All language subtitles for The Neighborhood - 2x08 - Welcome to Bowling.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,101 --> 00:00:04,752 Hey, Pop. 2 00:00:05,206 --> 00:00:06,164 How was bowling? 3 00:00:06,245 --> 00:00:07,478 Terrible. 4 00:00:08,743 --> 00:00:10,931 I threw the game-winning strike. 5 00:00:11,650 --> 00:00:12,869 Why is that bad? 6 00:00:12,894 --> 00:00:14,760 Because my partner Ernie sprained his wrist 7 00:00:14,785 --> 00:00:16,657 giving me a high five. 8 00:00:17,232 --> 00:00:20,400 What kind of clown celebrates with his rolling hand? 9 00:00:21,894 --> 00:00:23,954 Yeah, you know, everybody knows 10 00:00:23,979 --> 00:00:27,509 that it's either finger pistols or a delicate... 11 00:00:27,571 --> 00:00:28,939 hip bump. 12 00:00:30,517 --> 00:00:33,095 Anyway, it's too late for me to find another partner, 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,915 so I'm gonna have to forfeit the championship game. 14 00:00:36,129 --> 00:00:37,783 Well, I could be your partner. 15 00:00:37,841 --> 00:00:40,204 Like I said, I'm gonna have to forfeit the championship game. 16 00:00:40,904 --> 00:00:43,336 Calvin, I'm serious, I'm pretty solid. 17 00:00:43,361 --> 00:00:45,740 You know, back in high school, I spent every Saturday night 18 00:00:45,765 --> 00:00:47,595 bowling with my mom and... 19 00:00:48,107 --> 00:00:50,048 and her special friend Rick. 20 00:00:52,336 --> 00:00:53,927 Wait, what you mean, her boyfriend? 21 00:00:53,952 --> 00:00:55,197 No. 22 00:00:55,465 --> 00:00:57,353 They just hung out and had sleepovers. 23 00:00:59,034 --> 00:01:01,197 - Oh. Okay. Yeah. - Oh. Okay. 24 00:01:02,032 --> 00:01:03,626 Look, man, I appreciate the offer, 25 00:01:03,651 --> 00:01:05,993 but I'm going up against the toughest team in the league. 26 00:01:06,018 --> 00:01:06,891 Ah, come on, Pop. 27 00:01:06,916 --> 00:01:08,925 You've lost to them for four years in a row now. 28 00:01:08,950 --> 00:01:11,650 At least this year if you lose, you can blame Dave. 29 00:01:12,107 --> 00:01:13,631 Rick always did. 30 00:01:15,264 --> 00:01:16,657 You know what, fine. 31 00:01:16,682 --> 00:01:18,063 Practice starts tomorrow. 32 00:01:18,088 --> 00:01:19,556 Yes. 33 00:01:20,203 --> 00:01:22,118 Time to start warming up the glutes. 34 00:01:26,447 --> 00:01:29,211 - Corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35 00:01:32,479 --> 00:01:34,069 This is exciting. 36 00:01:34,128 --> 00:01:36,737 It's like I'm at the NBA Finals with LeBron. 37 00:01:38,708 --> 00:01:40,362 Not 'cause you're black; 'cause you're good. 38 00:01:41,684 --> 00:01:43,208 And I'm with Weird Al. 39 00:01:43,273 --> 00:01:45,823 Not because you're white; because you're weird. 40 00:01:47,229 --> 00:01:49,231 So you only come to cheer Calvin on? 41 00:01:49,273 --> 00:01:50,366 You don't bowl with him? 42 00:01:50,391 --> 00:01:51,792 Gemma, there are two things 43 00:01:51,817 --> 00:01:53,409 that Tina Butler doesn't do: 44 00:01:53,434 --> 00:01:54,987 wear rented shoes 45 00:01:55,012 --> 00:01:57,229 and stick her fingers in other people's balls. 46 00:01:57,303 --> 00:01:58,612 No. 47 00:02:00,448 --> 00:02:02,557 And just like that, I no longer bowl either. 48 00:02:02,582 --> 00:02:05,456 So we're gonna go get some snacks. 49 00:02:05,481 --> 00:02:06,964 You guys want something? 50 00:02:06,989 --> 00:02:08,991 Ooh, some nachos would be great. 51 00:02:09,106 --> 00:02:10,870 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 52 00:02:10,911 --> 00:02:12,250 You haven't earned it yet. 53 00:02:12,275 --> 00:02:13,932 Nachos are for winners. 