All language subtitles for The Postman [Почтарь] (2025) Rus gen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,626 --> 00:00:36,860
правда может ждать, потому что впереди у неë долгая жизнь
2
00:00:59,150 --> 00:01:00,870
Девушки отдыхают...
3
00:01:01,696 --> 00:01:03,696
ТРЕВОЖНАЯ
4
00:01:21,250 --> 00:01:22,250
Разробить?
5
00:01:22,410 --> 00:01:23,590
Не мешай, дед.
6
00:01:23,850 --> 00:01:24,850
Чего?
7
00:01:24,910 --> 00:01:26,670
Не мешай, говорю.
8
00:01:29,350 --> 00:01:31,770
Все, отец, вези на почту.
9
00:01:32,250 --> 00:01:34,170
Что, ребят, как там на фронте?
10
00:01:34,230 --> 00:01:34,850
Бьем немца?
11
00:01:35,030 --> 00:01:36,390
Радио, слушай, дед.
12
00:01:36,530 --> 00:01:37,730
Софт-информ-бюро.
13
00:01:37,287 --> 00:01:38,931
14
00:01:38,170 --> 00:01:39,170
Чего?
15
00:01:39,750 --> 00:01:40,750
Да глухуем./Да глухой, он.
16
00:01:41,030 --> 00:01:42,170
Газеты читай.
17
00:01:42,430 --> 00:01:43,470
Там все написано.
18
00:01:45,110 --> 00:01:47,923
Работать в тылу, как на фронте!
19
00:01:46,188 --> 00:01:47,675
20
00:01:48,058 --> 00:01:49,228
21
00:01:49,880 --> 00:01:53,666
22
00:01:57,486 --> 00:02:00,346
23
00:02:00,371 --> 00:02:03,026
24
00:02:03,051 --> 00:02:05,883
25
00:02:05,908 --> 00:02:08,820
26
00:02:08,845 --> 00:02:10,834
27
00:02:10,859 --> 00:02:13,165
28
00:02:13,670 --> 00:02:14,790
Здравствуй, Сорока.
29
00:02:17,070 --> 00:02:18,150
Здравствуй, говорю.
30
00:02:18,270 --> 00:02:19,070
Здорово, здорово.
31
00:02:19,071 --> 00:02:21,370
Чё, почту везёшь?
32
00:02:22,710 --> 00:02:23,710
Везу.
33
00:02:24,310 --> 00:02:26,370
Ну ты давай, лучше вези.
34
00:02:27,175 --> 00:02:29,370
А то от сына старшего уж месяца ничего
нет.
35
00:02:29,750 --> 00:02:30,750
Сделаем.
36
00:02:30,481 --> 00:02:34,865
37
00:02:31,300 --> 00:02:32,370
Не сомневайся.
38
00:02:36,858 --> 00:02:41,026
39
00:02:41,057 --> 00:02:42,774
40
00:02:42,975 --> 00:02:44,398
41
00:02:44,752 --> 00:02:46,399
42
00:02:46,424 --> 00:02:48,331
43
00:02:48,849 --> 00:02:52,256
44
00:02:50,216 --> 00:02:52,216
Народний
почтовое отделение
Г.Рязани
45
00:02:52,281 --> 00:02:55,713
46
00:02:54,130 --> 00:02:55,890
Роза, милая.
47
00:02:57,510 --> 00:02:58,510
Роза.
48
00:03:02,321 --> 00:03:04,383
49
00:03:05,190 --> 00:03:06,190
Королевишна.
50
00:03:11,193 --> 00:03:13,021
51
00:03:13,477 --> 00:03:18,037
52
00:03:18,062 --> 00:03:20,734
53
00:03:20,759 --> 00:03:23,753
54
00:03:27,879 --> 00:03:29,341
55
00:03:31,513 --> 00:03:33,631
56
00:03:38,910 --> 00:03:40,160
Королевишна.
57
00:03:40,200 --> 00:03:45,360
Послушайте, ну ведь время уже пора
разбирать.
58
00:03:45,361 --> 00:03:46,635
Да чё такое-то, а?
59
00:03:46,660 --> 00:03:47,875
Это чё творится?
60
00:03:47,900 --> 00:03:49,096
Ты вообще кто такой-то?
61
00:03:49,215 --> 00:03:51,110
Ты корик/кореш или ты работник почты?
62
00:03:51,200 --> 00:03:52,240
Ну ты посмотри чё!
63
00:03:52,480 --> 00:03:53,743
Брось эту когуряку!/кабуряку
64
00:03:54,040 --> 00:03:56,485
Быстро схватил мешок с письмами и на стол
мне!
65
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
Бегом!
66
00:03:57,943 --> 00:04:00,650
67
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Почтай от хренов./Почитает хренов.
68
00:04:01,825 --> 00:04:03,502
69
00:04:04,017 --> 00:04:07,676
Почтарь
70
00:04:07,850 --> 00:04:09,820
Вообще, какие силы, страсть господня,
а? / Каких сил, страсть господня!
71
00:04:09,880 --> 00:04:11,223
Опять третий мешок уже.
72
00:04:15,550 --> 00:04:17,510
Давай, на меня сюда.
73
00:04:21,880 --> 00:04:22,940
Чё ведь, а?
74
00:04:24,914 --> 00:04:26,210
75
00:04:26,527 --> 00:04:29,784
76
00:04:31,333 --> 00:04:32,440
77
00:04:32,567 --> 00:04:34,433
78
00:04:35,320 --> 00:04:36,520
Ну, Урицкого.
79
00:04:36,424 --> 00:04:38,796
80
00:04:37,956 --> 00:04:39,596
Так...
81
00:04:39,690 --> 00:04:41,166
Опять Урицкого.
82
00:04:43,620 --> 00:04:44,963
А это заводская.
83
00:04:45,885 --> 00:04:47,676
Что, Иван Иванович, опять ноги?
84
00:04:49,880 --> 00:04:51,000
А это Заречья.
85
00:04:52,205 --> 00:04:53,650
Да, болят, аж будет./Да болят, аж гудят.
86
00:04:54,060 --> 00:04:55,860
Иванович, тебе ноги надо парить.
87
00:04:56,410 --> 00:04:58,051
Чего, ты говоришь, надо?
88
00:04:58,076 --> 00:05:00,556
Парить, говорю, тебе ноги надо, глухомань.
89
00:05:00,680 --> 00:05:02,823
Да пробовал, не помогает.
90
00:05:03,000 --> 00:05:04,410
Да.
91
00:05:05,720 --> 00:05:06,460
Чё ты делаешь-то?
92
00:05:06,500 --> 00:05:08,676
Чё ты делаешь-то, Онь? Ой
93
00:05:07,951 --> 00:05:09,153
94
00:05:08,885 --> 00:05:11,163
Вот это Заречья, это вообще на завтра.
95
00:05:10,323 --> 00:05:12,505
96
00:05:12,568 --> 00:05:14,624
97
00:05:13,640 --> 00:05:17,323
Иваныч, парить ноги надо крутым кипятком,
настоящим.
98
00:05:17,500 --> 00:05:19,171
Прям через не могу.
99
00:05:19,196 --> 00:05:21,870
Муж мой покойный только так вот от
суставов спасался.
100
00:05:22,290 --> 00:05:24,135
Кипятком я же обворюсь.
101
00:05:24,160 --> 00:05:26,620
Ты меня совсем и калекой/коллегой делаешь.
102
00:05:27,020 --> 00:05:28,990
Ну, куда будешь ты уже?/Ну куда больше-то уже?
103
00:05:29,015 --> 00:05:30,435
А ещё лучше.
104
00:05:30,460 --> 00:05:32,390
Горчичный порошок.
105
00:05:32,870 --> 00:05:34,653
Полфунта на тазик.
106
00:05:34,134 --> 00:05:36,443
107
00:05:36,854 --> 00:05:39,858
108
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
Так.
109
00:05:41,432 --> 00:05:42,432
О!
110
00:05:42,970 --> 00:05:45,282
Думал, сегодня не придёт.
111
00:05:45,307 --> 00:05:46,307
Да нет.
112
00:05:46,878 --> 00:05:50,230
113
00:05:48,670 --> 00:05:50,270
Каждый день приносят.
114
00:05:50,388 --> 00:05:52,380
115
00:05:53,240 --> 00:05:54,420
Форма номер четыре.
116
00:05:56,490 --> 00:05:57,823
На, держи.
117
00:05:59,653 --> 00:06:00,653
Форма.
118
00:06:00,780 --> 00:06:02,870
Придумай, тоже форма.
119
00:06:04,520 --> 00:06:06,835
Похоронка, она и есть похоронка.
120
00:06:06,860 --> 00:06:08,743
Всё, я устала совсем.
121
00:06:08,780 --> 00:06:10,583
Давайте прервёмся.
122
00:06:12,010 --> 00:06:13,603
А ты-то чего застыл?
123
00:06:14,020 --> 00:06:15,260
До ночи ходить будешь что ли?
124
00:06:15,300 --> 00:06:17,063
Смотри, сколько.
125
00:06:19,696 --> 00:06:21,743
А ты сколько писем-то разнёс уже?
126
00:06:21,920 --> 00:06:23,363
Когда?
127
00:06:23,740 --> 00:06:25,930
Когда разнёс?
128
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
Как война?
129
00:06:27,240 --> 00:06:29,210
Не как война, а вообще сколько?
130
00:06:30,030 --> 00:06:31,930
Ты когда в почтарит пошёл?
131
00:06:32,070 --> 00:06:33,630
Маленький был, не помню.
132
00:06:32,350 --> 00:06:34,912
133
00:06:33,660 --> 00:06:35,598
Ничего еще, прицаришь-то?/Ну чего, еще при царе, что ли?
134
00:06:35,623 --> 00:06:36,290
Да.
135
00:06:36,380 --> 00:06:37,571
При царе
136
00:06:37,596 --> 00:06:38,595
Потом война.
137
00:06:38,747 --> 00:06:39,747
Уs.
138
00:06:40,140 --> 00:06:41,876
Какая война-то?
139
00:06:42,385 --> 00:06:43,135
С японцем?
140
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
Или с германской?
141
00:06:44,780 --> 00:06:45,780
С японцем.
142
00:06:46,160 --> 00:06:48,056
Кажется германской.
143
00:06:49,230 --> 00:06:51,023
Писем много было....
144
00:06:51,048 --> 00:06:52,940
Очень много носил...
145
00:06:53,050 --> 00:06:55,603
Носил, носил, не считал. /Насил
146
00:06:54,707 --> 00:06:57,300
147
00:06:56,030 --> 00:06:58,123
И теперь тоже не считаю.
148
00:06:57,584 --> 00:06:59,892
149
00:06:59,930 --> 00:07:02,123
Приблизительно прикинуть можно.
150
00:07:02,740 --> 00:07:04,803
Да что прикидывать-то, ясное дело.
151
00:07:05,580 --> 00:07:07,176
Много разнёс.
152
00:07:07,740 --> 00:07:09,316
Тучу писем.
153
00:07:10,590 --> 00:07:12,503
Это военкомат.
154
00:07:17,000 --> 00:07:19,878
155
00:07:20,004 --> 00:07:21,206
156
00:07:22,344 --> 00:07:23,419
157
00:07:23,978 --> 00:07:25,303
Добрый день.
158
00:07:24,336 --> 00:07:25,095
159
00:07:25,520 --> 00:07:26,520
Здрасьте.
160
00:07:27,879 --> 00:07:28,879
Здравствуйте.
161
00:07:27,530 --> 00:07:29,838
162
00:07:30,028 --> 00:07:32,337
163
00:07:32,876 --> 00:07:33,876
Здравствуйте.
164
00:07:34,012 --> 00:07:35,562
165
00:07:35,830 --> 00:07:36,803
держи
166
00:07:36,637 --> 00:07:39,262
167
00:07:39,546 --> 00:07:40,969
168
00:07:41,033 --> 00:07:41,792
169
00:07:42,392 --> 00:07:45,586
170
00:07:46,946 --> 00:07:49,096
171
00:07:49,317 --> 00:07:51,151
172
00:07:51,563 --> 00:07:53,017
173
00:07:58,836 --> 00:08:00,986
174
00:08:01,523 --> 00:08:02,630
Здравствуйте.
175
00:08:01,555 --> 00:08:02,535
176
00:08:03,246 --> 00:08:04,246
Здрасьте.
177
00:08:05,318 --> 00:08:06,899
178
00:08:06,963 --> 00:08:08,322
179
00:08:08,385 --> 00:08:10,124
180
00:08:10,915 --> 00:08:12,306
181
00:08:12,401 --> 00:08:13,761
182
00:08:14,899 --> 00:08:16,133
183
00:08:16,733 --> 00:08:18,315
184
00:08:18,378 --> 00:08:20,243
185
00:08:20,338 --> 00:08:21,572
186
00:08:21,666 --> 00:08:23,279
187
00:08:23,532 --> 00:08:26,093
188
00:08:26,188 --> 00:08:27,579
189
00:08:27,706 --> 00:08:29,414
190
00:08:29,667 --> 00:08:30,868
191
00:08:31,374 --> 00:08:32,892
192
00:08:37,129 --> 00:08:38,141
193
00:08:38,584 --> 00:08:40,481
194
00:08:42,347 --> 00:08:43,834
195
00:08:43,897 --> 00:08:45,225
196
00:08:45,288 --> 00:08:46,047
197
00:08:50,822 --> 00:08:52,941
198
00:08:53,098 --> 00:08:55,154
199
00:08:55,375 --> 00:08:57,525
200
00:08:59,866 --> 00:09:00,814
201
00:09:01,700 --> 00:09:04,008
202
00:09:05,684 --> 00:09:06,917
203
00:09:08,688 --> 00:09:10,775
204
00:09:12,916 --> 00:09:14,183
Ой, я как чувствовала.
205
00:09:14,305 --> 00:09:15,923
С работой бегом бежала./С работы бегом бежала!
206
00:09:20,673 --> 00:09:24,436
207
00:09:21,350 --> 00:09:23,103
ИЗВЕЩЕНИЕ.
Гр. Бородина Анастасия. Адгез: Г. Рязань
208
00:09:24,449 --> 00:09:25,649
Что это?
209
00:09:26,243 --> 00:09:27,243
Памятка.
210
00:09:27,990 --> 00:09:29,390
Про светомаскировку?
211
00:09:28,452 --> 00:09:31,266
212
00:09:30,780 --> 00:09:32,570
Тревогу воздушную.
213
00:09:33,570 --> 00:09:34,956
А письмо?
214
00:09:34,744 --> 00:09:35,883
215
00:09:36,017 --> 00:09:37,017
Будет.
216
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
Письмо будет.
217
00:09:44,737 --> 00:09:45,844
218
00:09:46,210 --> 00:09:47,975
Как ты мне надоел, Долгих.
219
00:09:48,000 --> 00:09:49,220
Я же тебя просил.
220
00:09:49,221 --> 00:09:51,315
Так и я вас прошу, отправьте меня на
фронт.
221
00:09:51,340 --> 00:09:52,255
У меня брат воюет.
222
00:09:52,280 --> 00:09:53,583
Я буду Восемнадцать мне скоро.
223
00:09:53,620 --> 00:09:56,156
Вот когда восемнадцать тебе исполнится,
тогда и приходи.
224
00:09:56,220 --> 00:09:57,715
Ты, Николай, вообще слова, понимаешь?
225
00:09:57,740 --> 00:09:58,311
Нет.
226
00:09:58,336 --> 00:09:59,136
Не понимаю.
227
00:09:59,180 --> 00:10:00,235
И понимать не хочу.
228
00:10:00,260 --> 00:10:02,320
А я не хочу, чтобы ты каждый день ко мне
приходил.
229
00:10:02,360 --> 00:10:03,035
Понял меня?
230
00:10:03,060 --> 00:10:05,396
И матери я твоей скажу, чтобы она тебя
выпорола.
231
00:10:05,536 --> 00:10:07,116
А я напишу на тебя, куда следует.
232
00:10:07,141 --> 00:10:08,835
Ой, напишет он.
233
00:10:08,860 --> 00:10:11,255
Ты сначала писать-то научись, засранец.
234
00:10:11,280 --> 00:10:13,190
Пошёл вон отсюда.
235
00:10:17,086 --> 00:10:19,869
236
00:10:19,156 --> 00:10:20,543
Ты чё, лыбишься?
237
00:10:24,549 --> 00:10:26,983
238
00:10:30,083 --> 00:10:31,442
239
00:10:31,601 --> 00:10:32,581
240
00:10:32,897 --> 00:10:34,415
241
00:10:33,780 --> 00:10:36,490
Так, что тут у нас?
242
00:10:36,122 --> 00:10:37,830
243
00:10:37,953 --> 00:10:38,953
Отлично.
244
00:10:38,051 --> 00:10:39,126
245
00:10:40,110 --> 00:10:41,436
Командир расчёта.
246
00:10:41,590 --> 00:10:42,575
В артиллерию пойдёшь?
247
00:10:42,600 --> 00:10:43,136
Да.
248
00:10:43,620 --> 00:10:45,380
Закройте дверь, я занят.
249
00:10:47,140 --> 00:10:48,140
Ладно.
250
00:10:48,353 --> 00:10:50,195
Механик-водитель танка.
251
00:10:50,220 --> 00:10:51,220
Годится тебе?
252
00:10:52,154 --> 00:10:52,977
253
00:10:53,960 --> 00:10:56,590
Подождите, у меня тут разговор важный.
254
00:10:58,780 --> 00:11:00,456
О, ну это точно для тебя.
255
00:11:00,580 --> 00:11:02,465
Акустик на подводную лодку?
256
00:11:02,490 --> 00:11:03,963
На Северный флот поедешь?
257
00:11:04,766 --> 00:11:06,156
Поехали.
258
00:11:05,657 --> 00:11:06,606
259
00:11:06,520 --> 00:11:08,563
- разрешение
- Не разрешаю.
260
00:11:08,187 --> 00:11:10,717
261
00:11:12,365 --> 00:11:15,195
Да не могу я тебя призвать, ни так, ни эдак.
262
00:11:15,220 --> 00:11:17,243
И добровольцем тебя отправить тоже не
могу.
