
00:14:08,812 --> 00:14:11,183
If the wrong people learned
what I have in mind...
182
00:14:11,355 --> 00:14:15,483
...and it was discovered, it might
alter the whole course of the war.
183
00:14:16,318 --> 00:14:17,598
Don't worry, Mr. Hartley...
184
00:14:17,777 --> 00:14:21,728
- ... we'll guard it, even with his life.
- We certainly will.
185
00:14:21,907 --> 00:14:24,445
Good. Now that you gentlemen
know your duties...
186
00:14:24,618 --> 00:14:27,404
- ... I'll show you to your quarters.
- Thank you.
187
00:14:30,247 --> 00:14:32,121
What's the matter, don't you feel well?
188
00:14:32,290 --> 00:14:36,419
Oh, just another one of my dizzy spells.
Excuse me.
189
00:14:42,718 --> 00:14:45,967
That did it.
I feel much better now.
190
00:14:46,179 --> 00:14:48,217
This is another one of my inventions.
191
00:14:49,681 --> 00:14:51,010
- You know what?
- What?
192
00:14:51,225 --> 00:14:52,802
I've got a clue.
193
00:14:53,018 --> 00:14:57,679
I think Mr. Hartley
is just a little bit cracked.
194
00:14:58,315 --> 00:15:00,188
Well, I ought to know.
195
00:15:00,400 --> 00:15:03,851
All inventors are like that,
they are eccentric.
196
00:15:04,070 --> 00:15:06,692
They're not like you and me.
They're different.
197
00:15:06,906 --> 00:15:11,483
- How do you mean?
- They are just a little bit twisted.
198
00:15:13,286 --> 00:15:14,994
Twisted?
199
00:15:18,791 --> 00:15:20,701
This way, gentlemen.
200
00:15:27,550 --> 00:15:29,756
Now, this is where you sleep.
201
00:15:31,177 --> 00:15:32,340
On the floor?
202
00:15:32,512 --> 00:15:37,388
Oh, I forgot to explain.
This is another one of my inventions.
203
00:15:37,601 --> 00:15:39,059
This is the house of tomorrow.
204
00:15:39,269 --> 00:15:42,554
Five rooms in one,
with every modern convenience.
205
00:15:43,480 --> 00:15:45,389
Your beds.
206
00:15:51,656 --> 00:15:53,777
Step back, gentlemen.
207
00:15:58,661 --> 00:16:00,736
Your washbasin.
208
00:16:04,542 --> 00:16:06,415
Your shower.
209
00:16:07,795 --> 00:16:10,202
And last, but not least...
210
00:16:11,590 --> 00:16:13,380
...your table.
211
00:16:14,216 --> 00:16:15,496
There you are, gentlemen.
212
00:16:15,676 --> 00:16:18,511
All the comforts of home
in a minimum of space.
213
00:16:18,679 --> 00:16:20,636
Very ingenious.
214
00:16:20,848 --> 00:16:24,217
This is your entrance,
and here's your key.
215
00:16:24,435 --> 00:16:26,511
Be sure and keep it locked at all times.
216
00:16:26,729 --> 00:16:28,388
- Oh, oh, Mr. Hartley.
- Yes?
217
00:16:28,563 --> 00:16:30,971
In case you should need us at any time...
218
00:16:31,149 --> 00:16:33,605
...you just blow this whistle...
219
00:16:35,402 --> 00:16:37,359
...and we'll be at your service.
220
00:16:37,529 --> 00:16:39,735
Thank you.
Well, make yourselves at home, boys.
221
00:16:39,906 --> 00:16:43,489
If you care to wash and brush up,
dinner won't be ready for 20 minutes.
222
00:16:43,660 --> 00:16:45,819
Say, there's no soap.
223
00:16:47,039 --> 00:16:49,612
Oh, yes, there is.
224
00:16:49,791 --> 00:16:52,994
The soap is in the water.
225
00:17:00,676 --> 00:17:03,048
- Where you been?
- I got tired of sitting around...
226
00:17:03,220 --> 00:17:04,714
- ... so I went over.
- Over there?
227
00:17:04,888 --> 00:17:07,593
Wait until I tell you.
The old lady's jewels are peanuts.
228
00:17:07,766 --> 00:17:10,137
That guy's got an explosive
worth a million bucks.
229
00:17:10,351 --> 00:17:13,387
- What do we want with an explosive?
- If we got a-hold of it...
230
00:17:13,562 --> 00:17:15,769
...we could sell it
to some foreign government.
231
00:17:15,940 --> 00:17:18,609
Hey, wait a minute, haven't you guys
got any patriotism?
232
00:17:18,776 --> 00:17:20,483
- That's right, honey.
- So what?
233
00:17:20,652 --> 00:17:23,487
All I'm interested in
is the necklace the old dame bought...
234
00:17:23,655 --> 00:17:27,189
- ... in New York two years ago.
- The sparklers, that's another 50 grand.
235
00:17:27,366 --> 00:17:29,656
All we've gotta do
is figure some way to get in.
236
00:17:29,828 --> 00:17:32,745
We've been sitting around for a week,
spend a lot of dough...
237
00:17:32,913 --> 00:17:35,156
- ... but how far are we along now?
- Nowhere.
238
00:17:35,333 --> 00:17:38,748
- I'm tired of this racket.
- We gotta make Hartley's acquaintance...
239
00:17:38,919 --> 00:17:42,287
...in legitimate fashion. That's the only
way we'll get into the place.
240
00:17:43,380 --> 00:17:44,959
- Who's that?
- How should I know?
241
00:17:45,133 --> 00:17:47,540
Go into your butler act,
answer the door.
242
00:17:54,350 --> 00:17:58,051
- Yes?
- Telegram for Miss Charlton.
243
00:17:58,354 --> 00:18:00,809
- Sign here, please.
- Yes.
244
00:18:03,232 --> 00:18:05,770
- Thank you.
- You're welcome.
245
00:18:12,157 --> 00:18:13,569
- It's for you, Mayme.
- For me?
246
00:18:13,743 --> 00:18:16,447
Yeah, your creditors are catching up
with you.
247
00:18:20,290 --> 00:18:21,784
- Holy mackerel.
- What?
248
00:18:21,958 --> 00:18:25,658
My niece. She's coming for a visit and
wants to know if she can stay with us.
249
00:18:25,836 --> 00:18:29,170
I've gotta head her off. I can't let her
walk into a layout like this.
250
00:18:29,340 --> 00:18:31,463
- The kid's on the level.
- Hey, wait a minute.
251
00:18:32,093 --> 00:18:35,295
- She's a pretty girl, isn't she?
- She's the beauty of the family.
252
00:18:35,512 --> 00:18:37,089
This is our card of introduction.
253
00:18:37,263 --> 00:18:39,339
Hartley's a cinch
to fall for a pretty girl.
254
00:18:39,515 --> 00:18:41,592
- Let her come.
- No, I'm not gonna get her...
255
00:18:41,768 --> 00:18:44,011
- ... mixed-up in this.
- There's no reason...
256
00:18:44,188 --> 00:18:47,306
...why the girl should ever get wise.
Go ahead, wire her to come.
257
00:18:47,565 --> 00:18:50,565
- Oh, well, go ahead, shake it up.
- Oh, all right.
258
00:18:50,734 --> 00:18:54,067
And when the kid does get here,
I want you two to mind your language.
259
00:18:54,237 --> 00:18:57,986
- I don't think it's such a good idea.
- What have you got to think with?
260
00:18:58,533 --> 00:18:59,398
And Mrs. Sophie Manners...
261
00:18:59,576 --> 00:19:01,783
- ... sister of my deceased wife.
- How do you do?
262
00:19:01,954 --> 00:19:03,862
Well, now that we all know
one another...
263
00:19:04,039 --> 00:19:07,951
- ... shall we have something to eat?
- That's a very good idea, I'm famished.
264
00:19:08,166 --> 00:19:09,790
- I'm hungry too.
- Good.
265
00:19:10,002 --> 00:19:12,290
We'll start with the turkey.
266
00:19:13,421 --> 00:19:17,372
This is one of my own little inventions,
everything desiccated and dehydrated.
267
00:19:17,551 --> 00:19:20,966
No standing over a hot stove
for hours, no spoilage of food...