54 00:02:15,035 --> 00:02:16,471 Ooh, nachos sound good to me. 55 00:02:16,496 --> 00:02:17,784 Well, that's because you haven't seen the hands 56 00:02:17,809 --> 00:02:18,917 of the man that makes the nachos... 57 00:02:18,942 --> 00:02:20,971 Please, Tina, you already ruined bowling. 58 00:02:20,996 --> 00:02:22,792 Don't take nachos from me, too. 59 00:02:24,969 --> 00:02:26,072 All right. 60 00:02:30,672 --> 00:02:32,917 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 61 00:02:33,475 --> 00:02:35,362 Dave, I thought you said you knew how to bowl? 62 00:02:35,387 --> 00:02:37,901 Oh... you mean like this? 63 00:02:43,701 --> 00:02:45,786 Ha, ha! 64 00:02:45,811 --> 00:02:47,331 Stee-rike! 65 00:02:47,356 --> 00:02:48,998 Well, all right! 66 00:02:49,023 --> 00:02:50,242 You can bowl. 67 00:02:50,267 --> 00:02:52,816 Yeah. Tell that to Rick. 68 00:02:57,039 --> 00:02:58,886 Hey, this isn't the snack bar. 69 00:02:58,911 --> 00:03:00,216 Gemma, as a Christian woman, 70 00:03:00,241 --> 00:03:01,982 I cannot let you eat those nachos. 71 00:03:05,334 --> 00:03:07,430 This is why we're here. 72 00:03:07,664 --> 00:03:09,493 Dance Floor Party? 73 00:03:09,617 --> 00:03:11,579 I used to love this game. 74 00:03:11,715 --> 00:03:13,665 Check out the high scores. 75 00:03:15,448 --> 00:03:18,508 T-Booty, T-Booty, T-Booty, T-Booty. 76 00:03:18,533 --> 00:03:19,930 Oh, my God! 77 00:03:19,955 --> 00:03:21,407 You're T-Booty. 78 00:03:21,847 --> 00:03:25,087 The "T" stands for Tina, and the "Booty" speaks for itself. 79 00:03:27,110 --> 00:03:28,459 So you want to play? 80 00:03:28,484 --> 00:03:29,659 Oh, no. 81 00:03:29,684 --> 00:03:30,868 It's been forever. 82 00:03:30,893 --> 00:03:33,923 I don't want to embarrass myself in front of your famous booty. 83 00:03:34,736 --> 00:03:36,227 Oh, come on. Who cares? 84 00:03:36,252 --> 00:03:38,646 It's just us. There's nothing to be embarrassed about. 85 00:03:39,119 --> 00:03:40,425 Okay. 86 00:03:40,450 --> 00:03:42,087 But you might not want to stand near me. 87 00:03:42,112 --> 00:03:44,391 When I get going, I lose track of my elbows. 88 00:03:46,909 --> 00:03:48,985 Time for the dance party! 89 00:03:52,829 --> 00:03:54,194 Come on, girl, don't be shy. 90 00:03:54,219 --> 00:03:55,493 Throw them 'bows! 91 00:03:55,916 --> 00:03:57,923 Come on. There you go. 92 00:04:04,280 --> 00:04:05,542 Hey, big brother. 93 00:04:05,567 --> 00:04:07,219 Why do you always come here to do laundry? 94 00:04:07,244 --> 00:04:09,337 Your building has a washer and dryer. 95 00:04:09,801 --> 00:04:11,196 What's wrong with you, Malcolm? 96 00:04:11,221 --> 00:04:13,165 I can't ask Mama to drive all the way over there 97 00:04:13,190 --> 00:04:14,735 to do my laundry. 98 00:04:17,486 --> 00:04:19,079 Oh, whoa-ho-ho. 99 00:04:19,104 --> 00:04:20,758 Those kicks are fire. 100 00:04:20,783 --> 00:04:23,063 I know, they are limited editions. 101 00:04:23,088 --> 00:04:25,954 From the ankle down, I'm fly as hell. 102 00:04:27,621 --> 00:04:28,923 Limited editions? 103 00:04:28,948 --> 00:04:30,524 Aren't you the one always ragging on people 104 00:04:30,549 --> 00:04:31,930 for blowing their money on frivolous things? 105 00:04:31,955 --> 00:04:33,696 Oh, man, that was Broke Malcolm. 106 00:04:33,721 --> 00:04:35,116 You're talking to Money Malcolm. 107 00:04:35,141 --> 00:04:36,272 Nice to meet you. 108 00:04:37,102 --> 00:04:38,619 It's nice to meet you, too. 109 00:04:38,644 --> 00:04:40,782 Tell Broke Malcolm I'll see him again next week. 110 00:04:41,897 --> 00:04:43,110 Look, stop hating. 111 00:04:43,135 --> 00:04:45,860 Now that I'm making some money, I deserve a few nice things. 