All language subtitles for The Neighborhood - 2x15 - Welcome to the Bad Review.HDTV.MiNX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:03,035 Hey, guys. 2 00:00:03,079 --> 00:00:04,602 - Hey, Dave. - Hey, Gemma. 3 00:00:04,645 --> 00:00:06,385 We just came from the farmers market. 4 00:00:06,429 --> 00:00:09,270 Buckle up, persimmon season came early. 5 00:00:10,562 --> 00:00:13,612 Or as I like to call them, apples with attitude. 6 00:00:14,112 --> 00:00:16,263 - You want to try one? - No, thanks. 7 00:00:16,306 --> 00:00:18,699 I had enough attitude from my employees today. 8 00:00:18,742 --> 00:00:20,788 I'll be damned if I get it from a fruit. 9 00:00:21,977 --> 00:00:23,500 Did something happen at the shop? 10 00:00:23,525 --> 00:00:25,741 Yeah, another one of our mechanics quit 11 00:00:25,766 --> 00:00:27,202 to go work at Motor Boys, 12 00:00:27,227 --> 00:00:31,257 so this month alone we're down a Rudy and two Julios. 13 00:00:31,780 --> 00:00:34,670 I mean, Julio I get, that guy was never loyal, 14 00:00:34,733 --> 00:00:36,209 but Julio? 15 00:00:37,762 --> 00:00:39,106 I thought we were friends. 16 00:00:40,481 --> 00:00:41,715 That's awful. 17 00:00:41,794 --> 00:00:43,100 Yeah. Why do you think they left? 18 00:00:43,152 --> 00:00:45,573 They don't like the way Calvin treats them. 19 00:00:45,612 --> 00:00:47,484 What are you talking about? They love me. 20 00:00:47,535 --> 00:00:50,322 I'm the world's best boss. It says so on my coffee mug. 21 00:00:51,727 --> 00:00:53,899 You're using the mug I gave you. 22 00:00:55,556 --> 00:00:57,750 And you thought it was a dumb gift. 23 00:00:58,363 --> 00:01:01,108 Yes, because you don't work for him. 24 00:01:02,751 --> 00:01:04,108 All I'm saying, Calvin, 25 00:01:04,133 --> 00:01:06,537 is you need to treat the guys with more respect. 26 00:01:06,817 --> 00:01:09,210 I respect them. It's not my fault 27 00:01:09,238 --> 00:01:11,153 they're too stupid to understand. 28 00:01:12,005 --> 00:01:14,465 Okay. If we lose one more mechanic, 29 00:01:14,490 --> 00:01:16,596 we're basically a car wash. 30 00:01:17,331 --> 00:01:18,642 You know, I can help you guys. 31 00:01:18,667 --> 00:01:20,397 This is exactly what I do for my job. 32 00:01:20,440 --> 00:01:22,244 You work at a car wash? 33 00:01:23,580 --> 00:01:26,118 No, I'm a conflict mediator. 34 00:01:26,194 --> 00:01:28,992 I can go into your shop, talk to your employees, and come up 35 00:01:29,017 --> 00:01:31,376 with ways that you can improve your relationship with them. 36 00:01:31,401 --> 00:01:32,545 He's really good. 37 00:01:32,570 --> 00:01:34,717 At the last school I worked at, he settled a dispute 38 00:01:34,742 --> 00:01:36,638 between the football team and the marching band. 39 00:01:37,006 --> 00:01:40,512 The football team was beating up the band geeks? 40 00:01:41,203 --> 00:01:42,832 No, the other way around. 41 00:01:43,805 --> 00:01:46,238 Our flute section was gangsta. 42 00:01:47,505 --> 00:01:50,507 You know, baby, I think we should let Dave help us. 43 00:01:50,744 --> 00:01:53,172 Fine, but if you screw this up, 44 00:01:53,497 --> 00:01:55,738 I'm going flute section on your ass. 45 00:01:56,517 --> 00:01:58,666 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 46 00:01:58,689 --> 00:01:59,903 ♪ Welcome to the hood. 47 00:02:00,370 --> 00:02:04,596 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 48 00:02:05,529 --> 00:02:06,739 Oh, perfect. 49 00:02:06,780 --> 00:02:09,135 On time for dinner, but too late to help set the table. 50 00:02:09,160 --> 00:02:10,759 God is good. 51 00:02:11,220 --> 00:02:13,000 Yeah, God had nothing to do with it. 52 00:02:13,025 --> 00:02:14,820 I saw you peeking through the window. 53 00:02:15,592 --> 00:02:17,977 Yeah, and I saw you stick your finger in the mashed potatoes. 54 00:02:18,002 --> 00:02:19,075 You want to dance? 