263
00:11:17,360 --> 00:11:18,615
У тебя крайняя статья.
264
00:11:18,640 --> 00:11:20,463
Не годен к строевой службе.
265
00:11:21,100 --> 00:11:24,793
Как я тебя на фронт отправлю, если даже
врачи не понимают, что у тебя в башке?
266
00:11:24,920 --> 00:11:26,590
Да ты и сам не понимаешь.
267
00:11:26,870 --> 00:11:29,883
А на войне, брат, там путаться нельзя.
268
00:11:28,868 --> 00:11:30,322
269
00:11:29,940 --> 00:11:31,716
Ты на секунду замешкался и все.
270
00:11:32,060 --> 00:11:34,295
Писарь уже похоронку строчит.
271
00:11:34,320 --> 00:11:35,599
Значит так.
272
00:11:36,280 --> 00:11:39,095
Заберешь пакет в канцелярии и пули/пулей на
почту.
273
00:11:39,120 --> 00:11:41,203
Константину Павловичу от меня поклон.
274
00:11:40,884 --> 00:11:41,643
275
00:11:42,106 --> 00:11:43,385
Чё ты стоишь?
276
00:11:43,410 --> 00:11:45,096
Давай, шевелись.
277
00:11:44,805 --> 00:11:47,556
278
00:11:45,530 --> 00:11:46,315
До свидания.
279
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
Ага.
280
00:11:47,682 --> 00:11:49,991
281
00:11:50,118 --> 00:11:52,046
282
00:11:52,173 --> 00:11:54,355
283
00:11:55,145 --> 00:11:56,632
284
00:11:56,640 --> 00:11:58,323
Ну чё вылупался?
285
00:11:56,884 --> 00:11:58,940
286
00:11:58,510 --> 00:12:00,030
Это тебе за давишнее письмо.
287
00:12:00,080 --> 00:12:02,383
Зачем ты его только принёс?
288
00:12:01,027 --> 00:12:03,335
289
00:12:02,503 --> 00:12:05,063
Лучше бы ты похоронку принёс.
290
00:12:05,095 --> 00:12:06,770
На детей бы денег дали.
291
00:12:06,820 --> 00:12:09,055
А так позорище одно.
292
00:12:09,080 --> 00:12:10,828
Да ты что, милая?
293
00:12:09,786 --> 00:12:12,980
294
00:12:10,853 --> 00:12:13,190
Охлонись в похоронку.
295
00:12:13,220 --> 00:12:15,075
Да как у тебя язык-то повернулся?
296
00:12:15,100 --> 00:12:17,055
Мало их вокруг похоронок-то.
297
00:12:17,080 --> 00:12:20,590
Был бы у детей отец герой, а так кобель
поганый.
298
00:12:20,770 --> 00:12:22,050
Ну а это вот за что?
299
00:12:22,080 --> 00:12:23,569
Он в чём виноват?
300
00:12:23,614 --> 00:12:25,013
Да ни за что.
301
00:12:25,110 --> 00:12:27,410
Вот руку подвернулся.
302
00:12:27,905 --> 00:12:29,044
303
00:12:31,170 --> 00:12:32,463
До свидания.
304
00:13:07,559 --> 00:13:09,330
305
00:13:12,524 --> 00:13:13,283
306
00:13:16,065 --> 00:13:18,532
307
00:13:18,595 --> 00:13:20,113
308
00:13:20,397 --> 00:13:23,117
309
00:13:23,971 --> 00:13:26,184
310
00:13:26,880 --> 00:13:28,018
311
00:13:28,081 --> 00:13:28,840
312
00:13:28,904 --> 00:13:30,611
313
00:13:31,433 --> 00:13:33,267
314
00:13:33,331 --> 00:13:34,406
315
00:13:34,912 --> 00:13:37,790
316
00:13:37,884 --> 00:13:40,635
317
00:13:40,762 --> 00:13:42,058
318
00:13:42,596 --> 00:13:43,797
319
00:13:44,019 --> 00:13:46,865
320
00:13:46,992 --> 00:13:48,035
321
00:13:49,173 --> 00:13:51,387
322
00:13:50,136 --> 00:13:55,736
Красной армии Долгих самовольно покинул.
323
00:13:56,604 --> 00:13:57,869
324
00:13:56,563 --> 00:14:00,449
Расположение части.
325
00:14:01,253 --> 00:14:04,263
Местоположение его неизвестно.
326
00:14:04,860 --> 00:14:09,985
В случае обнаружения по
месту жительства Матери
327
00:14:10,010 --> 00:14:14,176
Долгих, Валентины Степановны
незамедлительно доложит.
328
00:14:12,700 --> 00:14:15,609
329
00:14:15,988 --> 00:14:18,961
330
00:14:19,277 --> 00:14:22,250
331
00:14:22,408 --> 00:14:24,305
332
00:14:24,495 --> 00:14:26,582
333
00:14:26,645 --> 00:14:27,752
334
00:14:27,815 --> 00:14:29,080
335
00:14:29,143 --> 00:14:30,598
336
00:14:33,254 --> 00:14:35,341
337
00:14:35,752 --> 00:14:38,693
338
00:14:38,977 --> 00:14:41,223
339
00:14:46,663 --> 00:14:54,496
Кольке от меня передай.
340
00:14:54,630 --> 00:14:55,927
341
00:14:56,022 --> 00:14:57,445
342
00:15:04,875 --> 00:15:06,173
343
00:14:55,183 --> 00:15:05,085
Если безобразничать будет,
344
00:15:05,109 --> 00:15:17,091
и я приеду и
345
00:15:17,115 --> 00:15:27,123
уши ему оторву.
346
00:15:27,391 --> 00:15:28,498
347
00:15:29,825 --> 00:15:31,343
348
00:15:38,996 --> 00:15:41,715
349
00:15:42,474 --> 00:15:44,119
350
00:15:44,213 --> 00:15:46,110
351
00:15:46,585 --> 00:15:48,261
352
00:15:48,356 --> 00:15:50,380
353
00:15:50,443 --> 00:15:51,518
354
00:15:51,676 --> 00:15:54,332
355
00:15:54,190 --> 00:15:57,210
Так я уже сколько раз им говорил.
356
00:15:56,483 --> 00:15:58,601
357
00:15:58,200 --> 00:16:03,103
Газеты, журналы, телеграммы, извещения.
358
00:16:03,460 --> 00:16:05,350
И всё больше и больше.
359
00:16:07,700 --> 00:16:09,723
Нам бы еще пару человек.
360
00:16:09,850 --> 00:16:11,850
Или хотя бы одного.
361
00:16:12,570 --> 00:16:15,443
Так ведь и одного не дают.
362
00:16:15,710 --> 00:16:19,836
Да вы, Константин Павлович, наверняка с
ним очень мягко разговариваете.
363
00:16:20,140 --> 00:16:25,823
У вас вон голос какой-то мягкий,
тихий, спокойный.
364
00:16:27,163 --> 00:16:29,610
Извините, кричать не приучено.
365
00:16:29,790 --> 00:16:30,525
Зачем кричать?
366
00:16:30,550 --> 00:16:31,550
Не надо кричать.
367
00:16:31,710 --> 00:16:34,110
Надо просто прямо, строго сказать.
368
00:16:34,175 --> 00:16:35,816
Катя, Вы что, сдурели, что ли, совсем?
369
00:16:34,872 --> 00:16:36,674
370
00:16:35,930 --> 00:16:37,956
На дурачки без рук вон вылезаете./ На дурачки безрокнула, ну вылезайте.
371
00:16:38,400 --> 00:16:41,376
Да ко мне он, мы же завалились этим
письмом с головой бы./Да кому не он? Мы уже завалились этими письмами с головой бы.
372
00:16:40,500 --> 00:16:42,808
373
00:16:41,690 --> 00:16:42,845
Молиться на него надо.
374
00:16:42,870 --> 00:16:44,530
Он с утра до ночи ходит и ходит.
375
00:16:44,630 --> 00:16:46,120
Я не знаю, как живой еще.
376
00:16:46,550 --> 00:16:48,436
Из выходных, без проходных.
377
00:16:51,110 --> 00:16:51,855
Вот так надо.
378
00:16:51,880 --> 00:16:53,650
Спокойно, строго.
379
00:16:54,523 --> 00:16:55,523
Да?
380
00:17:06,430 --> 00:17:07,979
381
00:17:08,232 --> 00:17:10,129
382
00:17:10,446 --> 00:17:12,122
383
00:17:12,248 --> 00:17:13,829
384
00:17:14,019 --> 00:17:15,063
385
00:17:15,252 --> 00:17:16,865
386
00:17:16,991 --> 00:17:18,699
387
00:17:20,027 --> 00:17:20,818
388
00:17:35,620 --> 00:17:37,603
Ты чего шпионишь за мною, гнида?
389
00:17:37,926 --> 00:17:39,803
Нет, нет.
390
00:17:41,688 --> 00:17:43,364
391
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
Кирпич хороший.
392
00:17:45,963 --> 00:17:46,963
Крепкий.
393
00:17:47,475 --> 00:17:48,803
394
00:17:49,250 --> 00:17:53,750
Мне батя рассказывал, как попов погнали и
хотели вот в церковь взрывчатку заложить,
395
00:17:54,810 --> 00:17:57,298
чтобы до основания снести.
396
00:17:57,323 --> 00:17:58,310
А вот видишь, что стояли стены?
397
00:17:58,311 --> 00:17:59,311
Угу.
398
00:17:59,618 --> 00:18:00,851
399
00:18:01,550 --> 00:18:02,550
Угу.
400
00:18:02,860 --> 00:18:03,900
Потому что кирпич хороший.
401
00:18:04,170 --> 00:18:05,170
Угу.
402
00:18:08,345 --> 00:18:09,863
403
00:18:10,710 --> 00:18:12,230
Скажь кому убью!
404
00:18:14,322 --> 00:18:15,618
405
00:18:33,650 --> 00:18:41,001
...доматики или пунктуации, ну и о
собственном, я бы сказала, авторском взгляде.
406
00:18:41,580 --> 00:18:42,960
Ничего смешного.
407
00:18:42,876 --> 00:18:44,236
408
00:18:44,331 --> 00:18:45,975
409
00:18:46,039 --> 00:18:46,860
410
00:18:46,960 --> 00:18:54,610
Текст интересен лишь тогда, когда автор
хорошо знает описываемого человека или...
411
00:18:57,950 --> 00:18:58,950
или явления,
412
00:19:02,039 --> 00:19:02,798
413
00:19:04,250 --> 00:19:06,620
демонстрирует свое отношение к нему.
414
00:19:06,783 --> 00:19:07,794
415
00:19:07,953 --> 00:19:08,838
416
00:19:10,045 --> 00:19:13,380
Отношение это не должно быть предвзято.
417
00:19:13,381 --> 00:19:18,360
Конечно, автору не следует оправдывать
отрицательные поступков героя,
418
00:19:19,880 --> 00:19:23,500
но понимать их природу он обязан.
419
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
Понимаете?
420
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
Или не понимаете?
421
00:19:28,254 --> 00:19:30,942
422
00:19:31,005 --> 00:19:32,111
423
00:19:32,174 --> 00:19:36,033
424
00:19:34,590 --> 00:19:35,350
Ты чего застыл?
425
00:19:35,560 --> 00:19:36,970
Я этого письма давным-давно жду.
426
00:19:37,070 --> 00:19:38,070
Читай давай.
427
00:19:38,850 --> 00:19:39,850
Ну давай, давай.
428
00:19:40,460 --> 00:19:42,420
429
00:19:42,070 --> 00:19:46,230
Здравствуйте, дорогие мои мамочка и брат
Николай.
430
00:19:47,060 --> 00:19:49,970
С приветом к вам, красноармеец Долгих.
431
00:19:51,375 --> 00:19:53,130
Скажи, пожалуйста, мамочка.
432
00:19:55,410 --> 00:19:57,170
Драдесь меня мамочка не называл.
433
00:19:57,670 --> 00:19:58,670
Соскучился.
434
00:19:58,770 --> 00:20:01,590
Ой, радость у нас, письмо от брата.
435
00:20:02,930 --> 00:20:04,210
А, и что пишет?
436
00:20:06,590 --> 00:20:08,830
Пишет, чтоб тушенку от тебя лучше прятала.
437
00:20:09,120 --> 00:20:10,290
Ты и банку спер, зараза.
438
00:20:11,259 --> 00:20:12,556
439
00:20:13,420 --> 00:20:14,420
Ну что там?
440
00:20:14,105 --> 00:20:15,275
441
00:20:19,040 --> 00:20:25,470
Иван Иванович, дай на розе верхом
прокатиться.
442
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Чего тебе дать?
443
00:20:29,030 --> 00:20:34,010
На... на розе верхом прокатиться.
444
00:20:34,090 --> 00:20:34,881
445
00:20:34,630 --> 00:20:35,630
Отстань!
446
00:20:37,310 --> 00:20:39,830
Она с виду только смирная, а так
норовистая.
447
00:20:40,110 --> 00:20:42,130
Мою руку признает, а тебя в раз скинет.
448
00:20:42,630 --> 00:20:43,870
Убьешься, а я отвечай.
449
00:20:44,790 --> 00:20:45,790
Нет.
450
00:20:46,650 --> 00:20:48,770
Не убьюсь, она не скинет.
451
00:20:50,245 --> 00:20:51,410
Она меня любит.
452
00:20:51,850 --> 00:20:53,050
Иван Иванович.
453
00:20:53,170 --> 00:20:54,170
Сказано нет.
454
00:20:54,410 --> 00:20:55,410
Иди.
455
00:21:07,989 --> 00:21:09,886
456
00:21:11,175 --> 00:21:12,175
Будет, будет.
457
00:21:26,898 --> 00:21:27,752
458
00:21:39,231 --> 00:21:44,417
459
00:21:51,785 --> 00:21:53,366
460
00:22:03,264 --> 00:22:04,181
461
00:22:05,760 --> 00:22:06,760
Дорогая...
462
00:22:13,003 --> 00:22:14,742
463
00:22:14,510 --> 00:22:15,670
Настенька...
464
00:22:17,525 --> 00:22:18,347
465
00:22:24,988 --> 00:22:25,810
466
00:22:29,230 --> 00:22:30,230
Я...
467
00:22:33,570 --> 00:22:35,670
В госпитале...
468
00:22:35,644 --> 00:22:36,435
469
00:22:36,815 --> 00:22:37,858
470
00:22:38,590 --> 00:22:39,590
Рука...
471
00:22:44,810 --> 00:22:45,810
Забинтована...
472
00:22:49,290 --> 00:22:50,690
Пишет...
473
00:22:50,190 --> 00:22:51,772
474
00:22:53,370 --> 00:22:56,270
Товарищ... С моих...
475
00:22:57,874 --> 00:22:59,108
476
00:22:58,510 --> 00:22:59,910
Слов...
477
00:22:59,424 --> 00:23:00,657
478
00:23:02,040 --> 00:23:04,860
Не волнуйся.
479
00:23:08,760 --> 00:23:15,420
Моя... Любимая... Любимая...
480
00:23:17,100 --> 00:23:18,500
Настенька...
481
00:23:20,231 --> 00:23:21,401
482
00:23:21,464 --> 00:23:22,729
483
00:23:23,266 --> 00:23:24,658
484
00:23:28,326 --> 00:23:29,464
485
00:23:29,480 --> 00:23:37,480
Рана... не опасная... иду... на...
поправку...
486
00:23:36,738 --> 00:23:38,318
487
00:23:38,382 --> 00:23:39,330
488
00:23:39,425 --> 00:23:40,184
489
00:23:40,248 --> 00:23:41,228
490
00:23:41,766 --> 00:23:43,979
491
00:23:48,216 --> 00:23:50,303
492
00:23:50,430 --> 00:23:52,896
493
00:23:54,604 --> 00:23:55,742
494
00:23:56,185 --> 00:23:57,703
495
00:23:57,829 --> 00:23:59,505
496
00:23:59,980 --> 00:24:01,213
497
00:24:01,592 --> 00:24:03,837
498
00:24:03,200 --> 00:24:06,000
Слышь, спички есть?
499
00:24:05,925 --> 00:24:08,834
500
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
Спичек нет.
501
00:24:09,340 --> 00:24:10,340
Нет.
502
00:24:11,047 --> 00:24:12,407
503
00:24:12,180 --> 00:24:13,760
У кого спичек нет?
504
00:24:12,565 --> 00:24:16,644
505
00:24:15,850 --> 00:24:17,240
Что за больница такая?
506
00:24:16,992 --> 00:24:18,067
507
00:24:19,111 --> 00:24:20,186
508
00:24:22,114 --> 00:24:23,380
509
00:24:22,780 --> 00:24:25,210
Нечего шастать, грязь разводить.
510
00:24:25,440 --> 00:24:26,750
У нас тут санитария.
511
00:24:27,630 --> 00:24:28,630
Стой тут.
512
00:24:28,312 --> 00:24:29,830
513
00:24:29,190 --> 00:24:30,670
Настю сейчас позову.
514
00:24:29,894 --> 00:24:32,044
515
00:24:32,328 --> 00:24:35,080
516
00:24:38,210 --> 00:24:39,601
517
00:24:40,297 --> 00:24:41,689
518
00:24:42,922 --> 00:24:44,978
519
00:24:45,167 --> 00:24:47,887
520
00:24:47,981 --> 00:24:49,088
521
00:24:49,531 --> 00:24:52,408
522
00:24:53,389 --> 00:24:55,728
523
00:24:55,460 --> 00:24:56,680
Спасибо тебе.
524
00:24:56,203 --> 00:24:59,144
525
00:24:57,920 --> 00:24:59,240
Какой же ты молодец.
526
00:24:59,980 --> 00:25:02,980
Сказал, что письмо будет и... и принес.
527
00:25:02,981 --> 00:25:07,700
Я... старался... очень.
528
00:25:16,630 --> 00:25:17,740
Ну, обрежься давай.
529
00:25:18,149 --> 00:25:20,520
530
00:25:23,360 --> 00:25:24,580
Привет, Валентина.
531
00:25:25,100 --> 00:25:26,120
Здравствуй.