112 00:04:45,885 --> 00:04:47,774 Well, yeah, but if you ever want to move out of here, 113 00:04:47,799 --> 00:04:49,258 you should start investing your money. 114 00:04:49,283 --> 00:04:51,102 What you mean, like in stocks? 115 00:04:51,127 --> 00:04:54,391 No, thanks. Money Malcolm is about stacks. 116 00:04:54,834 --> 00:04:56,140 Are those all singles? 117 00:04:56,165 --> 00:04:57,610 Maybe. 118 00:04:58,289 --> 00:04:59,774 I'm not talking about stocks, man. 119 00:04:59,799 --> 00:05:02,587 The real money's in cryptocurrency... like Bitcoin. 120 00:05:02,692 --> 00:05:04,618 Oh, I don't trust that Internet money, man. 121 00:05:04,643 --> 00:05:06,515 - Seems like a scam. - Oh, well, 122 00:05:06,540 --> 00:05:08,251 last week I tripled my investment. 123 00:05:08,276 --> 00:05:09,344 Well, then you hold this. 124 00:05:09,369 --> 00:05:11,180 I'm-a look for quarters in the couch. 125 00:05:22,985 --> 00:05:24,334 Boom! 126 00:05:24,359 --> 00:05:27,362 Three in a row! That deserves a hip bump. 127 00:05:27,387 --> 00:05:30,386 Well, get your skinny ass over here and get to bumping. 128 00:05:34,480 --> 00:05:35,754 LaTonya, 129 00:05:35,779 --> 00:05:37,607 is that Calvin Butler? 130 00:05:37,885 --> 00:05:39,750 Sure is. 131 00:05:39,775 --> 00:05:41,804 And it looks like he's dancing with his accountant. 132 00:05:45,930 --> 00:05:47,757 Uh, Calvin, who are they? 133 00:05:47,782 --> 00:05:49,219 Those are the Pink Ladies. 134 00:05:49,244 --> 00:05:51,445 That's who we're playing for the championship. 135 00:05:51,629 --> 00:05:53,797 They're the most vicious team in the league? 136 00:05:53,856 --> 00:05:55,578 Don't let the pink fool you. 137 00:05:55,614 --> 00:05:58,313 If the devil bowled a 210 and wore a girdle, 138 00:05:58,493 --> 00:06:00,172 that's what he'd look like. 139 00:06:01,232 --> 00:06:04,860 210? You better try 235, sucker. 140 00:06:05,870 --> 00:06:07,422 How did they even hear that? 141 00:06:07,447 --> 00:06:10,305 What part of the devil don't you understand? 142 00:06:13,597 --> 00:06:15,381 What happened to your partner Ernie? 143 00:06:15,519 --> 00:06:17,203 His ex-wife shoot him again? 144 00:06:18,689 --> 00:06:19,995 Yes. 145 00:06:22,234 --> 00:06:24,227 But he also hurt his wrist. 146 00:06:24,252 --> 00:06:25,688 Oh. 147 00:06:25,713 --> 00:06:28,000 Well, I'm his new partner Dave Johnson. 148 00:06:28,025 --> 00:06:29,539 Ain't nobody ask your name. 149 00:06:34,019 --> 00:06:35,803 They already got their game faces on. 150 00:06:35,828 --> 00:06:38,453 No, they was born with them stank faces. 151 00:06:48,303 --> 00:06:50,797 Wow, you're still going? 152 00:06:50,822 --> 00:06:54,453 Yeah! I can't believe how easily this came back to me. 153 00:06:55,687 --> 00:06:58,438 - Well, good for you. - New high score! 154 00:06:58,463 --> 00:07:00,735 Wait, what? 155 00:07:00,760 --> 00:07:03,154 Look at that... I just beat your high score! 156 00:07:03,179 --> 00:07:04,797 What? Th-That's not possible. 157 00:07:04,822 --> 00:07:06,086 Oh, yes, it is! 158 00:07:06,111 --> 00:07:07,453 Check it out, T-Booty. 159 00:07:07,478 --> 00:07:09,735 G-Cutie in the house! 160 00:07:11,953 --> 00:07:13,152 All right, Calvin, 161 00:07:13,177 --> 00:07:15,049 show the Pink Ladies who we are. 162 00:07:15,074 --> 00:07:16,336 I know who you are: 163 00:07:16,361 --> 00:07:18,508 a broke-ass Crockett and Tubbs. 164 00:07:20,367 --> 00:07:23,313 Face it, you're never gonna beat us, Calvin. 165 00:07:23,338 --> 00:07:26,383 - Or should I say Wrong Way Butler? - Ooh! 166 00:07:28,227 --> 00:07:29,422 Wrong Way Butler? 167 00:07:29,447 --> 00:07:30,547 What are they talking about? 