55 00:02:19,100 --> 00:02:20,222 Shh. 56 00:02:20,339 --> 00:02:22,515 - Hey, what's up, boys? - Hey, what's up, Pop? 57 00:02:22,540 --> 00:02:23,887 Yo, I heard Julio quit. 58 00:02:24,175 --> 00:02:26,109 Uh, yeah, the hell with that guy. 59 00:02:26,810 --> 00:02:28,446 No, I meant Julio. 60 00:02:28,591 --> 00:02:30,935 Yeah, I'm really gonna miss him. 61 00:02:35,873 --> 00:02:38,132 Oh, hey, Dave. What's with the clipboard? 62 00:02:38,231 --> 00:02:39,953 Well, before I sit down with your employees, 63 00:02:39,978 --> 00:02:41,435 I came by to see what you had to say. 64 00:02:41,533 --> 00:02:44,090 Oh, here's what I have to say: bye, Dave. 65 00:02:45,906 --> 00:02:49,008 Come on, Pop, you told Mom you were gonna take this seriously. 66 00:02:49,123 --> 00:02:51,239 Yeah, besides that, you know he's not going away. 67 00:02:51,344 --> 00:02:53,645 He's right. I'm not. 68 00:02:55,161 --> 00:02:57,028 Fine. Come on, man, let's get this over with. 69 00:02:57,053 --> 00:02:59,860 Okay, first question: what three words 70 00:02:59,885 --> 00:03:02,101 best describe your leadership style? 71 00:03:02,462 --> 00:03:04,330 World's best boss. 72 00:03:05,245 --> 00:03:07,430 The mug says it, and I agree. 73 00:03:08,670 --> 00:03:11,313 Okay, uh, if that's how you feel, 74 00:03:11,338 --> 00:03:13,644 what do you think the root of the problem is at the shop? 75 00:03:13,713 --> 00:03:16,302 That's easy, everyone else. 76 00:03:17,325 --> 00:03:19,280 Okay, I think I'm getting a clearer picture 77 00:03:19,305 --> 00:03:20,691 of what the problem is. 78 00:03:20,863 --> 00:03:23,035 Yeah, and the picture looks like this. 79 00:03:23,062 --> 00:03:24,831 Ha! 80 00:03:25,564 --> 00:03:28,183 Why the hell do your fingers smell like mashed potatoes? 81 00:03:28,208 --> 00:03:29,510 Ooh! 82 00:03:31,300 --> 00:03:33,775 You know what? Pop, y-you just afraid 83 00:03:33,800 --> 00:03:35,644 that people gonna say bad stuff about you. 84 00:03:35,669 --> 00:03:37,499 Yeah, you know, the truth. 85 00:03:37,524 --> 00:03:40,415 No. No, the problem is 86 00:03:40,440 --> 00:03:44,462 that no one understands I'm not their friend, I'm their boss. 87 00:03:44,533 --> 00:03:47,400 If they want a friend, they need to go on the Facebook. 88 00:03:48,053 --> 00:03:50,183 You know, Calvin, you don't need to be their friends. 89 00:03:50,208 --> 00:03:51,556 Just 'cause you're their boss 90 00:03:51,580 --> 00:03:54,002 doesn't mean you can't have a healthy relationship with them. 91 00:03:54,027 --> 00:03:56,234 I have a healthy relationship with them. 92 00:03:56,305 --> 00:03:58,867 I'm like a loving father that they're afraid of. 93 00:03:59,597 --> 00:04:01,815 Move, potato fingers, go. 94 00:04:05,557 --> 00:04:06,851 Ooh. 95 00:04:06,926 --> 00:04:09,455 Isn't that the cute girl that moved in upstairs from you? 96 00:04:09,493 --> 00:04:10,726 Yeah, Keira. 97 00:04:10,751 --> 00:04:12,417 All right. Did you ask her out yet? 98 00:04:12,540 --> 00:04:15,247 Yes, every morning in my mirror. 99 00:04:16,433 --> 00:04:18,779 Well, have you done it in front of somebody 100 00:04:18,804 --> 00:04:21,157 that's not wearing Star Warspajamas? 101 00:04:21,970 --> 00:04:24,408 - I can't, man. - Why not, Marty? 102 00:04:24,433 --> 00:04:25,710 She makes me nervous. 103 00:04:25,735 --> 00:04:27,255 I get all mixed up and tongue-tied around her. 104 00:04:27,295 --> 00:04:29,133 Well, you better get untied because... 105 00:04:29,158 --> 00:04:30,752 - here she comes. - Oh, no! How much wood 106 00:04:30,777 --> 00:04:32,374 could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? 107 00:04:32,399 --> 00:04:36,554 - Hi, Marty. - Hi. Hey, Keira. 108 00:04:36,579 --> 00:04:38,760 Uh, you brother my Malcolm, remember? 109 00:04:39,018 --> 00:04:40,615 Yeah, hi. 110 00:04:40,651 --> 00:04:43,149 So I see you got your mail. You've got mail! 111 00:04:43,174 --> 00:04:45,760 Yeah, too bad it's all bills. 