268
00:19:21,137 --> 00:19:22,465
...no dirty pots and pans-
269
00:19:22,638 --> 00:19:26,802
No washing dishes all evening long.
A housekeeper's paradise.
270
00:19:27,018 --> 00:19:29,590
Will you have white meat
or dark meat?
271
00:19:29,769 --> 00:19:33,387
- I'd like white meat, please.
- Fine.
272
00:19:36,609 --> 00:19:40,109
Pardon me, I said, white meat.
273
00:19:40,322 --> 00:19:43,904
Oh, how stupid.
274
00:19:45,785 --> 00:19:48,702
Brussels sprouts...
275
00:19:48,870 --> 00:19:53,165
- ... carrots, mashed potatoes.
- No gravy, please.
276
00:19:53,375 --> 00:19:55,498
Very well, here we are.
277
00:19:55,669 --> 00:19:58,669
Now, Mr. Laurel, what will you have,
white meat or dark meat?
278
00:19:58,880 --> 00:20:01,252
- I'll go for the whole works.
- Splendid.
279
00:20:01,424 --> 00:20:04,044
Don't be so greedy.
280
00:20:04,801 --> 00:20:07,173
Could-? Could I have a second joint?
281
00:20:07,345 --> 00:20:10,632
Oh, of course, of course.
282
00:20:10,808 --> 00:20:17,308
There we are. Brussels sprouts,
carrots, mashed potatoes.
283
00:20:17,480 --> 00:20:19,271
There we are.
284
00:20:20,274 --> 00:20:22,018
What, no cranberry sauce?
285
00:20:22,193 --> 00:20:26,060
Oh, how forgetful of me.
286
00:20:28,741 --> 00:20:30,733
I suppose you'll have hash
tomorrow night.
287
00:20:30,909 --> 00:20:32,487
Oh, that's already taken care of.
288
00:20:32,702 --> 00:20:36,569
Won't you please sit down, gentlemen,
and eat the turkey before it gets Cold.
289
00:20:36,789 --> 00:20:38,413
Thank you.
290
00:20:45,756 --> 00:20:50,168
There we are. Brussels sprouts...
291
00:20:51,095 --> 00:20:55,043
...carrots, mashed potatoes.
292
00:20:55,806 --> 00:20:58,213
Could I have a napkin?
293
00:21:10,779 --> 00:21:17,313
Brussels sprouts, carrots,
mashed potatoes.
294
00:21:18,910 --> 00:21:20,655
Here you are, Junior.
295
00:21:20,913 --> 00:21:24,447
- Gee, a neck, as usual.
- You must have your vitamins.
296
00:21:24,666 --> 00:21:28,829
Are you kidding?
I'm capsule-happy now.
297
00:21:35,761 --> 00:21:38,760
Don't wipe your gravy on me.
298
00:21:48,187 --> 00:21:50,725
I don't like sprouts.
299
00:22:03,576 --> 00:22:06,197
The mashed potatoes are good.
300
00:22:13,127 --> 00:22:14,954
Idaho.
301
00:22:16,755 --> 00:22:19,792
- Do you mind if I sit with you, boys?
- Why, it's our pleasure.
302
00:22:19,967 --> 00:22:21,757
Move over, Stanley.
303
00:22:22,093 --> 00:22:25,675
Move over.
Sit right down.
304
00:22:26,805 --> 00:22:31,183
- Are you on a diet?
- I have to watch my girlish figure.
305
00:22:35,231 --> 00:22:37,022
I got a bone stuck in my throat.
306
00:22:37,191 --> 00:22:39,942
You should be more careful.
Don't bolt your food, Grandpa.
307
00:22:40,110 --> 00:22:41,769
Good thing it wasn't the drumstick.
308
00:22:41,945 --> 00:22:45,562
He always does that,
especially when we have fish.
309
00:22:48,076 --> 00:22:51,325
Could I have another second front-?
Joint?
310
00:22:51,537 --> 00:22:54,324
Don't eat too much,
better leave room for dessert.
311
00:22:55,749 --> 00:22:57,408
- Have one, Stanley.
- What are they?
312
00:22:57,625 --> 00:23:00,792
- Bicarbonate.
- Thank you, Ollie.
313
00:23:08,760 --> 00:23:10,385
- Excuse me.
- Not at all.
314
00:23:10,595 --> 00:23:13,133
- That's quite all right, Stanley.
- Thank you, Ollie.
315
00:23:13,348 --> 00:23:15,804
- Demitasse?
- Thank you.
316
00:23:18,353 --> 00:23:21,438
- Could I have mine in a mug?
- I beg your pardon.
317
00:23:21,648 --> 00:23:25,775
A mug, M-U "ug," mug.
318
00:23:27,027 --> 00:23:29,483
And bring me a toothpick.
319
00:23:31,656 --> 00:23:35,784
- I'm glad you enjoyed your dinner.
- It was delicious. I'm stuffed.
320
00:23:35,952 --> 00:23:37,945
I bet the hash will be
good tomorrow night.
321
00:23:38,121 --> 00:23:39,912
You have a surprise in store for you.
322
00:23:40,081 --> 00:23:43,615
Tomorrow night, we're going to have
a suckling pig with all the trimmings.
323
00:23:43,794 --> 00:23:45,702
- With an apple in its mouth?
- Definitely.
324
00:23:45,879 --> 00:23:47,159
Make yourselves at home.
325
00:23:47,338 --> 00:23:49,744
I have a little work to do
before we get started...
326
00:23:49,923 --> 00:23:51,381
- ... so you'll excuse me.
- Yeah.
327
00:23:51,549 --> 00:23:53,755
Don't forget, if you need us,
blow the whistle.
328
00:23:53,927 --> 00:23:55,718
- I won't.
- Good night.
329
00:23:55,887 --> 00:23:58,675
- Goodbye. Good night.
- Good night.
330
00:24:00,433 --> 00:24:05,344
Oh, Mr. Hardy,
you look so much like Romeo.
331
00:24:08,899 --> 00:24:10,178
Do you know, Mr. Hardy...
332
00:24:10,399 --> 00:24:13,022
...you remind me so much
of my dear departed husband.
333
00:24:13,237 --> 00:24:14,517
Really?
334
00:24:14,738 --> 00:24:18,153
- Would you like to see my album?
- We'd love to.
335
00:24:32,170 --> 00:24:33,545
What?
336
00:24:39,092 --> 00:24:41,049
Two is company.
337
00:24:42,888 --> 00:24:46,092
Oh, Mr. Hardy,
you just beam with personality.
338
00:24:46,601 --> 00:24:49,636
Now, this was my first husband,
Ebenezer.
339
00:24:49,812 --> 00:24:52,018
One day, he spilled rum on
his whiskers...
340
00:24:52,229 --> 00:24:55,265
...Lit a cigar and that was the end
of Ebenezer.
341
00:24:57,109 --> 00:24:58,568
And this was Henry.
342
00:24:58,777 --> 00:25:02,940
I took him for a long walk
on a short pier and he never came up.
343
00:25:03,282 --> 00:25:04,610
Sunk?
344
00:25:04,825 --> 00:25:07,446
- He gave me these.
- Oh.
345
00:25:13,916 --> 00:25:16,204
You're a detective, ain't you?
346
00:25:17,419 --> 00:25:20,788
Better tell the big fellow to
watch out, she's got her eyes on him.
347
00:25:21,006 --> 00:25:24,209
I know the signs, she's out
to make him the sixth.
348
00:25:24,426 --> 00:25:27,095
- The sixth what?
- Sixth husband.
349
00:25:27,304 --> 00:25:29,973
They all died strange deaths.
350
00:25:30,181 --> 00:25:33,016
I took them all
for better or for worse.
351
00:25:33,226 --> 00:25:34,684
- But not for long.
- No.
352
00:25:34,852 --> 00:25:37,341
Take my advice and break it up
before it's too late.
353
00:25:37,520 --> 00:25:40,308
I'll break it up right now.
354
00:25:43,318 --> 00:25:45,275
Listen, you've got
to break this thing-
355
00:25:45,487 --> 00:25:47,894
Pardon me. Duty first.
356
00:25:51,241 --> 00:25:53,033
Excuse me.
357
00:26:02,126 --> 00:26:04,831
- At your service.
- But, gentlemen, I didn't whistle.