532
00:25:26,840 --> 00:25:29,280
Может, супчику горяченького?
533
00:25:29,580 --> 00:25:30,920
А не откажусь.
534
00:25:37,640 --> 00:25:38,680
Жаловаться пришел?
535
00:25:39,180 --> 00:25:40,540
Нет, не жаловаться.
536
00:25:41,230 --> 00:25:43,280
Мать сказала, брат письмо с фронта
прислал.
537
00:25:43,360 --> 00:25:45,920
Так вот я пришел послушать, что с фронта
пишут.
538
00:25:46,340 --> 00:25:46,720
Вот.
539
00:25:46,721 --> 00:25:47,721
Спасибо.
540
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
Сейчас.
541
00:25:51,857 --> 00:25:52,901
542
00:25:53,320 --> 00:25:54,320
Вот.
543
00:25:55,083 --> 00:25:57,075
544
00:25:56,220 --> 00:25:57,220
Послушай.
545
00:25:57,170 --> 00:25:58,245
546
00:25:58,783 --> 00:26:00,490
547
00:26:00,648 --> 00:26:02,482
548
00:26:02,380 --> 00:26:07,760
Первым ворвался на высоту и уничтожил
огневую точку противника.
549
00:26:08,120 --> 00:26:08,300
О!
550
00:26:08,880 --> 00:26:10,340
Это серьезно.
551
00:26:10,990 --> 00:26:12,360
Должны к награде представить.
552
00:26:12,800 --> 00:26:14,820
Могут за отвагу дать или даже красную
звезду.
553
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
А вот...
554
00:26:17,540 --> 00:26:18,960
Почерку не удивляйтесь.
555
00:26:18,961 --> 00:26:20,360
В бою повредил руку.
556
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Пишу левой.
557
00:26:22,580 --> 00:26:24,160
Ну, ничего страшного.
558
00:26:24,180 --> 00:26:25,560
Не переживайте царапины.
559
00:26:25,155 --> 00:26:26,072
560
00:26:26,060 --> 00:26:28,040
А тут еще в прокольку смешно.
561
00:26:28,800 --> 00:26:30,360
Чтобы вел себя хорошо.
562
00:26:30,480 --> 00:26:31,840
А то брат приедет, уши оторвет.
563
00:26:32,220 --> 00:26:33,220
Вот это правильно.
564
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
Давно пора.
565
00:26:35,540 --> 00:26:36,540
Куда?
566
00:26:36,980 --> 00:26:37,980
Нужно мне.
567
00:26:42,990 --> 00:26:44,630
Отменный суп у тебя, Валентина.
568
00:26:44,690 --> 00:26:45,690
Может, еще?
569
00:26:45,045 --> 00:26:46,500
570
00:26:46,130 --> 00:26:47,430
Да нет, спасибо, наелся.
571
00:26:48,302 --> 00:26:49,251
572
00:26:49,346 --> 00:26:51,085
573
00:26:50,800 --> 00:26:51,830
А у меня тоже праздник.
574
00:26:51,338 --> 00:26:52,571
575
00:26:53,070 --> 00:26:54,770
Добился своего, воевать ухожу.
576
00:26:56,930 --> 00:26:58,450
К тому же здесь меня ничего не держит.
577
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
Не начинай, а.
578
00:27:05,230 --> 00:27:06,760
Я тебе уже сто раз все сказала.
579
00:27:07,610 --> 00:27:08,610
Да я не начинай.
580
00:27:09,140 --> 00:27:10,140
Я так...
581
00:27:11,010 --> 00:27:12,500
В известность поставить пришел.
582
00:27:14,350 --> 00:27:15,940
Провожать не приходи, ни к чему это.
583
00:27:17,860 --> 00:27:18,860
И не переживай.
584
00:27:19,020 --> 00:27:20,060
Не вернусь я сюда больше.
585
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Даже если уцелею.
586
00:27:21,520 --> 00:27:22,520
Не вернусь.
587
00:27:28,660 --> 00:27:29,580
Правильно, Зимин.
588
00:27:29,640 --> 00:27:30,300
Не возвращайся.
589
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
Не надо.
590
00:27:31,700 --> 00:27:33,240
Ты мне только пообещай, что уцелеешь.
591
00:27:33,340 --> 00:27:34,340
Обязательно уцелей.
592
00:27:35,210 --> 00:27:36,210
Прошу тебя, пожалуйста.
593
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
Здравствуйте.
594
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
Доброе утро.
595
00:27:45,600 --> 00:27:46,840
Давно вы к нам не заходили?
596
00:27:46,841 --> 00:27:47,841
Да, правда.
597
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
Давно.
598
00:27:49,960 --> 00:27:50,960
Нет.
599
00:27:51,560 --> 00:27:53,480
Ничего нет для вас.
600
00:27:54,455 --> 00:27:55,530
601
00:27:55,280 --> 00:27:56,280
Будет.
602
00:27:57,000 --> 00:27:58,160
Надо подождать.
603
00:27:58,620 --> 00:27:59,620
Письмо.
604
00:27:59,680 --> 00:28:00,680
Будет.
605
00:28:01,040 --> 00:28:02,040
Или два.
606
00:28:02,780 --> 00:28:04,260
Конечно, подождем.
607
00:28:04,700 --> 00:28:05,760
Делать нечего.
608
00:28:05,880 --> 00:28:06,880
Да.
609
00:28:07,790 --> 00:28:08,870
А вы чего не поздоровались?
610
00:28:08,940 --> 00:28:10,800
Здравствуйте, а мы на фабрику идем.
611
00:28:10,820 --> 00:28:11,820
Здравствуйте.
612
00:28:11,980 --> 00:28:13,980
Соседка уехала, не с кем оставить.
613
00:28:14,630 --> 00:28:15,880
Серьезный такой.
614
00:28:16,160 --> 00:28:17,400
Серьезный парень.
615
00:28:18,180 --> 00:28:20,480
Я не парень, я мужик.
616
00:28:21,740 --> 00:28:22,740
Правда.
617
00:28:22,940 --> 00:28:23,940
Мужик.
618
00:28:23,294 --> 00:28:25,540
619
00:28:24,905 --> 00:28:27,680
Пока отец воюет, он на заглавного.
620
00:28:29,760 --> 00:28:30,760
Да
621
00:28:37,492 --> 00:28:41,034
622
00:28:41,097 --> 00:28:42,615
623
00:28:43,817 --> 00:28:46,472
624
00:28:46,536 --> 00:28:49,066
625
00:28:52,165 --> 00:28:53,841
626
00:28:55,675 --> 00:28:59,786
627
00:29:01,830 --> 00:29:03,090
че ж такое-то, а?
628
00:29:02,758 --> 00:29:07,438
629
00:29:05,890 --> 00:29:06,890
Мужики!
630
00:29:07,110 --> 00:29:08,850
Вы че хоть бы маленько смазали что ли?
631
00:29:09,010 --> 00:29:10,790
Я же не закрыть, не открыть не могу.
632
00:29:09,809 --> 00:29:12,782
633
00:29:13,590 --> 00:29:15,630
Ох ты, скотина какая.
634
00:29:16,071 --> 00:29:19,265
635
00:29:16,410 --> 00:29:17,410
Скотина!
636
00:29:18,050 --> 00:29:19,330
Скотина твою мать!
637
00:29:19,370 --> 00:29:20,250
Не трогай кобылу!
638
00:29:20,390 --> 00:29:21,390
Тетя Сима!
639
00:29:22,310 --> 00:29:23,510
Не трогайте розочку!
640
00:29:23,890 --> 00:29:24,910
Не надо.
641
00:29:25,215 --> 00:29:26,470
Не бейте розочку, не надо.
642
00:29:26,471 --> 00:29:27,070
Уймись!
643
00:29:27,170 --> 00:29:27,770
Уймись!
644
00:29:27,790 --> 00:29:28,890
Уймись, тебе говорят!
645
00:29:29,010 --> 00:29:29,590
Да я понимаю!
646
00:29:29,610 --> 00:29:31,030
Да уймись, я тебе это сказал!
647
00:29:33,665 --> 00:29:35,110
Веселье закусала.
648
00:29:35,970 --> 00:29:37,490
Вы не переживайте.
649
00:29:38,522 --> 00:29:39,850
650
00:29:39,380 --> 00:29:42,330
Я вам целую буханку отдам.
651
00:29:43,330 --> 00:29:45,110
Карточки отовариваю и отдам.
652
00:29:45,290 --> 00:29:46,510
Я отдам.
653
00:29:47,450 --> 00:29:48,570
Какие карточки-то?
654
00:29:49,650 --> 00:29:50,810
Угольты перекаты.
655
00:29:54,010 --> 00:29:54,650
Паразитка.
656
00:29:54,710 --> 00:29:55,750
Отворюба такая.
657
00:29:58,920 --> 00:30:00,230
Да, понял, понял.
658
00:30:00,370 --> 00:30:01,370
Сделаем.
659
00:30:01,910 --> 00:30:02,910
Здравия желаю.
660
00:30:05,550 --> 00:30:06,550
Я вам звонил.
661
00:30:06,571 --> 00:30:09,417
662
00:30:06,610 --> 00:30:07,750
Здравия желаю, да, я знаю.
663
00:30:08,590 --> 00:30:09,630
Садитесь, чаю хотите?
664
00:30:10,670 --> 00:30:11,670
Хочу, спасибо.
665
00:30:11,930 --> 00:30:12,150
Потом.
666
00:30:12,850 --> 00:30:14,210
Я по поводу долгих.
667
00:30:14,770 --> 00:30:15,770
Долгих?
668
00:30:16,510 --> 00:30:17,510
Так их трое.
669
00:30:18,000 --> 00:30:19,110
Отец и двое сыновей.
670
00:30:20,630 --> 00:30:22,030
С отцом мы с Измальством дружили.
671
00:30:22,770 --> 00:30:24,570
Погиб он под Смоленском.
672
00:30:25,690 --> 00:30:28,070
Младший Колька Шалопай все на фронт
рвется.
673
00:30:28,720 --> 00:30:29,720
А Саша воюет.
674
00:30:30,030 --> 00:30:31,030
Героически.
675
00:30:33,160 --> 00:30:35,510
Как вы сказали, героически?
676
00:30:33,828 --> 00:30:37,465
677
00:30:36,530 --> 00:30:37,530
Ну да.
678
00:30:37,570 --> 00:30:39,130
Я недавно у них в гостях был.
679
00:30:39,370 --> 00:30:41,010
Валентина мне письмо от сына читала.
680
00:30:41,170 --> 00:30:42,310
Я прям аж заслушался.
681
00:30:42,925 --> 00:30:45,870
А наше письмо, капитан, вы не читали?
682
00:30:46,420 --> 00:30:47,090
Какое письмо?
683
00:30:47,350 --> 00:30:48,490
Не было никакого письма.
684
00:30:48,850 --> 00:30:49,850
Извещение.
685
00:30:50,050 --> 00:30:54,670
О том, что Красноармеец долгих самовольно
покинул расположение часть.
686
00:30:54,415 --> 00:30:55,774
687
00:30:55,340 --> 00:30:58,690
В случае обнаружения по месту жительства,
немедленно сообщить.
688
00:30:59,180 --> 00:31:00,390
Принять меры к задержанию.
689
00:31:00,740 --> 00:31:02,130
Не было никакого извещения.
690
00:31:02,250 --> 00:31:03,930
Вы в канцелярии можете проверить?
691
00:31:04,250 --> 00:31:05,430
Да я уже проверил.
692
00:31:05,451 --> 00:31:09,403
693
00:31:05,850 --> 00:31:06,850
Действительно не было.
694
00:31:08,710 --> 00:31:09,930
Куда же она могла деться-то?
695
00:31:09,467 --> 00:31:12,249
696
00:31:11,430 --> 00:31:12,430
Вы не знаете?
697
00:31:12,530 --> 00:31:13,530
Не знаю.
698
00:31:14,399 --> 00:31:15,349
699
00:31:15,730 --> 00:31:17,210
Ну, разумеется, не знаете.
700
00:31:17,330 --> 00:31:17,950
Вам не до того.
701
00:31:18,320 --> 00:31:20,730
Вы все рапорты пишете, на форум торветесь.
702
00:31:19,775 --> 00:31:21,767
703
00:31:23,222 --> 00:31:24,360
704
00:31:23,990 --> 00:31:25,210
Вы говорили, у вас чай есть.
705
00:31:27,965 --> 00:31:29,230
706
00:31:30,400 --> 00:31:31,633
707
00:31:35,400 --> 00:31:36,560
Так,
708
00:31:37,610 --> 00:31:39,950
709
00:31:40,709 --> 00:31:43,840
710
00:31:44,567 --> 00:31:46,843
711
00:31:47,761 --> 00:31:50,195
712
00:31:51,320 --> 00:31:54,080
куда же я подевал эти ведомости-то,
а?
713
00:31:55,888 --> 00:31:58,954
714
00:31:57,840 --> 00:31:58,840
Ага.
715
00:31:59,998 --> 00:32:01,611
716
00:32:04,510 --> 00:32:06,440
Эх, голова ты моя, голова.
717
00:32:07,665 --> 00:32:09,780
Совсем уже не работаешь.
718
00:32:11,280 --> 00:32:12,480
В спину.
719
00:32:12,425 --> 00:32:13,880
720
00:32:14,386 --> 00:32:15,588
721
00:32:16,284 --> 00:32:17,454
722
00:32:17,290 --> 00:32:18,290
Капитан.
723
00:32:19,002 --> 00:32:20,268
724
00:32:20,620 --> 00:32:21,620
Так.
725
00:32:22,671 --> 00:32:24,632
726
00:32:26,120 --> 00:32:27,120
Подождите.
727
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
Подождите, пожалуйста.
728
00:32:29,220 --> 00:32:30,380
Мое тоже возьмите.
729
00:32:31,398 --> 00:32:32,600
730
00:32:32,040 --> 00:32:33,560
Бросай, милая.
731
00:32:34,240 --> 00:32:35,440
Как же без своего ты.
732
00:32:35,762 --> 00:32:37,533
733
00:32:37,140 --> 00:32:38,140
Спасибо, дядя Вань.
734
00:32:38,960 --> 00:32:40,140
Думала, не успею.
735
00:32:41,518 --> 00:32:42,750
736
00:32:42,430 --> 00:32:43,430
Так, подержи.
737
00:32:46,007 --> 00:32:47,209
738
00:32:49,350 --> 00:32:55,170
Иван Иванович, а можно я буду помогать?
739
00:32:54,071 --> 00:32:56,348
740
00:32:55,690 --> 00:32:59,730
Тебе письма собирать буду.
741
00:33:00,130 --> 00:33:01,310
Что еще придумал?
742
00:33:02,160 --> 00:33:05,430
Тебе письма собирать, ты их разносить не
успеваешь.
743
00:33:06,090 --> 00:33:07,090
Иди.
744
00:33:06,151 --> 00:33:10,357
745
00:33:11,360 --> 00:33:12,520
Здравствуйте.
746
00:33:12,980 --> 00:33:14,520
Куда без пропуска?
747
00:33:14,840 --> 00:33:16,300
Всех ненормальный.
748
00:33:19,179 --> 00:33:21,456
749
00:33:21,740 --> 00:33:24,049
750
00:33:24,207 --> 00:33:25,662
751
00:33:25,946 --> 00:33:28,191
752
00:33:28,950 --> 00:33:30,594
753
00:33:32,713 --> 00:33:33,662
754
00:33:33,725 --> 00:33:35,685
755
00:33:35,844 --> 00:33:38,532
756
00:33:37,340 --> 00:33:39,501
Здра... Здравствуйте.
757
00:33:39,660 --> 00:33:40,140
Что?
758
00:33:40,460 --> 00:33:41,600
Что случилось?
759
00:33:40,682 --> 00:33:42,737
760
00:33:41,760 --> 00:33:43,920
Ничего не случилось.
761
00:33:43,921 --> 00:33:44,921
Все хорошо.
762
00:33:44,224 --> 00:33:46,184
763
00:33:45,660 --> 00:33:47,120
Вам письмо.
764
00:33:47,500 --> 00:33:49,240
Я решил сразу.
765
00:33:48,872 --> 00:33:50,642
766
00:33:50,040 --> 00:33:51,040
Сюда.
767
00:33:51,300 --> 00:33:52,360
Вот принес.
768
00:33:52,660 --> 00:33:54,460
Вы же... Вы же ждали.
769
00:33:52,919 --> 00:33:56,113
770
00:33:57,140 --> 00:33:58,140
Ждала?
771
00:33:58,240 --> 00:33:59,240
Да.
772
00:33:59,085 --> 00:34:00,066
773
00:34:00,020 --> 00:34:02,040
Вы сказали ждать, я ждала.
774
00:34:02,785 --> 00:34:04,177
775
00:34:04,420 --> 00:34:05,720
Напугали как.
776
00:34:07,420 --> 00:34:08,900
Не извините.
777
00:34:08,224 --> 00:34:10,406
778
00:34:09,740 --> 00:34:11,280
Чуть сердце не оборвалось.
779
00:34:12,260 --> 00:34:13,300
До свидания.
780
00:34:13,860 --> 00:34:14,860
До свидания.
781
00:34:14,802 --> 00:34:15,561
782
00:34:16,288 --> 00:34:17,363
783
00:34:18,185 --> 00:34:20,272
784
00:34:21,506 --> 00:34:22,613
785
00:34:24,447 --> 00:34:25,648
786
00:34:26,060 --> 00:34:29,600
А бывает такое, что мешки порваны,
пломб нет?
787
00:34:30,180 --> 00:34:31,180
Никак нет.
788
00:34:31,087 --> 00:34:32,131
789
00:34:31,830 --> 00:34:32,830
Никогда не было.
790
00:34:32,921 --> 00:34:33,965
791
00:34:35,640 --> 00:34:37,379
792
00:34:37,759 --> 00:34:38,992
793
00:34:39,119 --> 00:34:40,384
794
00:34:40,479 --> 00:34:41,617
795
00:34:42,376 --> 00:34:43,483
796
00:34:43,546 --> 00:34:44,526
797
00:34:44,621 --> 00:34:46,740
798
00:34:47,183 --> 00:34:47,941
799
00:34:48,004 --> 00:34:49,048
800
00:34:51,831 --> 00:34:53,570
801
00:34:54,392 --> 00:34:56,890
802
00:34:56,280 --> 00:34:57,280
Коньяку хочешь?