112 00:04:45,785 --> 00:04:47,250 I've got student loans! 113 00:04:47,292 --> 00:04:50,563 It's funny 'cause she's in debt. 114 00:04:50,635 --> 00:04:53,155 You've got no money! 115 00:04:53,338 --> 00:04:54,671 Okay, well, 116 00:04:54,696 --> 00:04:56,173 I'll see you guys later. 117 00:04:58,119 --> 00:04:59,996 You're gonna die alone. 118 00:05:01,626 --> 00:05:03,722 All right, guys, I'm here to talk to you about ways 119 00:05:03,747 --> 00:05:05,967 Calvin and Tina can make this a respectful atmosphere, 120 00:05:05,992 --> 00:05:08,528 productive workplace, and most importantly, 121 00:05:08,553 --> 00:05:10,887 a safe space. 122 00:05:18,400 --> 00:05:19,694 Oh, a question. Yes? 123 00:05:19,719 --> 00:05:21,121 Yeah, are we getting paid for this? 124 00:05:21,146 --> 00:05:22,672 Yes, you are. 125 00:05:22,697 --> 00:05:24,379 Great. Can you start from the top again? 126 00:05:25,739 --> 00:05:28,412 Okay, basically, I'm gonna ask you some questions 127 00:05:28,437 --> 00:05:30,392 about your issues and concerns. 128 00:05:30,417 --> 00:05:32,414 But won't we get in trouble for what we say? 129 00:05:32,439 --> 00:05:35,902 No, because everything you say will be strictly confidential, 130 00:05:36,120 --> 00:05:38,022 so none of you have to worry 131 00:05:38,047 --> 00:05:41,141 about any of this getting back to Tina or Calvin. 132 00:05:41,166 --> 00:05:43,269 Hey, hey, everybody! 133 00:05:46,067 --> 00:05:47,635 Cal-Calvin, what are you doing here? 134 00:05:47,660 --> 00:05:50,652 Oh, I'm just bringing some doughnuts for my boys. 135 00:05:50,928 --> 00:05:53,575 There is no "I" in "team," but there is one 136 00:05:53,600 --> 00:05:55,438 in "I love you guys." 137 00:05:56,796 --> 00:05:59,984 Uh, Calvin, I'm-I'm trying to talk to your employees. 138 00:06:00,119 --> 00:06:02,587 Dave, I don't have employees. 139 00:06:02,612 --> 00:06:05,231 These guys are basically like family. 140 00:06:05,636 --> 00:06:07,273 How's your wife, Norm? 141 00:06:07,419 --> 00:06:08,721 I'm not married. 142 00:06:10,238 --> 00:06:12,930 Well, too bad because you're a real catch. 143 00:06:16,498 --> 00:06:19,720 Calvin, i-if this is gonna work, you can't be here. 144 00:06:19,792 --> 00:06:23,298 Okay, all right, I'm gonna go, all right? Hey, uh, 145 00:06:23,323 --> 00:06:24,912 quick update, guys, 146 00:06:25,048 --> 00:06:27,508 I just voted for Employee of the Month, 147 00:06:27,706 --> 00:06:30,557 and congratulations, you all won! 148 00:06:40,214 --> 00:06:41,697 Oh, you're not Keira. 149 00:06:42,781 --> 00:06:44,143 What was your first clue? 150 00:06:44,168 --> 00:06:46,990 That I'm not a woman or that I'm talking to you? 151 00:06:47,692 --> 00:06:50,826 Well, for your information, that's about to change. 152 00:06:50,851 --> 00:06:52,413 Oh, you finally asked her out? 153 00:06:52,670 --> 00:06:54,841 Better. I've devised an elaborate plan to lure her 154 00:06:54,866 --> 00:06:57,079 to my apartment, where I'll be on my own turf, and therefore, 155 00:06:57,103 --> 00:06:59,097 more comfortable to ask her out. 156 00:06:59,801 --> 00:07:02,956 I call it "Operation Date Keira." 157 00:07:03,573 --> 00:07:05,053 Yeah, that sounds more to me like 158 00:07:05,078 --> 00:07:07,033 "Operation Restraining Order." 159 00:07:08,355 --> 00:07:10,179 No, trust me, man, it's foolproof. 160 00:07:10,262 --> 00:07:12,912 This morning I put a piece of my mail in her mailbox, 161 00:07:12,937 --> 00:07:15,024 which she will feel compelled to return to me, 162 00:07:15,049 --> 00:07:16,791 and if she doesn't, she's committed a felony, 163 00:07:16,816 --> 00:07:18,081 and I'm not interested. 164 00:07:18,829 --> 00:07:21,643 Marty, that is the dumbest idea I've ever heard, 165 00:07:21,668 --> 00:07:23,803 and that includes Pop's plan to buy a mannequin 166 00:07:23,828 --> 00:07:25,696 so he can ride in the carpool lane. 167 00:07:28,246 --> 00:07:30,546 Dumb you say? 168 00:07:30,571 --> 00:07:32,589 That was the sound of the elevator, 169 00:07:32,614 --> 00:07:35,692 and I hear the sound of beautiful little footsteps. 