358
00:26:05,046 --> 00:26:08,047
I'm sorry, sir, but I-
I distinctly heard you myself.
359
00:26:08,258 --> 00:26:10,926
Oh, I'm afraid you boys
have eaten too much turkey.
360
00:26:11,135 --> 00:26:13,508
You had better retire
to your room and relax.
361
00:26:13,721 --> 00:26:15,548
I'm a very busy man...
362
00:26:15,765 --> 00:26:19,512
...I'm working on an aeroplane
that requires no wings.
363
00:26:19,725 --> 00:26:21,848
How does it fly?
364
00:26:23,313 --> 00:26:26,183
That's just what I'm working on.
365
00:26:26,399 --> 00:26:28,106
Good night.
366
00:26:57,010 --> 00:26:58,670
He must have given me
the wrong key.
367
00:26:58,887 --> 00:27:01,508
- Let me try it now. Maybe I can fix it.
- All right.
368
00:27:03,932 --> 00:27:05,047
That's got it.
369
00:27:21,282 --> 00:27:23,157
It's stuck.
370
00:27:35,378 --> 00:27:39,079
Maybe you better take your pants off.
See, I can't get-
371
00:28:08,408 --> 00:28:09,950
Come in.
372
00:28:44,190 --> 00:28:46,017
Thank you.
373
00:28:49,405 --> 00:28:53,353
Now that you got your pants off,
maybe you ought to go to bed.
374
00:28:53,741 --> 00:28:56,362
Unpack the suitcase.
375
00:30:27,994 --> 00:30:30,033
Now, what did you wanna bring
these for?
376
00:30:30,246 --> 00:30:33,697
Well, I thought maybe we might want
to go out for a walk on Sunday...
377
00:30:33,916 --> 00:30:36,537
...and I thought we'd better look
well-dressed.
378
00:30:55,310 --> 00:30:57,980
And you know
what else the old man said?
379
00:30:58,189 --> 00:31:03,228
Every time she walks in her sleep,
that's the tiptop.
380
00:31:03,442 --> 00:31:06,313
Not tiptop, tip-off.
381
00:31:15,329 --> 00:31:19,195
And furthermore, the old man doesn't
know what he's talking about.
382
00:31:19,415 --> 00:31:22,783
I'll take care of my own-
383
00:31:31,802 --> 00:31:33,379
And ano-
384
00:31:43,813 --> 00:31:47,513
See, she's looking for you.
What will we do?
385
00:32:11,254 --> 00:32:13,127
Sophie, wake up! Help!
386
00:32:13,339 --> 00:32:15,463
What on earth is going on
around this house?
387
00:32:15,675 --> 00:32:17,086
Sophie, you-
388
00:32:18,219 --> 00:32:19,713
Where on earth am I?
389
00:32:19,929 --> 00:32:24,342
You- You might have wrecked
the whole town if you had dropped this.
390
00:32:26,768 --> 00:32:29,259
Where are those detectives?
391
00:32:35,318 --> 00:32:37,940
- At your service.
- I thought I engaged you gentlemen...
392
00:32:38,113 --> 00:32:41,279
- ... to guard this explosive.
- That's what we're trying to do, sir.
393
00:32:41,449 --> 00:32:44,615
- We haven't left the room for a minute.
- Not very much protection.
394
00:32:44,785 --> 00:32:46,991
I find a sleepwalker
roaming the house with it.
395
00:32:55,712 --> 00:32:57,040
Do you think he's mad at us?
396
00:32:57,213 --> 00:33:00,546
- Slightly.
- If anything like this happens again...
397
00:33:00,716 --> 00:33:03,206
- ... you'll both be discharged, understand?
- Yes, sir.
398
00:33:03,385 --> 00:33:06,339
- Good night.
- Good night.
399
00:33:07,139 --> 00:33:10,223
Maybe from now we'd better sleep
with one eye open.
400
00:33:10,391 --> 00:33:11,969
- I've got a better idea.
- What?
401
00:33:12,143 --> 00:33:13,423
We'll take turns.
402
00:33:13,644 --> 00:33:16,561
I'll sleep for an hour,
and you sit up for an hour.
403
00:33:16,772 --> 00:33:19,772
Then I'll sleep for an hour,
and you sit up for an hour.
404
00:33:19,983 --> 00:33:23,103
Then I'll sleep for an hour,
and you sit up an hour.
405
00:33:23,278 --> 00:33:25,188
That's a good idea.
406
00:33:25,406 --> 00:33:27,896
You sure can figure things out,
Ollie...
407
00:33:28,116 --> 00:33:30,488
...you certainly can.
408
00:33:30,702 --> 00:33:33,108
- Now, don't forget to wake me up.
- I won't.
409
00:33:33,286 --> 00:33:36,288
- Good night.
- Good- Get up out of that.
410
00:33:36,498 --> 00:33:38,704
I'll sleep the first hour.
411
00:33:48,968 --> 00:33:51,886
Would you mind turning out the light.
412
00:34:05,275 --> 00:34:07,433
Oh, Stan, get me out of here.
413
00:34:52,318 --> 00:34:55,069
Get away from there and come here.
414
00:34:56,322 --> 00:34:58,562
I thought I told you to turn
out the lights.
415
00:34:58,739 --> 00:35:01,491
Well, I tried every button,
but the light wouldn't go out.
416
00:35:01,659 --> 00:35:05,787
How many times have I told you,
"If at first you don't succeed...
417
00:35:05,996 --> 00:35:09,116
...try, try again"?
418
00:35:10,167 --> 00:35:13,749
- There's the light button. Why-
- No, just a minute.
419
00:35:13,962 --> 00:35:16,798
I'll turn out the lights.
420
00:35:51,038 --> 00:35:53,160
At your service.
421
00:35:53,331 --> 00:35:55,952
I'm going to make a very
important test of this bomb...
422
00:35:56,125 --> 00:35:59,660
...and I want you two to take a
photograph of the result of the explosion.
423
00:35:59,837 --> 00:36:01,546
- Where's the camera?
- Out in the car.
424
00:36:01,715 --> 00:36:03,671
Well, let's go.
425
00:36:06,385 --> 00:36:08,128
- I'll handle this.
- Yes.
426
00:36:08,303 --> 00:36:09,713
Come on.
427
00:36:11,722 --> 00:36:13,632
That's deep enough.
428
00:36:15,560 --> 00:36:18,680
Now cover it up, but be very cautious.
429
00:36:25,902 --> 00:36:27,694
No, no, don't do that.
430
00:36:27,863 --> 00:36:32,440
Oh, you must be more careful, you might
have blown us all to kingdom Come.
431
00:36:32,617 --> 00:36:35,322
We've got to go a good distance away
in order to be safe.
432
00:36:35,495 --> 00:36:37,487
That's going to make a terrific explosion.
433
00:36:37,664 --> 00:36:41,957
- What about the other people here?
- There isn't anyone within 20 miles.
434
00:36:42,127 --> 00:36:43,371
Come on.
435
00:36:52,385 --> 00:36:54,876
Oh, by the way, gentlemen...
436
00:36:55,304 --> 00:37:00,215
...if you'll just put these
in your ears, it'll lessen the concussion.
437
00:37:00,393 --> 00:37:03,761
In fact, with these you won't be able
to hear a thing.
438
00:37:05,897 --> 00:37:08,897
- You couldn't even hear a pin drop.
- Gee, that's wonderful.
439
00:37:09,066 --> 00:37:11,605
- Another of your inventions?
- Oh, yes, indeed.
440
00:37:11,778 --> 00:37:13,901
- Why don't you patent it?
- Oh, I intend to...
441
00:37:14,072 --> 00:37:15,649
...the moment I get around to it.
442
00:37:15,823 --> 00:37:18,942
- He's going to patent it soon as he gets-
- I heard what he said.
443
00:37:19,118 --> 00:37:22,533
How could you hear what he said?
I haven't even heard a pin drop.
444
00:37:22,746 --> 00:37:27,290
Well, if it's all the same to you,
Mr. Hartley, I'd rather hear the explosion.
445
00:37:28,794 --> 00:37:31,663
If you'll just center the camera
on the side of that hill...
446
00:37:31,837 --> 00:37:33,913
...I wanna see
how much damage this will do.
447
00:37:34,089 --> 00:37:37,292
- Yes, sir.