803
00:34:57,143 --> 00:34:58,155
804
00:34:57,860 --> 00:34:58,870
Довоенный.
805
00:34:59,736 --> 00:35:00,906
806
00:35:00,810 --> 00:35:01,810
Нет.
807
00:35:01,930 --> 00:35:02,510
Спасибо.
808
00:35:02,511 --> 00:35:03,850
Я...
809
00:35:05,260 --> 00:35:06,730
Письмо же принес.
810
00:35:07,294 --> 00:35:09,096
811
00:35:09,159 --> 00:35:10,013
812
00:35:10,329 --> 00:35:11,974
813
00:35:12,068 --> 00:35:14,788
814
00:35:14,978 --> 00:35:16,432
815
00:35:17,002 --> 00:35:18,172
816
00:35:18,931 --> 00:35:20,859
817
00:35:22,156 --> 00:35:23,041
818
00:35:23,895 --> 00:35:25,508
819
00:35:25,571 --> 00:35:27,564
820
00:35:27,659 --> 00:35:30,125
821
00:35:30,120 --> 00:35:31,200
Может, поешь?
822
00:35:32,330 --> 00:35:33,600
Я картошку только что сварила.
823
00:35:36,780 --> 00:35:37,780
Спасибо.
824
00:35:39,050 --> 00:35:40,050
Я спешу.
825
00:35:44,620 --> 00:35:45,820
Что-то не так?
826
00:35:47,890 --> 00:35:49,620
А почему...
827
00:35:51,510 --> 00:35:53,080
Почему вы не читаете?
828
00:35:54,020 --> 00:35:55,660
Все сразу, а вы...
829
00:36:02,150 --> 00:36:03,150
Скал, что ты спешишь?
830
00:36:07,850 --> 00:36:09,146
831
00:36:09,209 --> 00:36:11,739
832
00:36:11,810 --> 00:36:13,470
Кем же мне ее заменить?
833
00:36:13,130 --> 00:36:14,079
834
00:36:14,690 --> 00:36:16,150
Смена только началась.
835
00:36:16,530 --> 00:36:18,530
Мне ее заменить некем.
836
00:36:18,285 --> 00:36:19,929
837
00:36:19,310 --> 00:36:20,710
А, понял.
838
00:36:20,970 --> 00:36:22,350
Я что-нибудь придумаю.
839
00:36:22,810 --> 00:36:23,810
Вот она.
840
00:36:24,170 --> 00:36:25,170
Валентина!
841
00:36:25,650 --> 00:36:26,650
Долгиев!
842
00:36:26,830 --> 00:36:27,830
Иди сюда.
843
00:36:28,270 --> 00:36:28,650
Я?
844
00:36:28,990 --> 00:36:29,990
Ты, ты.
845
00:36:31,370 --> 00:36:32,370
Что?
846
00:36:32,590 --> 00:36:32,990
Что?
847
00:36:33,070 --> 00:36:34,070
Подожди, не слышу.
848
00:36:35,190 --> 00:36:35,830
Вот.
849
00:36:36,130 --> 00:36:37,130
Тебе, товарищ.
850
00:36:37,210 --> 00:36:37,710
Здравствуйте.
851
00:36:38,050 --> 00:36:39,050
Здравствуйте.
852
00:36:39,310 --> 00:36:40,510
Спасибо, вы можете идти.
853
00:36:42,010 --> 00:36:43,590
У меня к вам разговор.
854
00:36:44,370 --> 00:36:44,990
assic dense.
855
00:36:44,991 --> 00:36:47,311
Когда, видишь, когда вы в последний раз
видели своего сына?
856
00:36:48,330 --> 00:36:48,610
Кольку!
857
00:36:48,950 --> 00:36:49,950
Вот зараза!
858
00:36:50,370 --> 00:36:51,750
Чего он опять натворил?
859
00:36:52,130 --> 00:36:53,590
Я про его брата.
860
00:36:54,050 --> 00:36:55,510
Когда вы в последний раз его видели?
861
00:36:55,790 --> 00:36:56,430
Как когда?
862
00:36:56,389 --> 00:36:59,393
863
00:36:56,630 --> 00:36:57,630
Когда у военкомата?
864
00:36:58,490 --> 00:36:59,870
А где мне его видеть?
865
00:36:59,890 --> 00:37:00,890
Он на фронте.
866
00:37:01,430 --> 00:37:02,430
Воюет?
867
00:37:02,650 --> 00:37:04,831
Пасьмо, недавно... Прислал.
868
00:37:04,950 --> 00:37:06,650
А где сейчас это письмо?
869
00:37:07,330 --> 00:37:08,390
Дома лежит.
870
00:37:08,730 --> 00:37:09,330
Очень хорошо.
871
00:37:09,490 --> 00:37:10,490
Пойдемте к вам домой.
872
00:37:10,830 --> 00:37:13,330
Я не могу, меня не отпустят.
873
00:37:13,390 --> 00:37:14,050
Отпустят, отпустят.
874
00:37:14,090 --> 00:37:15,910
Вы не беспокойтесь, я договорился.
875
00:37:15,078 --> 00:37:16,974
876
00:37:17,740 --> 00:37:23,210
Не надо заносчивых слов, не надо хвальбы
неуместной.
877
00:37:21,624 --> 00:37:25,576
878
00:37:23,970 --> 00:37:29,790
Предстроим опасных врагов, сомкнемся
спокойно и тесно.
879
00:37:30,365 --> 00:37:35,170
Не надо обманчивых грез, не надо красивых
утопий.
880
00:37:35,860 --> 00:37:38,370
Но рок подымает вопрос.
881
00:37:39,310 --> 00:37:42,030
Мы кто в этой старой Европе?
882
00:37:44,370 --> 00:37:46,130
Продолжим на следующем уроке?
883
00:37:46,826 --> 00:37:48,976
884
00:37:50,494 --> 00:37:52,011
885
00:37:53,182 --> 00:37:55,459
886
00:37:55,933 --> 00:37:58,620
887
00:37:59,127 --> 00:38:01,119
888
00:38:02,004 --> 00:38:03,554
889
00:38:04,502 --> 00:38:07,570
890
00:38:11,175 --> 00:38:14,906
891
00:38:13,720 --> 00:38:15,400
Опять письмо принес?
892
00:38:16,645 --> 00:38:20,629
893
00:38:18,640 --> 00:38:19,640
Принес.
894
00:38:21,560 --> 00:38:22,640
Интересно.
895
00:38:22,464 --> 00:38:23,982
896
00:38:25,950 --> 00:38:27,240
Ты разносишь столько писем.
897
00:38:28,310 --> 00:38:29,320
А тебе кто-нибудь пишет?
898
00:38:31,412 --> 00:38:33,500
899
00:38:33,520 --> 00:38:34,520
Никто.
900
00:38:33,879 --> 00:38:35,491
901
00:38:36,883 --> 00:38:38,559
902
00:38:38,230 --> 00:38:39,230
Никто не пишет.
903
00:38:39,824 --> 00:38:41,563
904
00:38:41,615 --> 00:38:42,850
У меня нет никого.
905
00:38:42,702 --> 00:38:44,884
906
00:38:46,990 --> 00:38:47,990
Это плохо.
907
00:38:54,190 --> 00:38:55,920
Значит, и тебе некому писать.
908
00:38:55,919 --> 00:38:57,121
909
00:38:57,184 --> 00:38:58,323
910
00:38:58,418 --> 00:38:59,398
911
00:39:00,094 --> 00:39:00,916
912
00:39:00,979 --> 00:39:02,908
913
00:39:03,098 --> 00:39:05,785
914
00:39:05,848 --> 00:39:07,651
915
00:39:08,663 --> 00:39:10,149
916
00:39:11,224 --> 00:39:13,216
917
00:39:15,493 --> 00:39:16,853
918
00:39:17,169 --> 00:39:19,256
919
00:39:21,090 --> 00:39:22,766
920
00:39:23,303 --> 00:39:24,253
921
00:39:25,802 --> 00:39:26,846
922
00:39:26,540 --> 00:39:27,820
Расчесать по тебе.
923
00:39:27,446 --> 00:39:28,933
924
00:39:30,800 --> 00:39:32,120
Вот так.
925
00:39:33,169 --> 00:39:34,213
926
00:39:34,320 --> 00:39:39,100
Будешь... Кар-а-а-де-ви-ш-а-най.
927
00:39:38,925 --> 00:39:40,728
928
00:39:41,835 --> 00:39:43,352
929
00:39:56,064 --> 00:39:56,823
930
00:40:06,510 --> 00:40:07,510
Ты чё, мать?
931
00:40:10,320 --> 00:40:11,400
Мам!
932
00:40:12,810 --> 00:40:13,880
Слышишь, чё случилось-то?
933
00:40:20,150 --> 00:40:21,150
Ничего.
934
00:40:23,670 --> 00:40:24,670
Просто устала.
935
00:40:25,340 --> 00:40:26,340
Очень.
936
00:40:26,136 --> 00:40:27,306
937
00:40:27,370 --> 00:40:28,761
938
00:40:29,772 --> 00:40:31,829
939
00:40:32,113 --> 00:40:33,663
940
00:40:34,510 --> 00:40:38,800
Особо хочу отметить, что информация об
этом происшествии...
941
00:40:38,563 --> 00:40:40,588
942
00:40:41,000 --> 00:40:43,160
чрезвычайном, подчёркиваю, происшествии...
943
00:40:43,510 --> 00:40:44,780
не подлежит огласке.
944
00:40:45,400 --> 00:40:46,840
Вы меня поняли?
945
00:40:49,950 --> 00:40:52,480
Позвольте, я не могу взять в толк.
946
00:40:52,820 --> 00:40:53,900
Почему к нам претензии?
947
00:40:55,310 --> 00:40:57,160
Мы письмо приняли, обработали.
948
00:40:58,120 --> 00:40:59,220
Штемпель наш на нём.
949
00:41:00,020 --> 00:41:02,660
Как вы могли принять
письмо, на котором ни
950
00:41:02,661 --> 00:41:06,321
штемпеля отправки, ни
отметки военной цензуры?
951
00:41:06,910 --> 00:41:11,220
Ну, позвольте, у нас ведь целый мешок
корреспонденции.
952
00:41:12,615 --> 00:41:15,100
Каждый день, а иногда и три мешка.
953
00:41:15,370 --> 00:41:16,460
Это же сотни письм.
954
00:41:16,580 --> 00:41:18,460
Нет, вы только не подумайте, что я
оправдываюсь.
955
00:41:17,870 --> 00:41:20,178
956
00:41:20,241 --> 00:41:21,411
957
00:41:22,220 --> 00:41:23,880
Ну, получается, что это я просмотрел.
958
00:41:24,950 --> 00:41:25,950
Это моя вина.
959
00:41:26,439 --> 00:41:29,127
960
00:41:26,630 --> 00:41:27,630
Я готов отвечать.
961
00:41:28,910 --> 00:41:31,260
Кто, кроме вас, штемпелюет письма?
962
00:41:31,440 --> 00:41:32,440
Никто.
963
00:41:32,490 --> 00:41:34,020
Это действительно моя вина.
964
00:41:34,630 --> 00:41:35,700
Вы меня слышите?
965
00:41:37,222 --> 00:41:39,657
966
00:41:39,910 --> 00:41:42,345
967
00:41:41,440 --> 00:41:46,920
А четвёртый ваш сотрудник, этот,
почтальон, как его зовут?
968
00:41:46,614 --> 00:41:47,689
969
00:41:47,816 --> 00:41:50,155
970
00:41:50,660 --> 00:41:51,660
Его...
971
00:41:50,725 --> 00:41:52,875
972
00:41:53,640 --> 00:41:54,460
Как его зовут?
973
00:41:54,580 --> 00:41:55,600
Никак его не зовут.
974
00:41:55,183 --> 00:41:56,638
975
00:41:57,180 --> 00:41:59,000
Почтальон, он и есть почтальон.
976
00:42:01,700 --> 00:42:05,000
Я право затрудняюсь ответить на этот
вопрос.
977
00:42:05,590 --> 00:42:06,590
Он здесь очень давно.
978
00:42:07,365 --> 00:42:10,180
Двадцать лет назад, когда я поступил сюда.
979
00:42:10,560 --> 00:42:11,560
Он уже был.
980
00:42:11,057 --> 00:42:12,322
981
00:42:12,050 --> 00:42:13,540
Действительно ерунда какая-то.
982
00:42:13,640 --> 00:42:16,140
Его же никто по имени никогда не называл.
983
00:42:16,141 --> 00:42:17,520
Да, конечно, почтальон, всё.
984
00:42:19,160 --> 00:42:20,160
Позвольте.
985
00:42:21,019 --> 00:42:22,978
986
00:42:23,540 --> 00:42:31,340
А ведь я могу посмотреть на зарплатную
ведомость, где наверняка есть полное имя.
987
00:42:32,740 --> 00:42:34,040
Не надо ведомость.
988
00:42:34,460 --> 00:42:37,060
Он мог воспользоваться штемпелем?
989
00:42:36,766 --> 00:42:37,525
990
00:42:37,160 --> 00:42:38,160
Да Господь с вами.
991
00:42:38,650 --> 00:42:40,540
Когда ему с утра до ночи письма носят?
992
00:42:41,040 --> 00:42:42,140
Да зачем этот штемпель?
993
00:42:42,980 --> 00:42:44,180
Он же у нас такой маленький.
994
00:42:45,080 --> 00:42:46,080
Блаженный.
995
00:42:46,760 --> 00:42:49,480
Вы знаете, у нас штемпель не лежит без
работы.
996
00:42:50,080 --> 00:42:52,230
Ну, а когда работа заканчивается,
разрешите?
997
00:42:53,750 --> 00:42:58,450
Я кладу его вот на это место в Сейф и
запираю на замок.
998
00:42:58,530 --> 00:43:01,670
А вы позвольте журнал регистрации
служебных извещений?
999
00:43:01,146 --> 00:43:02,411
1000
00:43:02,569 --> 00:43:03,865
1001
00:43:04,050 --> 00:43:05,050
Прошу вас.
1002
00:43:05,668 --> 00:43:06,996
1003
00:43:07,249 --> 00:43:08,515
1004
00:43:07,935 --> 00:43:12,110
С бумажками не больше без меня разберёте,
а то меня вон рожа ждёт.
1005
00:43:12,309 --> 00:43:15,692
1006
00:43:15,070 --> 00:43:16,070
Странно.
1007
00:43:16,460 --> 00:43:20,570
Извещение в военкомат зарегистрировано,
но доставлено не было.
1008
00:43:21,036 --> 00:43:22,807
1009
00:43:22,110 --> 00:43:23,730
Куда оно могло деться?
1010
00:43:22,997 --> 00:43:24,926
1011
00:43:30,600 --> 00:43:31,600
Жусь!
1012
00:43:32,200 --> 00:43:33,200
С мира!
1013
00:43:34,980 --> 00:43:35,980
Товарищи!
1014
00:43:36,920 --> 00:43:44,320
Я много раз произносил напутственные слова
о стойкости, верности присяге и отваге.
1015
00:43:44,670 --> 00:43:50,240
Но сегодня обойдусь без них, потому что
отправляюсь на фронт вместе с вами.
1016
00:43:51,950 --> 00:43:54,260
Вы не новобранцы, я не военком.
1017
00:43:55,060 --> 00:43:56,060
Мы соратники.
1018
00:43:56,380 --> 00:43:58,060
Воевать будем вместе.
1019
00:43:58,380 --> 00:44:00,100
И вместе будем побеждать.
1020
00:43:59,488 --> 00:44:01,038
1021
00:44:01,860 --> 00:44:02,936
1022
00:44:03,420 --> 00:44:04,420
Нали!
1023
00:44:05,580 --> 00:44:06,980
Вперёд шагом!
1024
00:44:07,080 --> 00:44:07,420
Марш!
1025
00:44:07,421 --> 00:44:07,820
Вперёд!
1026
00:44:07,900 --> 00:44:08,900
Берёгий тебя!
1027
00:44:09,102 --> 00:44:10,872
1028
00:44:10,968 --> 00:44:12,327
1029
00:44:12,454 --> 00:44:15,268
1030
00:44:16,627 --> 00:44:17,734
1031
00:44:18,040 --> 00:44:19,380
О, здорово!
1032
00:44:19,600 --> 00:44:21,520
Что, проводить пришёл?
1033
00:44:22,010 --> 00:44:25,120
Не, пришёл узнать новый военкоман.
1034
00:44:25,240 --> 00:44:25,320
Как?
1035
00:44:25,680 --> 00:44:26,940
Возговарчивый тебя будет?
1036
00:44:27,805 --> 00:44:30,620
Не надейся, я ему про тебя всё доложу.
1037
00:44:31,790 --> 00:44:33,360
Давай, крепи тыл!
1038
00:44:33,798 --> 00:44:35,822
1039
00:44:35,900 --> 00:44:37,120
Ты чё больно?
1040
00:44:37,220 --> 00:44:37,480
Отпусти.
1041
00:44:38,020 --> 00:44:39,380
Колька, кончи дурить.
1042
00:44:39,680 --> 00:44:40,940
О матери подумай.
1043
00:44:40,628 --> 00:44:41,419
1044
00:44:41,495 --> 00:44:42,720
Тяжко ей, очень тяжко.
1045
00:44:42,880 --> 00:44:43,320
Понял ты меня?
1046
00:44:43,321 --> 00:44:44,360
Я понял, отпусти!
1047
00:44:43,791 --> 00:44:45,245
1048
00:44:58,520 --> 00:44:59,880
Как пахнут!
1049
00:45:00,660 --> 00:45:01,660
Хочешь?
1050
00:45:00,866 --> 00:45:02,511
1051
00:45:02,400 --> 00:45:03,400
Ну понюхай, понюхай.
1052
00:45:04,661 --> 00:45:06,147
1053
00:45:05,980 --> 00:45:06,980
О!
1054
00:45:07,220 --> 00:45:08,400
Тируны картофельные.