168 00:07:30,572 --> 00:07:32,748 Nothing. It's just some old news. 169 00:07:32,848 --> 00:07:34,399 Like their wigs. 170 00:07:36,367 --> 00:07:37,914 No, he didn't. 171 00:07:37,939 --> 00:07:39,505 Yes, he did. 172 00:07:40,911 --> 00:07:44,306 Show us what you got, Wrong Way. Oh. 173 00:07:44,331 --> 00:07:46,610 Wrong Way! Wrong Way! 174 00:07:46,635 --> 00:07:48,942 Wrong Way! Wrong Way! 175 00:07:48,967 --> 00:07:51,024 Wrong Way! Wrong Way! 176 00:07:51,049 --> 00:07:53,053 Wrong Way! Wrong Way! 177 00:07:53,399 --> 00:07:55,500 Wrong Way! Wrong Way! 178 00:07:55,525 --> 00:07:57,211 Ooh! Gutter ball! 179 00:07:57,601 --> 00:07:59,365 Calvin, what just happened? 180 00:07:59,390 --> 00:08:00,811 This is your fault. 181 00:08:00,836 --> 00:08:03,389 You must have tweaked my hip on our last celebration bump. 182 00:08:03,583 --> 00:08:05,803 Wha...? That makes no sense. 183 00:08:05,828 --> 00:08:08,194 The entire move was designed for safety. 184 00:08:09,874 --> 00:08:11,600 Hey, Wrong Way, 185 00:08:11,625 --> 00:08:13,037 instead of bowling, 186 00:08:13,062 --> 00:08:15,311 why don't you and your math tutor 187 00:08:15,336 --> 00:08:17,256 go work on some equations. 188 00:08:18,361 --> 00:08:19,561 I got one. 189 00:08:19,586 --> 00:08:22,475 You plus you plus a bowling ball 190 00:08:22,505 --> 00:08:24,389 equals two chumps and a bowling ball. 191 00:08:25,883 --> 00:08:27,869 Well, you plus you 192 00:08:27,894 --> 00:08:29,873 equals two women that... 193 00:08:30,344 --> 00:08:31,911 need to work on your manners. 194 00:08:31,936 --> 00:08:33,475 Mm-hmm. 195 00:08:33,958 --> 00:08:36,177 And another gutter ball. 196 00:08:37,794 --> 00:08:39,187 That's it. 197 00:08:39,212 --> 00:08:40,319 I'm going home. 198 00:08:40,344 --> 00:08:41,803 - What? - Practice is over. 199 00:08:42,021 --> 00:08:43,779 Calvin, we can't leave now. 200 00:08:43,913 --> 00:08:46,553 You finally hit them with an insult I understand. 201 00:08:50,354 --> 00:08:52,376 Hey, Tina. How was your walk? 202 00:08:52,401 --> 00:08:53,508 It was great. 203 00:08:53,533 --> 00:08:55,317 Just getting my cardio on. 204 00:08:55,477 --> 00:08:57,336 Wasn't yesterday so fun? 205 00:08:57,361 --> 00:08:59,422 I still can't believe I beat your high score. 206 00:08:59,447 --> 00:09:01,191 Girl, that was 24 hours ago. 207 00:09:01,274 --> 00:09:02,400 I have two grown sons. 208 00:09:02,425 --> 00:09:04,352 Ain't nobody thinking about that game. 209 00:09:04,840 --> 00:09:07,352 Ooh, hey, Tina, can I ask you a question? 210 00:09:07,377 --> 00:09:09,626 I don't know, she just got lucky! 211 00:09:10,842 --> 00:09:12,657 Are you talking about the Pink Ladies? 212 00:09:12,909 --> 00:09:15,508 Of course. Like, what else would I be talking about? 213 00:09:15,883 --> 00:09:17,555 'Cause yesterday at the bowling alley, 214 00:09:17,580 --> 00:09:19,868 they kept calling Calvin "Wrong Way Butler." 215 00:09:20,103 --> 00:09:21,352 What's that all about? 216 00:09:21,377 --> 00:09:24,032 Ooh, yeah, that's a touchy story from high school. 217 00:09:24,057 --> 00:09:26,665 - Calvin would kill me if I told you. - Oh, I get it. 218 00:09:26,690 --> 00:09:29,196 It was the night of the big championship game. 219 00:09:29,696 --> 00:09:31,485 Calvin was the star linebacker. 220 00:09:31,510 --> 00:09:33,032 So, on the last play, 221 00:09:33,057 --> 00:09:36,282 he picked up a fumble, ran it all the way to the end zone. 222 00:09:36,528 --> 00:09:38,149 That's awesome. 223 00:09:38,174 --> 00:09:40,180 It was the wrong end zone. 224 00:09:40,205 --> 00:09:42,540 - Oh... - Oh... 225 00:09:43,524 --> 00:09:45,946 He must have been so humiliated. 