- Wait till I get my field glasses.
448
00:37:41,930 --> 00:37:45,631
Will you get from in front of the camera?
Go sit down someplace.
449
00:37:45,851 --> 00:37:47,559
Well, I-
450
00:38:00,947 --> 00:38:03,485
Stan, do something to help me.
451
00:38:03,700 --> 00:38:07,069
Get this thing off of my head.
452
00:38:11,708 --> 00:38:13,249
This is number 34.
453
00:38:13,458 --> 00:38:15,118
Fine. Drive right in.
454
00:38:34,393 --> 00:38:35,936
Here, I'll take it.
455
00:38:48,365 --> 00:38:50,192
Well, how do you do?
456
00:38:50,409 --> 00:38:53,696
- Just set them down, thank you.
- Okay.
457
00:38:56,498 --> 00:38:58,040
And where's Auntie?
458
00:38:58,249 --> 00:39:01,534
Aged squaw gone down to bank
to get more money.
459
00:39:01,752 --> 00:39:05,536
- And who are you?
- Me Big Chief Rain-in-the-Face.
460
00:39:05,756 --> 00:39:08,876
Delighted to meet you, Big Chief.
My name is Evelyn.
461
00:39:09,676 --> 00:39:11,053
How.
462
00:39:11,262 --> 00:39:12,839
Where's uncle, Big Chief?
463
00:39:13,055 --> 00:39:15,048
Big Chief no ketchum uncle.
464
00:39:15,265 --> 00:39:19,012
Big Chief ketchum father
and grandpa, no uncle.
465
00:39:23,939 --> 00:39:25,102
- How do you do?
- Hello.
466
00:39:25,274 --> 00:39:26,732
- Hello.
- I'm Evelyn.
467
00:39:26,900 --> 00:39:28,609
I'm afraid I don't quite understand.
468
00:39:28,778 --> 00:39:31,695
- Oh, I'm looking for Mrs. Charlton.
- Oh, she lives next door.
469
00:39:31,864 --> 00:39:34,864
- She's supposed to live at 34 Elm Road.
- But, this is 32.
470
00:39:35,034 --> 00:39:38,367
But the sign outside said 34,
and the sign next door said 32.
471
00:39:38,537 --> 00:39:40,658
Oh, that must be Egbert's doing.
Where is he?
472
00:39:40,829 --> 00:39:43,118
- He was here a moment ago.
- You mean, Big Chief?
473
00:39:43,290 --> 00:39:45,248
- Yeah.
- I think he went upstairs.
474
00:39:45,417 --> 00:39:47,374
Oh, well, I'll talk to him later.
475
00:39:47,544 --> 00:39:51,163
May I escort you to the Charlton's home,
Miss Evelyn?
476
00:39:51,340 --> 00:39:53,249
Oh, that's very kind of you.
477
00:39:56,302 --> 00:39:57,844
Let's go, sister.
478
00:39:58,012 --> 00:39:59,803
Oh, no, no, boys. She's a friend.
479
00:39:59,972 --> 00:40:01,714
Oh, pleased to meet you.
480
00:40:01,889 --> 00:40:04,927
The bags, carry them next door
to Mrs. Charlton's.
481
00:40:05,102 --> 00:40:06,846
Come, Miss Evelyn.
482
00:40:07,313 --> 00:40:09,352
- Thank you.
- Thank you.
483
00:40:09,940 --> 00:40:11,599
The bags.
484
00:40:20,951 --> 00:40:24,532
Good heavens. Here comes that kid,
Evelyn, and she's got Hartley in tow.
485
00:40:30,291 --> 00:40:33,791
Dutchy, scram.
Put on your coat and answer the door.
486
00:40:42,303 --> 00:40:44,045
Step right in.
487
00:40:48,058 --> 00:40:50,844
I haven't seen my aunt
for a long time.
488
00:40:52,186 --> 00:40:54,678
- That will be all, gentlemen, thank you.
- Thank you.
489
00:41:07,033 --> 00:41:08,657
Sorry.
490
00:41:12,163 --> 00:41:14,654
- Oh, Evelyn, I'm so glad to see you.
- Auntie. Hello.
491
00:41:14,832 --> 00:41:16,161
- Evelyn, how are you?
- Hello.
492
00:41:16,334 --> 00:41:18,161
Oh, this is Mr. Hartley,
your neighbor.
493
00:41:18,336 --> 00:41:20,957
- May I present Mr. and Mrs. Charlton.
- How do you do?
494
00:41:21,130 --> 00:41:23,252
- This is indeed a great pleasure.
- Thank you.
495
00:41:23,423 --> 00:41:26,755
I went to Mr. Hartley's by mistake
and he was kind enough to bring me.
496
00:41:26,925 --> 00:41:28,834
- How nice.
- Now that you know your way...
497
00:41:29,011 --> 00:41:31,503
- ... you must drop in often.
- Why, I'd be delighted.
498
00:41:31,681 --> 00:41:34,302
Say, why don't you come
to my house tonight for dinner?
499
00:41:34,475 --> 00:41:36,349
- We'd be glad to.
- That would be lovely.
500
00:41:36,519 --> 00:41:38,890
- Splendid. Shall we say about 7?
- That'll be fine.
501
00:41:39,062 --> 00:41:40,889
- Good.
- Goodbye, and thank you so much.
502
00:41:41,064 --> 00:41:44,479
Oh, that's all right, I-
Oh, door in-
503
00:41:44,650 --> 00:41:46,561
Don't forget, 7.
504
00:41:47,196 --> 00:41:49,567
Suppose you run up
and see how you like your room.
505
00:41:49,739 --> 00:41:51,530
If you don't, we'll change it.
506
00:41:51,699 --> 00:41:53,074
- You must be tired.
- A little.
507
00:41:53,242 --> 00:41:54,404
Why don't you freshen up.
508
00:41:54,576 --> 00:41:57,197
- Your room is the first door to the right.
- Fine.
509
00:42:01,791 --> 00:42:04,413
Did I have the right idea
or did I have the right idea?
510
00:42:04,586 --> 00:42:07,622
I still don't like the idea of
getting the kid mixed-up in this.
511
00:42:07,797 --> 00:42:10,085
I've got it framed
so we'll all be in the clear.
512
00:42:10,257 --> 00:42:12,926
- What cooks?
- We're in. We've just been invited...
513
00:42:13,092 --> 00:42:14,753
- ... to Hartley's.
- What do you know.
514
00:42:14,928 --> 00:42:17,336
- Oh, yeah, us too?
- No, you lug, just the family...
515
00:42:17,514 --> 00:42:19,720
...but you and Glassman
will be plenty busy.
516
00:42:19,891 --> 00:42:22,726
As soon as I get into the joint,
I'll manage to loosen up...
517
00:42:22,894 --> 00:42:24,554
...one of the dining-room windows.
518
00:42:24,729 --> 00:42:27,683
You and Dutchy, wearing masks, step in
and pull a fake holdup.
519
00:42:27,857 --> 00:42:30,265
The old dame will be wearing
all her cracked ice...
520
00:42:30,443 --> 00:42:31,901
...and we can clean up.
521
00:42:32,069 --> 00:42:35,271
Strip a couple of rings off
Mayme to make it look on the up and up.
522
00:42:35,446 --> 00:42:37,237
- Wait a minute.
- You'll get them back.
523
00:42:37,406 --> 00:42:39,732
And fruit compote and ice cream
for dessert.
524
00:42:39,909 --> 00:42:43,445
Fine, fine. Our neighbors
next door may not be educated...
525
00:42:43,622 --> 00:42:46,622
...to the refinements of modern
food-preparations as we are.
526
00:42:46,791 --> 00:42:49,661
- Yes, sir.
- That'll be all, Mugridge.
527
00:42:49,835 --> 00:42:51,874
Oh, boy, real ice-cream.
528
00:42:52,045 --> 00:42:54,617
Look here, young fellow,
I want no nonsense from you...
529
00:42:54,797 --> 00:42:58,463
- ... while the young lady is here to dinner.
- I won't do a thing, Pop.
530
00:42:58,635 --> 00:43:02,383
There's more food in the kitchen than
there's been in the house in six months.
531
00:43:02,555 --> 00:43:04,547
Well, see that you live up
to that promise.