1055
00:45:08,480 --> 00:45:09,480
Да.
1056
00:45:09,860 --> 00:45:11,520
Сам бы слопал, но нет.
1057
00:45:10,859 --> 00:45:12,282
1058
00:45:12,140 --> 00:45:13,140
Припрячем.
1059
00:45:13,300 --> 00:45:16,060
Мать, замянув дорогу из пекла,
но я подумал, мне нужнее.
1060
00:45:16,220 --> 00:45:16,660
Правильно?
1061
00:45:16,915 --> 00:45:17,915
Зимин-то на фронт.
1062
00:45:18,330 --> 00:45:20,080
В агонии поедет при казённых харчах.
1063
00:45:20,565 --> 00:45:22,045
А мне вот неизвестно, сколько топать.
1064
00:45:22,053 --> 00:45:25,215
1065
00:45:24,290 --> 00:45:25,940
Так... нех... нехорошо.
1066
00:45:25,974 --> 00:45:27,808
1067
00:45:27,140 --> 00:45:27,480
Нехорошо?
1068
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Неправильно.
1069
00:45:29,840 --> 00:45:30,840
Нехорошо это.
1070
00:45:29,990 --> 00:45:33,057
1071
00:45:33,555 --> 00:45:34,560
А так, хорошо?
1072
00:45:35,260 --> 00:45:37,220
Ты меня что учить будешь, придурок?
1073
00:45:37,740 --> 00:45:38,800
Не твоё дело.
1074
00:45:40,078 --> 00:45:41,216
1075
00:45:41,595 --> 00:45:43,429
1076
00:45:43,492 --> 00:45:45,232
1077
00:45:45,295 --> 00:45:47,351
1078
00:45:48,141 --> 00:45:51,272
1079
00:45:52,031 --> 00:45:53,801
1080
00:45:53,460 --> 00:45:54,560
Моё дело.
1081
00:45:53,960 --> 00:45:58,165
1082
00:45:57,020 --> 00:45:58,020
Моё.
1083
00:45:59,430 --> 00:46:01,801
1084
00:46:01,991 --> 00:46:05,185
1085
00:46:03,715 --> 00:46:06,600
Обо мне не волнуйтесь, я жив и здоров.
1086
00:46:07,430 --> 00:46:08,430
Очень по вам соскучился.
1087
00:46:07,747 --> 00:46:09,833
1088
00:46:10,240 --> 00:46:12,340
Детишки небось выросли, не узнать.
1089
00:46:11,415 --> 00:46:13,343
1090
00:46:13,020 --> 00:46:14,020
Целую их от меня.
1091
00:46:13,438 --> 00:46:15,588
1092
00:46:15,200 --> 00:46:17,620
Береги здоровье, родная моя Верочка.
1093
00:46:18,000 --> 00:46:19,880
Хворать теперь никак нельзя.
1094
00:46:20,140 --> 00:46:21,140
Что это?
1095
00:46:21,220 --> 00:46:22,220
Сахар.
1096
00:46:24,347 --> 00:46:25,992
1097
00:46:26,087 --> 00:46:27,352
1098
00:46:27,460 --> 00:46:30,760
За каракулей простите, пишу почти вслепую.
1099
00:46:29,818 --> 00:46:32,063
1100
00:46:31,850 --> 00:46:33,340
Обнимаю вас, дорогие мои.
1101
00:46:32,601 --> 00:46:34,593
1102
00:46:33,850 --> 00:46:35,260
Люблю вас крепко.
1103
00:46:34,815 --> 00:46:36,838
1104
00:46:36,902 --> 00:46:38,135
1105
00:46:38,925 --> 00:46:41,265
1106
00:46:41,361 --> 00:46:43,163
1107
00:46:49,270 --> 00:46:50,420
О, опять вы?
1108
00:46:50,840 --> 00:46:52,040
Напугал вас, простите.
1109
00:46:53,300 --> 00:46:54,020
Еще что?
1110
00:46:54,260 --> 00:46:55,680
Я сама кого хочешь напугаю.
1111
00:46:56,040 --> 00:46:57,320
У меня к вам разговор.
1112
00:46:57,720 --> 00:46:59,000
Я не могу, тороплюсь.
1113
00:46:59,001 --> 00:46:59,480
Ничего.
1114
00:46:59,940 --> 00:47:00,940
Разговор не длинный.
1115
00:47:01,480 --> 00:47:02,480
Дорогой поговорим.
1116
00:47:02,860 --> 00:47:03,860
Я вас провожу.
1117
00:47:04,476 --> 00:47:05,614
1118
00:47:05,210 --> 00:47:07,060
Давно меня кавалера не провожали.
1119
00:47:08,090 --> 00:47:08,860
Ну, провожайте.
1120
00:47:08,861 --> 00:47:09,861
Нет.
1121
00:47:09,985 --> 00:47:11,540
Вы же знаете Валентину долгих?
1122
00:47:12,390 --> 00:47:13,390
Лучше бы не знать.
1123
00:47:14,880 --> 00:47:15,880
Что ж такое?
1124
00:47:15,038 --> 00:47:17,630
1125
00:47:16,895 --> 00:47:19,140
Все семьи, которые до бросят, сколько себя
помню.
1126
00:47:19,260 --> 00:47:20,400
Одни, толкости от них всегда.
1127
00:47:20,401 --> 00:47:21,620
Валька тоже.
1128
00:47:21,800 --> 00:47:22,800
Дрянь, баба.
1129
00:47:22,880 --> 00:47:24,619
1130
00:47:23,120 --> 00:47:23,620
Дрянь.
1131
00:47:23,990 --> 00:47:25,720
Злая, заносчивая такая.
1132
00:47:26,340 --> 00:47:27,616
Все время как чуть-чуть не поедет.
1133
00:47:27,640 --> 00:47:28,680
Начинает орать.
1134
00:47:28,960 --> 00:47:30,620
А нельзя раз спокойно поговорить.
1135
00:47:31,040 --> 00:47:32,040
Ой.
1136
00:47:32,300 --> 00:47:33,300
Стерва.
1137
00:47:33,580 --> 00:47:34,580
Рустотейная.
1138
00:47:34,105 --> 00:47:36,888
1139
00:47:35,580 --> 00:47:36,840
Мужику ей был такой же.
1140
00:47:37,040 --> 00:47:38,040
Ей подстать.
1141
00:47:38,360 --> 00:47:38,960
Ладно.
1142
00:47:39,200 --> 00:47:40,680
О мертвых уже не будем говорить.
1143
00:47:40,272 --> 00:47:41,410
1144
00:47:41,500 --> 00:47:42,540
А младшей у ней.
1145
00:47:42,700 --> 00:47:43,220
Колька.
1146
00:47:43,480 --> 00:47:44,640
Форменный бандюган.
1147
00:47:44,667 --> 00:47:45,679
1148
00:47:45,580 --> 00:47:47,220
Вы зачем спрашиваете сейчас?
1149
00:47:46,944 --> 00:47:48,968
1150
00:47:48,080 --> 00:47:49,400
А старший сын?
1151
00:47:49,401 --> 00:47:50,720
А что старший?
1152
00:47:51,020 --> 00:47:52,080
Старший как раз на фронте.
1153
00:47:51,814 --> 00:47:54,818
1154
00:47:55,007 --> 00:47:56,209
1155
00:47:57,253 --> 00:47:58,612
1156
00:47:59,213 --> 00:48:00,446
1157
00:48:01,364 --> 00:48:02,660
1158
00:48:04,715 --> 00:48:06,012
1159
00:48:07,308 --> 00:48:08,321
1160
00:48:08,573 --> 00:48:09,712
1161
00:48:20,242 --> 00:48:21,886
1162
00:48:22,771 --> 00:48:23,910
1163
00:48:23,450 --> 00:48:27,000
Я не понимаю, Тамара, почему вы не
получили извещение?
1164
00:48:28,070 --> 00:48:29,180
Мы под обстрел попали.
1165
00:48:29,444 --> 00:48:31,119
1166
00:48:31,430 --> 00:48:34,960
Рванула в начале колонны, где Георгий как
раз был.
1167
00:48:34,503 --> 00:48:36,717
1168
00:48:36,160 --> 00:48:37,160
Такая воронка.
1169
00:48:37,412 --> 00:48:38,456
1170
00:48:38,867 --> 00:48:40,542
1171
00:48:40,500 --> 00:48:41,610
Никого не осталось.
1172
00:48:40,638 --> 00:48:42,851
1173
00:48:42,915 --> 00:48:43,926
1174
00:48:43,680 --> 00:48:46,410
Я сзади шагал, меня это осколком зацепило.
1175
00:48:47,260 --> 00:48:51,110
А вот в госпитале подлатали, возвращаясь в
часть.
1176
00:48:51,421 --> 00:48:53,792
1177
00:48:52,725 --> 00:48:56,870
Решил навестить семью погибшего товарища.
1178
00:48:56,164 --> 00:48:57,903
1179
00:48:57,950 --> 00:48:58,990
Спасибо.
1180
00:49:01,250 --> 00:49:03,950
Но семья погибшего товарища на другом
конце страны.
1181
00:49:04,165 --> 00:49:06,410
1182
00:49:05,630 --> 00:49:06,730
А я давно уже не семья.
1183
00:49:07,030 --> 00:49:10,670
Нашел женщину молодую, почти девчонку.
1184
00:49:11,430 --> 00:49:12,430
Сын у них.
1185
00:49:13,270 --> 00:49:14,670
Сейчас скажу.
1186
00:49:16,620 --> 00:49:17,930
Уже пять лет мальчишке.
1187
00:49:19,690 --> 00:49:20,850
Помянем?
1188
00:49:21,850 --> 00:49:22,850
Я не могу.
1189
00:49:23,950 --> 00:49:24,950
Ранение.
1190
00:49:25,850 --> 00:49:26,570
Контузия.
1191
00:49:26,850 --> 00:49:27,850
Запретили.
1192
00:49:27,930 --> 00:49:28,930
Угу.
1193
00:49:30,790 --> 00:49:32,054
1194
00:49:33,240 --> 00:49:34,940
Надо было еще до войны развестись.
1195
00:49:35,660 --> 00:49:36,780
Все беззалаберность.
1196
00:49:36,703 --> 00:49:37,747
1197
00:49:38,010 --> 00:49:39,411
Теперь придется о пенсии хлопотать.
1198
00:49:39,800 --> 00:49:40,800
Ребенок без отца.
1199
00:49:39,960 --> 00:49:42,237
1200
00:49:41,100 --> 00:49:42,240
Как помочь-то?
1201
00:49:42,530 --> 00:49:44,040
Как эти деньги оформлять?
1202
00:49:43,786 --> 00:49:45,652
1203
00:49:44,950 --> 00:49:46,740
Или лучше себе, а потом переводить?
1204
00:49:46,695 --> 00:49:49,004
1205
00:49:46,820 --> 00:49:47,820
Вы не знаете?
1206
00:49:48,220 --> 00:49:49,220
А?
1207
00:49:49,370 --> 00:49:52,420
Это вам в военкомате лучше узнать.
1208
00:49:51,882 --> 00:49:53,336
1209
00:49:52,940 --> 00:49:53,940
Ага.
1210
00:49:53,526 --> 00:49:55,329
1211
00:49:55,486 --> 00:49:56,783
1212
00:49:56,877 --> 00:49:58,838
1213
00:49:58,965 --> 00:50:01,495
1214
00:50:01,589 --> 00:50:03,487
1215
00:50:04,210 --> 00:50:05,210
Я пойду, пожалуйста.
1216
00:50:05,610 --> 00:50:06,610
Ну куда вы пойдете?
1217
00:50:07,020 --> 00:50:08,470
Сами сказали, поезд завтра вечером.
1218
00:50:08,610 --> 00:50:09,610
Отдыхайте.
1219
00:50:09,930 --> 00:50:11,090
Я вам на кухне постелю.
1220
00:50:11,772 --> 00:50:12,531
1221
00:50:12,594 --> 00:50:14,175
1222
00:50:14,755 --> 00:50:16,140
Вот и злая я на него была.
1223
00:50:17,130 --> 00:50:18,940
Все фотографии в один день выбросила.
1224
00:50:20,360 --> 00:50:21,640
Одна случайно осталась.
1225
00:50:21,005 --> 00:50:22,650
1226
00:50:22,770 --> 00:50:24,260
Думала, никогда не прощу.
1227
00:50:24,009 --> 00:50:25,369
1228
00:50:26,412 --> 00:50:28,405
1229
00:50:29,780 --> 00:50:30,780
А теперь...
1230
00:50:31,260 --> 00:50:32,260
Чего уж.
1231
00:50:33,300 --> 00:50:33,980
Валентину?
1232
00:50:34,300 --> 00:50:35,420
Конечно, знаю.
1233
00:50:35,780 --> 00:50:37,280
Но не так, что вы очень.
1234
00:50:38,160 --> 00:50:39,160
Здороваюсь.
1235
00:50:39,800 --> 00:50:41,440
А этот вас почтарь?
1236
00:50:42,100 --> 00:50:44,040
Он семью долги хорошо знает?
1237
00:50:44,940 --> 00:50:45,940
Почтарь?
1238
00:50:46,920 --> 00:50:48,380
Почтарь, конечно, знает.
1239
00:50:48,720 --> 00:50:49,720
Как не знать?
1240
00:50:50,020 --> 00:50:51,740
Почтарь в Чегорде знает.
1241
00:50:52,540 --> 00:50:56,100
Он хоть и чудик, а сердечный.
1242
00:50:56,800 --> 00:50:57,960
Его любит.
1243
00:50:57,876 --> 00:50:59,457
1244
00:50:59,600 --> 00:51:01,560
Его даже моя Роза любит.
1245
00:51:01,760 --> 00:51:03,140
А она с характером.
1246
00:51:03,400 --> 00:51:04,980
К ней и так не подойдешь.
1247
00:51:05,450 --> 00:51:06,620
С характером – это хорошо.
1248
00:51:06,066 --> 00:51:07,300
1249
00:51:07,860 --> 00:51:10,500
А без характера еще неизвестно,
чего ждать.
1250
00:51:10,146 --> 00:51:11,948
1251
00:51:11,300 --> 00:51:14,500
Будь то лошадь, Будь то человек.
1252
00:51:14,225 --> 00:51:15,269
1253
00:51:18,780 --> 00:51:20,780
Волочь, ты же обещал опять застарать!
1254
00:51:20,644 --> 00:51:21,972
1255
00:51:21,460 --> 00:51:22,460
Да ты что, мать?
1256
00:51:23,100 --> 00:51:24,280
Да ты что, мать?
1257
00:51:24,565 --> 00:51:26,810
1258
00:51:27,840 --> 00:51:28,840
Гад!
1259
00:51:30,415 --> 00:51:31,174
1260
00:51:33,261 --> 00:51:35,063
1261
00:51:35,380 --> 00:51:37,403
1262
00:51:38,226 --> 00:51:39,301
1263
00:51:40,281 --> 00:51:41,704
1264
00:51:42,494 --> 00:51:43,601
1265
00:51:44,076 --> 00:51:46,606
1266
00:51:47,048 --> 00:51:48,535
1267
00:51:49,325 --> 00:51:51,349
1268
00:51:51,697 --> 00:51:53,024
1269
00:51:53,440 --> 00:51:54,660
Какой же ты мне вырос?
1270
00:51:53,562 --> 00:51:56,376
1271
00:51:56,330 --> 00:51:57,640
Родился, болел, болел.
1272
00:51:57,135 --> 00:51:59,697
1273
00:51:59,040 --> 00:52:00,780
Я думала, помрешь и не отходила от тебя.
1274
00:52:00,392 --> 00:52:01,531
1275
00:52:02,670 --> 00:52:03,980
Как я тогда с ума не сошла.
1276
00:52:03,081 --> 00:52:05,388
1277
00:52:09,784 --> 00:52:10,701
1278
00:52:12,410 --> 00:52:13,440
Никуда не пойдешь.
1279
00:52:13,642 --> 00:52:14,622
1280
00:52:15,700 --> 00:52:18,060
СТУК В ДВЕРЬ О, письмо.
1281
00:52:18,680 --> 00:52:19,980
Хозяйка в школе.
1282
00:52:20,220 --> 00:52:21,220
Вернется передам.
1283
00:52:22,433 --> 00:52:23,413
1284
00:52:23,476 --> 00:52:25,152
1285
00:52:25,215 --> 00:52:27,081
1286
00:52:27,840 --> 00:52:28,599
1287
00:52:28,726 --> 00:52:29,643
1288
00:52:29,864 --> 00:52:31,604
1289
00:52:32,647 --> 00:52:35,493
1290
00:52:37,959 --> 00:52:39,730
1291
00:52:39,793 --> 00:52:41,374
1292
00:52:42,660 --> 00:52:50,660
СТУК В ДВЕРЬ
1293
00:52:52,347 --> 00:52:53,928
1294
00:52:54,240 --> 00:52:55,640
Извините, что без приглашения?
1295
00:52:55,414 --> 00:52:56,774
1296
00:52:56,570 --> 00:52:57,570
Без приглашения.
1297
00:52:58,410 --> 00:53:01,440
В восемнадцатом году ко мне уже приходили
без приглашения.
1298
00:53:00,916 --> 00:53:04,427
1299
00:53:03,020 --> 00:53:06,320
Сложил, знаете, под началом генерала
Кормилова.
1300
00:53:06,810 --> 00:53:11,940
Знаю, но сейчас разговор не о вашем прошлом,
тем более, что вы искупили, осознали.
1301
00:53:13,060 --> 00:53:13,740
Осознали?
1302
00:53:13,940 --> 00:53:14,940
Ведь так?
1303
00:53:15,090 --> 00:53:16,100
Осознал, осознал.
1304
00:53:16,200 --> 00:53:21,540
Я сразу осознал, что вы воспринимаете
ошибку, Совершенную просеянность,
1305
00:53:21,580 --> 00:53:27,520
если угодно, по недосмотру, и все-таки
ошибку случайную, как преступление.
1306
00:53:27,637 --> 00:53:29,028
1307
00:53:28,970 --> 00:53:30,380
Я не говорил о преступлении.