226 00:09:45,971 --> 00:09:47,059 He was. 227 00:09:47,084 --> 00:09:48,654 I mean, everyone forgot about it, 228 00:09:48,679 --> 00:09:51,227 but those Pink Ladies, they never let him live it down. 229 00:09:51,252 --> 00:09:52,818 That is terrible. 230 00:09:52,843 --> 00:09:54,547 It's bad enough to lose the game, 231 00:09:54,572 --> 00:09:56,487 but to have someone rub it in? 232 00:09:56,604 --> 00:09:58,821 Yeah. Can you imagine? 233 00:09:59,739 --> 00:10:01,751 It was such a long time ago, though. 234 00:10:01,776 --> 00:10:04,170 Not to him. He still won't admit that it bothers him. 235 00:10:04,292 --> 00:10:05,815 I don't blame him. 236 00:10:05,843 --> 00:10:07,775 Who wants to hear about their defeat 237 00:10:07,800 --> 00:10:11,108 over and over and over again? 238 00:10:11,133 --> 00:10:12,469 I know, right? 239 00:10:20,396 --> 00:10:21,701 Hey, Dave. 240 00:10:21,726 --> 00:10:23,162 Here's the hammer you wanted to borrow. 241 00:10:23,187 --> 00:10:27,178 Now, you hold it with this end, and you hit it with this end. 242 00:10:29,382 --> 00:10:30,490 Calvin, wait. 243 00:10:30,515 --> 00:10:32,857 It's two steps, Dave. 244 00:10:34,906 --> 00:10:37,014 All right, look, I lied. 245 00:10:37,591 --> 00:10:40,100 I'm not really building a Victorian-style birdhouse 246 00:10:40,125 --> 00:10:41,562 with a veranda. 247 00:10:43,738 --> 00:10:45,600 I got you over here... 248 00:10:46,622 --> 00:10:48,428 to show you this. 249 00:10:49,822 --> 00:10:51,631 Where the hell you get that? 250 00:10:51,656 --> 00:10:55,553 Tina told me the story behind Wrong Way Butler. 251 00:10:55,578 --> 00:10:56,662 She told you that? 252 00:10:56,687 --> 00:10:58,006 Yes, she did. 253 00:10:58,031 --> 00:11:01,045 Including how the other team voted you MVP. 254 00:11:02,238 --> 00:11:04,053 Well, it's none of your business. 255 00:11:04,467 --> 00:11:06,303 And I threw that trophy in the trash can. 256 00:11:06,328 --> 00:11:09,154 Okay, C-Calvin, Calvin. Calvin, look. 257 00:11:09,276 --> 00:11:11,561 The only way that you are going to get past this 258 00:11:11,716 --> 00:11:13,584 is by forgiving yourself. 259 00:11:15,739 --> 00:11:18,220 This young man is hurting. 260 00:11:18,537 --> 00:11:20,865 And the only person that can heal him 261 00:11:20,920 --> 00:11:22,182 is you. 262 00:11:23,037 --> 00:11:25,717 You do know I'm still holding a hammer, right? 263 00:11:27,028 --> 00:11:28,928 Calvin, pl... I-I'm trying to help you out here. 264 00:11:28,953 --> 00:11:30,678 Please just give this a shot. 265 00:11:31,336 --> 00:11:33,208 Fine. Look... 266 00:11:33,910 --> 00:11:35,779 I forgive you for the terrible, 267 00:11:35,804 --> 00:11:38,044 life-changing mistake you made 268 00:11:38,594 --> 00:11:40,850 when you became friends with Dave. 269 00:11:42,031 --> 00:11:44,047 Calvin, you cannot win in the present 270 00:11:44,072 --> 00:11:46,204 if you do not let go of the past. 271 00:11:46,287 --> 00:11:49,693 Now, tell this kid that he's a winner. 272 00:11:50,294 --> 00:11:53,522 Tell this kid that he deserves love. 273 00:11:54,663 --> 00:11:57,475 Tell him that it is not his fault. Tell him that... 274 00:11:57,500 --> 00:11:59,600 You're not here anymore, are you? 275 00:12:05,965 --> 00:12:07,373 - Hey. - Hey. 276 00:12:07,398 --> 00:12:09,381 Have you looked at Bitcoin today? 277 00:12:09,406 --> 00:12:10,600 No. Why? 278 00:12:10,625 --> 00:12:12,240 I lost half my money, Marty. 279 00:12:12,265 --> 00:12:14,485 Now I'm about to lose half my foot up your ass. 280 00:12:14,510 --> 00:12:16,037 Well, hey. O-Okay. 281 00:12:16,062 --> 00:12:17,151 All right. 