532
00:43:04,724 --> 00:43:07,807
And anyhow, who was responsible
for her coming to this house?
533
00:43:08,018 --> 00:43:09,263
Who let her in?
534
00:43:09,436 --> 00:43:12,853
Yes, I'm going to take that
up with you later.
535
00:43:14,734 --> 00:43:17,402
Hello. Yes.
536
00:43:17,569 --> 00:43:20,984
Long distance? Washington?
537
00:43:21,697 --> 00:43:23,108
I'm pleased to inform you...
538
00:43:23,282 --> 00:43:26,117
...that the War Department
is interested in your explosive.
539
00:43:26,285 --> 00:43:29,036
They'd like you to come to Washington
as soon as possible.
540
00:43:29,204 --> 00:43:31,956
Splendid. I hoped
that would be your answer...
541
00:43:32,124 --> 00:43:33,702
...when I received your telegram.
542
00:43:33,876 --> 00:43:36,496
Telegram?
Why, we sent no telegram yesterday.
543
00:43:36,669 --> 00:43:39,503
We only took the matter up
with the department this morning.
544
00:43:39,671 --> 00:43:42,626
But I distinctly received a telegram
via Western Union.
545
00:43:42,842 --> 00:43:46,625
You particularly asked me to guard
the invention with my very life.
546
00:43:49,390 --> 00:43:52,094
Just a moment, Mr. Digby.
547
00:44:09,450 --> 00:44:12,818
That's all right, Mr. Digby.
The whole matter has been explained.
548
00:44:13,036 --> 00:44:16,452
I'll leave on the first train.
Goodbye.
549
00:44:30,468 --> 00:44:32,128
Hello.
550
00:44:32,595 --> 00:44:34,219
Yes.
551
00:44:35,222 --> 00:44:37,380
Oh, I'm so disappointed.
552
00:44:37,558 --> 00:44:40,845
If it wasn't government business,
I'd wait over until tomorrow.
553
00:44:41,062 --> 00:44:43,813
Do you think you'll be
in Washington long?
554
00:44:44,815 --> 00:44:48,479
Well, I was afraid I might be gone
before you got back.
555
00:44:50,194 --> 00:44:52,401
Why, Mr. Hartley.
556
00:44:52,572 --> 00:44:55,407
No, no, you misunderstood me.
557
00:44:56,117 --> 00:44:58,822
I'll be waiting for your return.
558
00:44:59,287 --> 00:45:01,659
Goodbye and good luck.
559
00:45:08,419 --> 00:45:11,373
No dinner party. Mr. Hartley
has had a call from Washington...
560
00:45:11,547 --> 00:45:14,217
- ... and he's leaving at midnight.
- Oh, that's too bad...
561
00:45:14,425 --> 00:45:16,418
- ... now that we've just met him.
- I know...
562
00:45:16,594 --> 00:45:18,420
...and I may be gone
before he returns.
563
00:45:18,596 --> 00:45:21,597
Oh, maybe he'll just be gone
for a few days.
564
00:45:28,062 --> 00:45:29,093
- Hey, Dutchy.
- Yeah?
565
00:45:29,271 --> 00:45:31,763
- Hartley's leaving for Washington.
- How do you know?
566
00:45:31,941 --> 00:45:34,894
- He just phoned the kid.
- He's gonna take the explosive.
567
00:45:35,069 --> 00:45:37,690
- Yeah. What are we gonna do about it?
- Washington, huh?
568
00:45:37,864 --> 00:45:40,817
He can't get a train out until late.
Have you got the nerve...
569
00:45:40,991 --> 00:45:44,194
- ... to crack the joint tonight?
- Sure. What about Charlton?
570
00:45:44,369 --> 00:45:47,119
He didn't see the point, he's out.
We take care of them...
571
00:45:47,287 --> 00:45:50,242
- ... before we crack Hartley's place.
- Get this bus tuned up...
572
00:45:50,417 --> 00:45:52,373
...we may have to make
a quick getaway.
573
00:46:32,662 --> 00:46:36,956
Will you stop playing that thing.
I've got to get some sleep.
574
00:46:37,125 --> 00:46:39,082
Well, you heard what Mr. Hartley said.
575
00:46:39,252 --> 00:46:41,459
We better stay awake
and guard that bomb...
576
00:46:41,630 --> 00:46:45,674
- ... or we'll get fired or something.
- Yes, but Mr. Hartley doesn't realize...
577
00:46:45,842 --> 00:46:49,211
...that I didn't get a wink
of sleep last night.
578
00:46:49,429 --> 00:46:50,460
- You know what?
- What?
579
00:46:50,638 --> 00:46:54,006
We could hide the bomb,
then we could both get some sleep.
580
00:46:54,223 --> 00:46:58,352
We could take turns, you could sleep
an hour, then I could sleep an hour.
581
00:46:58,520 --> 00:47:01,854
And if I didn't wake up, I could sleep
an hour and you could sit up-
582
00:47:02,024 --> 00:47:05,309
I understand perfectly.
583
00:47:05,485 --> 00:47:08,569
Well, I'll get the bomb,
and you figure out a place to hide it.
584
00:47:08,738 --> 00:47:10,445
And we won't tell a soul.
585
00:47:10,614 --> 00:47:12,274
- Not a soul.
- Just a moment.
586
00:47:12,491 --> 00:47:14,197
- What?
- On second thought...
587
00:47:14,408 --> 00:47:19,118
...I'll get the bomb,
and you figure out a place to hide it.
588
00:47:29,964 --> 00:47:32,374
Did you figure out a place to hide it?
589
00:47:32,594 --> 00:47:35,048
- Where?
- You told me not to tell anybody.
590
00:47:35,220 --> 00:47:37,627
Oh, it's all right if you and I know.
591
00:47:37,805 --> 00:47:39,299
Well, why didn't you say so?
592
00:47:39,515 --> 00:47:44,971
- Here's a place they'll never find it.
- That's a good idea.
593
00:47:46,772 --> 00:47:50,106
- We'll kill two birds with one stone.
- How do you mean?
594
00:47:50,318 --> 00:47:56,318
They won't be able to find the explosive,
and you can't play that thing.
595
00:47:56,905 --> 00:47:58,696
- Well, good night, Ollie.
- Good night.
596
00:47:58,865 --> 00:48:01,902
- Where are you going?
- I was going to bed, to sleep for an hour.
597
00:48:02,077 --> 00:48:04,698
Oh, now, let's be fair about this thing.
598
00:48:04,913 --> 00:48:07,784
Let's play a hand of poker
to see who sleeps first.
599
00:48:08,000 --> 00:48:10,325
- You mean a gentleman's agreement?
- Absolutely.
600
00:48:10,544 --> 00:48:13,414
- Fine with me, then-
- Hey, hey, hey.
601
00:48:13,588 --> 00:48:18,296
Put that thing down, and be careful.
602
00:48:23,263 --> 00:48:25,172
Now, are you ready?
603
00:48:30,104 --> 00:48:31,514
Cut them.
604
00:48:35,858 --> 00:48:37,566
All right.
605
00:48:38,069 --> 00:48:42,481
One, two, three, four, five.
606
00:48:50,246 --> 00:48:51,277
How many?
607
00:48:51,456 --> 00:48:53,163
K - 8- 10- 4- 6- 2
608
00:48:53,833 --> 00:48:55,492
Maybe you'd better go to bed first.
609
00:48:55,667 --> 00:48:58,337
Oh, no, we've got to be fair about this.
610
00:48:58,547 --> 00:49:00,953
- All right, give me five cards.
- All right.
611
00:49:02,049 --> 00:49:03,792
That was the worst hand I ever had.
612
00:49:04,009 --> 00:49:08,385
One, two, three, four, five.
613
00:49:19,357 --> 00:49:22,522
You're a little too high and mighty,
a little too patriotic for this.
614
00:49:22,692 --> 00:49:23,854
So we're cutting you out.
615
00:49:24,026 --> 00:49:26,185
That goes for the jewels too,
if we grab them.
616
00:49:26,363 --> 00:49:27,821
I'm gonna get the explosive...
617
00:49:27,989 --> 00:49:31,653
...if I have to conk Hartley over the
head. He's not gonna get away tonight.
618
00:49:42,128 --> 00:49:43,787
The window.