170 00:07:36,084 --> 00:07:37,473 And here we go. 171 00:07:46,530 --> 00:07:47,970 Yeah, would you look at that, 172 00:07:47,995 --> 00:07:50,559 you got jury duty. 173 00:07:54,737 --> 00:07:56,678 Ugh, what is taking so long? 174 00:07:56,773 --> 00:07:58,285 I can't even believe I'm about to say this, 175 00:07:58,310 --> 00:08:00,569 but when is Dave gonna get here? 176 00:08:01,207 --> 00:08:02,427 Baby, relax. 177 00:08:02,452 --> 00:08:05,145 Why are you so stressed out about Dave's report? 178 00:08:05,517 --> 00:08:07,671 Because it's gonna be full of lies about me. 179 00:08:07,834 --> 00:08:10,049 And if it says that I called Norm a certain name, 180 00:08:10,074 --> 00:08:11,631 I didn't do it. 181 00:08:13,170 --> 00:08:14,758 And everybody laughed. 182 00:08:17,465 --> 00:08:19,419 Baby, you created this situation, 183 00:08:19,444 --> 00:08:21,746 and now you have to deal with the consequences. 184 00:08:21,873 --> 00:08:23,568 Like the time that cop pulled you over 185 00:08:23,595 --> 00:08:25,446 for driving with that mannequin. 186 00:08:27,676 --> 00:08:29,309 Well, they wouldn't have pulled me over 187 00:08:29,334 --> 00:08:30,505 if the mannequin was white. 188 00:08:30,530 --> 00:08:31,919 Oh, stop. 189 00:08:32,929 --> 00:08:33,974 Hey, guys. 190 00:08:33,999 --> 00:08:35,713 - Hey, come on in. - Hey, Dave. 191 00:08:35,738 --> 00:08:38,582 So, uh, how'd it go down at the shop? 192 00:08:38,638 --> 00:08:41,330 Really well, and you were right about Norm. 193 00:08:41,355 --> 00:08:42,940 How is that guy single? 194 00:08:44,015 --> 00:08:46,183 Okay, so how do we do this? 195 00:08:46,306 --> 00:08:49,146 Well, I usually start by explaining my methodology 196 00:08:49,171 --> 00:08:50,864 and how I arrived at my findings. 197 00:08:50,889 --> 00:08:54,002 Yeah, sounds good. We're not gonna do any of that. Come on. 198 00:08:54,027 --> 00:08:56,232 All right, uh, well, here's what I found: 199 00:08:56,256 --> 00:08:59,039 after numerous interviews, it's clear that your employees 200 00:08:59,064 --> 00:09:00,192 have serious issues with... 201 00:09:00,217 --> 00:09:01,814 Norm's a liar! 202 00:09:10,264 --> 00:09:13,477 Okay, babe, relax. I-I thought we agreed 203 00:09:13,502 --> 00:09:16,563 that we would accept whatever Dave says, right? 204 00:09:16,588 --> 00:09:18,412 Well, I'm-I'm glad you feel that way, Tina, 205 00:09:18,437 --> 00:09:19,798 because the complaints weren't about Calvin, 206 00:09:19,823 --> 00:09:21,039 they were about you. 207 00:09:21,864 --> 00:09:23,095 What? 208 00:09:23,622 --> 00:09:25,408 You heard the man, Tina. 209 00:09:25,691 --> 00:09:27,472 Those idiots love me. 210 00:09:34,027 --> 00:09:35,417 Seriously? 211 00:09:35,503 --> 00:09:38,029 I'm the problem? Calvin yells at everybody 212 00:09:38,054 --> 00:09:41,225 and calls them names, and they blame me? 213 00:09:41,818 --> 00:09:44,633 It's funny how that works, huh? 214 00:09:45,474 --> 00:09:46,612 Okay, 215 00:09:46,636 --> 00:09:51,211 okay, okay, tell me exactly what these egg-sucking, two-bit, 216 00:09:51,236 --> 00:09:53,075 no-good punks said. 217 00:09:55,151 --> 00:09:56,715 Well, surprise, surprise, 218 00:09:56,740 --> 00:09:59,047 they find you to be a little insulting. 219 00:10:01,828 --> 00:10:04,114 Fascinating. Go on. 220 00:10:05,072 --> 00:10:06,958 Okay, well, uh, in general, 221 00:10:06,983 --> 00:10:09,110 they feel like you don't respect their work 222 00:10:09,135 --> 00:10:11,536 and sometimes can be a little unfair. 223 00:10:11,809 --> 00:10:15,542 Oh, my God. I mean, I-I feel horrible. 