282 00:12:17,461 --> 00:12:18,732 Calm down. Okay, look. 283 00:12:18,757 --> 00:12:21,194 Cryptocurrency goes up and down all the time. 284 00:12:21,219 --> 00:12:23,436 Look. Look at the graph. It's already going back up. 285 00:12:23,461 --> 00:12:26,084 Oh, thank God, man. 286 00:12:26,109 --> 00:12:28,248 Oh, my bad. My phone was upside down. 287 00:12:30,110 --> 00:12:32,730 Oh, my God, I'm gonna lose all my money. 288 00:12:32,755 --> 00:12:34,472 No, it's gonna be okay, man. 289 00:12:34,497 --> 00:12:35,518 No, it's not. 290 00:12:35,543 --> 00:12:36,941 I ain't never gonna move out of here. 291 00:12:36,966 --> 00:12:38,663 I'm gonna die in a twin bed. 292 00:12:39,542 --> 00:12:42,153 Look, this is my fault for getting you into this. 293 00:12:42,178 --> 00:12:43,222 Let me buy you out. 294 00:12:43,247 --> 00:12:44,503 - Really? - Yeah, man. 295 00:12:44,528 --> 00:12:45,832 You're my big brother. 296 00:12:45,857 --> 00:12:47,163 Oh, thank you, baby bro. 297 00:12:48,736 --> 00:12:50,912 Hold up. This is half of what I gave you. 298 00:12:50,937 --> 00:12:53,769 Yeah, I'm paying you current market value. 299 00:12:56,266 --> 00:12:59,316 Oh, cool. Look at that. It just went down again. 300 00:13:01,427 --> 00:13:03,472 Calvin, are you sure you're ready for this? 301 00:13:03,605 --> 00:13:05,160 Look, I told you, the only thing 302 00:13:05,185 --> 00:13:07,019 that's messing me up is being distracted 303 00:13:07,044 --> 00:13:10,035 by Thing One and Thing Two over there. 304 00:13:10,888 --> 00:13:12,800 That's why I brought these. 305 00:13:14,031 --> 00:13:15,964 Noise-canceling headphones? 306 00:13:15,989 --> 00:13:17,066 That's right. 307 00:13:17,091 --> 00:13:18,808 Instead of listening to those hyenas, 308 00:13:18,833 --> 00:13:20,433 I'm gonna have Peaches on the left 309 00:13:20,458 --> 00:13:22,433 and Herb on the right. 310 00:13:24,208 --> 00:13:27,035 You sure you got those on the right way, Calvin? 311 00:13:27,349 --> 00:13:29,370 No, no, he got 'em on backwards, 312 00:13:29,589 --> 00:13:31,049 like the way he runs. 313 00:13:33,952 --> 00:13:35,839 Well, the joke is on you. 314 00:13:35,864 --> 00:13:37,260 They're stereo headphones, 315 00:13:37,285 --> 00:13:39,409 so the audio quality is exactly the same 316 00:13:39,434 --> 00:13:40,979 no matter which way you wear them. 317 00:13:41,620 --> 00:13:44,018 Ain't nobody talking to you, Khaki Pants. 318 00:13:46,290 --> 00:13:48,031 Wrong Way! 319 00:13:48,056 --> 00:13:50,174 Wrong Way! Wrong Way! 320 00:13:50,199 --> 00:13:52,331 Wrong Way! Wrong Way! 321 00:13:52,356 --> 00:13:54,540 I can't hear you, so I can only assume 322 00:13:54,565 --> 00:13:56,940 you're saying something stupid. 323 00:14:02,940 --> 00:14:05,205 One pin! 324 00:14:05,230 --> 00:14:07,682 He must have been practicing. 325 00:14:08,242 --> 00:14:09,721 You know, you two are meaner than Rick 326 00:14:09,746 --> 00:14:12,003 after Mom started having sleepovers with Doug. 327 00:15:35,144 --> 00:15:37,399 I'm so glad you wanted to play again. 328 00:15:37,424 --> 00:15:38,829 I got the feeling you were kind of upset 329 00:15:38,854 --> 00:15:40,673 about me having the high score. 330 00:15:40,698 --> 00:15:42,265 Oh, I'm not upset. 331 00:15:42,863 --> 00:15:44,790 Because you don't have it anymore. 332 00:15:48,893 --> 00:15:52,071 You snuck back here without me just to beat my high score? 333 00:15:52,096 --> 00:15:54,487 I didn't sneak back. I just so happened to be here 334 00:15:54,512 --> 00:15:56,775 at 10:00 a.m. with a pocket full of quarters and a... 335 00:15:56,800 --> 00:15:59,305 body full of talent. 