619
00:50:01,603 --> 00:50:04,853
Close the door, lock it and bolt it.
They're coming after you.
620
00:50:05,023 --> 00:50:07,393
- Who's coming?
- My aunt and uncle seem mixed-up...
621
00:50:07,565 --> 00:50:10,521
...with a gang. They've got guns.
They're after something...
622
00:50:10,695 --> 00:50:13,364
- ... you're taking to Washington.
- Come into the library.
623
00:50:13,531 --> 00:50:16,200
- Oh, you've got to get out of here.
- I don't understand.
624
00:50:16,658 --> 00:50:18,449
Get them up, Hartley.
You too, sister.
625
00:50:18,618 --> 00:50:19,649
- Phone.
- Yeah.
626
00:50:19,828 --> 00:50:23,826
- Where's the explosive?
- But, gentlemen, what explosive?
627
00:50:23,999 --> 00:50:26,206
- I don't know what you're talking about.
- Yeah?
628
00:50:26,377 --> 00:50:29,045
Maybe we can make you
understand things better upstairs.
629
00:50:29,211 --> 00:50:30,409
Yeah, let's get up there.
630
00:50:30,587 --> 00:50:33,292
- Come on, turn around, get going.
- But, gentlemen...
631
00:50:34,299 --> 00:50:36,208
But, gentlemen, you-
632
00:50:40,638 --> 00:50:43,047
- Where is it?
- In there.
633
00:50:43,225 --> 00:50:44,968
Get going.
634
00:50:51,105 --> 00:50:52,766
Good evening, Mr. Hartley.
635
00:50:52,941 --> 00:50:54,400
Press a button and sit down.
636
00:50:54,568 --> 00:50:57,189
Hey, you, up in the air with them.
637
00:50:57,904 --> 00:51:00,526
Your hands, your hands,
get them up in the air.
638
00:51:00,699 --> 00:51:02,490
Get over there.
639
00:51:02,659 --> 00:51:06,276
The bomb's in there. Keep these
two characters covered while I get it.
640
00:51:06,620 --> 00:51:09,622
Okay, Hartley, show me where it is.
Come on.
641
00:51:12,875 --> 00:51:15,117
Well, where is it?
642
00:51:16,629 --> 00:51:18,088
Here it is.
643
00:51:18,256 --> 00:51:21,257
I don't know whether you know it,
but this is highly explosive.
644
00:51:21,426 --> 00:51:22,801
- It's gone.
- What do you mean?
645
00:51:22,969 --> 00:51:25,460
- It's supposed to be in that case.
- Where is it now?
646
00:51:25,638 --> 00:51:29,006
- I don't know. I can't understand it.
- Back in the other room. Come on.
647
00:51:30,392 --> 00:51:31,803
Get over in the corner there.
648
00:51:32,226 --> 00:51:35,180
Keep them covered, Jim,
while I work on these two guys.
649
00:51:35,354 --> 00:51:38,522
Now, somebody's been monkeying
around with that explosive.
650
00:51:38,733 --> 00:51:40,227
Just who was it?
651
00:51:40,443 --> 00:51:43,230
- Do you know?
- Certainly, I know, I-
652
00:51:43,404 --> 00:51:45,811
- No, I don't. I-
- Yes, you do. Where is it?
653
00:51:45,989 --> 00:51:47,780
Well, he told me not to tell anybody.
654
00:51:47,949 --> 00:51:50,619
Why, I didn't tell you anything
of the kind.
655
00:51:50,786 --> 00:51:53,574
Oh, so you two guys won't talk, huh?
656
00:51:53,747 --> 00:51:56,072
- Sure, we'll talk.
- All right, start talking.
657
00:51:56,249 --> 00:51:58,040
What do you wanna talk about, Ollie?
658
00:51:58,209 --> 00:52:00,201
I don't know.
What do you wanna talk about?
659
00:52:00,377 --> 00:52:03,746
Oh, I don't care. Anything you
wish to talk about is all right with me.
660
00:52:03,922 --> 00:52:06,627
Well, anything you wanna talk about
is all right with me.
661
00:52:06,800 --> 00:52:09,339
- I know, but the gentleman wants to-
- Shut up!
662
00:52:11,972 --> 00:52:14,427
If you don't tell me
where the bomb is...
663
00:52:14,641 --> 00:52:18,767
...I'll plug your friend here so full
of holes he'll look like a Swiss cheese.
664
00:52:18,978 --> 00:52:21,266
Yes, you'd better tell him.
665
00:52:21,438 --> 00:52:24,723
All right. It's in the-
666
00:52:24,900 --> 00:52:27,818
- It's in the closet. I'll show you now.
- That's more like it.
667
00:52:27,986 --> 00:52:29,813
- It's right in here.
- Oh, no you don't.
668
00:52:29,988 --> 00:52:34,282
Wise guy, huh? Wanna grab the bomb
and pull a fast one?
669
00:52:37,161 --> 00:52:38,738
Bust the lock.
670
00:52:39,121 --> 00:52:41,243
Open this door
or I'll shoot out the lock.
671
00:52:41,414 --> 00:52:44,914
No, you don't. We've got the bomb here
and we'll blow you to smithereens.
672
00:52:45,127 --> 00:52:48,211
- Where is it?
- I put it in the concertina.
673
00:52:48,380 --> 00:52:50,337
Splendid work, gentlemen.
674
00:52:50,716 --> 00:52:54,084
Now, I want you boys to take this bomb
to Washington on the next train.
675
00:52:54,260 --> 00:52:55,884
Hurry, you haven't much time.
676
00:52:56,053 --> 00:52:59,219
As soon as you've packed,
Come downstairs. I'll have the car.
677
00:52:59,388 --> 00:53:00,848
- At your service.
- Right away.
678
00:53:01,016 --> 00:53:02,511
- Get the suitcase.
- Where is it?
679
00:53:02,727 --> 00:53:04,766
- In the closet.
- I'll go get it right-
680
00:53:04,978 --> 00:53:07,101
No, I forgot.
I put it under the bed.
681
00:53:09,357 --> 00:53:10,768
The trunk.
682
00:53:10,942 --> 00:53:14,690
Just a minute, boys,
you may need some-
683
00:53:14,903 --> 00:53:16,101
Be careful of that bomb.
684
00:53:16,279 --> 00:53:18,606
Oh, you don't have to worry.
That's a dummy bomb.
685
00:53:18,784 --> 00:53:20,905
- You mean, it won't explode?
- Absolutely not.
686
00:53:21,076 --> 00:53:24,030
I've got the real bomb
and I'm taking it to Washington myself.
687
00:53:24,204 --> 00:53:27,121
- That's certainly a relief to us.
- Here's some expense money.
688
00:53:27,331 --> 00:53:29,407
- Thank you. Here.
- The gang will follow you.
689
00:53:29,583 --> 00:53:32,335
- How do you know?
- That's why I talked so loudly upstairs.
690
00:53:32,545 --> 00:53:35,749
Lead them a merry chase.
I'll meet you at the War Department.
691
00:53:35,965 --> 00:53:37,341
- Okay.
- Goodbye and good luck.
692
00:53:37,550 --> 00:53:38,925
Goodbye.
693
00:53:54,732 --> 00:53:57,269
It worked.
Now they'll chase after the detectives.
694
00:53:57,443 --> 00:53:59,649
- Good.
- Come with me.
695
00:54:05,491 --> 00:54:09,654
Hey, don't look now, but I just saw
a car pull out of the Charlton driveway.
696
00:54:09,828 --> 00:54:11,287
They're following us, I think.
697
00:54:11,455 --> 00:54:14,207
Yeah, we fooled them,
just like Mr. Hartley said we would.
698
00:54:16,210 --> 00:54:18,831
- Are they still following us?
- Yeah.
699
00:54:19,004 --> 00:54:20,795
Why don't you turn the next corner...
700
00:54:20,964 --> 00:54:23,040
- ... and we'll ditch them.
- All right.
701
00:54:24,550 --> 00:54:26,838
Get that thing off of me.
702
00:54:27,051 --> 00:54:30,089
I don't know what to say.
I feel I'm responsible for all this.
703
00:54:30,264 --> 00:54:33,763
Oh, nonsense. I've known some gang
was after my invention for months...
704
00:54:33,934 --> 00:54:35,926
...but I didn't expect them
from next door.