224 00:10:15,567 --> 00:10:16,878 I mean, I would never-- 225 00:10:16,921 --> 00:10:18,224 Give me that. 226 00:10:20,252 --> 00:10:21,630 I'm sorry, Tina. 227 00:10:21,655 --> 00:10:23,728 These interviews have got to stay confidential. 228 00:10:23,753 --> 00:10:24,914 I took an oath. 229 00:10:25,505 --> 00:10:26,638 Really? 230 00:10:27,159 --> 00:10:28,876 Well, it's not an official one, 231 00:10:28,901 --> 00:10:32,063 but I made up my own and I take it very seriously. 232 00:10:32,556 --> 00:10:34,076 You know, I respect that, Dave. 233 00:10:34,120 --> 00:10:37,349 Just like I respect our employees at work. 234 00:10:38,011 --> 00:10:41,068 Ah. 235 00:10:41,239 --> 00:10:43,630 You are just loving this, aren't you? 236 00:10:43,655 --> 00:10:45,893 Well-well, come on, Tina. This isn't about me. 237 00:10:45,918 --> 00:10:49,767 This is about the shop. And how mean you are there. 238 00:10:52,075 --> 00:10:55,815 Okay, look, the best thing to do at this point 239 00:10:55,840 --> 00:10:58,633 is for me to sit down with the two of you and your mechanics 240 00:10:58,658 --> 00:11:01,157 and figure out some adjustments that Tina can make. 241 00:11:01,399 --> 00:11:03,434 This is unbelievable! 242 00:11:03,477 --> 00:11:05,975 Look, come on, babe, all joking aside, 243 00:11:06,095 --> 00:11:08,657 we cannot afford to lose any more mechanics. 244 00:11:08,793 --> 00:11:11,783 So for the good of the shop, you got to do this. 245 00:11:13,802 --> 00:11:15,541 You're right, baby. You're right. 246 00:11:15,596 --> 00:11:16,963 If it's for the good of the shop-- 247 00:11:16,988 --> 00:11:18,441 Give me that! 248 00:11:25,411 --> 00:11:27,453 I took an oath! 249 00:11:32,061 --> 00:11:33,486 Yo, yo, yo. 250 00:11:33,511 --> 00:11:35,037 What's up, man? What you doing here? 251 00:11:35,062 --> 00:11:36,349 Oh, I just came to get some supplies 252 00:11:36,373 --> 00:11:39,100 for the next phase of Operation Date Keira. 253 00:11:39,878 --> 00:11:41,355 Come on, Marty. I told you 254 00:11:41,380 --> 00:11:43,013 you are making this way too complicated. 255 00:11:43,038 --> 00:11:44,342 No, I heard what you said, which is why 256 00:11:44,410 --> 00:11:46,275 I made this one way more simple. 257 00:11:46,300 --> 00:11:49,617 All I need is a tennis racket and a frozen turkey. 258 00:11:52,634 --> 00:11:54,511 You do realize if I hear any more, 259 00:11:54,536 --> 00:11:56,836 I will have to testify against you. 260 00:11:57,304 --> 00:12:00,842 Okay, I... I know I'm being a little crazy, 261 00:12:00,866 --> 00:12:02,683 but I'm-I'm not like you, Malcolm. 262 00:12:02,885 --> 00:12:04,405 You could talk to girls about anything. 263 00:12:04,430 --> 00:12:07,134 I got two subjects: science and science fiction. 264 00:12:07,195 --> 00:12:10,619 Marty, you're just making excuses, man. 265 00:12:10,644 --> 00:12:13,597 A-And all these ridiculous plans are just half measures. 266 00:12:13,726 --> 00:12:15,710 If you really want to go out with this girl, 267 00:12:15,795 --> 00:12:19,052 you just have to go all the way and ask her out. 268 00:12:19,530 --> 00:12:21,783 Okay. You're right. 269 00:12:21,898 --> 00:12:23,374 All the way it is.All right. 270 00:12:23,399 --> 00:12:25,096 I'll see you later. 271 00:12:25,121 --> 00:12:28,121 Although, I could hire a roller-skating mime to go to... 272 00:12:28,146 --> 00:12:29,376 Marty. 273 00:12:30,187 --> 00:12:31,349 Fine. 274 00:12:31,374 --> 00:12:33,344 I'll save that for the proposal. 275 00:12:43,397 --> 00:12:44,831 Hey, Tina. 276 00:12:44,856 --> 00:12:46,494 Dave told me about the report. 277 00:12:46,519 --> 00:12:48,287 - How are you doing? - Terrible. 278 00:12:48,521 --> 00:12:50,640 I feel so bad about what's going on at the shop. 279 00:12:50,665 --> 00:12:52,996 I could really use my girl's shoulder to cry on. 280 00:12:53,021 --> 00:12:54,193 I'm not giving you the folder. 