336 00:16:01,335 --> 00:16:03,649 Okay. So it's like that? 337 00:16:03,933 --> 00:16:05,102 Guess it is. 338 00:16:05,127 --> 00:16:06,684 Oh. Then maybe we should take this 339 00:16:06,709 --> 00:16:08,265 to the next level. 340 00:16:10,332 --> 00:16:11,876 You talking head-to-head? 341 00:16:12,151 --> 00:16:14,360 I'm talking foot-to-foot. 342 00:16:17,198 --> 00:16:18,406 Well, you better get ready, 343 00:16:18,431 --> 00:16:20,586 'cause I'm about to bring the pain. 344 00:16:20,945 --> 00:16:22,344 Right after I go to the bathroom. 345 00:16:22,369 --> 00:16:25,119 - I had a large iced tea. - Oh. 346 00:16:29,824 --> 00:16:31,665 Oh, man. 347 00:16:31,876 --> 00:16:34,892 Malcolm, did you get out of Bitcoin at the right time. 348 00:16:35,001 --> 00:16:39,056 For me! 349 00:16:40,938 --> 00:16:42,766 That is good for you, little brother. 350 00:16:43,359 --> 00:16:45,641 - What, you're not jealous? - Oh, not at all. 351 00:16:45,666 --> 00:16:50,641 Because I took my money and invested it in swag. 352 00:16:51,756 --> 00:16:53,188 Oh. More shoes. 353 00:16:53,213 --> 00:16:54,422 - Yeah. - Oh, well, look at that. 354 00:16:54,447 --> 00:16:55,805 Welcome back, Broke Malcolm. 355 00:16:57,717 --> 00:16:58,892 That's very funny. 356 00:16:58,917 --> 00:17:00,954 You see, these bad boys are all sold out. 357 00:17:00,979 --> 00:17:03,660 So, if you look online, they're already worth double. 358 00:17:03,685 --> 00:17:04,990 Really? Double? 359 00:17:05,015 --> 00:17:08,196 Why would anybody... Oh, I like those. 360 00:17:09,605 --> 00:17:12,680 Well, look at that... they happen to be in your size. 361 00:17:12,705 --> 00:17:14,086 - How much? - $300. 362 00:17:14,111 --> 00:17:16,705 $300? The box says $150. There's no way I'm paying that. 363 00:17:16,730 --> 00:17:17,736 $325. 364 00:17:17,761 --> 00:17:19,246 Malcolm, that's not gonna work on me. 365 00:17:19,271 --> 00:17:20,657 - $350. - Sold! 366 00:17:24,925 --> 00:17:26,883 Last ball, Wrong Way. 367 00:17:26,908 --> 00:17:28,260 You're about to lose. 368 00:17:28,722 --> 00:17:30,049 Look, Calvin, 369 00:17:30,074 --> 00:17:32,072 I have done all I can to keep us in this, 370 00:17:32,097 --> 00:17:33,446 but we need a strike. 371 00:17:33,550 --> 00:17:35,204 So, if you want to win this, 372 00:17:35,459 --> 00:17:37,228 you are gonna have to forgive yourself. 373 00:17:37,253 --> 00:17:38,924 Oh, not this again. 374 00:17:38,949 --> 00:17:41,580 Look, I'm gonna be younger you. 375 00:17:42,352 --> 00:17:43,614 Talk to me. 376 00:17:43,975 --> 00:17:46,228 Dave, I barely like talking to you 377 00:17:46,253 --> 00:17:48,080 when you're you. 378 00:17:50,329 --> 00:17:53,619 Older Calvin, it's time to forgive me. 379 00:17:53,644 --> 00:17:56,869 I was only 16 when I ran the wrong way in that game. 380 00:17:56,894 --> 00:17:58,722 I'm not doing this with you, Dave. 381 00:17:58,747 --> 00:18:00,270 Oh, you know what? Maybe you're right. 382 00:18:00,295 --> 00:18:02,079 Maybe I don't deserve forgiveness. 383 00:18:02,104 --> 00:18:03,468 - What? - Yeah, I mean, 384 00:18:03,493 --> 00:18:05,582 I did let the whole school down. 385 00:18:05,607 --> 00:18:07,424 That's ridiculous. Come on. 386 00:18:07,449 --> 00:18:09,669 No, it's not. I mean, I blew it. 387 00:18:09,694 --> 00:18:11,392 Me... Wrong Way Butler. 388 00:18:11,417 --> 00:18:13,332 Everyone was counting on me. 389 00:18:13,968 --> 00:18:17,330 That's only because you were the best player on the team. 390 00:18:17,557 --> 00:18:19,189 Yeah, but... 391 00:18:19,290 --> 00:18:21,135 how could I have done something so stupid? 