705
00:54:36,103 --> 00:54:38,937
- Well, where is the real bomb?
- Here.
706
00:54:41,482 --> 00:54:43,356
I'll show it to you.
707
00:54:44,737 --> 00:54:46,609
I call it the Big Noise.
708
00:54:46,821 --> 00:54:49,193
I only hope the boys make the train.
709
00:54:49,406 --> 00:54:51,482
Don't touch it!
710
00:54:52,784 --> 00:54:55,868
Great suffering Christopher.
711
00:54:56,954 --> 00:54:58,947
I've given them the real bomb.
712
00:54:59,165 --> 00:55:01,407
Oh, I've got to get to them.
713
00:55:01,626 --> 00:55:03,334
Hello, operator-
714
00:55:03,503 --> 00:55:06,457
Oh, they've pulled the cord.
I'll wire them at Ashton Forks.
715
00:55:06,631 --> 00:55:08,622
They change there.
If it isn't too late.
716
00:55:08,798 --> 00:55:11,835
- Oh, they Could blow up the whole train.
- You said it. Come on.
717
00:55:13,011 --> 00:55:14,719
We lost them.
718
00:55:14,888 --> 00:55:18,671
They gotta make a change at Ashton
Forks. Can we beat the train there?
719
00:55:18,891 --> 00:55:22,142
I think we can.
I know a shortcut.
720
00:55:31,152 --> 00:55:33,394
Here is your berth, gentlemen.
721
00:55:33,613 --> 00:55:35,652
You change at Ashton Forks.
722
00:55:38,034 --> 00:55:40,192
Quiet.
Good night, gentlemen.
723
00:55:40,411 --> 00:55:41,787
Good night.
724
00:55:49,419 --> 00:55:52,621
- People are asleep in here.
- Oh, I didn't-
725
00:55:59,178 --> 00:56:01,384
- You get in.
- No, no.
726
00:56:07,352 --> 00:56:10,437
Hey, give me a lift.
727
00:56:11,816 --> 00:56:13,558
Be careful, now.
728
00:56:26,662 --> 00:56:29,414
I think you ripped your pants.
729
00:57:13,663 --> 00:57:15,702
People are sleeping.
730
00:57:32,429 --> 00:57:33,592
Quiet!
731
00:59:23,073 --> 00:59:25,742
Hey, you got my foot in-
732
00:59:59,772 --> 01:00:02,857
Stop that music! What do
you think this is, a hit parade?
733
01:01:17,300 --> 01:01:20,799
Say, you're on my side.
734
01:01:37,568 --> 01:01:40,238
Do you know what?
I forgot to fill the hot-water bottle.
735
01:01:40,738 --> 01:01:44,571
Do you mind if I-?
Got it here someplace.
736
01:01:45,869 --> 01:01:49,320
There it is. Wait till I get-
Wait till I get my hat.
737
01:01:49,538 --> 01:01:52,574
There we are.
There we are. There.
738
01:01:52,791 --> 01:01:55,496
- What are you wearing a hat for?
- Well, you never know...
739
01:01:55,670 --> 01:01:56,915
...who you might meet.
740
01:01:57,130 --> 01:01:59,999
I'll be right back.
Excuse me, will you?
741
01:02:04,010 --> 01:02:05,801
Get over.
742
01:02:08,722 --> 01:02:12,056
Take it easy, now. I'll be right back.
743
01:02:43,754 --> 01:02:47,336
Will you lie quiet
and let me get some sleep.
744
01:02:51,595 --> 01:02:55,130
Won't you please have
a little consideration for me.
745
01:02:55,349 --> 01:02:58,883
- What did you say?
- I said, won't you please-
746
01:03:00,979 --> 01:03:03,304
I beg your pardon,
but you're in the wrong berth.
747
01:03:03,522 --> 01:03:07,567
Well, you are?
Well, think nothing of it, pal.
748
01:03:07,777 --> 01:03:10,232
You just stay here
and make yourself to home...
749
01:03:10,446 --> 01:03:15,866
...because in these days of sacrifice,
one must share and share alike.
750
01:03:16,076 --> 01:03:19,325
Say, you gotta get out of here.
I've gotta have some room to sleep.
751
01:03:19,537 --> 01:03:20,699
I've got to get to slee-
752
01:03:20,871 --> 01:03:24,324
I beg your pardon, I have a priority.
753
01:03:24,543 --> 01:03:27,910
Oh, well, that's different.
Move over. I didn't know that.
754
01:03:28,128 --> 01:03:30,998
Move over, let the gentleman in.
755
01:03:31,214 --> 01:03:33,005
He's tired.
756
01:03:34,800 --> 01:03:36,675
Excuse me, will you.
757
01:03:36,886 --> 01:03:40,302
Make myself comfortable here.
758
01:03:53,985 --> 01:03:58,197
Oh, dear.
Say, is this all one person?
759
01:03:58,406 --> 01:04:01,490
- I beg your pardon.
- Granted.
760
01:04:07,832 --> 01:04:09,906
Stuffy in here, isn't it?
761
01:04:10,124 --> 01:04:14,750
- Do you boys mind if I smoke?
- I don't care if you burn up.
762
01:04:14,962 --> 01:04:16,706
Thank you.
763
01:04:19,843 --> 01:04:22,250
How-? How far are you boys going?
764
01:04:22,470 --> 01:04:24,130
We're going to Washington.
765
01:04:24,346 --> 01:04:27,596
Oh, I wouldn't go to Washington.
766
01:04:27,766 --> 01:04:29,842
- Why?
- It's too crowded.
767
01:04:30,893 --> 01:04:32,055
Gee, it must be terrible.
768
01:04:34,022 --> 01:04:37,272
The next stop is Ashton Forks.
Change here for Washington.
769
01:04:37,483 --> 01:04:40,056
Next stop, Ashton Forks.
Change here for Washington.
770
01:04:40,277 --> 01:04:41,985
- That's where we get off.
- Here.
771
01:04:42,196 --> 01:04:44,235
- Give me my pants.
- Here's your shirt.
772
01:04:44,447 --> 01:04:46,736
- Where's your pants?
- I think we're-
773
01:04:46,949 --> 01:04:48,742
Yeah, I don't-
774
01:04:48,952 --> 01:04:50,744
Pardon me.
775
01:04:52,914 --> 01:04:55,487
- How did I get over here?
- Move over, won't you?
776
01:04:55,708 --> 01:04:57,036
Move over?
777
01:04:57,251 --> 01:04:58,579
For goodness sake.
778
01:04:59,669 --> 01:05:03,252
- What time is it?
- Six-fifteen.
779
01:05:04,216 --> 01:05:05,710
- Have you got everything?
- Yeah.
780
01:05:05,884 --> 01:05:07,877
Say, we can't get off the train like this.
781
01:05:08,053 --> 01:05:10,378
Now, don't get excited,
we'll dress in the depot.
782
01:05:10,555 --> 01:05:13,472
- Telegram for Mr. Hardy.
- Yes, sir, right here. Thank you.
783
01:05:13,640 --> 01:05:15,882
I wonder what this can be.
784
01:05:19,313 --> 01:05:21,850
- What's the matter?
- It's a telegram from Mr. Hartley.
785
01:05:22,023 --> 01:05:24,894
- It says we've got the real bomb.
- What?
786
01:05:25,110 --> 01:05:27,482
Pick that up
and be careful with it. Come on.
787
01:05:27,696 --> 01:05:29,106
- Goodbye, old pal.
- Goodbye!
788
01:05:29,322 --> 01:05:31,030
- Good luck on your journey.
- Goodbye.
789
01:05:31,198 --> 01:05:34,153
Goodbye, goodbye.
790
01:05:40,123 --> 01:05:41,285
Pardon me, sir.
791
01:05:42,626 --> 01:05:45,543
Pardon us, sir, could you tell us
how long we have to wait...
792
01:05:45,712 --> 01:05:49,045
- ... for the train for Washington?
- That's pretty hard to say, mister.
793
01:05:49,215 --> 01:05:51,967
- Up to now, she's nine hours late.
- Nine hours late?
794
01:05:52,135 --> 01:05:54,127
Well, I'm afraid we can't wait that long.
795
01:05:54,303 --> 01:05:56,379
Is there any other method
of transportation?