1308
00:53:31,060 --> 00:53:34,260
Однако это не ошибка, Константин Павлович,
и не оплошность.
1309
00:53:35,240 --> 00:53:36,240
Это подлог.
1310
00:53:37,540 --> 00:53:38,720
Ну, хорошо.
1311
00:53:39,084 --> 00:53:40,887
1312
00:53:40,050 --> 00:53:41,380
Тогда я сделаю признание.
1313
00:53:40,950 --> 00:53:42,309
1314
00:53:42,590 --> 00:53:47,380
Каждого из работающих под моим началом я
очень уважаю.
1315
00:53:48,030 --> 00:53:49,340
Это достойные люди.
1316
00:53:49,500 --> 00:53:54,200
И уверяю вас, никто из них не способен на
дурной поступок.
1317
00:53:55,800 --> 00:53:56,480
Допустим.
1318
00:53:56,760 --> 00:53:57,760
Пусть так.
1319
00:54:02,120 --> 00:54:03,440
А вы знаете семью Долгиха?
1320
00:54:03,275 --> 00:54:06,342
1321
00:54:03,660 --> 00:54:04,660
Нет.
1322
00:54:05,630 --> 00:54:08,840
Я, знаете ли, веду уединенный образ жизни.
1323
00:54:09,080 --> 00:54:12,520
Это вот Серафима или Иван Иванович.
1324
00:54:12,620 --> 00:54:13,920
Они полгорода сдают.
1325
00:54:17,650 --> 00:54:18,650
Благовещение?
1326
00:54:19,470 --> 00:54:20,920
Совершенно верно, Благовещение.
1327
00:54:21,710 --> 00:54:25,449
Кстати говоря, анхангел
Гавриил, посланник
1328
00:54:25,549 --> 00:54:28,840
Божий, является
покровителем почтовой службы.
1329
00:54:29,060 --> 00:54:31,670
А являлся некогда.
1330
00:54:31,671 --> 00:54:33,442
1331
00:54:34,220 --> 00:54:36,120
Любопытно, я не знал.
1332
00:54:40,651 --> 00:54:43,149
1333
00:54:42,815 --> 00:54:43,590
Вы позволите?
1334
00:54:43,740 --> 00:54:44,740
Пожалуйста.
1335
00:54:45,648 --> 00:54:47,103
1336
00:54:47,672 --> 00:54:49,126
1337
00:54:49,360 --> 00:54:50,360
Ух ты!
1338
00:54:50,940 --> 00:54:51,620
Работает?
1339
00:54:51,960 --> 00:54:52,960
Да, работает.
1340
00:54:52,510 --> 00:54:54,818
1341
00:54:54,310 --> 00:54:55,860
Следовало бы сдать, не боитесь?
1342
00:54:55,672 --> 00:54:57,158
1343
00:54:57,030 --> 00:54:58,180
Нет, не боюсь.
1344
00:54:58,440 --> 00:55:02,000
Я, знаете ли, в таком возрасте,
когда будущее уже не страшит.
1345
00:55:03,850 --> 00:55:04,850
Живу я в прошлом.
1346
00:55:05,900 --> 00:55:06,900
Там.
1347
00:55:07,270 --> 00:55:08,270
Все, что мне дорого.
1348
00:55:10,440 --> 00:55:12,420
Это сын собирал когда-то.
1349
00:55:12,580 --> 00:55:13,580
Давно.
1350
00:55:14,300 --> 00:55:16,060
Он погиб в тридцать втором.
1351
00:55:18,325 --> 00:55:19,820
Это память о нем.
1352
00:55:19,420 --> 00:55:21,507
1353
00:55:20,470 --> 00:55:22,900
И все же следовало бы сдать.
1354
00:55:22,392 --> 00:55:25,017
1355
00:55:27,080 --> 00:55:31,180
Чуть Сим, что случилось?
1356
00:55:31,280 --> 00:55:32,300
Ничего не случилось.
1357
00:55:32,380 --> 00:55:33,380
Не дай вам зеркало мне.
1358
00:55:33,618 --> 00:55:37,033
1359
00:55:40,765 --> 00:55:42,061
1360
00:55:48,670 --> 00:55:50,050
Ну, поставь честное слово.
1361
00:55:50,230 --> 00:55:51,650
Ты что, ходуном прям ходит?
1362
00:55:53,729 --> 00:55:55,722
1363
00:55:56,765 --> 00:55:57,650
1364
00:55:58,283 --> 00:56:00,434
1365
00:55:59,655 --> 00:56:01,410
Ох, страсть же, Господни.
1366
00:56:02,070 --> 00:56:03,070
Убирай его, давай.
1367
00:56:04,038 --> 00:56:05,651
1368
00:56:05,936 --> 00:56:07,485
1369
00:56:07,548 --> 00:56:09,225
1370
00:56:09,477 --> 00:56:12,924
1371
00:56:11,280 --> 00:56:12,280
Плохо у меня.
1372
00:56:12,870 --> 00:56:13,920
Сестра написала мне.
1373
00:56:14,060 --> 00:56:15,060
Слегла совсем.
1374
00:56:15,680 --> 00:56:16,680
Аня на руках.
1375
00:56:16,900 --> 00:56:17,900
Внучок-сирота.
1376
00:56:18,700 --> 00:56:20,080
Три котика совсем.
1377
00:56:20,620 --> 00:56:21,140
Маленький еще.
1378
00:56:21,380 --> 00:56:22,380
Так, что вот случись?
1379
00:56:22,460 --> 00:56:23,660
Все пропадет, мальчишка.
1380
00:56:23,770 --> 00:56:25,320
1381
00:56:25,530 --> 00:56:26,530
Надо ехать.
1382
00:56:27,343 --> 00:56:29,019
1383
00:56:29,160 --> 00:56:30,160
Мне тоже.
1384
00:56:30,917 --> 00:56:32,466
1385
00:56:32,561 --> 00:56:34,237
1386
00:56:33,990 --> 00:56:40,310
Тоже три года было, когда один остался.
1387
00:56:39,803 --> 00:56:41,384
1388
00:56:42,970 --> 00:56:43,970
Мать.
1389
00:56:44,350 --> 00:56:45,350
Плохо.
1390
00:56:46,270 --> 00:56:47,270
Помню.
1391
00:56:48,309 --> 00:56:49,605
1392
00:56:51,670 --> 00:56:55,040
Мне бы вас тогда, тетя Сим.
1393
00:56:55,360 --> 00:56:56,600
Чего болтаешь?
1394
00:56:56,562 --> 00:56:58,523
1395
00:56:57,060 --> 00:56:57,520
Где бы?
1396
00:56:57,700 --> 00:56:58,700
Да тогда бы.
1397
00:56:58,680 --> 00:57:00,357
1398
00:56:59,590 --> 00:57:01,020
Я вообще с детьми не умею.
1399
00:57:00,420 --> 00:57:02,033
1400
00:57:01,630 --> 00:57:03,960
Мне бог, он своих не дал, так я и не
выучился.
1401
00:57:03,772 --> 00:57:05,669
1402
00:57:05,732 --> 00:57:07,503
1403
00:57:07,520 --> 00:57:10,990
Прям не знаю, как я сейчас с мальчишкой-то
с этим.
1404
00:57:12,810 --> 00:57:13,810
Управлюсь, нет ли?
1405
00:57:13,954 --> 00:57:16,231
1406
00:57:14,090 --> 00:57:15,090
Управитесь?
1407
00:57:16,160 --> 00:57:17,160
Вы управитесь.
1408
00:57:17,450 --> 00:57:18,770
Тетя Сим, управитесь.
1409
00:57:18,223 --> 00:57:20,342
1410
00:57:19,950 --> 00:57:20,950
Да.
1411
00:57:21,770 --> 00:57:22,770
Конечно, управлюсь.
1412
00:57:24,199 --> 00:57:27,235
1413
00:57:24,480 --> 00:57:25,480
Куда я денусь-то?
1414
00:57:26,230 --> 00:57:26,930
Двадцать летом.
1415
00:57:27,050 --> 00:57:27,790
Одна мыкалась.
1416
00:57:27,930 --> 00:57:28,970
Теперь хоть при деле буду.
1417
00:57:30,830 --> 00:57:32,930
займусь бабскими заботами.
1418
00:57:33,370 --> 00:57:37,133
1419
00:57:37,570 --> 00:57:38,570
Чего замер ты?
1420
00:57:38,820 --> 00:57:40,370
Не слышишь, что сорок подъехал?
1421
00:57:40,710 --> 00:57:41,710
Ну-ка, давай.
1422
00:57:41,890 --> 00:57:42,890
Давай.
1423
00:57:43,837 --> 00:57:46,556
1424
00:57:44,090 --> 00:57:45,090
Присел он.
1425
00:57:47,442 --> 00:57:49,876
1426
00:57:51,590 --> 00:57:53,400
Чего оставил-то?
1427
00:57:52,501 --> 00:57:54,524
1428
00:57:55,260 --> 00:57:56,660
Слышишь?
1429
00:57:56,612 --> 00:57:58,224
1430
00:57:58,383 --> 00:58:00,375
1431
00:58:01,861 --> 00:58:03,979
1432
00:58:04,700 --> 00:58:14,320
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Здравствуйте.
1433
00:58:15,980 --> 00:58:18,071
А вы... Да.
1434
00:58:20,820 --> 00:58:22,050
Писем много было.
1435
00:58:23,190 --> 00:58:25,450
И ведь каждое нужно доставить.
1436
00:58:26,690 --> 00:58:28,610
Каждое надо.
1437
00:58:29,024 --> 00:58:31,016
1438
00:58:30,650 --> 00:58:32,350
У меня к тебе разговор.
1439
00:58:34,590 --> 00:58:35,728
1440
00:58:35,500 --> 00:58:36,810
Вот ты человек опытный.
1441
00:58:37,970 --> 00:58:38,970
Всю жизнь на почте.
1442
00:58:39,850 --> 00:58:41,670
Объясни мне, как такое может быть.
1443
00:58:42,570 --> 00:58:45,730
Извещение для военкомата поступает в
отделение связи.
1444
00:58:46,645 --> 00:58:47,970
Там его регистрируют.
1445
00:58:49,015 --> 00:58:50,450
Отдают почтальону.
1446
00:58:49,736 --> 00:58:52,393
1447
00:58:51,190 --> 00:58:55,410
Тот берет, а военкомат не приносит.
1448
00:58:57,168 --> 00:58:57,958
1449
00:58:58,680 --> 00:58:59,940
Оно
1450
00:59:04,380 --> 00:59:10,850
утонуло в луже, в луже утонуло в грязи.
1451
00:59:10,448 --> 00:59:12,282
1452
00:59:12,120 --> 00:59:15,750
Я решил, решил высушить.
1453
00:59:16,410 --> 00:59:19,130
И оно загорелось.
1454
00:59:19,760 --> 00:59:20,760
Какая-то ерунда.
1455
00:59:21,430 --> 00:59:25,170
Утонуло, загорелось, ты вообще
соображаешь, что ты несешь.
1456
00:59:25,710 --> 00:59:27,750
Это военное извещение.
1457
00:59:27,809 --> 00:59:29,707
1458
00:59:29,864 --> 00:59:31,541
1459
00:59:30,930 --> 00:59:32,710
Где твой карандаш?
1460
00:59:32,046 --> 00:59:34,007
1461
00:59:34,703 --> 00:59:37,137
1462
00:59:36,050 --> 00:59:37,700
Карандаша нет.
1463
00:59:38,770 --> 00:59:39,770
Закончился.
1464
00:59:40,480 --> 00:59:41,480
Так.
1465
00:59:42,510 --> 00:59:44,180
У долгих ты часто бываешь?
1466
00:59:44,280 --> 00:59:45,280
Что о них знаешь?
1467
00:59:45,232 --> 00:59:47,730
1468
00:59:47,210 --> 00:59:50,820
Тетя Валя очень добрая.
1469
00:59:51,209 --> 00:59:51,968
1470
00:59:53,300 --> 00:59:54,940
Ей тяжело.
1471
00:59:55,800 --> 00:59:56,820
А устает.
1472
00:59:58,200 --> 00:59:59,700
Работает все дни.
1473
01:00:00,400 --> 01:00:01,840
Со старшим сыном ее дружил?
1474
01:00:04,110 --> 01:00:06,740
Со старшим не дружил.
1475
01:00:08,370 --> 01:00:11,740
А вот младший Николай.
1476
01:00:13,810 --> 01:00:14,810
Младший.
1477
01:00:15,890 --> 01:00:16,940
Он мой товарищ.
1478
01:00:21,890 --> 01:00:24,880
А вот ты как, помог уколу?
1479
01:00:24,981 --> 01:00:26,435
1480
01:00:26,630 --> 01:00:27,960
Да, врать, помог, Настюша.
1481
01:00:28,220 --> 01:00:29,220
Спасибо.
1482
01:00:32,100 --> 01:00:33,420
То совсем худо было.
1483
01:00:33,298 --> 01:00:34,721
1484
01:00:35,040 --> 01:00:37,480
Пот холодный, в глазах темень,
сил никаких.
1485
01:00:38,041 --> 01:00:39,274
1486
01:00:39,622 --> 01:00:41,424
1487
01:00:40,850 --> 01:00:42,380
Думал, умру, детей напугаю.
1488
01:00:44,140 --> 01:00:44,820
Ты это брось.
1489
01:00:45,040 --> 01:00:46,640
Ты это брось, умру.
1490
01:00:48,640 --> 01:00:51,200
Давай-ка, оставайся у нас.
1491
01:00:52,000 --> 01:00:53,240
Я тебя в палату определю.
1492
01:00:53,660 --> 01:00:55,300
Доктор тебя еще раз посмотрит.
1493
01:00:55,665 --> 01:00:56,860
Нет, не надо в палату.
1494
01:00:56,888 --> 01:00:58,374
1495
01:00:58,180 --> 01:00:59,660
Я посижу минут пять и пойду.
1496
01:01:03,010 --> 01:01:05,180
Я ж, Настюш, как письмо с фронта получила.
1497
01:01:05,583 --> 01:01:07,228
1498
01:01:06,690 --> 01:01:08,120
Так можно сказать, и летаю.
1499
01:01:07,322 --> 01:01:09,283
1500
01:01:09,100 --> 01:01:10,100
Ага.
1501
01:01:10,150 --> 01:01:11,300
Вижу я, как ты летаешь.
1502
01:01:10,706 --> 01:01:13,172
1503
01:01:12,130 --> 01:01:14,220
Честное слово, как будто сил прибавилось.
1504
01:01:15,481 --> 01:01:18,643
1505
01:01:17,300 --> 01:01:18,300
Ты иди.
1506
01:01:19,400 --> 01:01:20,521
Ты и так со мной навозилась.
1507
01:01:20,620 --> 01:01:21,620
Иди, иди.
1508
01:01:22,340 --> 01:01:24,580
А я посижу чуток и побегу.
1509
01:01:24,209 --> 01:01:25,347
1510
01:01:25,840 --> 01:01:27,200
А вот бежать точно не надо.
1511
01:01:27,782 --> 01:01:29,236
1512
01:01:29,300 --> 01:01:30,976
1513
01:01:31,166 --> 01:01:33,284
1514
01:01:33,727 --> 01:01:35,466
1515
01:01:35,782 --> 01:01:37,237
1516
01:01:38,375 --> 01:01:42,265
1517
01:01:43,498 --> 01:01:46,661
1518
01:01:53,838 --> 01:01:56,336
1519
01:01:55,740 --> 01:01:56,740
Иди сюда.
1520
01:01:56,463 --> 01:01:58,266
1521
01:01:58,361 --> 01:01:59,941
1522
01:02:01,430 --> 01:02:02,330
Пробал, конечно.
1523
01:02:02,331 --> 01:02:03,331
Иди сюда, Илья Иванович.
1524
01:02:02,756 --> 01:02:04,590
1525
01:02:04,811 --> 01:02:06,582
1526
01:02:05,830 --> 01:02:06,830
Нет.
1527
01:02:07,750 --> 01:02:08,750
А хочешь?
1528
01:02:09,790 --> 01:02:10,790
Нет.
1529
01:02:10,187 --> 01:02:11,989
1530
01:02:12,337 --> 01:02:15,214
1531
01:02:14,090 --> 01:02:15,150
Ты тебе не даст никто.
1532
01:02:17,017 --> 01:02:17,903
1533
01:02:17,865 --> 01:02:18,890
Мне самому мало.
1534
01:02:19,104 --> 01:02:21,507
1535
01:02:21,634 --> 01:02:24,132
1536
01:02:24,385 --> 01:02:25,682
1537
01:02:27,073 --> 01:02:28,496
1538
01:02:30,760 --> 01:02:31,760
У меня мать, Ален.
1539
01:02:34,750 --> 01:02:36,070
А я все равно на фронт пойду.
1540
01:02:37,287 --> 01:02:38,678
1541
01:02:39,750 --> 01:02:40,750
У меня брат-герой.
1542
01:02:42,726 --> 01:02:43,959
1543
01:02:43,520 --> 01:02:44,520
А я чем хуже?
1544
01:02:45,550 --> 01:02:47,090
Можно с тобой на фронт?
1545
01:02:48,630 --> 01:02:49,650
Со мной на фронт.
1546
01:02:49,430 --> 01:02:50,283
1547
01:02:50,948 --> 01:02:52,750
1548
01:02:52,844 --> 01:02:54,678
1549
01:02:53,825 --> 01:02:55,400
А кому это там нужен недоделок?
1550
01:02:54,742 --> 01:02:57,146
1551
01:02:59,500 --> 01:03:00,500
М-м-м.
1552
01:03:02,500 --> 01:03:04,570
Да я точно знаю, что это он!
1553
01:03:05,250 --> 01:03:06,910
Это, посмотри, какой дрянь он удумал.
1554
01:03:07,030 --> 01:03:09,770
Прям аж удушить прям мало его.
1555
01:03:10,230 --> 01:03:17,930
Серафима, прекратите, у нас нет никаких
доказательств, поступок действительно
1556
01:03:17,931 --> 01:03:23,550
скверный, однако, если посмотреть с другой
стороны, эти письма давали людям надежду.