281 00:12:54,225 --> 00:12:55,740 Damn it! 282 00:12:56,382 --> 00:12:58,293 Come on, Tina. Finding out who said what 283 00:12:58,319 --> 00:13:00,360 isn't gonna make you feel any better. 284 00:13:00,390 --> 00:13:03,866 Who said anything about feeling better? I want revenge! 285 00:13:04,746 --> 00:13:07,366 Look, I get it. You're hurt, you're angry, 286 00:13:07,391 --> 00:13:09,759 you're looking around for the folder, which isn't here. 287 00:13:10,811 --> 00:13:13,049 Come on, Gemma. You know, I've been up all night 288 00:13:13,074 --> 00:13:14,989 thinking about this, and I think I finally realized 289 00:13:15,014 --> 00:13:16,012 what's going on here. 290 00:13:16,037 --> 00:13:17,991 - Really? What? - Sexism. 291 00:13:18,050 --> 00:13:19,222 Think about it. 292 00:13:19,247 --> 00:13:21,625 I am a female boss in a shop full of men, 293 00:13:21,650 --> 00:13:24,595 and-- huh-- what a shocker, I'm the problem. 294 00:13:24,815 --> 00:13:26,918 Wow. I hadn't thought about that. 295 00:13:26,943 --> 00:13:29,129 Come on. You are a school principal 296 00:13:29,154 --> 00:13:31,821 with a bunch of male employees who work under you. 297 00:13:31,846 --> 00:13:34,360 You know they don't treat you with the same respect. 298 00:13:34,385 --> 00:13:35,735 I know. 299 00:13:35,760 --> 00:13:38,301 I've had to deal with them calling me "bossy,"Mm. 300 00:13:38,326 --> 00:13:40,241 "demanding," "bootylicious." 301 00:13:40,266 --> 00:13:41,482 What? 302 00:13:42,191 --> 00:13:44,958 Actually, that was Ms. Nelson, the P.E. teacher. 303 00:13:45,943 --> 00:13:47,734 - So you know what I'm saying. - I do. 304 00:13:47,758 --> 00:13:49,028 - So you're with me? - Yeah. 305 00:13:49,053 --> 00:13:50,742 - Sisters in arms? - Hell yeah! 306 00:13:50,767 --> 00:13:53,105 Oh, God, I'm so lucky to have you as a friend. 307 00:13:53,130 --> 00:13:54,172 I'm still not giving you the folder. 308 00:13:54,197 --> 00:13:55,755 Damn it! 309 00:13:58,078 --> 00:14:00,317 Hey. There's Keira. 310 00:14:00,342 --> 00:14:01,731 Now's your chance to ask her out. 311 00:14:01,756 --> 00:14:03,294 No, man. Now's not the time. 312 00:14:03,319 --> 00:14:04,839 Our food's gonna get cold. 313 00:14:05,030 --> 00:14:07,505 Marty, we have frozen yogurt. 314 00:14:08,998 --> 00:14:10,649 Okay. You're right. 315 00:14:10,762 --> 00:14:12,238 No more half measures. 316 00:14:12,263 --> 00:14:13,262 All right. 317 00:14:16,396 --> 00:14:17,444 Hey, Keira. 318 00:14:17,469 --> 00:14:18,637 Oh, hey, Marty. 319 00:14:18,662 --> 00:14:20,344 Did you get the mail I put under your door? 320 00:14:20,369 --> 00:14:21,974 What? That was you? Oh. 321 00:14:21,999 --> 00:14:23,553 Well, on behalf of the U.S. justice system, 322 00:14:23,578 --> 00:14:25,567 you are guilty of being a good neighbor. 323 00:14:27,487 --> 00:14:30,074 Uh, so, um... 324 00:14:30,767 --> 00:14:34,104 I was thinking, maybe Friday night, 325 00:14:34,129 --> 00:14:37,862 you and I could go out on a date together. All the way. 326 00:14:38,045 --> 00:14:40,014 Uh, to-to a restaurant. 327 00:14:40,706 --> 00:14:42,487 That's so sweet, 328 00:14:42,512 --> 00:14:45,471 but I actually have a boyfriend back in Houston. 329 00:14:45,853 --> 00:14:47,771 Oh-- uh, uh, right, of course. 330 00:14:47,814 --> 00:14:49,064 Of course. Uh... 331 00:14:49,089 --> 00:14:50,966 "Houston, we have a boyfriend." 332 00:14:52,387 --> 00:14:55,096 But if it's okay with you, 333 00:14:55,121 --> 00:14:56,362 I'd love to be friends. 334 00:14:56,387 --> 00:14:57,998 Absolutely. 335 00:14:58,023 --> 00:15:00,875 I love friends. Almost as much as I love the TV show. 336 00:15:00,900 --> 00:15:02,785 I'm kind of a black Chandler. 337 00:15:03,510 --> 00:15:06,067 - Okay, well, I'll see you later. - Okay. 338 00:15:07,287 --> 00:15:09,443 Aw, man, she has a boyfriend? 339 00:15:09,515 --> 00:15:11,686 Yep. She wants to be friends. 340 00:15:11,753 --> 00:15:14,533 I'm sorry, little bro. That's a real bummer. 