796
01:05:56,555 --> 01:06:00,338
You see, we've got to get to Washington
on a very important mission.
797
01:06:00,559 --> 01:06:03,310
Well, there's an airfield
down the road apiece.
798
01:06:03,520 --> 01:06:05,144
Apiece?
What do you mean, apiece?
799
01:06:05,313 --> 01:06:09,013
- Oh, about 18 miles.
- Eighteen miles.
800
01:06:09,233 --> 01:06:10,644
Oh, I know what he means.
801
01:06:10,859 --> 01:06:15,023
It's eighteen miles,
but it's only nine miles apiece.
802
01:06:15,239 --> 01:06:20,196
- See, "Down the road apiece. "
- Oh, thank you-
803
01:06:20,410 --> 01:06:22,533
Apiece.
804
01:06:52,606 --> 01:06:54,148
Look.
805
01:06:54,358 --> 01:06:55,852
The station agent was right.
806
01:06:57,277 --> 01:07:00,029
We're sure in luck.
Here, put these glasses on.
807
01:07:00,197 --> 01:07:01,773
Oh, yeah.
808
01:07:05,992 --> 01:07:08,745
- Come on, Stanley.
- Thank you, sir.
809
01:07:08,954 --> 01:07:11,243
This is awfully nice of you gentlemen.
810
01:07:11,415 --> 01:07:13,159
- We certainly do appreciate it.
- Yes.
811
01:07:13,334 --> 01:07:16,749
Come, Stanley.
All right.
812
01:07:18,255 --> 01:07:20,046
That's fine.
813
01:07:21,507 --> 01:07:23,250
Where's that bomb?
814
01:07:25,469 --> 01:07:28,007
- What bomb?
- We haven't got any bomb.
815
01:07:28,180 --> 01:07:31,928
Don't give me that. We heard Hartley tell
you to take that bomb to Washington.
816
01:07:32,100 --> 01:07:34,935
- We been following you all night.
- We haven't slept a wink.
817
01:07:35,103 --> 01:07:38,554
Well, neither did we. A fellow got
on the train with a priority and we-
818
01:07:38,731 --> 01:07:41,816
- Search the suitcase.
- Give me that suitcase.
819
01:07:55,120 --> 01:07:57,363
It's not in here.
820
01:07:58,374 --> 01:08:00,830
Where's that bomb?
821
01:08:14,680 --> 01:08:18,630
- I'm sure glad you got here, officer.
- I'll bet you are. Where's the fire?
822
01:08:18,810 --> 01:08:21,051
- We weren't speeding, officer.
- Oh, no?
823
01:08:21,228 --> 01:08:22,722
Don't you believe him, officer.
824
01:08:22,896 --> 01:08:25,566
He's been going 100 miles an hour
for the past 50 miles.
825
01:08:25,775 --> 01:08:28,976
Why, he was going so fast
that we were scared out of our wits.
826
01:08:29,152 --> 01:08:32,318
We tried to get him to slow down,
but he wouldn't do it, would he?
827
01:08:32,488 --> 01:08:34,563
- No, sir.
- Aren't you members of this party?
828
01:08:34,741 --> 01:08:36,649
No, sir. They picked us up
down the road.
829
01:08:36,826 --> 01:08:38,320
- Oh, hitchhikers, eh?
- Yes, sir.
830
01:08:38,494 --> 01:08:40,072
- Then get out and hike.
- Yes, sir.
831
01:08:40,246 --> 01:08:42,618
- Yes, sir.
- Thank you very much, officer. Goodbye.
832
01:08:42,790 --> 01:08:45,707
You out-of-state drivers
think you can go hog-wild?
833
01:08:45,876 --> 01:08:49,042
Never mind the lecture. Give me
a ticket and let's get on our way.
834
01:08:49,212 --> 01:08:53,209
Don't get fresh, or I'll take you to the
sheriff's office. Let me see your license.
835
01:08:57,178 --> 01:08:59,170
- You know what?
- What?
836
01:08:59,388 --> 01:09:02,092
- Look out.
- We forgot to tell the officer...
837
01:09:02,265 --> 01:09:06,132
- ... that they were a couple of crooks.
- That's right. We'll go back and tell him.
838
01:09:06,310 --> 01:09:08,434
We certainly will.
We'll tell him everything.
839
01:09:08,605 --> 01:09:10,433
Here he comes now.
840
01:09:21,991 --> 01:09:23,984
Well, there's no place
to hide around here.
841
01:09:24,161 --> 01:09:26,652
- How about the plane?
- Good. Come on.
842
01:09:38,965 --> 01:09:42,630
Now, men, you're going to have an
unusual opportunity for target practice...
843
01:09:42,802 --> 01:09:45,294
...under circumstances
equivalent to actual warfare.
844
01:09:45,514 --> 01:09:47,720
At a deserted airfield,
about two miles away...
845
01:09:47,932 --> 01:09:51,977
...there is an obsolete plane equipped
with radio control and a robot plane.
846
01:09:52,145 --> 01:09:54,351
It will be flown
directly over this battery...
847
01:09:54,564 --> 01:09:57,267
...and you will attempt
to blow it out of the sky.
848
01:09:57,565 --> 01:10:00,898
All right, sergeant, start the plane.
Bring it along the coastline...
849
01:10:01,068 --> 01:10:02,100
...and over the ocean.
850
01:10:06,241 --> 01:10:09,740
Well, they're not around here.
Maybe they're in that plane.
851
01:10:22,631 --> 01:10:25,631
- What happened?
- I don't know.
852
01:10:27,760 --> 01:10:29,254
What will we do?
853
01:10:29,470 --> 01:10:33,716
You think up your idea.
I'm busy with my own.
854
01:10:36,144 --> 01:10:39,179
Here, you better take this up there.
855
01:10:39,396 --> 01:10:41,269
Keep it there.
I don't want it.
856
01:10:41,481 --> 01:10:44,018
And be careful with it.
857
01:10:45,025 --> 01:10:46,223
Stand by.
858
01:10:57,496 --> 01:11:01,159
- What was that?
- It must be the crooks shooting at us.
859
01:11:03,918 --> 01:11:05,661
- Ollie.
- What?
860
01:11:05,878 --> 01:11:08,333
Do something
and get us down to earth.
861
01:11:08,547 --> 01:11:13,423
I don't know what to do. I've never been
up in an aeroplane before in my life.
862
01:11:15,303 --> 01:11:16,466
- Ollie.
- What?
863
01:11:16,638 --> 01:11:19,888
- Press a button.
- All right, I'll try it.
864
01:11:27,355 --> 01:11:29,348
What in blazes is going on?
865
01:11:35,447 --> 01:11:38,282
- Sure you wired the controls properly?
- Yes, sir.
866
01:11:38,992 --> 01:11:41,992
- I wish we had a parachute.
- I've got one.
867
01:11:42,203 --> 01:11:45,238
Look around and see
if you can find one.
868
01:11:46,123 --> 01:11:48,246
- Is this it?
- Yes.
869
01:11:48,459 --> 01:11:51,625
- What do I do now?
- Jump with it.
870
01:11:55,089 --> 01:11:57,247
- Goodbye, Ollie.
- Goodbye.
871
01:11:57,466 --> 01:12:01,167
No, no. Put it on and then jump.
872
01:12:05,182 --> 01:12:07,091
- Bring it back, sergeant.
- Yes, sir.
873
01:12:07,309 --> 01:12:10,475
And this time, men, I wanna see
that plane blown to bits.
874
01:12:13,355 --> 01:12:14,600
There goes the left wing.
875
01:12:19,361 --> 01:12:23,691
- There goes the tail.
- Hey, we'd better get out of here.
876
01:12:24,909 --> 01:12:28,193
Don't forget the bomb and be careful.
877
01:12:30,705 --> 01:12:32,614
Cease firing. Cease firing.
878
01:12:55,019 --> 01:12:57,854
This is the plan of the enemy submarine
nest in the harbor...
879
01:12:58,021 --> 01:12:59,896
...and the narrow seaway between them.
880
01:13:01,233 --> 01:13:05,277
Hey, Stan, there's an enemy
submarine down there.
881
01:13:05,487 --> 01:13:08,156
Drop the bomb on it.
882
01:13:20,000 --> 01:13:22,241
A direct hit.
71884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.