1557
01:03:24,730 --> 01:03:33,231
А слушайте, у меня сын погиб на флоте,
его смыло волной, тело не удалось отыскать.
1558
01:03:33,520 --> 01:03:34,870
Мы получили извещение.
1559
01:03:36,890 --> 01:03:43,810
Я долго думал, говорить жене или нет,
потом понял, что я не имею никакого права
1560
01:03:44,360 --> 01:03:46,710
скрывать от матери судьбу ее мальчика.
1561
01:03:51,851 --> 01:03:53,811
1562
01:03:53,906 --> 01:03:55,013
1563
01:03:56,510 --> 01:04:04,411
Она приняла известие без крика, без
слез, молчала три месяца, а потом умерла.
1564
01:04:05,300 --> 01:04:07,070
Да, да, умерла.
1565
01:04:08,070 --> 01:04:10,650
Она умерла от правды.
1566
01:04:12,180 --> 01:04:17,210
И в тот момент я сильно усомнился в том,
что правда всегда свята.
1567
01:04:18,445 --> 01:04:21,006
1568
01:04:20,090 --> 01:04:23,390
Очень жалко вашу супругу, Константин
Павлович.
1569
01:04:23,670 --> 01:04:24,690
Очень жалко, правда.
1570
01:04:26,190 --> 01:04:29,492
Ну, так-то вот, если... Ну,
что, хорошо было, если бы она
1571
01:04:29,493 --> 01:04:33,270
годами понапрасну ждала бы
его, а вы б врали каждый день.
1572
01:04:32,927 --> 01:04:35,236
1573
01:04:35,260 --> 01:04:37,610
Ой, да нет, как ни крути.
1574
01:04:38,340 --> 01:04:40,190
Против случившегося уже не попрешь.
1575
01:04:41,910 --> 01:04:42,910
Попрешь.
1576
01:04:44,410 --> 01:04:45,490
Очень даже попрешь.
1577
01:04:45,610 --> 01:04:46,530
Еще как попрешь-то.
1578
01:04:46,630 --> 01:04:47,650
Да что ты там бубнишься?
1579
01:04:48,480 --> 01:04:55,190
Вот послушай, в пятнадцатом году немцы наш
полк положили подчистую.
1580
01:04:55,740 --> 01:04:58,010
Матери с отцом бумага пришла.
1581
01:04:57,625 --> 01:04:59,016
1582
01:04:58,360 --> 01:05:00,630
Мол, не ждите, сын ваш сгинул.
1583
01:05:01,530 --> 01:05:02,670
А я вот не сгинул.
1584
01:05:03,350 --> 01:05:05,890
Сперва в лазарете, потом два года в плену.
1585
01:05:07,350 --> 01:05:09,890
Однако же он взял, да и вернулся.
1586
01:05:09,450 --> 01:05:11,285
1587
01:05:12,044 --> 01:05:13,119
1588
01:05:15,430 --> 01:05:16,790
Роза.
1589
01:05:17,240 --> 01:05:22,830
Милая, ну ты хоть меня... Не ругай.
1590
01:05:23,934 --> 01:05:25,009
1591
01:05:27,760 --> 01:05:29,278
1592
01:05:29,784 --> 01:05:33,325
1593
01:05:34,148 --> 01:05:38,258
1594
01:05:37,520 --> 01:05:38,520
Чего молчишь?
1595
01:05:38,859 --> 01:05:40,029
1596
01:05:40,124 --> 01:05:44,361
1597
01:05:44,456 --> 01:05:45,437
1598
01:05:47,871 --> 01:05:50,433
1599
01:05:50,559 --> 01:05:52,171
1600
01:05:54,037 --> 01:05:55,492
1601
01:05:55,903 --> 01:05:57,231
1602
01:06:02,670 --> 01:06:03,935
1603
01:06:05,137 --> 01:06:07,034
1604
01:06:09,690 --> 01:06:11,492
1605
01:06:12,631 --> 01:06:13,485
1606
01:06:26,513 --> 01:06:28,979
1607
01:06:29,042 --> 01:06:30,560
1608
01:06:30,624 --> 01:06:33,533
1609
01:06:33,596 --> 01:06:36,601
1610
01:06:36,663 --> 01:06:39,794
1611
01:06:39,858 --> 01:06:43,399
1612
01:06:43,494 --> 01:06:46,877
1613
01:06:46,972 --> 01:06:49,533
1614
01:06:49,597 --> 01:06:52,981
1615
01:06:51,670 --> 01:06:52,930
Не удивляйся.
1616
01:06:53,250 --> 01:06:55,690
Я к тебе пришел.
1617
01:07:05,597 --> 01:07:08,886
1618
01:07:08,949 --> 01:07:12,175
1619
01:07:13,570 --> 01:07:15,000
Смотреть надо, куда идешь.
1620
01:07:15,240 --> 01:07:16,240
Извини, товарищ.
1621
01:07:15,495 --> 01:07:18,246
1622
01:07:18,309 --> 01:07:21,566
1623
01:07:18,780 --> 01:07:19,920
Слушай, а кури вами богат?
1624
01:07:21,629 --> 01:07:24,634
1625
01:07:25,940 --> 01:07:26,940
Бери.
1626
01:07:28,049 --> 01:07:31,432
1627
01:07:30,915 --> 01:07:32,220
Можно еще одну?
1628
01:07:31,591 --> 01:07:33,772
1629
01:07:35,065 --> 01:07:36,200
Ну, держи.
1630
01:07:41,650 --> 01:07:42,810
Слушай, ну может еще одну?
1631
01:07:46,075 --> 01:07:49,570
А ты, часом, не Николай или Долгих?
1632
01:07:50,570 --> 01:07:51,570
Нет.
1633
01:07:52,490 --> 01:07:53,490
Чего ты взял?
1634
01:07:54,140 --> 01:07:55,170
Да больно уж наглый.
1635
01:07:55,270 --> 01:07:56,270
Иди сюда.
1636
01:07:58,170 --> 01:08:00,090
Пожалуйста, угощайтесь.
1637
01:08:00,145 --> 01:08:01,125
1638
01:08:02,050 --> 01:08:03,270
Прошу вас.
1639
01:08:03,910 --> 01:08:04,910
Это че?
1640
01:08:04,572 --> 01:08:07,576
1641
01:08:08,019 --> 01:08:09,062
1642
01:08:10,670 --> 01:08:12,630
Не по моим зубам.
1643
01:08:13,210 --> 01:08:14,210
Че это такое?
1644
01:08:14,660 --> 01:08:19,310
А это финики, плоды и пальмы мне привезли
из Туркестана.
1645
01:08:19,960 --> 01:08:21,010
До войны еще.
1646
01:08:22,059 --> 01:08:23,261
1647
01:08:23,230 --> 01:08:25,370
Они же как камень, как их есть.
1648
01:08:25,710 --> 01:08:27,590
Да почему это как сухофрукты наши,
да?
1649
01:08:27,830 --> 01:08:29,250
Кипятком обдаешь, да?
1650
01:08:30,080 --> 01:08:32,450
Сейчас я поставлю чайник.
1651
01:08:32,399 --> 01:08:33,443
1652
01:08:33,050 --> 01:08:34,690
Финики, финики.
1653
01:08:35,190 --> 01:08:36,190
Можно?
1654
01:08:37,445 --> 01:08:39,950
Можно мне я с собой немножко возьму?
1655
01:08:39,951 --> 01:08:42,230
Да, конечно, я для всех принес.
1656
01:08:42,690 --> 01:08:43,690
Спасибо.
1657
01:08:44,669 --> 01:08:46,724
1658
01:08:46,851 --> 01:08:48,178
1659
01:08:47,580 --> 01:08:49,030
Че ты как неродной-то?
1660
01:08:49,070 --> 01:08:50,070
Да, товарищ.
1661
01:08:51,290 --> 01:08:52,970
Бери мою долю, я не буду.
1662
01:08:53,649 --> 01:08:55,135
1663
01:08:56,630 --> 01:08:57,810
Финики какие-то.
1664
01:08:59,070 --> 01:09:00,070
Пальмы.
1665
01:08:59,878 --> 01:09:01,365
1666
01:09:01,510 --> 01:09:02,510
На.
1667
01:09:02,029 --> 01:09:03,863
1668
01:09:04,590 --> 01:09:05,590
Спасибо.
1669
01:09:05,444 --> 01:09:08,353
1670
01:09:08,954 --> 01:09:11,832
1671
01:09:13,440 --> 01:09:14,680
Здра... Здравствуйте.
1672
01:09:15,080 --> 01:09:16,080
Здравствуйте.
1673
01:09:16,796 --> 01:09:19,263
1674
01:09:18,950 --> 01:09:20,580
Стиль, кстати, на удивление неплох.
1675
01:09:20,053 --> 01:09:21,192
1676
01:09:21,840 --> 01:09:23,800
Однако уйма грамматических ошибок.
1677
01:09:24,038 --> 01:09:25,239
1678
01:09:25,055 --> 01:09:26,940
К тому же он никогда не пользовался
карандашом.
1679
01:09:27,550 --> 01:09:29,080
И никогда не писал мне писем.
1680
01:09:30,120 --> 01:09:31,120
Тем более о любви.
1681
01:09:30,742 --> 01:09:32,038
1682
01:09:31,920 --> 01:09:32,920
Ни разу.
1683
01:09:33,967 --> 01:09:34,726
1684
01:09:35,106 --> 01:09:35,865
1685
01:09:36,550 --> 01:09:37,900
Пытаешься править чужие судьбы?
1686
01:09:38,100 --> 01:09:39,100
Напрасно.
1687
01:09:39,560 --> 01:09:43,020
Даже если посыл твой добрый, не следует
этого делать.
1688
01:09:44,110 --> 01:09:45,120
Судьбу не переиграешь.
1689
01:09:46,135 --> 01:09:47,135
А людей погубишь.
1690
01:09:47,786 --> 01:09:49,208
1691
01:09:48,960 --> 01:09:50,000
И сам надорвешься.
1692
01:09:50,960 --> 01:09:51,960
Подумай об этом.
1693
01:09:52,300 --> 01:09:53,300
Хорошо, подумай.
1694
01:09:53,035 --> 01:09:54,173
1695
01:09:58,758 --> 01:09:59,960
1696
01:10:02,015 --> 01:10:02,964
1697
01:10:05,588 --> 01:10:06,347
1698
01:10:07,897 --> 01:10:09,288
1699
01:10:09,447 --> 01:10:10,617
1700
01:10:11,915 --> 01:10:15,380
Саня Павлович, а в честь чего мы хоть
пируем-то?
1701
01:10:15,518 --> 01:10:17,479
1702
01:10:17,010 --> 01:10:22,600
А я, друзья мои, решил с вами проститься.
1703
01:10:24,030 --> 01:10:30,861
После известного вам инцидента, надо
полагать, я буду от должности отстранен.
1704
01:10:31,910 --> 01:10:34,760
И сказать по правде, справедливо
отстранен.
1705
01:10:34,997 --> 01:10:36,483
1706
01:10:35,770 --> 01:10:39,020
Ну что уж тут, моя вина не доглядел.
1707
01:10:39,519 --> 01:10:41,100
1708
01:10:40,940 --> 01:10:47,400
Да и возраст, знаете, такой уже,
что... Ну, раз так, я тоже скажу.
1709
01:10:49,800 --> 01:10:52,040
Уезжаю я в Омск.
1710
01:10:53,710 --> 01:10:54,960
Сестра у меня там старшая.
1711
01:10:56,940 --> 01:10:57,940
Болеет.
1712
01:10:58,600 --> 01:10:59,801
Она у меня вместо матери была.
1713
01:11:00,860 --> 01:11:01,860
Надо ехать.
1714
01:11:01,623 --> 01:11:03,457
1715
01:11:03,180 --> 01:11:04,180
Сильно болеет.
1716
01:11:04,816 --> 01:11:06,903
1717
01:11:06,365 --> 01:11:07,365
Ничего себе.
1718
01:11:07,620 --> 01:11:08,720
Здорово устроились.
1719
01:11:10,615 --> 01:11:11,615
Как сговорились.
1720
01:11:12,960 --> 01:11:13,960
Дезертиры.
1721
01:11:14,600 --> 01:11:17,460
Войне конца край не видать.
1722
01:11:17,700 --> 01:11:18,880
А вы...
1723
01:11:19,130 --> 01:11:24,060
Нам что, вдвоем с болезненным тут все
разгребать-то прикажут?
1724
01:11:25,560 --> 01:11:29,180
Иваныч, боюсь, ты вдвоем с Розой
останешься.
1725
01:11:30,590 --> 01:11:31,590
Чуть мое сердце.
1726
01:11:31,740 --> 01:11:32,920
Начальник этот из области.
1727
01:11:32,921 --> 01:11:35,180
Почтаря нашего с собой заберут.
1728
01:11:34,857 --> 01:11:36,976
1729
01:11:37,039 --> 01:11:38,589
1730
01:11:37,890 --> 01:11:40,980
Ничего, ничего, Иван Иваныч, управитесь.
1731
01:11:41,220 --> 01:11:42,460
Пришлют новых людей.
1732
01:11:43,173 --> 01:11:44,470
1733
01:11:44,420 --> 01:11:45,420
Почта...
1734
01:11:46,970 --> 01:11:48,340
Она не может не работать.
1735
01:11:48,201 --> 01:11:49,846
1736
01:11:49,909 --> 01:11:50,731
1737
01:11:50,750 --> 01:11:51,750
Здравствуйте.
1738
01:11:51,933 --> 01:11:52,692
1739
01:11:52,755 --> 01:11:54,431
1740
01:11:54,494 --> 01:11:55,853
1741
01:11:55,980 --> 01:11:57,340
1742
01:11:58,690 --> 01:12:00,110
Где все?
1743
01:12:01,030 --> 01:12:02,110
Ставьте чайник.
1744
01:12:02,765 --> 01:12:04,330
Я гостиниц принес.
1745
01:12:05,151 --> 01:12:06,353
1746
01:12:06,795 --> 01:12:09,040
1747
01:12:09,750 --> 01:12:11,150
Померла сердечно.
1748
01:12:12,520 --> 01:12:13,520
Три дня к ряду.
1749
01:12:13,530 --> 01:12:14,606
1750
01:12:14,210 --> 01:12:15,890
Голова кругом, ноги не держит.
1751
01:12:16,670 --> 01:12:18,290
Пошла в больницу, там умерла.
1752
01:12:19,949 --> 01:12:20,740
1753
01:12:20,525 --> 01:12:21,525
Ой, горе, горе.
1754
01:12:22,258 --> 01:12:24,282
1755
01:12:23,550 --> 01:12:24,670
Слава Богу, отец жив.
1756
01:12:25,820 --> 01:12:26,930
Вернется с фронта.
1757
01:12:27,515 --> 01:12:29,130
Будет за ребятишками пригляд.
1758
01:12:33,610 --> 01:12:35,381
1759
01:12:36,108 --> 01:12:38,195
1760
01:12:38,258 --> 01:12:40,662
1761
01:12:40,852 --> 01:12:41,800
1762
01:12:41,863 --> 01:12:43,381
1763
01:12:43,666 --> 01:12:45,279
1764
01:12:45,342 --> 01:12:46,417
1765
01:12:46,606 --> 01:12:49,453
1766
01:12:49,516 --> 01:12:50,686
1767
01:12:50,781 --> 01:12:52,331
1768
01:12:52,394 --> 01:12:55,208
1769
01:12:55,272 --> 01:12:57,516
1770
01:12:57,579 --> 01:12:59,667
1771
01:12:59,793 --> 01:13:01,184
1772
01:13:01,343 --> 01:13:02,765
1773
01:13:02,829 --> 01:13:04,379
1774
01:13:04,442 --> 01:13:09,027
1775
01:13:15,414 --> 01:13:18,292
1776
01:13:18,355 --> 01:13:19,493
1777
01:13:22,055 --> 01:13:23,920
1778
01:13:23,984 --> 01:13:26,134
1779
01:13:26,197 --> 01:13:27,177
1780
01:13:34,210 --> 01:13:35,500
Не так уж и сгорело.
1781
01:13:37,160 --> 01:13:38,280
Не хитро припрятал.
1782
01:13:42,630 --> 01:13:43,930
Я не прятал.
1783
01:13:44,210 --> 01:13:44,770
Пусть так.
1784
01:13:44,990 --> 01:13:45,990
Не прятал.
1785
01:13:46,350 --> 01:13:47,350
Да пусть.
1786
01:13:48,800 --> 01:13:50,170
Но и по адресам не разнес.
1787
01:13:51,460 --> 01:13:52,460
Что случилось?
1788
01:13:53,470 --> 01:13:54,970
Был образцовый почтален.
1789
01:13:54,971 --> 01:13:55,971
И вдруг...
1790
01:13:56,310 --> 01:13:57,310
Вредитель.
1791
01:13:57,661 --> 01:14:01,298
1792
01:14:01,393 --> 01:14:04,902
1793
01:14:05,170 --> 01:14:06,170
Я...
1794
01:14:08,250 --> 01:14:09,890
Пришел к Насте.
1795
01:14:10,784 --> 01:14:13,472
1796
01:14:13,260 --> 01:14:14,950
Но не смог отдать.
1797
01:14:13,598 --> 01:14:16,318
1798
01:14:17,170 --> 01:14:18,170
Они...
1799
01:14:18,310 --> 01:14:22,642
1800
01:14:23,160 --> 01:14:24,900
Они только поженились.
1801
01:14:26,230 --> 01:14:27,340
А его призвали.
1802
01:14:28,870 --> 01:14:31,080
И я хотел...
1803
01:14:32,080 --> 01:14:33,080
Не смог.
1804
01:14:35,460 --> 01:14:37,290
А с остальными что?
1805
01:14:40,690 --> 01:14:41,790
С остальными...
1806
01:14:43,290 --> 01:14:44,690
С остальными тоже...
1807
01:14:44,915 --> 01:14:45,915
Тоже не смог.
1808
01:14:45,157 --> 01:14:46,833
1809
01:14:47,240 --> 01:14:49,651
И я подумал... Да подожди ты.