341 00:15:14,842 --> 00:15:16,749 Are you kidding? I'm in. 342 00:15:16,773 --> 00:15:19,508 It may have taken seven seasons, but Monica married Chandler. 343 00:15:21,381 --> 00:15:24,084 Could this be a better day? 344 00:15:26,381 --> 00:15:30,001 Okay, everyone, this session is for healing and moving forward. 345 00:15:30,026 --> 00:15:32,410 No one should feel threatened or under attack. 346 00:15:37,609 --> 00:15:39,831 Okay-- Hey, guys, listen, 347 00:15:40,280 --> 00:15:42,600 Tina's gonna say a few words, 348 00:15:42,707 --> 00:15:46,996 and I'll just sit back and take a sip from my favorite mug. 349 00:15:50,278 --> 00:15:54,425 Okay, well, let me start by saying that I am sorry. 350 00:15:54,538 --> 00:15:57,815 It was not my intention to make anyone uncomfortable. 351 00:15:57,840 --> 00:16:01,020 It's just, as a boss, it's challenging 352 00:16:01,045 --> 00:16:04,568 to work with a bunch of whiny-ass babies! 353 00:16:05,041 --> 00:16:06,175 O-Okay. 354 00:16:06,207 --> 00:16:08,942 In-in my professional opinion, I think 355 00:16:08,967 --> 00:16:10,878 we should focus on the words "I'm sorry" 356 00:16:11,008 --> 00:16:14,485 rather than every word that came after that. 357 00:16:15,505 --> 00:16:16,972 No, no, no, no. 358 00:16:16,997 --> 00:16:18,243 I'm sorry all right. 359 00:16:18,268 --> 00:16:21,478 Sorry that I am surrounded by a bunch of male chauvinists 360 00:16:21,503 --> 00:16:24,947 who can't stand having a woman as their boss. 361 00:16:25,600 --> 00:16:26,981 You got it all wrong. 362 00:16:27,006 --> 00:16:28,384 I don't care that you're a woman. 363 00:16:28,409 --> 00:16:29,679 Yeah, neither do I. 364 00:16:29,704 --> 00:16:32,790 I mean, Julio did, but Julio set him straight. 365 00:16:33,530 --> 00:16:35,218 Babe, come on, now. 366 00:16:35,243 --> 00:16:37,295 We're trying to save our business here. 367 00:16:37,415 --> 00:16:39,803 So just admit that you're the problem 368 00:16:39,828 --> 00:16:42,526 like I admitted that I wasn't. 369 00:16:44,620 --> 00:16:46,213 You know, I don't believe y'all. 370 00:16:46,237 --> 00:16:48,039 Just because you say you're not a sexist 371 00:16:48,064 --> 00:16:49,543 doesn't mean that you're not. 372 00:16:49,720 --> 00:16:52,327 I'm not a sexist. I just didn't think it was fair 373 00:16:52,351 --> 00:16:53,870 that you docked my pay last month. 374 00:16:53,963 --> 00:16:56,451 Lenny, you broke the hydraulic jack. 375 00:16:56,539 --> 00:16:59,119 Calvin wanted to fire you. I talked him out of it. 376 00:16:59,414 --> 00:17:01,225 You was gonna fire me for that? 377 00:17:01,447 --> 00:17:03,470 It had sentimental value. 378 00:17:03,495 --> 00:17:06,260 I changed Quincy Jones's tire with that jack. 379 00:17:06,397 --> 00:17:07,916 Wow. 380 00:17:07,982 --> 00:17:09,416 Okay, but what about 381 00:17:09,441 --> 00:17:11,741 when you made us work overtime for a week? 382 00:17:11,766 --> 00:17:12,996 Yeah. 383 00:17:13,034 --> 00:17:16,232 That's because Calvin wanted you to work on Christmas Day. 384 00:17:16,333 --> 00:17:18,625 I did that so you could be with your families. 385 00:17:18,650 --> 00:17:20,318 - What? What? - Dang, Calvin. 386 00:17:20,343 --> 00:17:22,164 Hey. Hey! 387 00:17:22,254 --> 00:17:24,550 I was being culturally sensitive. 388 00:17:24,719 --> 00:17:26,795 Any one of you could be Jewish. 389 00:17:27,099 --> 00:17:28,945 Okay, all right. 390 00:17:28,981 --> 00:17:31,730 You know, I see how this is. 391 00:17:31,864 --> 00:17:33,645 It's not about sexism at all. 392 00:17:33,914 --> 00:17:35,519 It's Calvin. 393 00:17:36,901 --> 00:17:38,887 That does make way more sense. 394 00:17:38,912 --> 00:17:41,301 Mm-hmm. Right, right, right. 395 00:17:41,325 --> 00:17:42,707 So instead of being mad at me, 396 00:17:42,817 --> 00:17:45,030 you should be mad at mug man over there. 