392 00:18:21,160 --> 00:18:23,119 I mean, what a boneheaded play. 393 00:18:23,216 --> 00:18:26,698 So what? You still won us the championship the next year. 394 00:18:26,723 --> 00:18:30,072 And you were voted prom king as a junior. 395 00:18:32,690 --> 00:18:34,997 I guess I was kind of big man on campus. 396 00:18:35,022 --> 00:18:36,402 You're damn right you were. 397 00:18:36,427 --> 00:18:38,580 You're damn right you were. 398 00:18:39,955 --> 00:18:41,822 That was Dave saying that. 399 00:18:42,808 --> 00:18:44,201 Whoa. 400 00:18:44,226 --> 00:18:46,185 How do you feel? 401 00:18:46,464 --> 00:18:47,901 I feel pretty good. 402 00:18:47,926 --> 00:18:49,331 I feel great. 403 00:18:49,356 --> 00:18:52,167 I feel like kicking some Pink Lady ass. 404 00:18:53,132 --> 00:18:54,438 Oh, here he goes. 405 00:18:54,463 --> 00:18:56,632 Uh-oh, I hope someone knows the Heimlich, 406 00:18:56,657 --> 00:18:59,190 'cause he about to choke. 407 00:18:59,215 --> 00:19:02,151 For your information, I do know the Heimlich. 408 00:19:02,176 --> 00:19:04,636 I'm also certified in water safety. 409 00:19:05,961 --> 00:19:07,276 Why are we even talking to you? 410 00:19:07,301 --> 00:19:08,870 You're not even his real partner. 411 00:19:08,895 --> 00:19:11,463 Wrong. He is my real partner. 412 00:19:11,617 --> 00:19:13,159 He's also my friend. 413 00:19:13,184 --> 00:19:15,667 - Best friend. - Okay, look. 414 00:19:15,692 --> 00:19:19,034 Slow down a little bit, Dave, okay? 415 00:19:20,187 --> 00:19:21,493 Wrong Way! 416 00:19:21,518 --> 00:19:23,613 Wrong Way! Wrong Way! 417 00:19:23,638 --> 00:19:25,714 Wrong Way! Wrong Way! 418 00:19:25,739 --> 00:19:29,073 Wrong Way! Wrong Way! Wrong Way! 419 00:19:29,098 --> 00:19:31,440 Wrong Way! Wrong Way! 420 00:19:31,465 --> 00:19:33,386 Wrong Way! Wrong Way! 421 00:19:33,411 --> 00:19:35,717 Wrong Way! 422 00:19:42,313 --> 00:19:44,620 Calvin, you did it! We won! 423 00:19:44,645 --> 00:19:46,339 That's right, and more importantly, 424 00:19:46,364 --> 00:19:48,745 broke-ass Oprah and Gayle over there lost. 425 00:19:50,114 --> 00:19:53,589 Whatever. We'll see you two next year. 426 00:19:53,614 --> 00:19:56,769 Not if your cholesterol has anything to do with it. 427 00:19:58,299 --> 00:20:00,597 It is time for a celebration dance, baby. 428 00:20:00,622 --> 00:20:03,107 ♪ You gotta get it, you gotta go. ♪ 429 00:20:04,722 --> 00:20:06,027 I'm about to pass it to you. 430 00:20:06,052 --> 00:20:07,222 - Come on! - Here it is. 431 00:20:07,247 --> 00:20:08,878 Ah, I caught it! 432 00:20:08,903 --> 00:20:10,784 Go, man. Get it, Dave. 433 00:20:10,809 --> 00:20:12,847 Okay. 434 00:20:12,872 --> 00:20:13,878 Pass it back, man. 435 00:20:13,903 --> 00:20:15,125 It feels too good! 436 00:20:15,150 --> 00:20:16,326 I'm keeping it! 437 00:20:25,455 --> 00:20:27,865 You're looking pretty tired over there, G-Cutie. 438 00:20:27,890 --> 00:20:29,710 Oh, oh! Are you kidding? 439 00:20:29,735 --> 00:20:31,768 I'm just getting started. 440 00:20:31,793 --> 00:20:34,084 Guys, great news... we won the tournament. 441 00:20:34,109 --> 00:20:35,949 I got two grown sons, Dave. 442 00:20:35,974 --> 00:20:37,912 Ain't nobody thinking about your tournament. 443 00:20:38,278 --> 00:20:40,443 Oh, hold on, Tina. Don't talk to Dave like that. 444 00:20:40,468 --> 00:20:42,873 Zip it, Calvin! We're battling here! 445 00:20:43,451 --> 00:20:45,115 Guess we can get some nachos. 446 00:20:45,140 --> 00:20:46,279 You said they're for winners. 447 00:20:46,304 --> 00:20:48,178 Hell yeah. Let's go fill this thing up 448 00:20:48,203 --> 00:20:50,357 with some chips and cheese. 449 00:20:52,858 --> 00:20:58,186 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.