1810
01:14:48,603 --> 01:14:51,133
1811
01:14:51,196 --> 01:14:53,632
1812
01:14:53,726 --> 01:14:56,604
1813
01:14:55,580 --> 01:14:56,970
Да я знаю, о чем ты подумал.
1814
01:14:57,173 --> 01:14:59,355
1815
01:14:59,020 --> 01:15:00,350
Якобы ты несешь надежду.
1816
01:14:59,892 --> 01:15:01,442
1817
01:15:01,820 --> 01:15:03,090
Так вот это не надежда.
1818
01:15:03,190 --> 01:15:04,190
Это ложь.
1819
01:15:05,350 --> 01:15:06,350
Правда.
1820
01:15:07,190 --> 01:15:08,670
Да пусть она самая страшная.
1821
01:15:09,590 --> 01:15:16,250
Рано или поздно откроется и будет уже не
болью, а невыносимой болью.
1822
01:15:15,135 --> 01:15:17,664
1823
01:15:18,310 --> 01:15:19,990
Ты бы лучше об этом подумал.
1824
01:15:21,550 --> 01:15:22,550
Не думал.
1825
01:15:23,530 --> 01:15:27,750
И о том, что матери, жены пишут письма
мертвым, не думал.
1826
01:15:28,570 --> 01:15:31,190
А в тех письмах любовь, которая тебя
обманала.
1827
01:15:32,040 --> 01:15:37,531
И о том, в конце концов, что люди не
получают деньги за погибших, тоже не думал.
1828
01:15:39,250 --> 01:15:43,490
Да у них каждая копейка на счету,
им детей кормить нечем.
1829
01:15:44,005 --> 01:15:44,954
1830
01:15:45,450 --> 01:15:46,670
Это не глупость твоя.
1831
01:15:48,052 --> 01:15:50,835
1832
01:15:48,290 --> 01:15:49,290
Это подлость.
1833
01:15:50,899 --> 01:15:52,922
1834
01:15:52,986 --> 01:15:55,452
1835
01:15:53,090 --> 01:15:54,090
Подлость?
1836
01:15:54,500 --> 01:15:55,630
Да, ты как хотел.
1837
01:15:56,650 --> 01:16:01,190
Именно подлость, за которую надо отвечать.
1838
01:16:01,460 --> 01:16:03,737
1839
01:16:03,810 --> 01:16:06,230
И за подлог тоже.
1840
01:16:06,298 --> 01:16:07,658
1841
01:16:07,900 --> 01:16:12,010
И за сокрытие важной информации в военное
время.
1842
01:16:12,970 --> 01:16:16,550
Причем от органов военного управления.
1843
01:16:16,813 --> 01:16:20,797
1844
01:16:20,822 --> 01:16:21,739
1845
01:16:25,461 --> 01:16:28,212
1846
01:16:28,275 --> 01:16:30,141
1847
01:16:31,080 --> 01:16:32,080
Пошли.
1848
01:16:36,244 --> 01:16:39,912
1849
01:16:40,070 --> 01:16:43,138
1850
01:16:42,140 --> 01:16:44,140
Товарищ лейтенант Паперовский,
угостите.
1851
01:16:44,877 --> 01:16:46,363
1852
01:16:46,427 --> 01:16:48,261
1853
01:16:48,020 --> 01:16:49,020
Держись.
1854
01:16:49,500 --> 01:16:50,500
Спасибо.
1855
01:16:50,900 --> 01:16:52,700
Я и не курил их никогда.
1856
01:16:52,920 --> 01:16:53,280
Это я так.
1857
01:16:53,860 --> 01:16:54,660
Для разговора.
1858
01:16:54,820 --> 01:16:55,820
Какого разговора?
1859
01:16:56,220 --> 01:16:57,920
Как там, на фронтах-то?
1860
01:16:58,540 --> 01:16:59,540
Бьем немцы?
1861
01:16:59,800 --> 01:17:00,800
Бьем.
1862
01:16:59,961 --> 01:17:02,648
1863
01:17:01,670 --> 01:17:02,780
Победим, не сомневайтесь.
1864
01:17:02,781 --> 01:17:04,740
Это я не сомневаюсь.
1865
01:17:04,900 --> 01:17:06,460
Мне надо знать, когда победим.
1866
01:17:05,822 --> 01:17:08,225
1867
01:17:07,370 --> 01:17:08,420
Через полгода?
1868
01:17:09,000 --> 01:17:10,000
Через год?
1869
01:17:11,600 --> 01:17:12,600
Сколько ждать-то?
1870
01:17:13,320 --> 01:17:14,320
А кто ж знает?
1871
01:17:16,360 --> 01:17:17,560
Мне точно надо знать.
1872
01:17:19,085 --> 01:17:20,381
1873
01:17:19,880 --> 01:17:21,280
Доживу-не доживу.
1874
01:17:21,281 --> 01:17:23,420
Дрожа!
1875
01:17:25,068 --> 01:17:27,060
1876
01:17:27,123 --> 01:17:28,041
1877
01:17:28,135 --> 01:17:30,634
1878
01:17:30,697 --> 01:17:32,310
1879
01:17:32,373 --> 01:17:33,859
1880
01:17:33,884 --> 01:17:35,308
1881
01:17:35,333 --> 01:17:38,432
1882
01:17:38,457 --> 01:17:39,437
1883
01:17:46,603 --> 01:17:48,785
1884
01:17:48,848 --> 01:17:49,701
1885
01:17:49,765 --> 01:17:50,524
1886
01:17:50,619 --> 01:17:54,034
1887
01:17:54,128 --> 01:17:56,184
1888
01:17:56,247 --> 01:17:58,144
1889
01:17:58,271 --> 01:17:59,315
1890
01:17:59,378 --> 01:18:00,706
1891
01:18:00,769 --> 01:18:02,066
1892
01:18:02,129 --> 01:18:03,994
1893
01:18:04,058 --> 01:18:05,924
1894
01:18:05,987 --> 01:18:08,928
1895
01:18:09,083 --> 01:18:09,842
1896
01:18:10,071 --> 01:18:11,115
1897
01:18:11,169 --> 01:18:12,844
1898
01:18:13,480 --> 01:18:14,880
Помогите!
1899
01:18:14,158 --> 01:18:16,024
1900
01:18:17,060 --> 01:18:18,460
Помогите!
1901
01:18:19,020 --> 01:18:20,320
Эй!
1902
01:18:19,963 --> 01:18:20,754
1903
01:18:21,228 --> 01:18:23,221
1904
01:18:25,751 --> 01:18:27,205
1905
01:18:27,268 --> 01:18:29,039
1906
01:18:29,134 --> 01:18:30,557
1907
01:18:30,582 --> 01:18:31,909
1908
01:18:32,940 --> 01:18:34,340
Дяденька!
1909
01:18:34,299 --> 01:18:36,892
1910
01:18:35,920 --> 01:18:39,200
Я... Я по-честному все!
1911
01:18:39,800 --> 01:18:41,780
Я не сбегу!
1912
01:18:40,856 --> 01:18:43,512
1913
01:18:43,537 --> 01:18:44,771
1914
01:18:44,796 --> 01:18:46,598
1915
01:18:46,623 --> 01:18:48,141
1916
01:18:50,260 --> 01:18:58,260
Я... Я за все отвечу, дяденька.
1917
01:18:58,520 --> 01:19:03,680
И я во все за все отвечу.
1918
01:19:03,930 --> 01:19:05,680
И я...
1919
01:19:05,991 --> 01:19:08,806
1920
01:19:23,840 --> 01:19:24,946
1921
01:19:25,326 --> 01:19:27,856
1922
01:19:28,014 --> 01:19:29,816
1923
01:19:29,879 --> 01:19:31,397
1924
01:19:31,461 --> 01:19:33,295
1925
01:19:33,358 --> 01:19:34,718
1926
01:19:34,781 --> 01:19:36,804
1927
01:19:36,868 --> 01:19:38,955
1928
01:19:39,018 --> 01:19:40,916
1929
01:19:40,979 --> 01:19:42,307
1930
01:19:42,370 --> 01:19:43,287
1931
01:19:43,698 --> 01:19:45,816
1932
01:19:45,841 --> 01:19:49,857
1933
01:19:51,897 --> 01:19:53,415
1934
01:19:55,272 --> 01:19:57,106
1935
01:19:57,391 --> 01:19:58,623
1936
01:19:59,288 --> 01:20:00,900
1937
01:20:00,995 --> 01:20:02,260
1938
01:20:02,355 --> 01:20:03,999
1939
01:20:04,062 --> 01:20:04,980
1940
01:20:05,075 --> 01:20:06,213
1941
01:20:06,403 --> 01:20:07,162
1942
01:20:07,257 --> 01:20:08,015
1943
01:20:08,078 --> 01:20:08,837
1944
01:20:08,964 --> 01:20:11,778
1945
01:20:12,727 --> 01:20:14,655
1946
01:20:15,289 --> 01:20:17,059
1947
01:20:18,450 --> 01:20:21,834
1948
01:20:22,055 --> 01:20:24,332
1949
01:20:24,617 --> 01:20:26,546
1950
01:20:27,462 --> 01:20:31,289
1951
01:20:32,933 --> 01:20:37,961
1952
01:20:38,056 --> 01:20:42,419
1953
01:20:42,514 --> 01:20:47,005
1954
01:20:47,163 --> 01:20:52,191
1955
01:20:52,285 --> 01:20:57,029
1956
01:20:57,092 --> 01:21:00,665
1957
01:21:01,772 --> 01:21:06,547
1958
01:21:07,053 --> 01:21:10,405
1959
01:21:10,563 --> 01:21:12,271
1960
01:21:13,061 --> 01:21:14,895
1961
01:21:16,856 --> 01:21:19,322
1962
01:21:20,113 --> 01:21:21,820
1963
01:21:22,485 --> 01:21:24,350
1964
01:21:25,710 --> 01:21:28,840
1965
01:21:29,125 --> 01:21:30,801
1966
01:21:32,034 --> 01:21:33,647
1967
01:21:33,990 --> 01:21:35,340
Сбежал.
1968
01:21:35,702 --> 01:21:38,833
1969
01:21:37,575 --> 01:21:38,575
Проспала.
1970
01:21:38,897 --> 01:21:40,888
1971
01:21:41,000 --> 01:21:43,120
Проснулась, а его уже нет.
1972
01:21:44,500 --> 01:21:45,500
Сбежал.
1973
01:21:44,841 --> 01:21:48,477
1974
01:21:49,324 --> 01:21:52,866
1975
01:22:00,040 --> 01:22:01,130
Ты чего пришел-то?
1976
01:22:00,344 --> 01:22:03,316
1977
01:22:04,905 --> 01:22:12,250
Меня тут про сына вашего старшего.
1978
01:22:12,134 --> 01:22:16,973
1979
01:22:13,390 --> 01:22:14,390
Знаю.
1980
01:22:18,530 --> 01:22:19,530
Все знаю.
1981
01:22:21,162 --> 01:22:23,534
1982
01:22:25,005 --> 01:22:26,048
1983
01:22:27,666 --> 01:22:33,323
1984
01:22:33,348 --> 01:22:34,392
1985
01:22:34,417 --> 01:22:37,013
1986
01:22:37,038 --> 01:22:39,618
1987
01:22:39,643 --> 01:22:41,536
1988
01:22:41,561 --> 01:22:42,901
1989
01:22:43,084 --> 01:22:47,293
1990
01:22:48,048 --> 01:22:49,123
1991
01:22:49,148 --> 01:22:51,618
1992
01:22:51,800 --> 01:22:59,080
Роза... Роза... Роза...
Небольшая пауза...
1993
01:22:59,080 --> 01:23:01,780
1994
01:23:23,533 --> 01:23:28,087
1995
01:23:58,635 --> 01:24:01,110
Никакого рождая тебе принесло.
1996
01:24:03,920 --> 01:24:05,230
18 мне уже скоро.
1997
01:24:05,570 --> 01:24:07,270
Пока доберусь, пока то да сё.
1998
01:24:07,750 --> 01:24:08,750
Время пройдёт.
1999
01:24:09,530 --> 01:24:10,690
Да и кто там разбирать будет?
2000
01:24:10,970 --> 01:24:12,830
Ведь тебе не наш военком со своими
бумажками.
2001
01:24:13,755 --> 01:24:15,430
Там фронт, там война.
2002
01:24:15,990 --> 01:24:17,410
Там бойцы нужные.
2003
01:24:20,170 --> 01:24:21,750
Зачем ты на фронт попёрся?
2004
01:24:21,970 --> 01:24:22,970
Я не понимаю.
2005
01:24:25,990 --> 01:24:27,490
А чё у тебя ещё с рожей?
2006
01:24:31,640 --> 01:24:32,640
Понятно.
2007
01:24:41,470 --> 01:24:42,470
Привал.
2008
01:24:43,360 --> 01:24:44,930
Вдохнём малость, поедим.
2009
01:24:50,120 --> 01:24:52,290
Ну шагай, накормлю тебя нищеброд.
2010
01:25:05,020 --> 01:25:07,300
Гляди-ка, тут и стол имеется.
2011
01:25:13,690 --> 01:25:14,740
Стоять, не дёргаться!
2012
01:25:22,370 --> 01:25:23,370
Чё, Колька?
2013
01:25:24,150 --> 01:25:25,490
Брата родного не узнал, а?
2014
01:25:29,285 --> 01:25:31,210
А этот чудной тут зачем?
2015
01:25:32,910 --> 01:25:34,550
Это... товарищ мой.
2016
01:25:35,975 --> 01:25:36,975
Мы на фронт идём.
2017
01:25:39,070 --> 01:25:40,350
А я вот с фронта.
2018
01:25:41,640 --> 01:25:43,370
Только убежать никак не получается.
2019
01:25:43,730 --> 01:25:45,710
Всё бегу, а вот... нагоняет.
2020
01:25:47,410 --> 01:25:48,410
Почему убежать?
2021
01:25:49,430 --> 01:25:50,770
Ты ж герой.
2022
01:25:52,150 --> 01:25:53,370
Ты ж писал, высоту брал.
2023
01:25:54,560 --> 01:25:55,570
Тебя ж наградить должны.
2024
01:25:56,730 --> 01:25:57,730
Наградят.
2025
01:25:58,840 --> 01:25:59,840
Если поймают.
2026
01:26:00,310 --> 01:26:02,830
Только я не дамся, мне терять нечего.
2027
01:26:03,910 --> 01:26:04,910
Вот.
2028
01:26:05,430 --> 01:26:06,590
Урод взял.
2029
01:26:08,130 --> 01:26:11,670
Жаль его, он парень-то был неплохой,
только поперёк меня начал переть.
2030
01:26:12,890 --> 01:26:13,890
Так что учтите.
2031
01:26:15,430 --> 01:26:18,690
Мы никому ничего не скажем.
2032
01:26:19,770 --> 01:26:20,770
Правильно.
2033
01:26:21,450 --> 01:26:22,450
Правильно.
2034
01:26:23,090 --> 01:26:25,070
Никому не скажете, вы здесь со мной
останетесь.
2035
01:26:25,230 --> 01:26:26,230
О, гад.
2036
01:26:26,270 --> 01:26:27,270
Сволочь.
2037
01:26:28,650 --> 01:26:29,750
Я ж к тебе на фронт бежал.
2038
01:26:30,380 --> 01:26:32,730
Я думал вместе с братом немца бить,
а ты...
2039
01:26:33,770 --> 01:26:34,950
Я тебя расстрелять мало.
2040
01:26:35,450 --> 01:26:36,750
Ты меня что ли расстреляешь, а?
2041
01:26:37,470 --> 01:26:38,470
Сопли подбери.
2042
01:26:39,050 --> 01:26:40,350
Будешь делать то, что я скажу.
2043
01:26:40,450 --> 01:26:41,890
И сидеть здесь, тише таракана.
2044
01:26:44,130 --> 01:26:45,130
Не буду сидеть.
2045
01:26:46,040 --> 01:26:47,040
Мы на фронт пойдём.
2046
01:26:49,540 --> 01:26:52,110
Ты вообще знаешь, что такое фронт,
а?
2047
01:26:52,890 --> 01:26:53,890
Никчёмный.
2048
01:26:54,920 --> 01:26:55,920
Там мужики.
2049
01:26:56,120 --> 01:26:57,120
Не тебе ровня.
2050
01:26:57,590 --> 01:26:58,690
В два счёта ломаются.
2051
01:26:59,620 --> 01:27:00,950
Здесь останетесь со мной.
2052
01:27:02,040 --> 01:27:03,530
Ещё спасибо скажете, что живы.
2053
01:27:04,490 --> 01:27:05,630
Чё это у вас тут?
2054
01:27:05,850 --> 01:27:06,850
Арчи, небось.
2055
01:27:07,370 --> 01:27:08,370
Вот.
2056
01:27:08,890 --> 01:27:09,890
Молодцы.
2057
01:27:14,460 --> 01:27:16,310
О, вот это дело.
2058
01:27:18,110 --> 01:27:19,510
Бежим!
2059
01:27:19,630 --> 01:27:20,630
Стоять!
2060
01:27:25,190 --> 01:27:26,590
Бежим!
2061
01:27:29,810 --> 01:27:31,210
Стоять!
2062
01:27:31,211 --> 01:27:33,170
Борька!
2063
01:27:33,530 --> 01:27:34,230
Розу!
2064
01:27:34,410 --> 01:27:35,410
Бери розу!
2065
01:27:36,970 --> 01:27:38,970
Взять от тебя как!
2066
01:27:42,030 --> 01:27:46,450
Гав, Гавриил, Гавриил, открою!
2067
01:27:51,210 --> 01:27:52,390
Аа, нет!
2068
01:27:54,085 --> 01:27:55,270
Открою!
2069
01:27:59,470 --> 01:28:00,870
Пауза!
2070
01:28:34,870 --> 01:28:36,350
Это лепс.
2071
01:28:58,410 --> 01:28:59,810
Пауза!
2072
01:29:13,649 --> 01:29:15,167
2073
01:31:01,230 --> 01:31:02,230
Пауза!
2074
01:33:19,170 --> 01:33:21,950
Субтитры создавал DimaTorzok
2075
01:34:02,640 --> 01:34:05,000
Субтитры создавал DimaTorzok
133491