397 00:17:46,577 --> 00:17:49,839 Tina, be respectful. This mug was a gift. 398 00:17:50,205 --> 00:17:51,633 No, no, no. 399 00:17:51,658 --> 00:17:52,732 She's right. 400 00:17:52,757 --> 00:17:54,665 I want to change my answer to "Calvin." 401 00:17:54,960 --> 00:17:56,825 But can I keep it anonymous? 402 00:17:57,970 --> 00:18:00,333 - Sit down. - Okay, all right. Well, 403 00:18:00,563 --> 00:18:03,506 Calvin, given this new and, well, in retrospect, 404 00:18:03,531 --> 00:18:05,588 unsurprising information, 405 00:18:06,336 --> 00:18:08,706 is there anything you'd like to say? 406 00:18:09,121 --> 00:18:10,484 Yeah. 407 00:18:10,806 --> 00:18:12,993 Dave, you really messed this up. 408 00:18:13,598 --> 00:18:16,604 Calvin, these guys have been with you for a long time. 409 00:18:16,707 --> 00:18:19,215 You really want to lose them to Motor Boys? 410 00:18:19,894 --> 00:18:21,647 Okay, look. 411 00:18:21,944 --> 00:18:24,477 Guys, I know that I can be a tough boss, 412 00:18:24,655 --> 00:18:26,784 but that's because I care about this place. 413 00:18:26,809 --> 00:18:28,399 And I care about you. 414 00:18:28,659 --> 00:18:31,589 I mean, this isn't some run-of-the-mill chain 415 00:18:31,614 --> 00:18:33,107 like Motor Boys. 416 00:18:33,183 --> 00:18:34,921 This is a neighborhood shop. 417 00:18:34,946 --> 00:18:36,974 And that's because of the work that you do. 418 00:18:37,186 --> 00:18:40,334 So, now that I hear you, 419 00:18:40,736 --> 00:18:44,248 I'll try to consider your feelings more. 420 00:18:44,380 --> 00:18:48,606 But I think we can all agree that from here on out, 421 00:18:49,243 --> 00:18:51,771 you're paying for the doughnuts. 422 00:18:52,987 --> 00:18:55,526 - Really? - O-Okay. 423 00:18:55,551 --> 00:18:58,452 Well, look, Calvin, that's a step in the right direction. 424 00:18:58,515 --> 00:19:00,885 Fellas, w-what do you say? 425 00:19:02,421 --> 00:19:04,275 S-Sounds fair to us. 426 00:19:04,300 --> 00:19:08,064 Good. All right, well, as a sign of good faith, 427 00:19:08,157 --> 00:19:10,348 why don't you guys take the rest of the day off? 428 00:19:10,502 --> 00:19:11,837 Okay. 429 00:19:12,045 --> 00:19:14,737 We close in ten minutes. 430 00:19:15,014 --> 00:19:16,780 You know what? You're right. Why bother? 431 00:19:16,805 --> 00:19:18,176 Get back to work. 432 00:19:18,254 --> 00:19:19,476 No, no, no. 433 00:19:19,501 --> 00:19:20,904 Don't listen to him. 434 00:19:20,929 --> 00:19:24,444 You can all leave now and come in one hour later tomorrow. 435 00:19:24,468 --> 00:19:26,042 Right, Calvin? 436 00:19:26,434 --> 00:19:27,594 Sure. 437 00:19:27,619 --> 00:19:29,316 - Yeah. - Thank you. 438 00:19:29,341 --> 00:19:31,217 - Thank you. - Y'all got it. 439 00:19:31,242 --> 00:19:33,783 Well, all right. Okay. 440 00:19:33,972 --> 00:19:37,338 Another business saved, relationships mended. 441 00:19:37,363 --> 00:19:39,317 You know, it's like I always say: 442 00:19:39,405 --> 00:19:42,951 if everyone just slows down and takes the time... 443 00:19:50,162 --> 00:19:52,500 This place is a death trap! 444 00:19:58,851 --> 00:20:01,574 So none of the mechanics were sexist at all? 445 00:20:01,709 --> 00:20:04,706 No. In fact, Terrell loves strong women. 446 00:20:04,731 --> 00:20:07,483 He has a giant back tattoo that says "Mommy." 447 00:20:08,239 --> 00:20:10,531 - Aw, that's so sweet. - Mm-hmm. 448 00:20:10,556 --> 00:20:12,963 I hope Grover never ever does that. 449 00:20:13,972 --> 00:20:16,714 Oh, hey, Calvin. I was wondering where you were. 450 00:20:16,738 --> 00:20:19,247 Well, to say thank you for what you did at the shop, 451 00:20:19,272 --> 00:20:21,344 - I got you a little gift. - Oh. 452 00:20:21,369 --> 00:20:23,301 Hey-- You shouldn't have. 453 00:20:23,784 --> 00:20:26,045 "World's Best Grandma"? 454 00:20:28,736 --> 00:20:31,151 Don't worry, you'll grow into it. 455 00:20:35,113 --> 00:20:38,067 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.